All language subtitles for Our.Midnight.2020.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RSG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,114 --> 00:00:29,970 Here’s the chicken. Enjoy! 2 00:00:30,080 --> 00:00:33,187 - Can you lend me a bottle opener? - Here you go. 3 00:00:41,079 --> 00:00:42,168 I'm here for the money. 4 00:00:42,168 --> 00:00:43,956 What? 5 00:00:44,206 --> 00:00:46,973 The money you owe me. 6 00:00:53,117 --> 00:00:57,063 Hey, I work part-time. 7 00:00:57,063 --> 00:01:01,029 That's not my problem. It's been months. 8 00:01:01,169 --> 00:01:04,176 I want it today. Plus, you never answer your phone. 9 00:01:04,216 --> 00:01:09,031 My daughter starts school soon, and I can't even buy her a backpack. 10 00:01:11,069 --> 00:01:12,927 Where are you going? 11 00:01:12,957 --> 00:01:15,025 - Inside. - Inside where? 12 00:01:15,265 --> 00:01:18,312 I'll work part-time, like you, so I can get paid. 13 00:01:21,928 --> 00:01:24,995 You're driving me crazy. 14 00:02:34,106 --> 00:02:35,904 Hey. 15 00:02:37,033 --> 00:02:40,070 Hey, man! You need to get up. 16 00:02:42,927 --> 00:02:45,864 I fell asleep while pretending to be asleep. 17 00:02:47,083 --> 00:02:52,018 Alumni can use the interpretation room, right? 18 00:02:52,038 --> 00:02:54,945 Anyway, there's no one here at night. 19 00:02:54,945 --> 00:02:57,972 - Have you been awake all night? - All night. 20 00:02:58,002 --> 00:03:01,958 Wait and see. This time I'll be 'Man No. 2.' 21 00:03:01,978 --> 00:03:03,097 The second? 22 00:03:03,816 --> 00:03:06,014 Wait and see. 23 00:03:07,862 --> 00:03:09,051 How's your girlfriend? 24 00:03:10,849 --> 00:03:12,907 Um... she's fine. 25 00:03:12,977 --> 00:03:15,934 - You've been together for eight years, right? - Nine years, dude! 26 00:03:15,974 --> 00:03:18,002 Are you getting married at ten, then? 27 00:03:18,002 --> 00:03:22,857 Well... By the way, when do you graduate? 28 00:03:22,897 --> 00:03:23,966 Next year. 29 00:03:24,935 --> 00:03:26,264 And then, the real world. 30 00:04:00,779 --> 00:04:02,907 It's already here. 31 00:04:06,763 --> 00:04:07,892 But, who cares. 32 00:04:09,840 --> 00:04:13,906 He always mocked my performances and never respected me. 33 00:04:15,824 --> 00:04:17,802 And I started to... 34 00:04:18,821 --> 00:04:20,839 ...lose confidence in myself... 35 00:04:25,924 --> 00:04:27,732 ...more and more, and... 36 00:04:27,732 --> 00:04:30,859 Oh no... What's the next line...? 37 00:04:34,595 --> 00:04:35,724 I've lost my passion. 38 00:04:35,724 --> 00:04:37,223 Oh, right! I've lost my passion. 39 00:04:37,433 --> 00:04:41,019 Let me try one more time. Please, just one more time. 40 00:04:43,387 --> 00:04:44,965 That's not your script. 41 00:05:05,265 --> 00:05:06,693 Hey. 42 00:05:11,229 --> 00:05:12,767 Not exactly. 43 00:05:17,932 --> 00:05:19,271 Alright. 44 00:05:34,645 --> 00:05:36,054 Is everything okay? 45 00:05:36,883 --> 00:05:39,810 Making money isn't easy. 46 00:05:44,885 --> 00:05:47,902 $3000. Huh? 47 00:05:48,891 --> 00:05:50,819 That's your annual income. 48 00:05:51,658 --> 00:05:54,815 Why are you so upset? 49 00:06:00,689 --> 00:06:03,696 They don't pay you for acting, nor for part-time work. 50 00:06:03,776 --> 00:06:07,902 And now you're preparing a one-man show? And again with The Seagull? 51 00:06:12,717 --> 00:06:13,896 You can't... 52 00:06:14,835 --> 00:06:18,721 ...always do whatever you want. 53 00:06:22,907 --> 00:06:24,885 You're selfish. 54 00:06:27,852 --> 00:06:30,749 Does your $3000 monthly salary make you happy? 55 00:06:32,837 --> 00:06:33,866 Of course it does. 56 00:06:34,625 --> 00:06:38,861 Wow, but you used to say that acting was what made you happiest. 57 00:06:45,734 --> 00:06:46,833 Jihoon, 58 00:06:49,840 --> 00:06:51,708 I... 59 00:06:54,675 --> 00:06:57,602 When I was able to help my parents for the first time,... 60 00:06:59,760 --> 00:07:01,768 ...it was only $200, it wasn't much. 61 00:07:05,624 --> 00:07:07,812 My mother cried tears of joy. 62 00:07:12,567 --> 00:07:13,786 That's when I realized that... 63 00:07:18,511 --> 00:07:22,667 ...I was very selfish and only thought about my happiness. 64 00:07:25,804 --> 00:07:27,602 I felt so ashamed... 65 00:07:31,588 --> 00:07:34,625 It's not fair to bring parents into this. 66 00:07:35,764 --> 00:07:37,632 Sillim-dong, 67 00:07:38,651 --> 00:07:41,638 the interpretation room and the attic. 68 00:07:42,827 --> 00:07:44,725 Aren't you tired of all that? 69 00:07:46,553 --> 00:07:47,552 Areum. 70 00:07:47,552 --> 00:07:49,660 I can't take it anymore. 71 00:07:49,680 --> 00:07:51,818 There's nothing wrong with Sillim-dong. 72 00:07:54,565 --> 00:07:58,671 Okay, fine. I'll look for a job. 73 00:07:59,061 --> 00:08:01,479 I'll work hard at my part-time job. 74 00:08:01,928 --> 00:08:04,096 Soon it will be the final audition. 75 00:08:04,096 --> 00:08:05,345 If I get the role, I'll be... 76 00:08:05,345 --> 00:08:06,683 ...the second lead. 77 00:08:06,683 --> 00:08:08,931 I won't be a supporting actor. You know that, right? 78 00:08:08,971 --> 00:08:12,058 Anyway, they'll give the role to a well-known actor. 79 00:08:12,178 --> 00:08:13,616 Why do you say that? 80 00:08:16,683 --> 00:08:17,932 I want to get married. 81 00:08:19,500 --> 00:08:22,537 And you know it's unrealistic for you and me to get married. 82 00:08:23,097 --> 00:08:24,346 We need to save. 83 00:08:24,346 --> 00:08:25,584 It's me. 84 00:08:28,511 --> 00:08:29,740 I'm getting married. 85 00:08:34,545 --> 00:08:36,773 Damn. 86 00:08:54,715 --> 00:08:56,753 Are you happy now? 87 00:08:58,681 --> 00:09:01,648 I'm sorry, it's all I have. 88 00:09:03,646 --> 00:09:06,454 Heartless jerk. 89 00:09:07,473 --> 00:09:08,661 Aren't you ashamed? 90 00:09:17,453 --> 00:09:18,472 Take care. 91 00:09:40,100 --> 00:09:40,769 Tell me. 92 00:09:40,809 --> 00:09:43,846 And that voice? Did you fight with your girlfriend? 93 00:09:44,476 --> 00:09:45,145 No. 94 00:09:45,145 --> 00:09:47,722 When you fight, I can tell right away. 95 00:10:45,145 --> 00:10:46,853 Elevator going up. 96 00:10:49,610 --> 00:10:51,469 5th floor. 97 00:10:53,437 --> 00:10:55,574 3rd floor. Closing doors. 98 00:10:56,543 --> 00:11:00,579 Elevator full. Please wait. 99 00:11:09,391 --> 00:11:10,599 3rd floor. 100 00:11:12,458 --> 00:11:13,586 Elevator going up. 101 00:11:30,500 --> 00:11:31,469 5th floor. 102 00:11:40,559 --> 00:11:42,368 - Hi. -Hello. 103 00:11:42,368 --> 00:11:44,326 - Hi. - Good day. 104 00:11:45,554 --> 00:11:47,512 I'll make the reservation later. 105 00:11:47,512 --> 00:11:49,421 - Yes, don't forget. - We'll go together. 106 00:11:51,319 --> 00:11:52,458 Can you pass me the papers? 107 00:11:52,458 --> 00:11:56,503 - Here you go. - Perfect. 108 00:12:13,387 --> 00:12:14,496 Yes, director. 109 00:12:15,684 --> 00:12:18,851 I have the papers right here. 110 00:12:20,430 --> 00:12:24,396 I'll talk to Jisook Kim and I'll take care of it this month. 111 00:12:25,644 --> 00:12:28,851 She's been with us for 17 years. 112 00:12:29,930 --> 00:12:32,767 How about we make it seem like it's her fault... 113 00:12:32,847 --> 00:12:35,644 ...and give her 3 months' salary as severance? 114 00:12:37,053 --> 00:12:38,312 Yes. 115 00:12:39,810 --> 00:12:42,438 I'll handle everything. Don't worry. 116 00:12:43,387 --> 00:12:46,104 Alright. Have a nice day. 117 00:12:46,144 --> 00:12:47,183 Jihoon! 118 00:12:51,269 --> 00:12:52,637 What do you want to drink? 119 00:12:54,396 --> 00:12:57,183 Wow, you look very different. Oh my God. 120 00:12:59,560 --> 00:13:01,179 I can hear your wallet growing. 121 00:13:01,638 --> 00:13:04,845 I have enough to treat you to a coffee. 122 00:13:07,013 --> 00:13:10,889 How much does a level 9 official earn? About $3000 a month? 123 00:13:11,928 --> 00:13:15,475 Every time I get the paycheck, I feel so humiliated... Oh my God. 124 00:13:16,104 --> 00:13:19,520 I see it won't be easy for you to get back on stage. 125 00:13:19,560 --> 00:13:23,636 - I don't know. - I'm sure I'll be back at some point. 126 00:13:24,306 --> 00:13:26,144 - I'm going to order. - What do you want? 127 00:13:27,393 --> 00:13:28,761 An iced Americano. 128 00:13:28,761 --> 00:13:32,098 You can order the most expensive one. Don't move. 129 00:13:33,686 --> 00:13:36,513 The director signed the papers. 130 00:13:36,513 --> 00:13:39,181 I thought there wouldn't be any problem. 131 00:13:39,221 --> 00:13:42,438 - I didn't even notice. - I understand. 132 00:13:42,478 --> 00:13:44,476 What's going to happen to me now? 133 00:13:44,555 --> 00:13:47,143 We haven't decided anything yet. 134 00:13:47,353 --> 00:13:49,600 - Oh! - Here you go. 135 00:13:49,890 --> 00:13:52,767 - Thanks for the coffee. - Go ahead, enjoy it. 136 00:13:55,225 --> 00:13:55,265 So, what's new in your life? 137 00:13:56,104 --> 00:14:00,470 Nothing new. Everything's very... hectic. 138 00:14:00,929 --> 00:14:04,056 Do you know of any part-time job offers? 139 00:14:13,017 --> 00:14:15,644 We were never very picky about our roles. 140 00:14:16,973 --> 00:14:19,431 It's easier than you think. 141 00:14:19,720 --> 00:14:23,267 We'll show it to Areum. Let her see she can make money acting. 142 00:14:23,267 --> 00:14:26,763 Hey, why are we suddenly talking about Areum? 143 00:14:27,263 --> 00:14:29,810 Oh my God, you're a really good actor. 144 00:14:31,479 --> 00:14:34,396 Jihoon, I'll be honest with you. 145 00:14:34,645 --> 00:14:37,303 You need to hustle to make a living acting. 146 00:14:37,473 --> 00:14:39,101 Imagine you have an audition. 147 00:14:39,141 --> 00:14:41,928 It sucks to have to ask for a day off at work. 148 00:14:42,687 --> 00:14:44,765 I know that feeling. 149 00:14:45,894 --> 00:14:50,140 It gives me a headache just thinking about it. Really. 150 00:14:50,639 --> 00:14:54,226 In the job I'm talking about, you can manage your own time. 151 00:14:54,266 --> 00:14:57,013 You earn money and, if you have an audition, you can go without any issues. 152 00:14:57,013 --> 00:14:59,680 You have a shoot? You can go to all of them. ALL of them. 153 00:15:02,018 --> 00:15:04,975 Come on. Give it a try, okay? 154 00:15:06,474 --> 00:15:08,352 It's not that easy, man. 155 00:15:08,432 --> 00:15:10,679 Damn, man, I don't recognize you. 156 00:15:13,556 --> 00:15:15,265 How much are you going to pay me? 157 00:15:19,471 --> 00:15:20,220 What a bastard! 158 00:15:21,429 --> 00:15:23,686 The main problem in Seoul is... 159 00:15:23,726 --> 00:15:26,933 ...the suicide rate. 160 00:15:27,103 --> 00:15:32,138 Just in Yeouido, there were over 300 suicide attempts last year. 161 00:15:32,228 --> 00:15:35,475 That's 25 people a month, one every day. 162 00:15:35,514 --> 00:15:39,101 Do you think using force will improve the situation? 163 00:15:39,141 --> 00:15:43,596 Will that fix the problem? No, that will never work. 164 00:15:43,636 --> 00:15:49,431 Data shows us that suppressing suicides will lead to new attempts. 165 00:15:49,520 --> 00:15:53,477 So, what would be the best way to stop this tragedy? 166 00:15:53,477 --> 00:15:55,644 Your persuasion. 167 00:15:56,104 --> 00:16:01,518 The city of Seoul wants to launch a social experiment with you. 168 00:16:01,728 --> 00:16:06,054 From 9 PM to 6 AM, you will patrol the area assigned to you. 169 00:16:06,434 --> 00:16:08,262 If you see a suicide attempt, 170 00:16:08,312 --> 00:16:11,179 you must activate the "assimilation" process. 171 00:16:12,268 --> 00:16:15,185 "Listen to me, I know how you feel." 172 00:16:15,475 --> 00:16:16,434 Just this phrase. 173 00:16:16,434 --> 00:16:19,141 Show that you can save lives with those words. 174 00:16:19,181 --> 00:16:24,595 If you have any questions, now is the time to ask. 175 00:16:26,264 --> 00:16:27,393 Yes. 176 00:16:27,892 --> 00:16:31,678 I would get pretty angry if someone told me, 'Come on, cheer up.' 177 00:16:33,307 --> 00:16:36,643 Oh, really? Um... 178 00:16:54,476 --> 00:16:55,804 Hello. 179 00:16:57,053 --> 00:16:59,471 You must be having a tough time these days. 180 00:17:02,098 --> 00:17:06,264 I understand how you feel, Eunyoung. 181 00:17:24,346 --> 00:17:25,684 Why do you say that? 182 00:17:27,223 --> 00:17:28,511 Excuse me? 183 00:17:30,430 --> 00:17:35,854 You said you understand how I feel, but what do you mean? 184 00:17:38,641 --> 00:17:39,930 You're finally here. 185 00:17:40,470 --> 00:17:44,436 Have you already started drinking? 186 00:17:44,476 --> 00:17:46,354 We just started. 187 00:17:49,141 --> 00:17:51,429 - Cheers! - I have an empty glass. 188 00:17:56,184 --> 00:17:59,061 - Long time no see! - Cheers! 189 00:18:02,597 --> 00:18:03,886 That son of a bitch... 190 00:18:04,396 --> 00:18:07,812 I'll crush him before I quit my job. 191 00:18:08,262 --> 00:18:10,599 Jihoon, you're the real winner. 192 00:18:11,139 --> 00:18:12,937 I don't know why you say that. 193 00:18:13,307 --> 00:18:16,803 You live the life you want, man. 194 00:18:17,642 --> 00:18:20,140 I spend my time cleaning up other people's messes. 195 00:18:20,729 --> 00:18:25,095 I used to love fashion and dreamed of being a designer. 196 00:18:26,474 --> 00:18:29,431 You liked fashion? Yeah, right. 197 00:18:29,560 --> 00:18:33,766 What are you wearing? A designer at a funeral. 198 00:18:33,806 --> 00:18:37,642 Hey, idiot, this suit is very expensive. 199 00:18:39,930 --> 00:18:43,267 Oh God, how did I end up in a commercial company? 200 00:18:43,636 --> 00:18:46,264 Selling fish and giving it my all. 201 00:18:46,354 --> 00:18:51,389 I never liked Areum. I'm glad you broke up. 202 00:18:51,479 --> 00:18:53,187 Don't talk about her, jerk. 203 00:18:53,227 --> 00:18:55,305 Why does it bother you so much? 204 00:18:55,475 --> 00:18:59,141 I'm just saying you should meet an actress. 205 00:19:03,097 --> 00:19:07,762 I'm about to get married. My life is over. 206 00:19:07,812 --> 00:19:10,430 - Good luck with your marriage. - Congratulations! 207 00:19:10,639 --> 00:19:13,846 - Don't you see I have an empty glass? - You drink too fast. 208 00:19:16,603 --> 00:19:18,222 Wait, wait. 209 00:19:18,222 --> 00:19:20,599 Cheers! 210 00:19:22,478 --> 00:19:23,976 You're falling asleep. 211 00:19:26,104 --> 00:19:28,102 I'm tired. 212 00:19:31,139 --> 00:19:34,016 Let's go. How much is it? 213 00:19:35,185 --> 00:19:38,432 He's asleep. We'll pay, half and half. 214 00:19:38,561 --> 00:19:39,471 Okay. 215 00:19:39,720 --> 00:19:41,678 Excuse me! The bill, please! 216 00:19:41,888 --> 00:19:43,307 Here's my share. 217 00:19:43,347 --> 00:19:47,433 Keep it. Anonymous actors don't pay. 218 00:19:47,473 --> 00:19:50,060 I'll pay your share, man. 219 00:19:51,558 --> 00:19:54,515 Don't talk to me like that, office jerk. 220 00:19:54,645 --> 00:19:58,262 - What did you say? - Stop. You're drunk. Let's go. 221 00:19:58,312 --> 00:20:02,637 - Wake up, Geunhyung. - Our star is offended. 222 00:20:02,847 --> 00:20:07,722 Sorry for being so unempathetic. I'm really sorry. 223 00:20:07,892 --> 00:20:12,178 Yoon-seok Kim and Samuel Jackson were also anonymous... 224 00:20:12,348 --> 00:20:14,436 ...until they were 40. 225 00:20:14,975 --> 00:20:17,602 I'll keep trying, not like you guys. 226 00:20:17,602 --> 00:20:22,517 Screw you. Yoon-seok Kim? Do you think you can be like him? 227 00:20:22,597 --> 00:20:26,054 Wake up, jerk. 228 00:20:26,603 --> 00:20:29,930 If you had that much talent, you wouldn't be like this, loser! 229 00:20:29,970 --> 00:20:32,847 - Son of a bitch. - Are you going to hit me, jerk? 230 00:20:32,887 --> 00:20:34,725 - Well, yes. - Let it go. 231 00:20:34,725 --> 00:20:38,222 - No. - Look at this jerk. 232 00:20:38,262 --> 00:20:38,891 Big mouth. 233 00:20:44,436 --> 00:20:50,679 They're the defeated ones. They don't get anything! 234 00:20:51,928 --> 00:20:53,097 Huh? 235 00:21:15,894 --> 00:21:19,560 One-way 236 00:21:19,600 --> 00:21:21,888 We don't need... 237 00:21:24,266 --> 00:21:28,851 ...fame or glory when we act. 238 00:21:32,018 --> 00:21:33,976 What we need is patience. 239 00:21:39,560 --> 00:21:44,096 To bear our cross and move forward. 240 00:21:47,473 --> 00:21:48,971 Nothing more. 241 00:22:14,935 --> 00:22:16,553 Ugh...! 242 00:22:28,601 --> 00:22:32,138 'Give it to your parents.' 243 00:22:32,268 --> 00:22:38,262 It would frustrate them with the fine dust that forces them to postpone their plans. 244 00:22:39,101 --> 00:22:45,145 But they can take off their masks and enjoy the spring breeze of the weekend. 245 00:22:46,144 --> 00:22:50,979 Temperatures will rise slightly, and the atmosphere will feel like early summer. 246 00:22:51,429 --> 00:23:00,430 Thanks to this warm weather, they can enjoy a farewell to spring filled with flowers. 247 00:23:01,019 --> 00:23:07,433 The Canola Festival will take place on Seorae Island, on the Han River. 248 00:23:07,473 --> 00:23:16,683 - It's very easy for you, Areum, for God's sake. - Let's go visit all those places. 249 00:23:18,681 --> 00:23:24,555 The yellow flowers of Seorae Island announce to us, every year, the arrival of spring. 250 00:23:25,305 --> 00:23:27,562 Canola is the symbol of joy. 251 00:25:20,310 --> 00:25:21,229 Brother! 252 00:25:21,229 --> 00:25:22,807 First day on the job, right? 253 00:25:22,847 --> 00:25:24,845 Yeah, I'm just taking a stroll. 254 00:25:24,895 --> 00:25:27,013 That's right, no fear. 255 00:25:27,053 --> 00:25:31,229 Yeah, I'm fine. We'll talk later. 256 00:25:31,638 --> 00:25:33,057 - Have a good day. - Yeah. 257 00:25:54,436 --> 00:25:56,104 - Should we take a selfie? - Sure. 258 00:25:57,303 --> 00:26:03,806 One, two, three. 259 00:26:05,894 --> 00:26:08,432 - Another one. - It came out bad. 260 00:26:56,394 --> 00:26:58,062 - Yeah. - Hey, Jihoon. 261 00:26:58,182 --> 00:27:01,019 - It's going to be fine, right? - Of course! Good job! 262 00:27:01,139 --> 00:27:03,137 I left because I'm not her guardian. 263 00:27:03,137 --> 00:27:05,475 If they ask for documentation, we'll have it. Go. 264 00:27:05,475 --> 00:27:06,474 Am I leaving? Are you sure? 265 00:27:06,513 --> 00:27:08,641 Taking her to the hospital is enough. 266 00:27:09,141 --> 00:27:10,559 - Okay. - Good. 267 00:27:20,100 --> 00:27:24,935 A warning has been issued today for the presence of ultrafine dust nationwide. 268 00:27:25,554 --> 00:27:30,979 The skies will remain overcast due to the arrival of haze from China. 269 00:27:31,768 --> 00:27:35,345 The ultrafine dust coming from China is becoming more abundant every day. 270 00:27:35,345 --> 00:27:39,021 The BFS network has covered the news. 271 00:27:43,437 --> 00:27:49,560 2020 Safety Service Driving Guide sent from the Seoul Metropolitan Government. 272 00:27:50,060 --> 00:27:51,479 Employment insurance 273 00:27:51,479 --> 00:27:57,393 Greenpeace has recently released a report. 274 00:27:58,472 --> 00:28:04,975 In it, it warns about the issue of ultrafine dust particles in Korea... 275 00:28:11,518 --> 00:28:15,894 I'll leave it here. 276 00:28:16,933 --> 00:28:19,640 Perfect. 277 00:28:34,436 --> 00:28:37,223 Without art, nothing makes sense. 278 00:28:46,553 --> 00:28:50,100 Nina (Areum), The Seagull makes everyone grow. 279 00:28:54,346 --> 00:28:56,104 - Hey, brother. - Jihoon, how are you? 280 00:28:56,144 --> 00:28:57,393 Guess what I have. 281 00:28:57,433 --> 00:28:59,850 Hey, everyone is asking me where you came from. 282 00:28:59,850 --> 00:29:02,098 It was a coincidence. 283 00:29:02,138 --> 00:29:04,186 Coincidences don't exist. 284 00:29:04,226 --> 00:29:05,894 Do you have any other job? 285 00:29:05,894 --> 00:29:08,102 What are you talking about? No, I don't have anything else. 286 00:29:08,102 --> 00:29:10,849 Come to work tomorrow. Then we'll finalize the details. 287 00:29:10,849 --> 00:29:12,557 Save my ass, please. 288 00:29:13,227 --> 00:29:14,396 Okay. 289 00:29:14,396 --> 00:29:16,973 - See you later. - Hmm... 290 00:29:35,435 --> 00:29:37,393 She's gone crazy. 291 00:29:38,811 --> 00:29:41,429 She's gone crazy. 292 00:29:42,767 --> 00:29:46,973 Do you remember the day it rained a lot? 293 00:29:47,433 --> 00:29:53,347 She was running barefoot towards the mountain. 294 00:29:56,803 --> 00:29:59,351 She was running towards the mountain so fast... 295 00:30:00,519 --> 00:30:03,187 That's when I realized that something was happening. 296 00:30:03,846 --> 00:30:08,721 I knew something was going on so I followed her. 297 00:31:01,598 --> 00:31:02,637 No. 298 00:31:03,636 --> 00:31:08,182 You see, I'm not following you... 299 00:31:08,222 --> 00:31:10,809 ...but I understand why you think I am. 300 00:31:11,229 --> 00:31:16,224 Well no... it's not what you think. Let me explain. 301 00:31:17,642 --> 00:31:19,351 Do you remember when you fainted? 302 00:31:19,391 --> 00:31:23,636 I carried you on my back to the hospital. 303 00:31:24,146 --> 00:31:25,854 Ah! You remember now! 304 00:31:25,894 --> 00:31:27,812 - Thank you. - You're welcome. 305 00:31:30,140 --> 00:31:32,018 - Are you feeling better? - Yes. 306 00:31:32,058 --> 00:31:34,725 - Oh, I'm so glad. - Thank you. 307 00:31:36,304 --> 00:31:38,891 I wasn't saying it for you to thank me. 308 00:31:47,972 --> 00:31:54,146 I was there because I wanted to die too. 309 00:31:55,145 --> 00:31:56,893 - What did you say? - Huh? 310 00:31:58,641 --> 00:31:59,890 Why? 311 00:32:01,229 --> 00:32:04,515 Um... because... 312 00:32:05,225 --> 00:32:10,140 ...I'm an actor and that's how I make a living... 313 00:32:11,518 --> 00:32:13,187 ...but I have no money. 314 00:32:17,333 --> 00:32:25,934 "And why do you want to die? Have the courage to live." 315 00:32:27,642 --> 00:32:30,599 Don't you think those words are a bit irresponsible? 316 00:32:32,228 --> 00:32:37,103 It's easy to say, but it doesn't help at all. 317 00:32:38,182 --> 00:32:39,520 Exactly. 318 00:32:42,557 --> 00:32:44,146 How can it be that easy? 319 00:32:53,137 --> 00:32:57,013 Do you feel like taking a walk? 320 00:33:09,970 --> 00:33:14,685 Honestly, people should be able to do what they love. 321 00:33:15,854 --> 00:33:20,430 You should dedicate yourself to what drives you crazy for the rest of your life. 322 00:33:21,518 --> 00:33:25,225 Dreams don't put food on the table. 323 00:33:26,763 --> 00:33:30,599 Not having dreams isn't a problem. 324 00:33:30,679 --> 00:33:36,054 The problem is not making ends meet. 325 00:33:36,474 --> 00:33:39,061 Very realistic. So, what brought you here? 326 00:33:40,470 --> 00:33:41,179 Huh? 327 00:33:41,229 --> 00:33:44,266 See? You don't like what's happening either. 328 00:34:37,722 --> 00:34:38,352 You see... 329 00:34:40,350 --> 00:34:44,555 When you haven't done anything wrong, you have to stand your ground. 330 00:34:45,265 --> 00:34:48,931 You have to show everyone that you haven't done anything wrong. 331 00:34:50,180 --> 00:34:51,349 Eunyoung. 332 00:34:53,267 --> 00:34:57,602 If you're exhausted, let it go. There's nothing wrong with that. 333 00:35:03,137 --> 00:35:05,435 Have you seen the movie ''Cinema Paradiso''? 334 00:35:06,014 --> 00:35:08,102 The soldier falls in love with the princess. 335 00:35:10,390 --> 00:35:13,556 He has to wait 100 days to be with her. 336 00:35:13,886 --> 00:35:18,681 In sun and rain, he waits day and night. 337 00:35:18,721 --> 00:35:21,598 In the end, he leaves on day 99. He walks away. 338 00:35:23,187 --> 00:35:24,056 Why? 339 00:35:24,186 --> 00:35:25,435 I'm not sure. 340 00:35:26,474 --> 00:35:30,769 I want to stay on that bridge even after the 100 days. 341 00:35:31,638 --> 00:35:34,306 I want to perform in the place where we met. 342 00:35:34,805 --> 00:35:36,763 On the bridge? 343 00:35:37,932 --> 00:35:40,430 I don't think anyone is going to see you. 344 00:36:16,933 --> 00:36:20,470 Oh, it's Positano! 345 00:36:21,558 --> 00:36:23,387 Have you ever been there? 346 00:36:23,686 --> 00:36:28,102 No, Misoon showed it to me. 347 00:36:34,805 --> 00:36:38,472 One day, she left for Positano to work. 348 00:36:39,351 --> 00:36:42,018 Her son was 5 years old. 349 00:36:43,307 --> 00:36:45,395 She was 30. 350 00:36:46,474 --> 00:36:48,262 She was younger than I am now. 351 00:36:52,018 --> 00:36:57,433 Her husband never came back and she couldn't see her son grow up,... 352 00:36:57,972 --> 00:37:01,928 ...but she gets ready every morning to wait for her husband. 353 00:37:03,936 --> 00:37:09,061 When asked if she's not tired of working and waiting for her husband, she says that... 354 00:37:10,979 --> 00:37:12,348 ...her heart beats strong. 355 00:37:14,306 --> 00:37:17,013 She says she feels a 'recharge' of energy every morning. 356 00:37:21,039 --> 00:37:26,014 Misoon is very positive, don't you think? 357 00:37:30,100 --> 00:37:32,268 Um... maybe it's genetic. 358 00:37:38,601 --> 00:37:39,890 Eunyoung! 359 00:37:54,266 --> 00:37:56,264 It's beautiful. How everything looks from here. 360 00:37:59,181 --> 00:38:04,186 I have a friend who goes on vacation just to get on a plane. 361 00:38:06,683 --> 00:38:08,931 When she looks down from above,... 362 00:38:10,060 --> 00:38:13,437 ...she wonders: ''Why do I worry so much about everything?''. 363 00:38:15,934 --> 00:38:20,470 Afterward, she feels much better, as if nothing had happened. 364 00:38:34,845 --> 00:38:37,183 Do you know what the best part of meeting someone is? 365 00:38:38,601 --> 00:38:39,680 What? 366 00:38:40,979 --> 00:38:43,347 That you can say whatever you want. 367 00:38:45,305 --> 00:38:50,599 Tell stories about an unknown actor or about Misoon. 368 00:38:54,765 --> 00:38:56,603 Do you want to try it too? 369 00:39:00,679 --> 00:39:05,395 Damn, you've gotten on my nerves again. 370 00:39:06,603 --> 00:39:09,061 I've told you not to talk like that. 371 00:39:10,809 --> 00:39:14,056 Aren't you ever going to change? 372 00:39:17,303 --> 00:39:18,931 What? Say something. 373 00:39:22,637 --> 00:39:24,645 Open your mouth! 374 00:39:31,848 --> 00:39:33,307 Why did you do it? 375 00:39:33,766 --> 00:39:36,104 Damn, you made me. 376 00:39:36,104 --> 00:39:39,930 I wouldn't have hit you if you hadn't done anything wrong. 377 00:39:41,479 --> 00:39:44,515 You think I'm crazy, huh? 378 00:39:56,893 --> 00:39:58,062 Eunyoung. 379 00:40:01,349 --> 00:40:05,934 You're supposed to get angry or hit me. 380 00:40:07,183 --> 00:40:09,640 "You don't deserve to hit me." 381 00:40:10,470 --> 00:40:14,555 "A man who hits is a jerk." You should say something like that. 382 00:40:17,143 --> 00:40:19,560 He doesn't talk like you have. 383 00:40:22,308 --> 00:40:23,437 Oh, really? 384 00:40:40,350 --> 00:40:42,937 Do you want to try again? 385 00:40:54,346 --> 00:40:57,013 We're done. You've reported me at work. 386 00:40:58,601 --> 00:41:00,350 You must be happy. 387 00:41:01,269 --> 00:41:04,266 Now I have a reputation as an abuser. 388 00:41:06,553 --> 00:41:07,602 What? 389 00:41:08,851 --> 00:41:10,519 Haven't you had enough? 390 00:41:12,348 --> 00:41:15,015 Oh! Do you want me to get fired? 391 00:41:18,012 --> 00:41:19,471 Why did you want to see me? 392 00:41:29,061 --> 00:41:30,729 Are you sorry? 393 00:41:31,269 --> 00:41:32,308 How? 394 00:41:35,554 --> 00:41:39,141 For what you did to me. Are you sorry? 395 00:41:40,849 --> 00:41:42,178 Is this a fucking joke? 396 00:41:45,854 --> 00:41:47,303 I'm sorry. 397 00:41:48,601 --> 00:41:50,769 I regret hitting you,... 398 00:41:52,767 --> 00:41:54,935 ...but I don't regret leaving you. 399 00:42:11,638 --> 00:42:13,726 Try it yourself, Eunyoung. 400 00:42:14,476 --> 00:42:15,934 What? 401 00:42:21,019 --> 00:42:26,603 Screaming like this when no one's around. 402 00:42:26,723 --> 00:42:30,729 It helps you release tension. 403 00:42:30,769 --> 00:42:32,228 Give it a try. 404 00:42:36,434 --> 00:42:40,639 When we were teenagers,... 405 00:42:42,018 --> 00:42:45,554 ...we were recorded singing karaoke. 406 00:42:46,354 --> 00:42:49,640 When we listened to the tape, a friend of mine said:... 407 00:42:49,770 --> 00:42:54,186 "Whose voice is that so loud?" and everyone laughed. 408 00:42:54,685 --> 00:42:57,433 The guy I liked was there too. 409 00:42:59,351 --> 00:43:04,306 There are moments we remember very clearly. Doesn't that happen to you? 410 00:43:04,436 --> 00:43:05,684 Yes. 411 00:43:06,933 --> 00:43:11,349 Since then, I don't usually sing much. 412 00:43:14,515 --> 00:43:17,433 You know what? It's not that hard. 413 00:43:19,181 --> 00:43:23,477 I'm an actor. I've practiced a lot. 414 00:43:23,477 --> 00:43:26,014 There's a method called ''authentic vocalization.'' 415 00:43:26,014 --> 00:43:29,970 Contract your lower abdomen and bounce. Bounce! Bounce! 416 00:43:31,848 --> 00:43:34,545 Give it a try. Bounce! 417 00:43:34,545 --> 00:43:35,095 Huh? Give it a try. Bounce! 418 00:43:35,095 --> 00:43:35,764 Huh? 419 00:43:35,764 --> 00:43:37,433 How strange. Huh? 420 00:43:37,433 --> 00:43:38,561 Huh? 421 00:43:39,930 --> 00:43:43,267 Um... Is there a song you really like? 422 00:43:43,976 --> 00:43:46,144 - Yes. - Which one? 423 00:43:49,810 --> 00:43:52,557 Do you know that song that goes: Have you ever seen...? 424 00:43:53,347 --> 00:43:56,933 - I don't know which one. Sing a bit more. - Okay. 425 00:43:57,303 --> 00:44:01,019 ...my world of clouds and shining stars? 426 00:44:01,019 --> 00:44:05,265 Oh, yes, I know it. The chorus is great, right? 427 00:44:06,643 --> 00:44:14,645 Take my hand... 428 00:44:14,975 --> 00:44:20,340 ...and come with me to the silence of the moonlight. 429 00:44:26,054 --> 00:44:32,228 Love will travel... 430 00:44:32,557 --> 00:44:38,891 ...from my sweet heart to you. 431 00:44:39,850 --> 00:44:44,096 You can do it. Come on, give it a try. 432 00:44:44,306 --> 00:44:45,185 Okay. 433 00:44:45,185 --> 00:44:47,143 - We have to try... - Shut up! 434 00:44:47,682 --> 00:44:49,391 I'm trying to SLEEP! 435 00:44:53,686 --> 00:44:54,935 You were an athlete, right? 436 00:44:54,935 --> 00:44:56,264 No. 437 00:44:57,682 --> 00:45:00,729 Look, a temple. 438 00:45:00,769 --> 00:45:02,438 It's strange to have a temple here. 439 00:45:04,895 --> 00:45:07,682 It looks like the monk is praying at dawn. 440 00:45:08,222 --> 00:45:09,720 It seems that way. 441 00:45:12,517 --> 00:45:14,685 What do you think he's asking for in his prayers? 442 00:45:15,644 --> 00:45:17,143 I don't know. 443 00:46:16,683 --> 00:46:18,312 Do you want to go this way? 444 00:47:12,098 --> 00:47:15,684 Oh! This is where the Seoul cinema is. 445 00:47:16,643 --> 00:47:20,100 Do you think you could find your way back here alone? 446 00:47:20,350 --> 00:47:22,388 To be honest, no. 447 00:47:24,056 --> 00:47:26,184 I was five years old. 448 00:47:26,723 --> 00:47:31,269 I saw my first movie here with my father. 449 00:47:32,727 --> 00:47:34,975 Everything has changed a lot. 450 00:48:01,518 --> 00:48:03,726 Let's see if you can guess what it is. 451 00:48:07,642 --> 00:48:10,639 Oh! It's a reindeer. 452 00:48:10,679 --> 00:48:11,928 Very good. 453 00:48:18,392 --> 00:48:20,350 Now, a very cute one. 454 00:48:23,556 --> 00:48:24,805 Ta-da! 455 00:48:26,354 --> 00:48:28,142 - Rabbit. - Correct. 456 00:48:28,142 --> 00:48:31,558 Boing, boing, boing. 457 00:48:34,226 --> 00:48:36,104 This one is harder. 458 00:48:37,053 --> 00:48:38,641 Let's see if I can do it. 459 00:48:41,139 --> 00:48:42,637 It's difficult. 460 00:48:43,886 --> 00:48:45,345 What is it? 461 00:48:46,893 --> 00:48:50,599 - Ah! An elephant? - Very good! 462 00:48:51,518 --> 00:48:54,555 - An ear over here. - Get a little closer. 463 00:48:54,975 --> 00:48:56,603 - Like this? - Yes, like that. 464 00:48:56,723 --> 00:48:59,970 - There's something a bit... - Yes, it's too much. 465 00:49:00,729 --> 00:49:02,178 A baby elephant. 466 00:50:07,013 --> 00:50:08,432 Have you eaten yet? 467 00:50:17,353 --> 00:50:22,308 Eunyoung, Han wants to see you after lunch. 468 00:50:38,851 --> 00:50:43,057 Miss Lee, I already told her that,... 469 00:50:44,306 --> 00:50:48,681 ...when something like this happens between colleagues,... 470 00:50:49,141 --> 00:50:52,268 it's hard for the company to get involved. 471 00:50:53,636 --> 00:50:58,561 To be honest, you never reported that you had a relationship. 472 00:50:59,221 --> 00:51:00,310 Am I wrong? 473 00:51:03,766 --> 00:51:07,183 Look, Miss Lee,... 474 00:51:07,473 --> 00:51:11,479 ...if the police find out about this, it will get complicated. 475 00:51:13,766 --> 00:51:16,474 We don't want to make a scene. 476 00:51:16,513 --> 00:51:18,681 This is a good deal. 477 00:51:20,769 --> 00:51:22,727 Think it over. 478 00:51:23,187 --> 00:51:27,812 I will help you get unemployment benefits. 479 00:51:34,186 --> 00:51:35,684 Doesn't it give you... 480 00:51:39,181 --> 00:51:41,518 ...shame? 481 00:51:47,682 --> 00:51:53,347 I wanted to see you to close this matter. 482 00:51:53,636 --> 00:51:55,684 What are you going to do with me? 483 00:51:56,513 --> 00:52:01,768 I'm afraid I have good news for you. 484 00:52:05,145 --> 00:52:09,520 So, there are no changes regarding the severance pay? 485 00:52:10,729 --> 00:52:12,308 I did what I could. 486 00:52:12,308 --> 00:52:14,226 Here is the exact figure. 487 00:52:14,266 --> 00:52:15,345 Ah, okay. 488 00:52:16,304 --> 00:52:19,720 I did what I could to negotiate. I'm really sorry about all this. 489 00:52:19,720 --> 00:52:23,636 No, you've helped me a lot. 490 00:52:23,766 --> 00:52:28,262 It's a good amount. Thank you. 491 00:52:28,392 --> 00:52:32,597 Please sign the papers. 492 00:52:32,637 --> 00:52:35,854 Okay. Thank you very much. 493 00:52:35,934 --> 00:52:37,642 I haven't done anything. 494 00:52:42,308 --> 00:52:43,636 Excuse me. 495 00:52:44,555 --> 00:52:48,142 I don't know you,... 496 00:52:48,971 --> 00:52:51,389 ...but I advise you not to trust him. 497 00:52:54,016 --> 00:52:56,394 I heard him talking on the phone. 498 00:52:57,103 --> 00:53:00,270 You said you would make it all look like his fault. 499 00:53:00,729 --> 00:53:04,845 Don't you feel ashamed that he thanks you for helping her? 500 00:53:08,601 --> 00:53:10,849 What's going on? Do you know them? 501 00:53:36,144 --> 00:53:37,433 Hey,... 502 00:53:38,601 --> 00:53:42,937 ...I know you were trying to help me, but what do you know about all this? 503 00:53:46,803 --> 00:53:51,179 I've been working long enough to know all their crap. 504 00:53:52,178 --> 00:53:54,895 Sometimes, it's better to pretend you know nothing. 505 00:53:55,934 --> 00:53:57,972 I'm going to quit my job anyway. 506 00:53:58,142 --> 00:54:01,678 If I make a scene, I won't get a dime in severance. 507 00:54:02,807 --> 00:54:07,053 Are you going to pay my kids' tuition? 508 00:54:08,561 --> 00:54:13,806 I want to lift this burden off my shoulders without tarnishing my reputation. 509 00:54:17,642 --> 00:54:20,559 You've made me look ridiculous. 510 00:54:21,558 --> 00:54:24,935 Do you think you're a good Samaritan for helping a loser? 511 00:54:26,394 --> 00:54:29,471 You know everything, right? 512 00:54:29,890 --> 00:54:32,058 What do you know, huh? 513 00:55:59,930 --> 00:56:00,679 Hello. 514 00:56:00,679 --> 00:56:02,887 A person has committed suicide on the Dongjak bridge. 515 00:56:02,937 --> 00:56:04,805 How? When? 516 00:56:05,724 --> 00:56:08,641 Today. Thank God it didn't happen during your shift. 517 00:56:08,641 --> 00:56:09,890 I'm going to the funeral. 518 00:56:09,930 --> 00:56:11,019 Okay. 519 00:56:11,059 --> 00:56:13,307 I just wanted you to know. 520 00:56:13,516 --> 00:56:14,935 We'll talk later. 521 00:57:00,849 --> 00:57:02,438 - Hey, man! - Yeah. 522 00:57:02,438 --> 00:57:03,347 This way, please. 523 00:57:03,347 --> 00:57:05,015 - Was it...? - What? 524 00:57:08,971 --> 00:57:11,349 Was the person who committed suicide a man? 525 00:57:11,389 --> 00:57:13,227 Yes, how do you know? 526 00:57:14,396 --> 00:57:15,185 Ah... okay. 527 00:57:15,225 --> 00:57:17,433 Leave it there, thanks. 528 00:57:18,262 --> 00:57:19,640 Have you seen the photo? 529 00:57:19,680 --> 00:57:22,557 Photo? What photo? What are you talking about? 530 00:57:22,887 --> 00:57:31,638 Did he have thick hair, a single eyelid,... 531 00:57:31,638 --> 00:57:35,554 ...a narrow face and...? I don't know if he was very tall or not. 532 00:57:35,554 --> 00:57:38,472 Yes, it's a man. I don't know what you're talking about. 533 00:57:39,061 --> 00:57:42,178 - You see, I think I saw him on the bridge. - How? 534 00:57:42,388 --> 00:57:46,763 He looked worried and I wanted to go talk to him. 535 00:57:47,393 --> 00:57:49,680 But I left. 536 00:57:49,720 --> 00:57:52,977 Really? It's okay. Forget it. 537 00:57:53,267 --> 00:57:55,684 I feel somewhat responsible for this. 538 00:57:55,724 --> 00:57:58,681 Responsible for what? I have to go. 539 00:57:58,721 --> 00:58:01,269 We'll talk about all this later. I'll call you. 540 00:58:01,429 --> 00:58:03,307 Dude, I'm going to the funeral. 541 00:58:03,307 --> 00:58:05,644 Stop talking nonsense. Goodbye. 542 00:58:50,350 --> 00:58:52,098 Thank you for coming. 543 00:58:54,476 --> 00:58:58,761 Dukjoong had a good life. You're here for him. 544 00:59:02,807 --> 00:59:03,976 Eh. 545 00:59:05,305 --> 00:59:08,761 Dukjoong called me minutes before. 546 00:59:09,970 --> 00:59:13,227 I was in a meeting and told him I'd call him back. 547 00:59:15,055 --> 00:59:18,472 Are you drunk? Damn! You've told us a million times. 548 00:59:18,511 --> 00:59:19,770 Leave it, leave it. 549 00:59:20,769 --> 00:59:24,186 If I had answered the phone, maybe he would still be alive. 550 00:59:27,722 --> 00:59:31,678 He might have thought of you in his last minutes. 551 00:59:44,845 --> 00:59:47,972 Hey, jerk. I told you not to come. 552 01:00:00,020 --> 01:00:01,558 What do you plan to do? 553 01:00:02,687 --> 01:00:04,895 Apologize to his family? 554 01:00:05,435 --> 01:00:11,888 If you do that, they'll think it was our fault. 555 01:00:16,144 --> 01:00:18,222 And, Jihoon,... 556 01:00:19,141 --> 01:00:21,479 ...this project is confidential. 557 01:00:22,058 --> 01:00:24,845 Seriously, it wasn't your shift. 558 01:00:24,895 --> 01:00:26,603 Yeah, but I think I saw him. 559 01:00:26,643 --> 01:00:28,352 But, really...? 560 01:00:28,681 --> 01:00:32,727 That's enough, just leave. Stop talking nonsense. 561 01:00:32,887 --> 01:00:37,053 Get out of here before we have problems. You weren't here today, okay? 562 01:01:57,473 --> 01:02:02,098 We should stay here, reflecting. 563 01:02:17,812 --> 01:02:19,101 I'm not... 564 01:02:27,353 --> 01:02:29,520 ...ashamed. 565 01:02:45,554 --> 01:02:48,102 I am ashamed. 566 01:02:50,729 --> 01:02:52,847 And I'm not sure. 567 01:03:06,104 --> 01:03:07,602 I'm going to try. 568 01:03:10,100 --> 01:03:11,928 This time, I'm going to try. 569 01:03:16,014 --> 01:03:17,393 I... 570 01:03:19,431 --> 01:03:20,809 ...actually,... 571 01:03:34,935 --> 01:03:37,562 ...wanted to say this to him. 572 01:03:40,430 --> 01:03:44,016 I'm not the stupid girl who got hit. 573 01:03:46,763 --> 01:03:50,100 You're the abuser. 574 01:03:52,308 --> 01:03:53,766 But... 575 01:03:55,095 --> 01:03:58,511 ...after these words,... 576 01:04:01,598 --> 01:04:04,515 ...I want to ask him: How could you do this to me? 577 01:04:07,812 --> 01:04:10,679 And then, I would ask him... 578 01:04:14,096 --> 01:04:19,770 ...if he ever loved me. 579 01:04:23,307 --> 01:04:28,102 ''I was happy in the moments I was with you.'' 580 01:04:30,769 --> 01:04:34,146 ''Did you feel the same?'' 581 01:04:37,972 --> 01:04:44,396 I just want to ask him these questions. 582 01:05:11,389 --> 01:05:15,684 You tell me: 583 01:05:18,102 --> 01:05:20,979 ''I'm sorry.'' 584 01:05:25,554 --> 01:05:30,769 ''You're a special person,'' 585 01:05:31,928 --> 01:05:35,395 ''I've messed up.'' 586 01:05:39,061 --> 01:05:40,220 And then I'll say: 587 01:05:42,018 --> 01:05:44,226 ''I understand.'' 588 01:05:47,722 --> 01:05:51,269 We'll break up like this. 589 01:06:12,348 --> 01:06:16,973 Do you want to rehearse it together? 590 01:07:34,895 --> 01:07:36,803 What are you talking about? 591 01:07:41,229 --> 01:07:45,145 Oh, about my acting? 592 01:07:52,937 --> 01:07:54,765 Now it's different. 593 01:07:57,353 --> 01:07:59,930 Now I'm a real actor. 594 01:08:00,889 --> 01:08:05,554 I believe it, and I enjoy it. 595 01:08:08,851 --> 01:08:10,929 When I get on stage 596 01:08:15,265 --> 01:08:17,103 I immerse myself in it. 597 01:08:20,729 --> 01:08:22,178 There 598 01:08:27,932 --> 01:08:29,311 I feel... 599 01:08:32,098 --> 01:08:37,013 ...more beautiful than anything. 600 01:08:44,935 --> 01:08:47,053 The day I arrived here 601 01:08:50,889 --> 01:08:54,146 I started working non-stop. 602 01:08:57,143 --> 01:08:59,471 As I walked 603 01:09:03,806 --> 01:09:07,013 I felt my heart and soul 604 01:09:07,852 --> 01:09:10,310 growing stronger. 605 01:09:14,436 --> 01:09:16,354 I think I understand it now. 606 01:09:20,679 --> 01:09:22,937 We don't need 607 01:09:26,603 --> 01:09:29,520 fame or glory. 608 01:09:29,810 --> 01:09:33,686 What we need is persistence. 609 01:09:36,553 --> 01:09:39,850 We need to know how to bear our cross. 610 01:09:40,020 --> 01:09:41,808 And believe. 611 01:09:46,643 --> 01:09:48,102 That's all. 612 01:09:49,021 --> 01:09:51,349 I believe it. 613 01:09:56,803 --> 01:09:59,101 I truly believe it. 614 01:10:00,559 --> 01:10:02,727 So you shouldn't be afraid. 615 01:10:04,096 --> 01:10:06,973 If you're clear about what you should pursue, 616 01:10:08,601 --> 01:10:10,220 you won't be afraid to live. 617 01:10:16,264 --> 01:10:18,601 Now I have to keep going. 618 01:10:22,637 --> 01:10:25,055 Can you promise me one thing? 619 01:10:32,178 --> 01:10:33,477 When I... 620 01:10:36,354 --> 01:10:39,221 ...become a truly famous actor, 621 01:10:42,438 --> 01:10:43,846 then, 622 01:10:46,474 --> 01:10:48,561 come see me. 623 01:11:52,098 --> 01:11:56,144 Kyuchul, you're joking, right? Seriously? 624 01:11:56,803 --> 01:11:59,680 This isn't what we discussed. 625 01:12:00,470 --> 01:12:05,644 I sent the request to the client, but they rejected it. 626 01:12:06,394 --> 01:12:09,221 - I'm really sorry. - This is frustrating. 627 01:12:14,266 --> 01:12:15,594 Resend it. 628 01:12:16,354 --> 01:12:17,682 Okay. 629 01:12:25,644 --> 01:12:30,270 Yes, Director Kang. I just received the report. 630 01:12:30,809 --> 01:12:32,557 Yes, I'll take care of it. 631 01:12:33,636 --> 01:12:36,474 I'll be at the office when the funeral is over. 632 01:12:36,973 --> 01:12:39,221 Yes. Okay. See you later. 633 01:13:05,514 --> 01:13:09,930 It happened yesterday around 2:30 a.m. In Sillim-dong, Gwanak-gu district, Seoul. 634 01:13:12,557 --> 01:13:17,682 A forest fire broke out near Seoul National University. 46300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.