Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,582 --> 00:01:49,669
Move! Move!
2
00:02:26,883 --> 00:02:29,528
Hands! Let me see your hands!
3
00:02:54,414 --> 00:02:57,022
- Jesus Christ, that's Hermann Göring.
- Who?
4
00:02:57,023 --> 00:03:00,921
Hitler's second-in-command.
With fear and waiting.
5
00:03:13,056 --> 00:03:14,056
What did he say?
6
00:03:15,785 --> 00:03:17,460
He asked us to get his luggage.
7
00:03:38,206 --> 00:03:39,372
Justice Jackson?
8
00:03:40,232 --> 00:03:44,224
That depends on if you have a good reason
to be banging on my door at three o'clock.
9
00:03:44,404 --> 00:03:45,963
They captured Hermann Göring alive.
10
00:03:48,342 --> 00:03:50,162
- Where?
- Austria.
11
00:03:52,401 --> 00:03:53,716
What are they going to do with him?
12
00:03:53,740 --> 00:03:56,020
Well, that's the real question, isn't it?
Can I come in?
13
00:03:56,259 --> 00:03:57,959
- No.
- But it's raining.
14
00:03:58,319 --> 00:04:00,698
I can see that.
Are they going to shoot him?
15
00:04:01,038 --> 00:04:02,037
Not that I know of.
16
00:04:03,297 --> 00:04:05,336
Well, for a long time they
were going to shoot him.
17
00:04:05,496 --> 00:04:05,896
Yes, sir.
18
00:04:06,116 --> 00:04:08,195
Churchill and Roosevelt
signed the order themselves.
19
00:04:08,196 --> 00:04:09,374
On order that you oppose.
20
00:04:09,814 --> 00:04:13,713
I'm a Supreme Court Justice. I tend to
frown on executing men without a trial.
21
00:04:14,033 --> 00:04:15,432
That's what I'm here to talk about.
22
00:04:17,571 --> 00:04:18,751
It can't be done.
23
00:04:19,011 --> 00:04:21,110
- You keep saying that.
- Because it can't be done.
24
00:04:21,270 --> 00:04:22,669
Give me one good reason why not.
25
00:04:22,949 --> 00:04:24,934
There's no legal precedent for a trial.
26
00:04:26,308 --> 00:04:28,647
There's no international
law to base the charges on.
27
00:04:29,027 --> 00:04:32,845
No one has ever tried war criminals
outside of one nation's jurisdiction
28
00:04:32,846 --> 00:04:35,108
because the whole
concept of international law is
29
00:04:35,120 --> 00:04:38,803
that one country can't tell another
country's citizens how to conduct themselves.
30
00:04:39,043 --> 00:04:39,163
Elsie.
31
00:04:39,323 --> 00:04:42,102
Trying these men in a
German court would be different.
32
00:04:42,322 --> 00:04:44,450
But what you're talking
about is trying them
33
00:04:44,462 --> 00:04:46,700
in some sort of legal
limbo that doesn't exist
34
00:04:46,850 --> 00:04:49,079
using case law that
hasn't been written yet.
35
00:04:49,080 --> 00:04:51,134
And on the off chance
that you're not keeping
36
00:04:51,146 --> 00:04:53,258
track, that's about four
good reasons why not.
37
00:04:53,358 --> 00:04:54,357
I'm getting you a drink.
38
00:04:54,517 --> 00:04:55,577
I don't want a drink.
39
00:04:55,697 --> 00:04:57,976
Then I'm getting me another
and getting you one for show.
40
00:04:59,055 --> 00:05:00,215
Who do you put on trial?
41
00:05:02,314 --> 00:05:05,233
The German commanders? Enlisted men?
42
00:05:05,833 --> 00:05:08,172
What about the judges
who enforce the racial codes?
43
00:05:08,752 --> 00:05:10,147
Obviously we'd have to work that out.
44
00:05:10,171 --> 00:05:13,830
And once you decide who to put on
trial, what do you charge them with?
45
00:05:14,789 --> 00:05:17,109
Conspiracy to wage
aggressive war on the world.
46
00:05:17,428 --> 00:05:21,087
And you want the United States
to argue that as prosecution?
47
00:05:21,767 --> 00:05:22,766
I do.
48
00:05:23,126 --> 00:05:26,925
Against Germany?
A country that never attacked us?
49
00:05:30,064 --> 00:05:31,733
Say just for a second it could be done.
50
00:05:31,993 --> 00:05:34,132
- Robert.
- Don't you want to know how I'd do it?
51
00:05:35,312 --> 00:05:39,010
It would have to be a
completely international effort.
52
00:05:40,550 --> 00:05:43,149
All of the allies would
have to participate.
53
00:05:43,928 --> 00:05:49,426
The US, Britain, France, Russia.
You can't do it without the Russians.
54
00:05:50,146 --> 00:05:51,865
Four international judges.
55
00:05:52,425 --> 00:05:53,765
You're talking about a tribunal.
56
00:05:54,684 --> 00:05:58,743
Exactly.
The world needs to know what these men did.
57
00:05:59,223 --> 00:06:00,402
It's a logistical nightmare.
58
00:06:00,662 --> 00:06:01,662
I know.
59
00:06:03,871 --> 00:06:06,300
But it has to be done.
60
00:06:35,749 --> 00:06:36,748
Pick a card.
61
00:06:39,105 --> 00:06:41,105
I don't think so.
62
00:06:45,145 --> 00:06:46,185
Ask me to pick one.
63
00:06:57,080 --> 00:06:58,080
Pick a card.
64
00:07:05,357 --> 00:07:08,136
Now ask me to please remember
it and put it back in the deck.
65
00:07:09,616 --> 00:07:12,035
Please remember it and
put it back in the deck.
66
00:07:16,263 --> 00:07:17,263
Now shuffle.
67
00:07:27,519 --> 00:07:28,518
Now what?
68
00:07:29,138 --> 00:07:30,578
My card was a three of spades.
69
00:07:30,998 --> 00:07:33,157
- Oh, that's hardly a trick.
- Turn over the top one.
70
00:07:45,702 --> 00:07:46,871
Who are you?
71
00:07:48,411 --> 00:07:49,411
I'm a psychiatrist.
72
00:07:51,430 --> 00:07:53,729
Oh, and why are you going to Mondorf?
73
00:07:54,089 --> 00:07:55,088
I wish I knew.
74
00:07:56,448 --> 00:07:58,907
They send psychiatrists
on secret missions now.
75
00:07:58,967 --> 00:08:00,266
I'm pretty sure I'm the first.
76
00:08:04,605 --> 00:08:05,894
How did you do that?
77
00:08:06,774 --> 00:08:07,774
With the cards?
78
00:08:08,833 --> 00:08:09,833
I didn't do anything.
79
00:08:11,932 --> 00:08:13,571
You're a really good magician.
80
00:08:27,446 --> 00:08:28,446
Dr. Kelly.
81
00:08:28,845 --> 00:08:30,685
Sgt. Howie Triest at your service.
82
00:08:31,005 --> 00:08:33,044
I'm going to run you under
the commandant's office.
83
00:08:33,304 --> 00:08:34,803
- Tigers, huh?
- Yes, sir.
84
00:08:35,023 --> 00:08:36,143
Perhaps I'll see you around.
85
00:08:39,401 --> 00:08:40,401
Jiminy.
86
00:08:40,821 --> 00:08:41,821
Who is that?
87
00:08:42,520 --> 00:08:44,599
That Howie was a very attractive woman.
88
00:08:45,759 --> 00:08:46,759
She's a commandant.
89
00:08:48,038 --> 00:08:49,238
Ah, yes, sir. Colonel Andrews.
90
00:08:50,477 --> 00:08:52,636
So can you tell me what I'm
supposed to be doing here?
91
00:08:53,016 --> 00:08:54,276
I thought the war was over.
92
00:08:55,475 --> 00:08:56,535
I couldn't say.
93
00:08:57,275 --> 00:08:59,160
You couldn't say because
you don't know, or you
94
00:08:59,172 --> 00:09:01,433
couldn't say because somebody
told you you couldn't say?
95
00:09:02,773 --> 00:09:03,892
I couldn't say.
96
00:09:06,271 --> 00:09:08,330
Don't get sore with me, Doc.
I'm just a translator.
97
00:09:09,570 --> 00:09:10,749
Translator for what?
98
00:09:12,489 --> 00:09:13,488
We'll see.
99
00:09:21,126 --> 00:09:22,125
Dr. Kelly.
100
00:09:22,925 --> 00:09:26,384
Apparently Central Command thinks
you're some kind of hotshot head-shrinker.
101
00:09:27,083 --> 00:09:28,823
I imagine you have some questions for me.
102
00:09:28,963 --> 00:09:30,942
More than a few.
Let's get to it.
103
00:09:30,982 --> 00:09:33,461
You are standing inside
a secret military prison.
104
00:09:34,021 --> 00:09:36,800
It currently houses what's
left of the Nazi high command.
105
00:09:37,049 --> 00:09:40,768
The governments of Russia, France,
Great Britain, and our United States
106
00:09:40,780 --> 00:09:44,617
are deciding right now whether to
put these men on trial for their lives.
107
00:09:45,056 --> 00:09:47,995
You have been brought
in to inspect and ensure the
108
00:09:48,007 --> 00:09:51,194
prisoners' mental health
should that trial go forward.
109
00:09:52,034 --> 00:09:53,033
Suicide.
110
00:09:53,523 --> 00:09:55,792
That'll be the main concern
with most of the prisoners.
111
00:09:56,232 --> 00:09:58,851
Hitler, Goebbels, and Himmler
have already taken their own lives.
112
00:09:59,651 --> 00:10:01,330
We cannot afford any more losses.
113
00:10:02,730 --> 00:10:04,549
Goebbels and Himmler did it with this.
114
00:10:06,088 --> 00:10:07,208
Hidden cyanide capsule.
115
00:10:08,547 --> 00:10:10,627
The one you'll have to
watch the closest is Göring.
116
00:10:10,927 --> 00:10:12,059
Göring?
117
00:10:13,336 --> 00:10:14,405
Why isn't Hermann Göring?
118
00:10:14,585 --> 00:10:15,585
That's the one.
119
00:10:16,764 --> 00:10:17,764
Hermann Göring's here?
120
00:10:18,604 --> 00:10:20,531
Sergeant, is it possible
that he made you suffer
121
00:10:20,543 --> 00:10:22,522
a large blow to his head
on the way to my office?
122
00:10:22,642 --> 00:10:23,922
Not that I'm aware of, sir.
123
00:10:24,231 --> 00:10:25,621
Sorry, it's just a lot to process.
124
00:10:25,761 --> 00:10:27,880
- I'm sure it is. Try and do it faster.
- Yes, sir.
125
00:10:28,060 --> 00:10:30,419
When Göring surrendered,
he was traveling with his family.
126
00:10:31,039 --> 00:10:34,128
He had over a million
dollars in German currency
127
00:10:34,140 --> 00:10:36,917
and jewelry, and a
large quantity of these.
128
00:10:37,456 --> 00:10:39,656
We had them sent back to
the States for classification.
129
00:10:40,681 --> 00:10:42,275
Hydrocodeine.
130
00:10:42,914 --> 00:10:44,794
Fairly potent painkiller. I'm a fan.
131
00:10:46,853 --> 00:10:48,052
He says they're for his heart.
132
00:10:48,432 --> 00:10:52,231
Well, then, I have a rather large
bridge in Brooklyn to sell you.
133
00:10:52,291 --> 00:10:54,650
These have nothing to do with the heart.
They're an opiate.
134
00:10:55,650 --> 00:10:57,009
How many pills does he take a day?
135
00:10:57,709 --> 00:10:59,288
Sergeant, forty, sir.
136
00:11:00,818 --> 00:11:03,626
Well, I think it's safe to say the
Reichsmarschall's got a drug problem.
137
00:11:04,726 --> 00:11:05,726
Where's his family now?
138
00:11:05,826 --> 00:11:07,905
They've been released,
and they're not your concern.
139
00:11:08,105 --> 00:11:11,903
Your only job is to evaluate
Göring and the others. That is it.
140
00:11:13,123 --> 00:11:16,459
Sir, I'm a good doctor, but
the entire Nazi high command
141
00:11:16,471 --> 00:11:19,460
might be a little bit beyond
my area of expertise.
142
00:11:20,160 --> 00:11:21,919
Believe me, Major, this was not my idea.
143
00:11:23,840 --> 00:11:25,119
Dismissed.
144
00:11:28,967 --> 00:11:30,506
He was not great about tox, is he?
145
00:11:31,306 --> 00:11:33,305
Kalman's not known for his warmth, sir.
146
00:11:33,445 --> 00:11:34,445
What are you doing?
147
00:11:35,254 --> 00:11:36,504
Göring. Right now.
148
00:11:37,124 --> 00:11:39,963
- You don't want to get settled first?
- I want to know what I'm dealing with.
149
00:11:40,662 --> 00:11:42,038
All right, well, don't be too intimidating.
150
00:11:42,062 --> 00:11:43,361
I'm not. Tell me about it.
151
00:11:44,801 --> 00:11:48,839
Reichsmarschall Hermann Göring, President
of the Reichstag, Minister of Aviation,
152
00:11:49,519 --> 00:11:52,418
Commandant-in-Chief of the
Luftwaffe, Minister of Economics,
153
00:11:53,078 --> 00:11:55,177
a founding member of
the Kastafel secret police,
154
00:11:55,777 --> 00:11:57,496
was appointed Hitler's successor in 1939
155
00:11:57,497 --> 00:12:00,875
and is the highest ranking
German military officer of all time.
156
00:12:01,175 --> 00:12:03,893
Okay.
Now I'm a little intimidated.
157
00:12:04,713 --> 00:12:05,713
Don't be. You're good.
158
00:12:08,832 --> 00:12:09,831
Reichsmarschall!
159
00:12:14,429 --> 00:12:16,909
Reichsmarschall Göring, my
name is Dr. Douglas Kelly.
160
00:12:17,914 --> 00:12:20,047
My name is Dr. Douglas Kelly.
161
00:12:21,707 --> 00:12:23,786
He says, wonderful, a doctor.
162
00:12:24,086 --> 00:12:25,745
I am. I'm going to take your pulse.
163
00:12:28,574 --> 00:12:29,574
Yeah, yeah.
164
00:12:33,897 --> 00:12:35,262
He's been asking for his pills.
165
00:12:35,641 --> 00:12:36,961
He wants you to get them for him.
166
00:12:37,881 --> 00:12:39,400
I understand you've had heart trouble.
167
00:12:48,876 --> 00:12:50,156
Can you open your shirt, please?
168
00:12:58,453 --> 00:13:01,751
Respiration is rapid and shallow.
Don't translate that.
169
00:13:03,291 --> 00:13:06,110
The pills help with the pain as well.
170
00:13:14,239 --> 00:13:15,992
He says he was shot down in World War I.
171
00:13:16,326 --> 00:13:17,725
He has a bullet in his right hip.
172
00:13:18,245 --> 00:13:21,944
In 1923 he was shot in the
groin during the Munich pooch.
173
00:13:22,424 --> 00:13:23,543
You've been shot a lot, sir.
174
00:13:28,901 --> 00:13:29,901
Occupational hazard.
175
00:13:30,121 --> 00:13:33,439
Well, if you really want
to look after your heart,
176
00:13:33,599 --> 00:13:35,619
the best way to do that
is to lose some weight.
177
00:13:45,388 --> 00:13:48,194
I'm assure you are looking at the
best physique in all of Germany.
178
00:13:48,833 --> 00:13:49,833
Just ask my wife.
179
00:13:50,713 --> 00:13:53,612
Oh, I'm sure you're right, sir, but
the guards here call you fat stuff.
180
00:13:58,180 --> 00:14:03,078
I'm sure it would be difficult for
a lesser man to lose this weight,
181
00:14:03,948 --> 00:14:08,136
but you possess a fortitude and
discipline that others do not, yes?
182
00:14:15,093 --> 00:14:16,493
You see, this man is different.
183
00:14:19,672 --> 00:14:22,271
We're going to be good
friends, I'm sure of it.
184
00:14:23,570 --> 00:14:24,750
I look forward to that.
185
00:14:26,509 --> 00:14:28,508
- Good day.
- Auf Wiedersehen.
186
00:14:34,996 --> 00:14:36,455
Inflated sense of self.
187
00:14:37,675 --> 00:14:38,674
Charming.
188
00:14:39,654 --> 00:14:40,654
Speaks English.
189
00:14:42,013 --> 00:14:43,553
What? What? What? What?
190
00:14:43,753 --> 00:14:45,592
The way he looked at
me when I called him fat.
191
00:14:46,731 --> 00:14:48,331
He understood me. He's been playing you.
192
00:14:50,500 --> 00:14:52,229
No, no, why would he pretend?
193
00:14:52,789 --> 00:14:55,208
Translation gives him more
time to consider his answers.
194
00:14:55,568 --> 00:14:57,087
He thinks that gives him an advantage.
195
00:14:59,067 --> 00:15:00,066
Wait, hold on.
196
00:15:01,196 --> 00:15:03,385
You're saying I spent
the last three months
197
00:15:03,386 --> 00:15:05,405
mumbling to myself while
he understood everyone?
198
00:15:05,444 --> 00:15:06,444
Pretty much.
199
00:15:08,973 --> 00:15:10,742
Are you going to tell him that you know?
200
00:15:10,882 --> 00:15:13,401
No, no.
He's going to tell me when he's ready.
201
00:15:14,321 --> 00:15:16,920
- When's that?
- When he determines I'm not a threat.
202
00:15:18,474 --> 00:15:20,519
I want to meet the rest of them.
Who's next?
203
00:15:22,058 --> 00:15:25,577
Dr. Robert Ley, chief of
the German labor front,
204
00:15:26,176 --> 00:15:27,856
one of Hitler's earliest followers.
205
00:15:28,788 --> 00:15:30,511
He once wrote a book
that was so complimentary
206
00:15:30,535 --> 00:15:33,729
that Hitler had the entire run destroyed
because he was so embarrassed.
207
00:15:35,659 --> 00:15:40,271
Ley, who spearheaded the Nazi slave
labor program, was captured in his pajamas,
208
00:15:40,611 --> 00:15:42,890
calling himself Dr. Distelmaier.
209
00:15:47,899 --> 00:15:51,807
I'm not like these other power-hungry
men you have locked up in here.
210
00:15:55,745 --> 00:15:56,965
I can smell the Jew.
211
00:15:59,304 --> 00:16:01,283
Great admiral Karl Dönitz,
212
00:16:01,663 --> 00:16:03,402
the German navy's commander in chief,
213
00:16:03,802 --> 00:16:06,502
architect of the U-boat attack
that crippled the British navy.
214
00:16:11,819 --> 00:16:14,958
The fanatical Nazi
with the arrest of Dönitz.
215
00:16:15,278 --> 00:16:17,377
The Third Reich is ended forever.
216
00:16:20,756 --> 00:16:22,695
I've been in custody for 76 days.
217
00:16:23,175 --> 00:16:26,413
I have yet to be formally arrested
or charged with a specific crime,
218
00:16:26,953 --> 00:16:29,112
which is a direct violation
of the Geneva Convention.
219
00:16:29,472 --> 00:16:31,891
Charge me or release me.
220
00:16:32,851 --> 00:16:33,851
Julius Streicher,
221
00:16:34,130 --> 00:16:35,410
Hitler's director of propaganda,
222
00:16:35,870 --> 00:16:38,649
publisher of the national
anti-Semitic paper, De Sturma.
223
00:16:39,009 --> 00:16:43,987
Streicher, docked the high priest of
anti-Semitism and the beast of Franconia,
224
00:16:44,107 --> 00:16:45,546
led the Jewish boycott
225
00:16:46,906 --> 00:16:50,124
and ruled Nuremberg with an iron fist.
226
00:16:52,896 --> 00:16:54,309
He wants to know if you're a Jew.
227
00:16:55,282 --> 00:16:56,282
No.
228
00:16:59,841 --> 00:17:01,280
But you work in a Jewish profession.
229
00:17:08,917 --> 00:17:10,137
What do you fight for, doctor?
230
00:17:14,045 --> 00:17:15,165
Göring is the key.
231
00:17:16,124 --> 00:17:17,924
A leader of a nation in exile.
232
00:17:18,144 --> 00:17:19,523
He binds them all together.
233
00:17:20,543 --> 00:17:23,362
He's begun a strict
self-imposed diet and exercise
234
00:17:23,363 --> 00:17:26,181
regimen and is going
cold turkey on the pills.
235
00:17:27,380 --> 00:17:29,419
It's almost as if he's
training for something.
236
00:17:30,499 --> 00:17:32,649
If one were to write a book about him, it-
237
00:17:45,943 --> 00:17:47,399
Is there a library in town?
238
00:17:47,823 --> 00:17:49,448
- You want to go to a libray?
- Yes!
239
00:17:50,321 --> 00:17:52,521
- At 2:33 in the morning?
- Yes, get your coat.
240
00:17:55,120 --> 00:17:56,119
I'll get my coat.
241
00:17:58,498 --> 00:18:01,297
The sheer amount of narcissists
we got locked up in that hotel,
242
00:18:01,777 --> 00:18:03,836
I bet at least half have books in here
243
00:18:04,011 --> 00:18:06,175
written about them or written by them.
244
00:18:06,805 --> 00:18:08,394
We're going to figure these guys out.
245
00:18:09,920 --> 00:18:11,585
Do you speak any German, doc?
246
00:18:12,213 --> 00:18:13,513
Not even a little.
247
00:18:13,672 --> 00:18:14,672
How'd you learn?
248
00:18:14,772 --> 00:18:16,012
My mother spoke German.
249
00:18:17,031 --> 00:18:18,651
I wanted to be like her.
250
00:18:20,510 --> 00:18:21,749
You really think you can do it?
251
00:18:22,109 --> 00:18:23,109
Do what?
252
00:18:24,258 --> 00:18:26,967
Well, get these guys to open up to you.
253
00:18:27,407 --> 00:18:28,407
Sure.
254
00:18:29,906 --> 00:18:30,906
Ow.
255
00:18:33,130 --> 00:18:34,664
Everybody wants to be listened to.
256
00:18:34,824 --> 00:18:35,824
It's a natural instinct.
257
00:18:37,343 --> 00:18:38,403
I learn about them.
258
00:18:39,143 --> 00:18:40,482
I get them to trust me.
259
00:18:41,552 --> 00:18:42,551
They open up.
260
00:18:43,876 --> 00:18:45,001
I make it sound so easy.
261
00:18:46,230 --> 00:18:47,819
What if we could dissect evil?
262
00:18:49,099 --> 00:18:51,638
What sets these men apart from all others?
263
00:18:51,918 --> 00:18:54,577
What enabled them to
commit the crimes that they did?
264
00:18:55,237 --> 00:18:56,436
It almost took over the world.
265
00:18:57,736 --> 00:18:59,455
You've heard about the work camps for Jews?
266
00:19:03,633 --> 00:19:05,003
Rumor has it
267
00:19:05,153 --> 00:19:06,312
they weren't just work camps.
268
00:19:08,182 --> 00:19:09,181
I've heard.
269
00:19:09,621 --> 00:19:11,440
So how do people become like that?
270
00:19:11,441 --> 00:19:14,739
We actually have a shot to figure that out.
271
00:19:15,989 --> 00:19:17,078
To find out
272
00:19:17,798 --> 00:19:20,397
what makes the Germans different.
273
00:19:21,617 --> 00:19:22,616
Different?
274
00:19:24,416 --> 00:19:25,415
From us.
275
00:19:27,374 --> 00:19:29,733
A man who writes a book about
that can make a lot of money.
276
00:19:35,191 --> 00:19:37,351
You know, for a second I
thought you were being noble.
277
00:19:40,140 --> 00:19:41,139
You aren't noble?
278
00:19:43,028 --> 00:19:44,028
Fine.
279
00:19:44,908 --> 00:19:48,066
We could psychologically define evil.
280
00:19:49,726 --> 00:19:52,865
We could make sure something
like this never happens again.
281
00:20:07,019 --> 00:20:08,019
What's going on?
282
00:20:08,179 --> 00:20:09,338
Hermann Göring can't breathe.
283
00:20:11,018 --> 00:20:12,017
Move!
284
00:20:12,157 --> 00:20:13,157
Hallie!
285
00:20:20,414 --> 00:20:21,634
His airway is clear.
286
00:20:21,794 --> 00:20:22,373
That's good, right?
287
00:20:22,493 --> 00:20:23,733
And he's having a heart attack.
288
00:20:23,734 --> 00:20:25,172
Without the prison doctor.
289
00:20:25,252 --> 00:20:25,812
He's on his way.
290
00:20:26,112 --> 00:20:26,712
Tell him to hurry.
291
00:20:27,112 --> 00:20:28,111
Hallie, get some aspirin.
292
00:20:28,191 --> 00:20:29,271
Plain old ordinary aspirin.
293
00:20:29,291 --> 00:20:29,931
You're going to not go.
294
00:20:30,230 --> 00:20:31,230
Hey, hey.
295
00:20:31,610 --> 00:20:32,689
Your heart's still beating.
296
00:20:32,969 --> 00:20:34,029
Which means you're alive.
297
00:20:34,329 --> 00:20:35,568
I'm going to keep you that way.
298
00:20:35,888 --> 00:20:37,188
I need you to stay calm.
299
00:20:37,947 --> 00:20:38,947
Breathe with me.
300
00:20:38,987 --> 00:20:40,007
In and out.
301
00:20:40,586 --> 00:20:42,006
In and out.
302
00:20:42,426 --> 00:20:42,866
I'm here.
303
00:20:43,086 --> 00:20:43,465
I'm here.
304
00:20:43,605 --> 00:20:43,985
Look at me.
305
00:20:44,065 --> 00:20:45,625
I'm here. I'm not going to let you die.
306
00:20:47,284 --> 00:20:48,863
In and out.
307
00:20:51,067 --> 00:20:52,082
Is that your wife?
308
00:20:52,083 --> 00:20:53,602
She's here.
309
00:20:54,121 --> 00:20:55,121
She's here.
310
00:20:56,001 --> 00:20:57,000
Breathe with me.
311
00:20:57,640 --> 00:20:59,359
Hand me a few of those, Hallie.
312
00:20:59,839 --> 00:21:00,839
Thank you, Hallie.
313
00:21:01,938 --> 00:21:03,138
Best thing for the heart.
314
00:21:08,796 --> 00:21:09,875
Trust me.
315
00:21:12,014 --> 00:21:13,074
Breathe in and out.
316
00:21:16,393 --> 00:21:18,052
Your pulse is slow.
317
00:21:19,642 --> 00:21:21,211
Hey, guess what?
318
00:21:21,212 --> 00:21:22,212
You're alive.
319
00:21:22,730 --> 00:21:23,270
You're alive.
320
00:21:23,650 --> 00:21:23,930
I am.
321
00:21:24,290 --> 00:21:25,289
Well, how about that?
322
00:21:26,709 --> 00:21:27,708
Thank you.
323
00:21:27,848 --> 00:21:29,328
Let's get him to the infomerica, mon.
324
00:21:41,603 --> 00:21:42,643
He smiled for it.
325
00:21:45,102 --> 00:21:47,601
He said thank you in English.
326
00:21:53,619 --> 00:21:56,078
Truman wants to win reelection in 48.
327
00:21:56,338 --> 00:21:59,516
He's not going to do
that coddling of the Nazis.
328
00:21:59,876 --> 00:22:00,876
That's true enough.
329
00:22:01,176 --> 00:22:04,654
Plus, a trial means giving them a
chance to tell their stories to the world.
330
00:22:05,734 --> 00:22:07,293
What are we afraid to hear them tell?
331
00:22:08,233 --> 00:22:09,952
We won the damn war, Bob.
332
00:22:10,812 --> 00:22:14,651
If you do this, it'll turn into the
biggest boondoggle of all time.
333
00:22:15,190 --> 00:22:16,306
Cameras in the damn courtroom.
334
00:22:16,330 --> 00:22:17,689
Well, what if they're sympathetic?
335
00:22:18,069 --> 00:22:20,389
What if all this does
is provide them with a
336
00:22:20,401 --> 00:22:22,787
platform for antisemitism
all over the world?
337
00:22:23,567 --> 00:22:25,047
You won't be responsible for that.
338
00:22:27,666 --> 00:22:32,184
You want to know if I'm comfortable
executing a few dances without trial?
339
00:22:33,154 --> 00:22:34,163
Damn right I am.
340
00:22:36,562 --> 00:22:37,842
It doesn't matter anyway.
341
00:22:38,901 --> 00:22:40,021
I'll never get the Russians.
342
00:22:41,660 --> 00:22:42,740
We got the Russians.
343
00:22:43,819 --> 00:22:43,939
What?
344
00:22:44,619 --> 00:22:45,699
We got the Russians.
345
00:22:46,658 --> 00:22:46,938
We did?
346
00:22:47,618 --> 00:22:51,197
Truman called Stalin himself, looking
at Nikichenko for lead prosecutor.
347
00:22:51,756 --> 00:22:52,896
That's fantastic news.
348
00:22:53,036 --> 00:22:54,375
I have no idea who you are.
349
00:22:55,265 --> 00:22:57,824
Colonel John Ammons, sir.
I work for the Judge Advocate General.
350
00:22:58,914 --> 00:23:00,873
So, the Army sent us a lawyer.
351
00:23:02,542 --> 00:23:05,309
Yes, sir. I bring greetings from
General Eisenhower, who says he
352
00:23:05,321 --> 00:23:08,230
wants you to know that he's not
for hanging anyone without a trial.
353
00:23:08,470 --> 00:23:09,470
Well, that's progress.
354
00:23:09,875 --> 00:23:11,562
He also says he
hopes the trial won't take
355
00:23:11,574 --> 00:23:13,353
too long so we can get
on with hanging them.
356
00:23:14,188 --> 00:23:15,188
Have a seat.
357
00:23:17,287 --> 00:23:20,665
I've read a lot about you, sir. They say
you're going to be the next Chief Justice.
358
00:23:21,015 --> 00:23:22,765
The President promised
him the seat personally.
359
00:23:22,766 --> 00:23:25,453
And swore me into secrecy,
so let's maybe not tell
360
00:23:25,465 --> 00:23:28,163
everyone who walks into
the office about it, okay?
361
00:23:28,502 --> 00:23:31,181
Well, everyone in my office says
there's no way you get the trial.
362
00:23:32,321 --> 00:23:33,321
What do you say?
363
00:23:34,070 --> 00:23:35,180
I say I like an underdog.
364
00:23:36,799 --> 00:23:37,799
Good morning, Julius.
365
00:23:38,699 --> 00:23:41,765
I'm going to show you a series
of cards, each with ink blots,
366
00:23:41,777 --> 00:23:44,856
and you're going to tell me
what each ink blot makes you see.
367
00:23:46,356 --> 00:23:50,211
Perhaps it will reveal something
about your character, your
368
00:23:50,223 --> 00:23:54,353
intelligence, creativity, and
everything here stays between us.
369
00:23:58,761 --> 00:23:59,761
A doctor?
370
00:24:01,260 --> 00:24:02,260
Yes.
371
00:24:03,509 --> 00:24:07,218
I can't speak to you in
English if it is of some help.
372
00:24:09,477 --> 00:24:10,956
Only if it makes you comfortable.
373
00:24:12,436 --> 00:24:13,435
Shall we begin?
374
00:24:14,125 --> 00:24:15,175
I'm calling you.
375
00:24:15,475 --> 00:24:16,974
I'm Hexen.
376
00:24:17,884 --> 00:24:19,633
This is your director, Torpedo Trevor.
377
00:24:20,093 --> 00:24:21,092
Torpedo Head.
378
00:24:21,412 --> 00:24:22,712
Somebody has spilled something.
379
00:24:24,461 --> 00:24:30,029
I see 10,000 horses.
I see the Valkyries ride.
380
00:24:32,308 --> 00:24:33,308
A vagina.
381
00:24:34,787 --> 00:24:35,147
A vagina?
382
00:24:35,697 --> 00:24:36,696
A vagina?
383
00:24:37,606 --> 00:24:38,766
A Jewish vagina.
384
00:24:40,555 --> 00:24:41,984
A Jewish vagina.
385
00:24:43,564 --> 00:24:44,563
This is blood.
386
00:24:44,983 --> 00:24:45,983
This is blood.
387
00:24:48,542 --> 00:24:49,542
Or ink.
388
00:24:50,386 --> 00:24:51,901
You can say a lot of things with ink.
389
00:24:54,010 --> 00:24:57,039
I'm sorry, Bob. Word came down tonight.
It's going to be a no.
390
00:24:59,788 --> 00:25:04,036
Congress is going to say no to the trial.
They just want executions.
391
00:25:05,435 --> 00:25:06,435
I'm out of moves.
392
00:25:06,495 --> 00:25:07,335
What about the president?
393
00:25:07,515 --> 00:25:10,434
The president wants someone to hide behind.
That's why he needs Congress.
394
00:25:11,263 --> 00:25:13,013
Neither will do it without the other.
395
00:25:13,612 --> 00:25:15,292
So you need someone bigger to back it?
396
00:25:15,712 --> 00:25:17,511
Oh, come on.
Who's bigger than the president?
397
00:25:32,375 --> 00:25:33,415
Jesus Christ.
398
00:25:34,634 --> 00:25:35,634
Literally.
399
00:25:36,534 --> 00:25:37,533
Are you a Catholic?
400
00:25:37,953 --> 00:25:38,953
I am now.
401
00:25:41,577 --> 00:25:43,211
The Holy Father will see you now.
402
00:25:45,390 --> 00:25:48,629
You wish to put this
man on trial for their lives.
403
00:25:49,569 --> 00:25:52,468
Then you have come to ask
for the Church's blessing in this.
404
00:25:53,667 --> 00:25:56,966
Your support would go a long way
to building an international consensus.
405
00:25:57,985 --> 00:25:59,445
No one denies these men are evil.
406
00:26:00,844 --> 00:26:04,763
But an eye for an eye is not the answer.
407
00:26:05,163 --> 00:26:07,782
Maybe not, but I'm pretty
sure where I first read about it.
408
00:26:11,220 --> 00:26:12,220
Are you Catholic?
409
00:26:13,100 --> 00:26:14,099
No, sir.
410
00:26:15,359 --> 00:26:16,358
A religious man?
411
00:26:17,418 --> 00:26:18,418
Not especially.
412
00:26:18,778 --> 00:26:21,636
And yet at home they call you a justice.
413
00:26:22,266 --> 00:26:23,266
I didn't pick the name.
414
00:26:23,476 --> 00:26:25,835
If you sit long enough
in judgment of others,
415
00:26:26,854 --> 00:26:31,353
you come to believe the laws
of man outweigh the laws of God.
416
00:26:33,752 --> 00:26:34,751
I don't believe that.
417
00:26:35,531 --> 00:26:39,290
Then what do you believe?
418
00:26:42,259 --> 00:26:47,706
I believe in man in our capacity to
save ourselves from men like the Nazis.
419
00:26:49,396 --> 00:26:50,985
I believe this to be a good act.
420
00:26:51,425 --> 00:26:54,724
Once so good, you must
circumnavigate your own laws to achieve it.
421
00:26:56,803 --> 00:27:01,421
I'm sorry, but the Catholic
Church cannot support you in this.
422
00:27:06,010 --> 00:27:08,229
But you could support them in 1933.
423
00:27:11,797 --> 00:27:12,797
I'm sorry?
424
00:27:14,221 --> 00:27:16,735
You signed the Concordat
with Hitler yourself.
425
00:27:19,125 --> 00:27:20,894
That was a different matter.
426
00:27:21,074 --> 00:27:24,113
You lived in Munich.
You were the nuncio to the German Empire.
427
00:27:24,912 --> 00:27:30,290
The Catholic Church was the first world
power to acknowledge the pure state.
428
00:27:30,750 --> 00:27:32,829
You gave the Nazis credibility.
429
00:27:32,949 --> 00:27:35,608
In order to protect Catholics in Germany.
430
00:27:35,688 --> 00:27:40,266
Isn't it a pity the Jews didn't
have someone to do that for them?
431
00:27:42,016 --> 00:27:43,705
Do you think I condone what they did?
432
00:27:49,043 --> 00:27:51,282
People will remember, sir.
433
00:27:53,401 --> 00:27:54,911
What you did in 1933.
434
00:27:57,160 --> 00:27:58,180
What you do now.
435
00:27:59,869 --> 00:28:01,138
They'll tell their children.
436
00:28:03,957 --> 00:28:06,936
Did the Catholic Church
stand with the Nazis?
437
00:28:09,105 --> 00:28:10,195
Or against them?
438
00:28:16,273 --> 00:28:18,232
Did you just blackmail the Pope?
439
00:28:18,233 --> 00:28:20,431
I don't want to talk about it.
440
00:28:23,470 --> 00:28:25,089
Word came down last night.
441
00:28:26,169 --> 00:28:27,289
There's going to be a trial.
442
00:28:31,677 --> 00:28:32,676
A trial?
443
00:28:34,556 --> 00:28:35,555
Good.
444
00:28:36,255 --> 00:28:37,255
Good.
445
00:28:37,994 --> 00:28:39,254
As it should be.
446
00:28:48,700 --> 00:28:51,959
Those cards that you showed me.
447
00:28:52,679 --> 00:28:54,318
What did they teach you about me?
448
00:28:56,058 --> 00:28:57,947
Honestly, that you are highly intelligent.
449
00:29:00,176 --> 00:29:01,575
I could have told you this.
450
00:29:02,255 --> 00:29:03,975
And that you're a narcissist.
451
00:29:04,694 --> 00:29:08,193
Given to an expansive
and aggressive fantasy life.
452
00:29:08,333 --> 00:29:13,031
With a strong ambition and drive
to subjugate the world as you find it.
453
00:29:13,171 --> 00:29:14,471
To your own pattern of thinking.
454
00:29:16,750 --> 00:29:18,289
And you were surprised by this?
455
00:29:19,749 --> 00:29:20,748
No.
456
00:29:21,788 --> 00:29:24,047
Then the cards have taught you nothing.
457
00:29:25,466 --> 00:29:28,865
Now, Tris, he tells me you do magic.
458
00:29:30,065 --> 00:29:31,064
Einsauber.
459
00:29:32,524 --> 00:29:33,523
Sorry.
460
00:29:35,123 --> 00:29:39,941
Perhaps if it's not too much
trouble, we don't get entertainment.
461
00:29:43,300 --> 00:29:44,299
Why not?
462
00:29:45,699 --> 00:29:49,757
Here's an average ordinary silver dollar.
463
00:29:56,814 --> 00:29:57,814
Ta-da!
464
00:30:00,393 --> 00:30:02,852
Very good. Very good.
465
00:30:04,052 --> 00:30:07,430
I will show you a magic trick one day.
466
00:30:08,990 --> 00:30:09,989
What's that?
467
00:30:11,929 --> 00:30:14,608
I am going to escape the hangman's noose.
468
00:30:17,327 --> 00:30:19,426
How do you plan on doing that?
469
00:30:21,485 --> 00:30:25,503
If I were to tell you,
it would not be a trick.
470
00:30:28,202 --> 00:30:29,202
No, I'm not.
471
00:30:31,861 --> 00:30:33,101
This is the end of the episode.
472
00:30:33,181 --> 00:30:37,139
You see what the allies are capable of?
473
00:30:37,619 --> 00:30:39,098
There is nothing left.
474
00:30:43,936 --> 00:30:45,176
You said that.
475
00:30:54,972 --> 00:30:56,352
The palace of justice.
476
00:30:58,491 --> 00:31:00,810
The roof has been damaged by the air raids.
477
00:31:02,329 --> 00:31:05,728
Fire gutted the upper floors
and collapsed the clock tower.
478
00:31:05,729 --> 00:31:11,266
But this court room should be able
to hold 600 people when it's finished.
479
00:31:12,366 --> 00:31:13,685
What's with all the supplies?
480
00:31:14,925 --> 00:31:17,444
The Nazis fought their last stand
here when the city was taken.
481
00:31:17,744 --> 00:31:19,163
And so they will again.
482
00:31:21,812 --> 00:31:24,081
All the beautiful cities
in this conquered land.
483
00:31:24,721 --> 00:31:27,340
You want to try them in
this bombed out husk?
484
00:31:28,989 --> 00:31:32,498
This is Sir David Maxwell Fyfe,
assistant prosecutor for the British.
485
00:31:33,997 --> 00:31:34,737
Yes, sir, we do.
486
00:31:34,738 --> 00:31:36,504
For one thing, we
can control the space.
487
00:31:36,516 --> 00:31:39,775
For another, there's an adjoining
prison with room for up to 1200 inmates.
488
00:31:40,535 --> 00:31:42,014
When he needs space for 22.
489
00:31:44,843 --> 00:31:45,553
Sorry, 22, sir.
490
00:31:45,713 --> 00:31:48,832
That's the number of men
we're indicting for the first trial.
491
00:31:49,751 --> 00:31:54,529
You see, if we don't win that trial,
there won't be any more trials to come.
492
00:31:54,989 --> 00:31:57,805
And you, myself and Justice
Jackson and our respective
493
00:31:57,817 --> 00:32:00,487
governments will be the
laughingstock of the world,
494
00:32:01,007 --> 00:32:03,346
defeated by the very men we've imprisoned.
495
00:32:04,146 --> 00:32:05,305
So that will be fun.
496
00:32:07,934 --> 00:32:11,323
My friends in Washington say
opinions turn to him against you.
497
00:32:11,723 --> 00:32:17,621
There's talk that you won't get the Chief
Justice's seat when Stone steps down.
498
00:32:17,921 --> 00:32:20,979
Well, who's truly going to pick?
Benson? Benson's too political.
499
00:32:21,239 --> 00:32:23,510
Yes, but he's there.
This whole thing's become
500
00:32:23,522 --> 00:32:25,558
a sideshow, Robert.
It hasn't even begun.
501
00:32:27,087 --> 00:32:31,715
They say you're writing
all the briefs yourself,
502
00:32:32,115 --> 00:32:33,615
refusing help from other lawyers.
503
00:32:33,695 --> 00:32:35,094
Because it has to be done right.
504
00:32:35,274 --> 00:32:36,973
And it will, but you can't do it alone.
505
00:32:37,433 --> 00:32:40,112
Oh, everything will be fine
once we actually get to trial.
506
00:32:40,572 --> 00:32:45,070
You say that, as though trying the Nazi
high command with untested case law,
507
00:32:45,190 --> 00:32:47,349
the whole world watching
is going to be the easy part.
508
00:32:49,029 --> 00:32:50,448
Well, when you put it like that.
509
00:32:50,853 --> 00:32:54,727
Anything less than total victory
will be considered utter defeat,
510
00:32:55,066 --> 00:32:58,685
which means you don't just have to
win, Robert. You have to be flawless.
511
00:33:00,344 --> 00:33:01,344
No pressure.
512
00:33:03,953 --> 00:33:05,083
I love him, I love him.
513
00:33:05,223 --> 00:33:09,361
Your cells are made of
stone, nine feet by thirteen.
514
00:33:10,920 --> 00:33:12,500
Your beds are bolted to the wall.
515
00:33:13,639 --> 00:33:16,418
Your mattress is stuffed
with straw instead of springs.
516
00:33:17,878 --> 00:33:20,997
Your desks are made of cardboard
and will not support a man's full weight.
517
00:33:21,976 --> 00:33:25,271
Your chairs are never
allowed against any wall
518
00:33:25,283 --> 00:33:28,374
and will be removed
every night at sundown.
519
00:33:28,993 --> 00:33:31,482
When you sleep, your
head and hands will
520
00:33:31,494 --> 00:33:34,431
remain above your
blanket visible at all times.
521
00:33:35,571 --> 00:33:37,977
You will be given no
belts, you will be given
522
00:33:37,989 --> 00:33:40,569
no shoelaces, you will
be given no toilet seats,
523
00:33:40,989 --> 00:33:46,107
you will be given nothing with which to
use as a weapon to take your own lives.
524
00:33:49,286 --> 00:33:50,465
Welcome to Nuremberg.
525
00:34:21,194 --> 00:34:23,993
Now this is a cell.
526
00:34:25,032 --> 00:34:26,032
Your proof?
527
00:34:26,352 --> 00:34:29,430
SHermann built. How could I not?
528
00:34:34,349 --> 00:34:35,948
They will charge us soon, yeah.
529
00:34:36,268 --> 00:34:37,547
You're looking forward to it?
530
00:34:37,937 --> 00:34:45,804
I believe I am.
I will have, as you say, my day in court.
531
00:34:48,633 --> 00:34:52,901
Do you know this Jackson,
the Justice Jackson?
532
00:34:53,141 --> 00:34:54,141
No, I do not.
533
00:34:54,801 --> 00:34:59,239
He will try to outfit me,
but he will not succeed.
534
00:35:00,489 --> 00:35:01,488
Very sure of yourself.
535
00:35:04,067 --> 00:35:06,886
Doctor, no man has ever beaten me.
536
00:35:08,556 --> 00:35:12,254
There are books filled with the
names of those who have tried.
537
00:35:14,013 --> 00:35:19,081
I hear you said, SHermann built.
538
00:35:21,910 --> 00:35:26,539
You think I am at some sort of
disadvantage because I sit in a cell.
539
00:35:28,498 --> 00:35:31,497
I will remind you, I surrendered.
540
00:35:33,256 --> 00:35:36,885
This is exactly where I desired to be.
541
00:35:39,684 --> 00:35:41,723
Göring remains an enigma to me.
542
00:35:42,183 --> 00:35:45,461
The closer we get to the indictments,
the more confident he becomes.
543
00:35:46,261 --> 00:35:48,680
I need to figure out a
way to get closer to him.
544
00:35:49,280 --> 00:35:50,280
So how do we do that?
545
00:35:53,778 --> 00:35:55,198
We ask for his help.
546
00:35:56,657 --> 00:35:57,657
With what?
547
00:35:59,716 --> 00:36:00,716
Rudolf Hess.
548
00:36:02,875 --> 00:36:05,494
Rudolf Hess is coming here.
549
00:36:09,292 --> 00:36:12,371
Rudolf Hess, deputy to the Fuhrer.
550
00:36:12,571 --> 00:36:15,170
Third in line for succession
following Hitler and Goethe.
551
00:36:16,909 --> 00:36:20,119
Hess transcribed my income
for Hitler while the two were in
552
00:36:20,131 --> 00:36:23,407
prison and was known as one
of his most fanatical followers.
553
00:36:24,067 --> 00:36:25,086
Sieg Heil!
554
00:36:27,206 --> 00:36:29,065
Never do that in my prison again.
555
00:36:36,812 --> 00:36:40,735
On May 10th, 1941, at the
height of the war, Hess climbed into
556
00:36:40,747 --> 00:36:44,809
a Messerschmitt fighter plane
alone and flew over the North Sea.
557
00:36:49,927 --> 00:36:53,805
He bailed out somewhere over
Scotland and broke his ankle upon impact.
558
00:36:54,545 --> 00:36:57,644
Upon his discovery, he
announced that he was Rudolf Hess.
559
00:37:02,302 --> 00:37:06,589
Hess was third in line of the German high command and
he was here on a mission of peace and wanted to speak
560
00:37:06,600 --> 00:37:11,099
with Douglas Douglas Hamilton, the 13th Duke of Hamilton,
whom Hess had met at the 1936 Olympic Games in Berlin.
561
00:37:11,359 --> 00:37:14,198
After some obstacles, Hess
was granted his meeting.
562
00:37:20,595 --> 00:37:24,500
There he announced his intention to meet with
King George VI, have Winston Churchill fired, and
563
00:37:24,512 --> 00:37:28,592
negotiate a truce with Britain allowing the two
nations to join forces and defeat the Soviet Union.
564
00:37:30,152 --> 00:37:32,271
Hess was immediately thrown
into the Tower of London.
565
00:37:33,090 --> 00:37:37,589
There Hess began claiming he had no
memory of past events, even his childhood.
566
00:37:38,248 --> 00:37:44,986
This lasted until February 1945 when he
said his previous amnesia had been faked.
567
00:37:45,706 --> 00:37:48,907
He then flipped again
and said his amnesia had
568
00:37:48,919 --> 00:37:52,063
returned in July 1945
when Germany collapsed.
569
00:37:52,543 --> 00:37:58,141
So now you would come to Hermann
Göring to discredit my old friend.
570
00:38:00,840 --> 00:38:04,458
What would be in this for me?
571
00:38:08,247 --> 00:38:09,247
What do you want?
572
00:38:12,560 --> 00:38:15,484
My wife and my daughter.
573
00:38:17,763 --> 00:38:20,382
No one has been able to
locate them since I surrendered.
574
00:38:22,052 --> 00:38:29,239
I need you to find them for my
daughter and to give to them these letters.
575
00:38:35,527 --> 00:38:39,925
First we talk to Hess and then your family.
576
00:38:42,564 --> 00:38:43,803
How about that?
577
00:38:44,043 --> 00:38:45,958
So what? This guy
almost takes over the whole
578
00:38:45,970 --> 00:38:47,982
world and now he wants
to do a mail run for it?
579
00:38:48,921 --> 00:38:51,926
I'm a deeper with this guy
than anyone's ever been.
580
00:38:51,938 --> 00:38:54,659
And reading his family
will only tell me more.
581
00:38:56,459 --> 00:39:01,917
So, Scudorf, do you remember me?
582
00:39:05,945 --> 00:39:07,225
We were together, yes.
583
00:39:08,704 --> 00:39:10,143
That must have been the case.
584
00:39:11,863 --> 00:39:13,402
But I don't remember anyone.
585
00:39:16,341 --> 00:39:17,900
It was the three of us, Scudorf.
586
00:39:20,439 --> 00:39:22,219
You and I.
587
00:39:25,088 --> 00:39:26,087
And Adolf.
588
00:39:27,937 --> 00:39:29,056
We ruled an empire.
589
00:39:32,885 --> 00:39:33,904
I'm sorry.
590
00:39:39,072 --> 00:39:40,582
You may well have been a friend.
591
00:39:43,331 --> 00:39:44,900
But I don't know you anymore.
592
00:39:51,598 --> 00:39:52,597
He is lying.
593
00:39:54,017 --> 00:39:57,775
He has just spent an hour to
say he does not remember me.
594
00:39:59,525 --> 00:40:04,753
But when he arrived in the prison
and he saw me, what did he do?
595
00:40:06,612 --> 00:40:07,611
Salute.
596
00:40:08,871 --> 00:40:09,871
Sicile.
597
00:40:13,159 --> 00:40:14,389
That was very good.
598
00:40:20,876 --> 00:40:23,276
This is dumb. I'm dumb.
599
00:40:23,695 --> 00:40:25,095
I knew you'd come through for me.
600
00:40:25,315 --> 00:40:27,154
Yeah, because I'm a dummy.
601
00:40:32,452 --> 00:40:33,572
How'd you find him?
602
00:40:33,811 --> 00:40:35,751
Local gossip.
Told me they were in Baldurstein.
603
00:40:37,110 --> 00:40:38,110
Smoke?
604
00:40:42,808 --> 00:40:43,888
Never seen you smoke.
605
00:40:45,207 --> 00:40:47,146
Yeah, I don't. Gave it up.
606
00:40:47,147 --> 00:40:49,486
My parents hated this.
607
00:40:51,065 --> 00:40:52,604
You always got them on you.
608
00:40:53,104 --> 00:40:54,943
It's a trick to get in
good with the officers.
609
00:40:56,543 --> 00:40:58,722
Tell myself I'll have a
smoke when the war is done.
610
00:40:59,482 --> 00:41:00,701
The war is done, Howie.
611
00:41:02,501 --> 00:41:04,000
It's not too much for them.
612
00:41:25,452 --> 00:41:30,210
Mrs. Gerig.
613
00:41:32,289 --> 00:41:33,289
Mrs. Gerig.
614
00:41:35,508 --> 00:41:37,207
My name is Douglas Kelly.
615
00:41:38,727 --> 00:41:40,366
I work at the prison. I'm a psychiatrist.
616
00:41:41,985 --> 00:41:43,205
My name is Douglas Kelly.
617
00:41:44,005 --> 00:41:46,084
I work in the hospital. I'm a teacher.
618
00:41:51,162 --> 00:41:53,991
Your husband asked me
to bring you some letters.
619
00:41:54,531 --> 00:41:56,950
Your husband asked me
to bring you some letters.
620
00:41:56,951 --> 00:41:58,465
Your husband asked me
to bring you some letters.
621
00:41:58,489 --> 00:41:59,489
Yes.
622
00:42:00,488 --> 00:42:01,488
Yes.
623
00:42:15,753 --> 00:42:16,752
How is he?
624
00:42:17,952 --> 00:42:18,951
He's good.
625
00:42:19,891 --> 00:42:21,790
He's holding it up.
626
00:42:33,441 --> 00:42:39,264
Was that you playing?
627
00:42:42,792 --> 00:42:43,792
It was beautiful.
628
00:42:56,147 --> 00:42:58,596
Ah, she said he's a friend of your father.
629
00:43:00,975 --> 00:43:01,975
Is he?
630
00:43:03,834 --> 00:43:04,834
Is he your father?
631
00:43:05,614 --> 00:43:06,613
How is papa?
632
00:43:11,022 --> 00:43:12,311
He's doing very well.
633
00:43:13,631 --> 00:43:14,630
Is he being brave?
634
00:43:15,150 --> 00:43:16,150
Very brave.
635
00:43:18,719 --> 00:43:20,428
He wants to be brave too.
636
00:43:21,977 --> 00:43:22,977
He's smart.
637
00:43:23,647 --> 00:43:24,646
He's smart.
638
00:43:24,826 --> 00:43:25,966
He has a lot of stuff to do.
639
00:43:27,815 --> 00:43:29,085
He wrote you a letter.
640
00:43:29,365 --> 00:43:30,384
He wrote you a letter.
641
00:43:37,771 --> 00:43:38,771
Thank you.
642
00:43:40,195 --> 00:43:42,320
Do you want to go to the hospital?
Thank you.
643
00:43:42,400 --> 00:43:44,319
She will be here 100 times. Thank you.
644
00:43:44,719 --> 00:43:45,718
Thank you.
645
00:43:53,026 --> 00:43:54,025
Doctor.
646
00:43:54,235 --> 00:44:00,533
Dr. Hermann.
647
00:44:02,542 --> 00:44:03,542
I don't know if I can.
648
00:44:03,831 --> 00:44:04,831
Peter.
649
00:44:18,016 --> 00:44:19,016
Come back.
650
00:44:28,902 --> 00:44:29,901
Okay, doctor.
651
00:44:44,466 --> 00:44:45,466
What the hell?
652
00:45:14,574 --> 00:45:15,574
Hermann Göring?
653
00:45:16,824 --> 00:45:19,633
I am a race marshal, Hermann Göring.
654
00:45:20,792 --> 00:45:22,759
Hermann Wilhelm Göring,
you are hereby charged by
655
00:45:22,771 --> 00:45:24,791
the United States of
America, the French Republic,
656
00:45:24,831 --> 00:45:27,237
United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland and the
657
00:45:27,249 --> 00:45:29,869
Union of Soviet Socialist Republics
on the following four counts.
658
00:45:30,668 --> 00:45:33,332
Crimes against peace, war
crimes, crimes against humanity
659
00:45:33,344 --> 00:45:36,066
and of a common plan or
conspiracy to commit those crimes.
660
00:45:36,986 --> 00:45:39,492
The crimes against humanity
you are accused of include murder,
661
00:45:39,504 --> 00:45:42,104
extermination, enslavement,
deportation and other inhumane acts.
662
00:45:42,384 --> 00:45:44,823
This is a copy of your indictment.
Do you have any questions?
663
00:45:46,402 --> 00:45:47,402
No.
664
00:45:48,262 --> 00:45:49,261
Good day.
665
00:45:51,220 --> 00:45:52,220
Who's next?
666
00:45:52,860 --> 00:45:53,859
Striker.
667
00:46:04,245 --> 00:46:05,285
Do you have any questions?
668
00:46:07,584 --> 00:46:11,283
What did he say?
669
00:46:13,007 --> 00:46:14,522
He said he wants a Jewish lawyer.
670
00:46:17,341 --> 00:46:18,340
I'm not going to trial.
671
00:46:19,440 --> 00:46:20,439
You are, Dr. Ley.
672
00:46:23,988 --> 00:46:25,158
I never killed anyone.
673
00:46:28,796 --> 00:46:31,015
It's okay. It's okay. It's okay.
674
00:46:31,455 --> 00:46:31,655
Robert.
675
00:46:31,895 --> 00:46:32,715
Don't touch me!
676
00:46:32,716 --> 00:46:34,174
Hold him!
677
00:46:34,354 --> 00:46:35,354
Come out!
678
00:46:35,773 --> 00:46:39,142
Don't drive me down!
679
00:46:39,622 --> 00:46:42,621
Shoot me! Shoot me! Shoot me!
680
00:47:10,210 --> 00:47:11,210
Rough day?
681
00:47:12,429 --> 00:47:13,629
Lady from the train.
682
00:47:14,769 --> 00:47:15,768
Magic now.
683
00:47:16,828 --> 00:47:18,047
How goes the secret mission?
684
00:47:20,187 --> 00:47:21,406
It's hit a few obstacles.
685
00:47:24,505 --> 00:47:25,764
I can see that.
686
00:47:26,984 --> 00:47:28,024
What are you doing here?
687
00:47:29,683 --> 00:47:31,082
I came in with the press.
688
00:47:32,222 --> 00:47:34,381
Hermann Göring and the
Nazis are being indicted today.
689
00:47:34,721 --> 00:47:35,721
No say.
690
00:47:37,060 --> 00:47:38,480
Strap yourself in.
691
00:47:39,879 --> 00:47:42,498
This city is about to become
the greatest show on earth.
692
00:48:18,054 --> 00:48:19,054
Yes, sir.
693
00:48:37,847 --> 00:48:42,305
Dark rumors continue to swirl about
the true purpose of the Nazi work camps.
694
00:48:42,685 --> 00:48:47,623
The legal teams are assembling for what
promises to be the trial of the century.
695
00:48:48,243 --> 00:48:50,882
Through this tunnel, the Nazis
will be taken to the courtroom.
696
00:48:51,132 --> 00:48:53,201
Now being rebuilt for the trial.
697
00:48:53,781 --> 00:48:55,874
There, the film lights
will be so bright that
698
00:48:55,886 --> 00:48:58,179
the court goers will be
provided with sunglasses.
699
00:48:59,039 --> 00:49:01,406
Hermann Göring and his
Hitler-loving cronies are
700
00:49:01,418 --> 00:49:03,797
scheduled to face off
with our boys in one week.
701
00:49:04,217 --> 00:49:07,476
Will justice prevail or
will the fascists go free?
702
00:49:07,835 --> 00:49:11,954
This reporter desperately hopes
that the Allies run into no problems.
703
00:49:13,193 --> 00:49:14,253
We have a problem.
704
00:49:14,973 --> 00:49:20,371
Operation Wieserbund was the German
invasion of Denmark and Norway in 1940.
705
00:49:20,871 --> 00:49:22,758
In the textbook aggressive
war, the Nazis, they
706
00:49:22,770 --> 00:49:24,669
rolled tanks and they
occupied neutral country.
707
00:49:24,749 --> 00:49:28,807
Except they're going to claim that
the invasion was a preemptive strike.
708
00:49:29,547 --> 00:49:30,727
To preempt what?
709
00:49:31,387 --> 00:49:32,746
The British plan to invade Norway.
710
00:49:33,046 --> 00:49:33,906
Well, that's ridiculous.
711
00:49:34,065 --> 00:49:36,664
Absolutely ridiculous.
I'm in complete agreement.
712
00:49:38,569 --> 00:49:41,403
It concerns me that you're
in this room right now.
713
00:49:41,843 --> 00:49:45,961
Well, in addition to being
ridiculous, it also happens to be true.
714
00:49:46,371 --> 00:49:49,779
The idea was to use the country as
a staging area to hold the Nazis back.
715
00:49:50,859 --> 00:49:53,423
And to prosecute the Nazis
for planning aggressive
716
00:49:53,435 --> 00:49:55,857
wars if you guys were
planning aggressive wars.
717
00:49:56,177 --> 00:49:57,617
I bet there's a certain logic there.
718
00:49:57,856 --> 00:49:59,036
Can the Nazis prove it?
719
00:49:59,236 --> 00:50:00,893
The German law has
already put in a request
720
00:50:00,905 --> 00:50:02,731
for documents, but they
don't have it. Not yet.
721
00:50:02,755 --> 00:50:03,374
Then we're in the clear.
722
00:50:03,594 --> 00:50:07,853
Maybe. But it raises a bigger issue.
723
00:50:08,942 --> 00:50:13,191
We have to know what the Nazis
know, what their defense strategy is.
724
00:50:13,870 --> 00:50:15,970
How exactly to propose we do that?
725
00:50:19,308 --> 00:50:24,046
Dr. Kelly, you are going to meet
someone very important this evening.
726
00:50:25,286 --> 00:50:27,905
This might actually be your
chance to find the bee of some use.
727
00:50:33,883 --> 00:50:34,882
Impressive, right?
728
00:50:38,531 --> 00:50:41,490
Hitler was building it to be the
largest stadium on the planet.
729
00:50:43,989 --> 00:50:45,168
You're Justice Jackson.
730
00:50:46,568 --> 00:50:47,567
And you're the shrink.
731
00:50:49,627 --> 00:50:51,186
This is where they held the rallies.
732
00:50:51,636 --> 00:50:55,684
Every year, Hitler would pack this
place, speak to the Nazi party as a whole.
733
00:50:57,004 --> 00:50:58,123
They filmed it.
734
00:51:00,592 --> 00:51:04,041
In 1935, this is where he
announced the Nuremberg Laws.
735
00:51:04,981 --> 00:51:05,980
You know the laws?
736
00:51:08,190 --> 00:51:10,911
The Nuremberg Laws
defined a Jew as any person
737
00:51:10,923 --> 00:51:13,358
having three or four
Jewish grandparents.
738
00:51:15,117 --> 00:51:19,035
It didn't matter if you practiced
Judaism, if you converted to Christianity.
739
00:51:19,036 --> 00:51:21,035
This was about blood.
740
00:51:24,763 --> 00:51:28,232
The laws stripped all
Jews of German citizenry.
741
00:51:29,611 --> 00:51:32,423
They made it illegal for
Jews and Germans to marry
742
00:51:32,435 --> 00:51:35,089
each other because of
the fear of Rasenschande.
743
00:51:36,849 --> 00:51:38,328
Defilement of the blood.
744
00:51:41,267 --> 00:51:45,245
Under the laws, Jews were
prohibited from using state hospitals.
745
00:51:45,246 --> 00:51:50,344
And not allowed access to public
education beyond the age of 14.
746
00:51:52,363 --> 00:51:55,202
Libraries, parks, and
beaches were closed to Jews.
747
00:51:56,921 --> 00:52:00,660
War memorials had all Jewish names on them.
748
00:52:01,659 --> 00:52:02,659
Expunged.
749
00:52:03,938 --> 00:52:08,697
All of that was announced
right here on this very ground.
750
00:52:13,395 --> 00:52:14,394
What do you want from me?
751
00:52:16,763 --> 00:52:17,763
Your patients?
752
00:52:19,442 --> 00:52:22,201
I need you to start asking
them the right questions.
753
00:52:25,670 --> 00:52:27,130
What are the right questions?
754
00:52:28,739 --> 00:52:29,988
What they tell their lawyers?
755
00:52:30,748 --> 00:52:32,607
How they plan to defend themselves?
756
00:52:37,496 --> 00:52:38,635
You want me to be a spy?
757
00:52:40,874 --> 00:52:42,933
I want you to do your
duty for your country.
758
00:52:43,033 --> 00:52:45,492
No, you want me to break
Dr. Patient Confidentiality.
759
00:52:45,493 --> 00:52:49,471
I think you already have, doctor.
We read every report.
760
00:52:50,371 --> 00:52:51,370
We need more.
761
00:53:03,306 --> 00:53:04,385
Why not just shoot them?
762
00:53:06,494 --> 00:53:07,604
Just whatever he wants.
763
00:53:08,764 --> 00:53:10,843
I mean, if you're just gonna
cheat... That's not cheating.
764
00:53:10,923 --> 00:53:12,682
If you're asking me to betray my oath...
765
00:53:15,721 --> 00:53:17,920
Why not just shoot
them and be done with it?
766
00:53:21,329 --> 00:53:23,868
After the last great war,
we made Germany crawl.
767
00:53:25,817 --> 00:53:27,127
We humiliated them.
768
00:53:27,427 --> 00:53:29,486
Made them pay reparations
they couldn't afford.
769
00:53:31,245 --> 00:53:34,324
We made them hate us so much
that in less than two decades...
770
00:53:35,803 --> 00:53:39,282
They went from a broken
nation to near world conquerors.
771
00:53:40,971 --> 00:53:43,121
We had to do this right
because if we don't...
772
00:53:44,510 --> 00:53:47,119
If fifteen years from now they
come back even stronger...
773
00:53:49,478 --> 00:53:51,317
I don't know if we can
beat them a third time.
774
00:53:54,676 --> 00:53:57,405
If we just shoot these
men, we make them martyrs.
775
00:53:58,175 --> 00:53:59,444
I'm not gonna allow them that.
776
00:54:00,924 --> 00:54:02,703
There will be no statues of them.
777
00:54:04,023 --> 00:54:05,142
No songs of praise.
778
00:54:07,771 --> 00:54:10,210
I'm gonna put Hermann
Göring on the stand...
779
00:54:11,455 --> 00:54:13,469
And I'm gonna make him
tell the world what he did.
780
00:54:15,708 --> 00:54:17,387
So that it can never happen again.
781
00:54:25,464 --> 00:54:26,984
You brought me here because of Göring.
782
00:54:28,103 --> 00:54:29,103
No.
783
00:54:32,432 --> 00:54:36,870
I brought you here to show you
that before the bullets were fired...
784
00:54:38,469 --> 00:54:41,348
Before tens of millions of men died...
785
00:54:43,567 --> 00:54:45,167
All of this started with laws.
786
00:54:47,126 --> 00:54:50,145
This war ends in a courtroom.
787
00:54:52,764 --> 00:54:53,764
With Göring?
788
00:54:54,563 --> 00:54:56,363
He's the face of the Nazis now.
789
00:54:57,662 --> 00:54:59,341
As he falls, so do they all.
790
00:55:01,811 --> 00:55:03,280
But if I'm gonna do that...
791
00:55:05,629 --> 00:55:06,999
I need to be ready for it.
792
00:55:11,432 --> 00:55:12,431
Will you help me?
793
00:55:29,930 --> 00:55:30,929
Let's talk about Hitler.
794
00:55:35,458 --> 00:55:38,537
It is interesting you have not
asked me this directly before.
795
00:55:39,686 --> 00:55:42,235
I'm curious what the attraction was.
796
00:55:43,994 --> 00:55:45,134
There was a failed painter.
797
00:55:45,854 --> 00:55:47,413
Not a very good soldier yet.
798
00:55:48,233 --> 00:55:49,432
He was worshipped and revered.
799
00:55:52,711 --> 00:55:54,510
He made us feel German again.
800
00:55:59,898 --> 00:56:00,898
How?
801
00:56:02,797 --> 00:56:04,677
Bears of white skinned Germany craft.
802
00:56:06,176 --> 00:56:11,794
And along comes a man who says...
We can reclaim our former glory.
803
00:56:14,533 --> 00:56:16,252
Would you not follow a man like this?
804
00:56:17,492 --> 00:56:19,131
Depends what else you wanted to do.
805
00:56:22,700 --> 00:56:28,838
The first time I saw
Hitler talk was... 1922.
806
00:56:30,137 --> 00:56:31,636
Upstairs of a coffee shop.
807
00:56:31,996 --> 00:56:33,136
For maybe 30 people.
808
00:56:35,075 --> 00:56:39,533
This was peacetime, but it was a
peace without food, jobs, shoes.
809
00:56:41,093 --> 00:56:42,092
And he stood up.
810
00:56:42,812 --> 00:56:47,210
And he said French bellies are
being filled with German pain.
811
00:56:49,549 --> 00:56:53,828
And then... If you make
threats, you need bayonets.
812
00:56:54,687 --> 00:56:56,867
Griard. Down with Versailles.
813
00:56:59,346 --> 00:57:00,345
So that night...
814
00:57:01,155 --> 00:57:02,924
I became a National Socialist.
815
00:57:05,963 --> 00:57:08,003
Off of... One speech?
816
00:57:08,302 --> 00:57:11,541
I could tell he would
appeal to the old soldiers.
817
00:57:11,542 --> 00:57:13,701
If they have the old soldiers,
they have the manpower.
818
00:57:14,320 --> 00:57:18,139
Even with his antisemitism,
it served a practical purpose.
819
00:57:19,018 --> 00:57:22,337
It brought towards us men who needed
something else to focus their emotions.
820
00:57:23,057 --> 00:57:24,056
Something else to blame.
821
00:57:26,735 --> 00:57:27,735
And the camps?
822
00:57:33,833 --> 00:57:37,001
They were to be work camps
for our political opponents.
823
00:57:37,961 --> 00:57:38,961
Nothing more.
824
00:57:39,480 --> 00:57:40,720
And you signed off on that?
825
00:57:41,260 --> 00:57:42,259
For work camps, yeah.
826
00:57:42,839 --> 00:57:45,640
Do not think that the
Japanese entered by the
827
00:57:45,652 --> 00:57:48,777
Americans after Pearl
Harbor were not put to work?
828
00:57:48,877 --> 00:57:49,896
Of course they were.
829
00:57:51,776 --> 00:57:55,114
I made the camps for the good
of Germany, for the war effort.
830
00:57:57,374 --> 00:57:58,373
Not for death.
831
00:58:00,872 --> 00:58:01,872
Himmler.
832
00:58:02,552 --> 00:58:03,551
Heitrich.
833
00:58:04,191 --> 00:58:05,191
They were responsible?
834
00:58:07,960 --> 00:58:11,668
If it is true, what they say
happened at the camps.
835
00:58:14,227 --> 00:58:17,026
This is a grave blight on
the great German Reich.
836
00:58:21,105 --> 00:58:22,894
Have you told your lawyer about this?
837
00:58:25,633 --> 00:58:28,912
Douglas, I will not
stand against the Fuhrer.
838
00:58:31,341 --> 00:58:33,030
Not even if I can help you.
839
00:58:33,410 --> 00:58:36,249
These are not things
people need to know, Doctor.
840
00:58:38,708 --> 00:58:39,707
Only you.
841
00:58:42,626 --> 00:58:43,786
He can be sympathetic.
842
00:58:45,885 --> 00:58:47,325
It is going to be a problem for you.
843
00:58:47,504 --> 00:58:50,323
He seriously claims that he
thought they were only work camps.
844
00:58:50,423 --> 00:58:50,803
That is right.
845
00:58:51,123 --> 00:58:52,123
Do you believe him?
846
00:58:53,967 --> 00:58:55,242
Himmler ran the camps.
847
00:58:56,381 --> 00:58:57,561
He was the head of the SS.
848
00:58:58,080 --> 00:58:59,600
Göring was the head of the Air Force.
849
00:58:59,650 --> 00:59:01,823
How often in America does
the head of the Air Force
850
00:59:01,835 --> 00:59:03,978
know what the head of
the Secret Service is doing?
851
00:59:04,118 --> 00:59:07,313
I am sorry, but I cannot believe that we
are having this conversation right now.
852
00:59:07,337 --> 00:59:08,177
I am doing what you ask.
853
00:59:08,337 --> 00:59:10,436
No, you are apologizing for him.
854
00:59:10,536 --> 00:59:12,451
Gentlemen, please.
I am not the one defending the Nazi.
855
00:59:12,475 --> 00:59:16,134
You think I am defending him?
I am analyzing him, you provincial moron.
856
00:59:17,933 --> 00:59:21,172
Göring is, above all things, a narcissist.
857
00:59:21,771 --> 00:59:25,670
The only thing he cares about is building
Germany up and then becoming her leader.
858
00:59:25,965 --> 00:59:27,749
He does not care about the Jews.
859
00:59:27,750 --> 00:59:29,089
So he is fine with them dying.
860
00:59:29,249 --> 00:59:30,344
And he is fine with them not.
861
00:59:30,368 --> 00:59:33,907
The only thing Hermann Göring
cares about is Hermann Göring.
862
00:59:34,267 --> 00:59:36,553
Does that sound like
a man who dedicates
863
00:59:36,565 --> 00:59:39,265
himself to the extermination
of an entire race?
864
00:59:43,223 --> 00:59:46,510
Well, Dr. Kelly, I really
appreciate your thoughtfulness
865
00:59:46,522 --> 00:59:49,821
on this, but I have to admit
it is very hard to believe.
866
00:59:52,190 --> 00:59:55,119
You want to walk into that courtroom
with a handful of assumptions?
867
00:59:56,458 --> 00:59:57,458
Fine.
868
00:59:58,827 --> 01:00:01,236
But he will eat you for breakfast.
869
01:00:10,823 --> 01:00:18,010
I would like to apologize for my
outbursts earlier. It felt much better.
870
01:00:24,497 --> 01:00:25,737
I felt a chance to be shifting.
871
01:00:26,257 --> 01:00:28,536
And you?
Something seems to be troubling you.
872
01:00:31,795 --> 01:00:32,794
I am fine.
873
01:00:34,574 --> 01:00:35,573
I am fine.
874
01:00:36,293 --> 01:00:37,293
I am fine.
875
01:00:38,172 --> 01:00:38,492
I am fine.
876
01:00:38,692 --> 01:00:38,772
I am fine.
877
01:00:39,312 --> 01:00:43,070
I am fine.
878
01:00:44,250 --> 01:00:45,769
This will all be over soon.
879
01:00:52,567 --> 01:00:54,446
Blaze mode is markedly improved.
880
01:00:55,686 --> 01:00:58,944
He told us he has begun making
arrangements for his defense.
881
01:01:00,304 --> 01:01:04,222
I feel as though for the first
time he has reached out to me.
882
01:01:24,984 --> 01:01:28,203
He ripped out the hem of
his towel to make a rope.
883
01:01:29,903 --> 01:01:34,361
He stuffed his underwear into his
mouth so he wouldn't scream and then...
884
01:01:35,071 --> 01:01:38,919
just leaned forward, apparently
with a great deal of determination.
885
01:01:40,823 --> 01:01:42,183
You didn't see any of this coming?
886
01:01:42,458 --> 01:01:43,717
He told me he was doing better.
887
01:01:45,996 --> 01:01:46,996
Told you.
888
01:01:49,615 --> 01:01:50,895
I'm supposed to keep them alive.
889
01:02:01,910 --> 01:02:03,310
I'm bringing in another doctor.
890
01:02:04,409 --> 01:02:07,188
A firm and a second opinion is
required for some of your patients.
891
01:02:09,088 --> 01:02:12,946
Dr. Gilbert arrives this afternoon.
You will brief him.
892
01:02:19,404 --> 01:02:21,013
How do you feel about suicide?
893
01:02:27,171 --> 01:02:29,780
The last refuge of cowards, yeah.
894
01:02:31,659 --> 01:02:33,938
And the last act of a desperate man?
895
01:02:36,167 --> 01:02:37,957
So all his exceptions, of course.
896
01:02:43,395 --> 01:02:44,784
You are in trouble.
897
01:02:45,764 --> 01:02:46,763
Why would you say that?
898
01:02:47,423 --> 01:02:53,101
A new doctor, new tests.
Since Lai died, they no longer trust you.
899
01:02:53,901 --> 01:02:54,900
Your own?
900
01:02:57,119 --> 01:03:02,497
Douglas, when you are
in a position of power,
901
01:03:05,036 --> 01:03:06,776
they will always come after you.
902
01:03:07,605 --> 01:03:09,135
You have to protect yourself.
903
01:03:09,674 --> 01:03:12,313
Why would I have to
protect myself from my allies?
904
01:03:13,353 --> 01:03:15,212
Just because a man is your ally
905
01:03:16,187 --> 01:03:18,391
does not mean he is on your side.
906
01:03:19,811 --> 01:03:22,050
My father was a
diplomat, did I tell you this?
907
01:03:24,749 --> 01:03:25,748
Yeah.
908
01:03:28,757 --> 01:03:32,366
He was posted to Africa.
909
01:03:34,275 --> 01:03:37,304
And it was there he was
to meet his best friend,
910
01:03:38,344 --> 01:03:42,142
a man named Hermann von Epstein.
911
01:03:44,441 --> 01:03:46,281
I was named after him.
912
01:03:48,940 --> 01:03:49,939
Yeah.
913
01:03:50,729 --> 01:03:52,258
I was named for a Jew.
914
01:03:55,517 --> 01:03:59,875
We loved Uncle Hermann
so much, he was very rich.
915
01:04:01,485 --> 01:04:03,414
He lived in Frozenstein Castle.
916
01:04:05,403 --> 01:04:07,432
And when I was six years old,
917
01:04:09,292 --> 01:04:12,451
he moved my entire family in with him.
918
01:04:13,690 --> 01:04:14,690
Can you imagine?
919
01:04:15,949 --> 01:04:18,488
It was a child's dream
to live in such a castle.
920
01:04:19,928 --> 01:04:23,226
I would run down the halls,
pretending I was a knight.
921
01:04:24,546 --> 01:04:30,244
I would stare down from the battlements,
envisioning armies forming to attack.
922
01:04:31,983 --> 01:04:36,861
Uncle Hermann, he lived in the largest
and most beautiful room on the top floor.
923
01:04:37,791 --> 01:04:41,080
Down the hall, my mother
had a bedroom, also beautiful.
924
01:04:43,359 --> 01:04:44,358
My father,
925
01:04:47,057 --> 01:04:49,496
he lived in a small
bedroom on the ground floor.
926
01:04:51,726 --> 01:04:56,674
And I was to realize just
how rich Uncle Hermann was.
927
01:04:58,193 --> 01:05:01,672
So rich that he could move my family in.
928
01:05:02,561 --> 01:05:05,530
So rich that he could put
my father on the ground floor.
929
01:05:08,159 --> 01:05:10,069
So rich that whenever he wanted,
930
01:05:11,928 --> 01:05:13,507
he could walk down the hall
931
01:05:16,776 --> 01:05:18,285
and enjoy my mother.
932
01:05:21,524 --> 01:05:23,294
Just because a man is your ally
933
01:05:24,653 --> 01:05:27,252
does not mean he is on your side.
934
01:05:35,759 --> 01:05:38,128
You found Hermann going to be imaginative?
935
01:05:39,307 --> 01:05:41,767
I didn't find him to be that way.
The test did.
936
01:05:42,546 --> 01:05:44,765
Well, that is what a second opinion is for.
937
01:05:47,104 --> 01:05:50,203
Which brings us to Rudolph Hess.
938
01:05:52,023 --> 01:05:55,641
I'm inclined to believe
that his amnesia is genuine.
939
01:05:55,921 --> 01:05:58,080
You mean the part where
he forgets about being a Nazi?
940
01:05:58,780 --> 01:05:59,836
Okay, look, Dr.
941
01:06:00,920 --> 01:06:04,038
Kelly, I'm not here to
step on your toes, okay?
942
01:06:05,228 --> 01:06:07,317
I'll share research with a co-author.
943
01:06:08,776 --> 01:06:09,776
Co-author of what?
944
01:06:10,136 --> 01:06:13,175
You don't have to play coy with me.
We're both here for the same reason.
945
01:06:14,674 --> 01:06:18,434
Now, two books about the Nazi high command
that's going to cut into the market.
946
01:06:18,792 --> 01:06:21,072
I say we write it together.
947
01:06:27,289 --> 01:06:28,469
Good luck with your tests.
948
01:06:46,502 --> 01:06:47,521
She was in.
949
01:06:48,881 --> 01:06:49,881
Thank you.
950
01:06:54,569 --> 01:06:56,098
Come and see Peter Haines.
951
01:07:57,725 --> 01:08:00,624
Oh, she was, uh, astounded.
952
01:08:01,263 --> 01:08:02,263
Teach me this trick.
953
01:08:03,083 --> 01:08:04,082
Is it a coin by the ear?
954
01:08:04,122 --> 01:08:07,981
Yeah, yeah. Teach me this
trick so I, too, can astound her.
955
01:08:10,800 --> 01:08:12,779
I gave my silver dollar to your daughter.
956
01:08:14,328 --> 01:08:15,618
It's the simplest trick in the world.
957
01:08:15,619 --> 01:08:18,157
And it works because, you
know, people want to believe.
958
01:08:19,726 --> 01:08:21,756
Well, you hold up the dollar and you say,
959
01:08:21,975 --> 01:08:25,994
Hey, folks, here is an
ordinary average silver dollar.
960
01:08:27,273 --> 01:08:29,613
And you put it in your other hand.
961
01:08:31,562 --> 01:08:33,191
You focus on it.
962
01:08:35,050 --> 01:08:36,910
But really, it's right here.
963
01:08:38,659 --> 01:08:40,928
You palm it in your right hand.
964
01:08:41,388 --> 01:08:42,388
Palm it?
965
01:08:42,638 --> 01:08:44,907
You put it between these two fingers.
966
01:08:45,716 --> 01:08:47,306
You wrap your palm around it.
967
01:08:47,606 --> 01:08:48,885
But you focus on your left hand.
968
01:08:51,904 --> 01:08:54,323
And you feel the coin
in there, the weight of it.
969
01:08:54,963 --> 01:08:56,642
And if you believe it,
970
01:08:57,452 --> 01:08:58,941
then they'll believe it.
971
01:09:00,861 --> 01:09:02,280
And then you just, uh,
972
01:09:02,740 --> 01:09:04,039
well, you reach behind the ear.
973
01:09:06,259 --> 01:09:07,258
Abracadabra!
974
01:09:11,806 --> 01:09:12,916
What is abracadabra?
975
01:09:14,156 --> 01:09:15,295
Uh, it's a magic word.
976
01:09:15,655 --> 01:09:20,353
It gives the illusion of a cosmic weight.
977
01:09:21,053 --> 01:09:22,772
And it always must be abracadabra.
978
01:09:23,852 --> 01:09:25,431
No, it can be anything.
979
01:09:25,696 --> 01:09:27,111
It can be presto.
980
01:09:29,255 --> 01:09:30,609
I think I prefer abracadabra.
981
01:09:31,459 --> 01:09:33,408
So it was your father
who taught you this trick?
982
01:09:34,648 --> 01:09:35,647
My father?
983
01:09:35,767 --> 01:09:36,767
No.
984
01:09:37,986 --> 01:09:39,926
You say that like it is unthinkable.
985
01:09:41,175 --> 01:09:43,005
And my father was content to
986
01:09:43,354 --> 01:09:46,823
buy his trade and display
a cheerful disposition.
987
01:09:49,552 --> 01:09:51,001
He was a man of no accomplishment.
988
01:09:52,041 --> 01:09:53,041
But you believe
989
01:09:54,790 --> 01:09:56,579
you are destined for more.
990
01:09:58,589 --> 01:10:00,638
You want to be known as a great man.
991
01:10:06,606 --> 01:10:07,605
Yes.
992
01:10:08,065 --> 01:10:09,524
And I am your ticket.
993
01:10:13,203 --> 01:10:16,072
You will return to America as
the great scholar of the Nazis.
994
01:10:17,891 --> 01:10:21,770
And I will have a trick
to impress my daughter
995
01:10:22,779 --> 01:10:24,549
when this trial is done.
996
01:10:30,936 --> 01:10:32,596
Stop taking me with you to see him.
997
01:10:36,654 --> 01:10:38,114
I didn't want to bother you so late.
998
01:10:39,943 --> 01:10:41,632
I've been seeing him a lot without me.
999
01:10:42,692 --> 01:10:43,691
What are you doing, doc?
1000
01:10:45,651 --> 01:10:46,690
Trying to learn something?
1001
01:10:48,350 --> 01:10:50,149
Are you sure that's
what this is still about?
1002
01:10:53,468 --> 01:10:54,467
Good night, Howie.
1003
01:11:04,893 --> 01:11:06,663
Are you going to defend yourself, Hermann?
1004
01:11:07,232 --> 01:11:10,081
Oh, but not too late now.
1005
01:11:10,121 --> 01:11:11,121
I'm serious.
1006
01:11:15,609 --> 01:11:16,609
Have you friends, doctor?
1007
01:11:19,018 --> 01:11:22,707
I think that word is a little
too simple for what we are.
1008
01:11:25,655 --> 01:11:29,444
But are you asking
me this as a friend?
1009
01:11:32,733 --> 01:11:33,732
I am.
1010
01:11:39,530 --> 01:11:42,829
Tomorrow, when I enter my plea,
1011
01:11:44,863 --> 01:11:46,088
I will read a statement.
1012
01:11:47,207 --> 01:11:48,267
I am going to say
1013
01:11:49,656 --> 01:11:52,965
that I assume all
responsibility for my actions.
1014
01:11:53,485 --> 01:11:54,704
I will refuse, however,
1015
01:11:55,644 --> 01:11:58,803
to accept responsibility
for acts committed by others
1016
01:11:59,502 --> 01:12:00,782
that I was unaware of
1017
01:12:02,141 --> 01:12:03,781
and I would not have approved of.
1018
01:12:07,529 --> 01:12:08,529
But I did.
1019
01:12:11,768 --> 01:12:12,847
I did for my country.
1020
01:12:14,827 --> 01:12:16,646
Tell me you have not
done the same for yours.
1021
01:12:34,909 --> 01:12:36,648
They told me I could find you here.
1022
01:12:41,896 --> 01:12:42,956
In seven hours,
1023
01:12:45,695 --> 01:12:48,794
the whole world is going
to be focused on this room.
1024
01:12:50,853 --> 01:12:51,853
This is it.
1025
01:12:53,152 --> 01:12:54,152
This is everything.
1026
01:13:01,319 --> 01:13:04,458
This is the statement that
Gerhard plans on reading tomorrow.
1027
01:13:11,685 --> 01:13:12,705
Thank you.
1028
01:16:36,457 --> 01:16:37,576
May it please your honors,
1029
01:16:41,535 --> 01:16:42,535
the privilege
1030
01:16:43,524 --> 01:16:45,753
of opening the first trial in history
1031
01:16:46,753 --> 01:16:49,052
for crimes against the peace of the world
1032
01:16:49,352 --> 01:16:51,291
imposes a grave responsibility.
1033
01:16:54,140 --> 01:16:57,189
The wrongs which we
seek to condemn and punish
1034
01:16:58,448 --> 01:16:59,828
have been so calculated,
1035
01:17:01,347 --> 01:17:03,387
so malignant and so devastating
1036
01:17:04,726 --> 01:17:08,425
that civilization cannot
tolerate their being ignored
1037
01:17:10,024 --> 01:17:12,803
because we cannot
survive their being repeated.
1038
01:17:16,242 --> 01:17:17,631
In the prisoner's dock
1039
01:17:18,881 --> 01:17:20,630
said 20-odd broken men,
1040
01:17:21,930 --> 01:17:22,929
we will show them
1041
01:17:23,664 --> 01:17:27,747
to be living symbols of racial hatreds,
1042
01:17:28,427 --> 01:17:30,946
of terrorism and violence,
1043
01:17:32,805 --> 01:17:34,125
and of the arrogance
1044
01:17:35,694 --> 01:17:37,923
and cruelty of power.
1045
01:17:40,402 --> 01:17:46,510
Civilization can afford nothing
1046
01:17:47,160 --> 01:17:49,409
with the men in whom these forces
1047
01:17:50,159 --> 01:17:51,818
now precariously survive.
1048
01:17:57,386 --> 01:17:59,295
Wars are no longer local.
1049
01:18:01,744 --> 01:18:03,054
All modern wars
1050
01:18:04,113 --> 01:18:06,972
become world wars, eventually.
1051
01:18:09,052 --> 01:18:12,050
And none of the big nations can stay out.
1052
01:18:13,750 --> 01:18:15,289
But the ultimate step
1053
01:18:16,769 --> 01:18:18,548
in avoiding periodic wars
1054
01:18:18,823 --> 01:18:21,267
in a system of international lawlessness
1055
01:18:23,206 --> 01:18:26,945
is to make statesmen
responsible for the law.
1056
01:18:29,674 --> 01:18:30,923
And let me make clear
1057
01:18:31,573 --> 01:18:34,642
that while this law is first applied
against German aggressors,
1058
01:18:35,102 --> 01:18:37,701
it must condemn aggression
by any other nation,
1059
01:18:37,971 --> 01:18:40,581
including those who sit
here now in judgment.
1060
01:18:41,809 --> 01:18:44,118
We are able to do away
1061
01:18:45,048 --> 01:18:46,337
with domestic tyranny
1062
01:18:46,787 --> 01:18:48,257
and violence and aggression
1063
01:18:48,746 --> 01:18:51,575
by those in power against
the rights of their own people
1064
01:18:53,025 --> 01:18:55,554
only when we make all men
1065
01:18:57,053 --> 01:18:59,272
insurable to the law.
1066
01:19:13,397 --> 01:19:14,397
Hermann Kering,
1067
01:19:16,776 --> 01:19:18,315
the defendants are to plead guilty
1068
01:19:18,790 --> 01:19:19,790
or not guilty
1069
01:19:19,935 --> 01:19:21,294
to the charges against them.
1070
01:19:22,094 --> 01:19:23,573
They will proceed in turn
1071
01:19:24,023 --> 01:19:25,023
to a point in the dock
1072
01:19:25,452 --> 01:19:26,632
opposite to the microphone.
1073
01:19:40,067 --> 01:19:41,866
I am Hermann Wilhelm Kering.
1074
01:19:42,426 --> 01:19:45,725
I stand before the
court today and the world
1075
01:19:46,175 --> 01:19:48,124
and pledge only to tell...
1076
01:19:49,653 --> 01:19:51,243
The tribunal has reached the decision
1077
01:19:51,892 --> 01:19:55,321
that the defendants are not
entitled to make a statement.
1078
01:19:56,501 --> 01:19:58,241
They will be permitted
to address the court
1079
01:19:58,740 --> 01:19:59,799
prior to their sentencing.
1080
01:20:02,808 --> 01:20:04,218
As Reichsmarschall of Germany.
1081
01:20:04,358 --> 01:20:05,897
You are not Reichsmarschall here.
1082
01:20:07,167 --> 01:20:10,155
You are only Hermann
Kering, the prisoner.
1083
01:20:10,575 --> 01:20:13,254
Do you plead
guilty or not guilty?
1084
01:20:19,022 --> 01:20:20,401
Yes, Schutig.
1085
01:20:48,781 --> 01:20:49,780
Emmy!
1086
01:20:51,140 --> 01:20:52,139
Eva!
1087
01:20:53,379 --> 01:20:54,379
Emmy!
1088
01:20:55,858 --> 01:20:56,858
What happened?
1089
01:20:57,517 --> 01:20:58,717
What happened? Where are they?
1090
01:20:59,037 --> 01:21:01,636
What? Where are they?
1091
01:21:01,876 --> 01:21:02,835
They took them.
1092
01:21:02,895 --> 01:21:03,895
Who?
1093
01:21:04,295 --> 01:21:05,294
Americans.
1094
01:21:43,460 --> 01:21:44,639
You've got to be shitting me.
1095
01:21:45,919 --> 01:21:47,138
Thanks. I'm going to need it.
1096
01:21:49,213 --> 01:21:50,817
They arrested Emmy Gering
1097
01:21:51,417 --> 01:21:53,896
on suspicion of complicity
with her husband's art thefts.
1098
01:21:54,336 --> 01:21:55,335
The kid goes to the nuns.
1099
01:21:55,615 --> 01:21:56,615
No contact allowed.
1100
01:21:57,115 --> 01:21:58,194
They're women and children.
1101
01:21:59,554 --> 01:22:00,553
Yeah.
1102
01:22:01,643 --> 01:22:02,972
Sir, we're supposed to be better than this.
1103
01:22:02,973 --> 01:22:04,412
It's out of my hands.
1104
01:22:05,811 --> 01:22:06,811
And you're welcome.
1105
01:22:10,529 --> 01:22:11,529
By the way,
1106
01:22:12,559 --> 01:22:14,078
how did you know where she was hiding?
1107
01:22:25,804 --> 01:22:27,383
Did Etta play for you again?
1108
01:22:30,362 --> 01:22:31,362
She did.
1109
01:22:33,091 --> 01:22:34,120
She's very talented.
1110
01:22:35,240 --> 01:22:36,340
She likes you.
1111
01:22:38,889 --> 01:22:39,888
Do you have the letters?
1112
01:22:41,958 --> 01:22:42,957
No.
1113
01:22:44,147 --> 01:22:46,016
No letters, unfortunately.
1114
01:22:46,856 --> 01:22:47,855
No?
1115
01:22:49,005 --> 01:22:50,114
Next time.
1116
01:22:55,023 --> 01:22:56,412
Here's the menu, Doctor.
1117
01:22:57,232 --> 01:22:59,171
You're just talking about my family.
1118
01:22:59,571 --> 01:23:00,390
Ah, yes.
1119
01:23:00,540 --> 01:23:02,570
That's fine. I'm sorry to hear about that.
1120
01:23:04,609 --> 01:23:05,608
That's fine.
1121
01:23:05,908 --> 01:23:06,908
Their arrest?
1122
01:23:07,148 --> 01:23:09,827
Your wife and daughter
were arrested five days ago.
1123
01:23:11,486 --> 01:23:12,486
He didn't tell you?
1124
01:23:18,004 --> 01:23:19,483
Hey. Hey.
1125
01:23:19,843 --> 01:23:20,843
What the hell was that?
1126
01:23:21,522 --> 01:23:24,041
That was me being honest with my patients.
1127
01:23:24,241 --> 01:23:25,597
Something you ought to try sometime.
1128
01:23:25,621 --> 01:23:26,940
You destroyed him in there.
1129
01:23:27,120 --> 01:23:28,120
So?
1130
01:23:34,158 --> 01:23:35,637
Hey! Hey!
1131
01:23:37,516 --> 01:23:38,956
Jesus Christ.
1132
01:23:39,256 --> 01:23:40,895
You're mental health professionals!
1133
01:23:41,515 --> 01:23:42,514
For Christ's sake!
1134
01:23:46,413 --> 01:23:49,922
Doctor Gilbert, would you like me
to place Doctor Kelly under arrest?
1135
01:23:53,900 --> 01:23:54,900
No, sir.
1136
01:23:54,980 --> 01:23:56,559
Then get out of my goddamn office!
1137
01:24:07,595 --> 01:24:09,034
All rise!
1138
01:24:23,959 --> 01:24:25,068
May it please the court,
1139
01:24:25,788 --> 01:24:29,467
the prosecution would now like to enter
into evidence the following film footage.
1140
01:24:30,486 --> 01:24:34,485
The images you are about to see
have never before been shown in public.
1141
01:24:35,464 --> 01:24:37,723
This film should offer a brief explanation
1142
01:24:39,083 --> 01:24:42,202
of what the words
concentration camp implied.
1143
01:24:58,875 --> 01:25:02,514
These are the locations of the
largest concentration and prison camps
1144
01:25:02,739 --> 01:25:06,492
maintained throughout Germany and
occupied Europe under the Nazi regime.
1145
01:25:09,931 --> 01:25:11,808
The 4th Armored Division
of General Patton's
1146
01:25:11,820 --> 01:25:13,710
3rd Army liberated
this camp early in April.
1147
01:25:17,108 --> 01:25:20,043
They see the woodshed
where lime-covered bodies are
1148
01:25:20,055 --> 01:25:22,886
stacked in layers and the
stench is overpowering.
1149
01:25:32,692 --> 01:25:36,911
Slave labor camp at Nordhausen liberated
by the 3rd Armored Division, 1st Army.
1150
01:25:37,431 --> 01:25:40,777
At least 3,000 political prisoners
died here at the brutal hands of
1151
01:25:40,789 --> 01:25:44,148
SS troops and pardon German
criminals who were the camp's daughter.
1152
01:25:45,248 --> 01:25:49,146
Nordhausen has been a depository
for slaves found unfit for work in
1153
01:25:49,158 --> 01:25:53,245
the underground B-bomb plants and
in other German camps and factories.
1154
01:25:58,173 --> 01:26:01,012
Amid the corpses are human
skeletons too weak to move.
1155
01:26:06,100 --> 01:26:08,523
None of our medical
battalions work two days and
1156
01:26:08,535 --> 01:26:10,818
nights binding wounds
and giving medications.
1157
01:26:11,498 --> 01:26:15,796
But for advanced cases of starvation
and tuberculosis there are often no cures.
1158
01:26:16,976 --> 01:26:20,554
Survivors are shown being evacuated
for treatment in Allied hospitals.
1159
01:26:33,759 --> 01:26:38,327
I'm Lieutenant Senior Grade Jack H. Taylor,
U.S. Navy, from Hollywood, California.
1160
01:26:38,667 --> 01:26:41,506
Believe it or not, this is the first
time I've ever been in the movies.
1161
01:26:42,086 --> 01:26:43,945
I was captured December 1st.
1162
01:26:44,850 --> 01:26:49,983
I was taken to this Mauthausen
concentration locker, an extermination camp,
1163
01:26:54,441 --> 01:27:02,438
where we have been starving and beaten
and killed, forcibly my turn hadn't come.
1164
01:27:06,986 --> 01:27:10,518
There were five or
six ways by cast, by
1165
01:27:10,530 --> 01:27:14,983
shooting, by beating,
against beating with clubs,
1166
01:27:19,667 --> 01:27:23,561
by exposure, that is, standing
out in the snow naked for 48 hours
1167
01:27:23,573 --> 01:27:27,239
and having cold water thrown
on them in the middle of winter,
1168
01:27:30,487 --> 01:27:34,176
starvation, dogs, and
pushing over a 100-foot cliff.
1169
01:27:36,175 --> 01:27:39,534
This is all true, has been
seen, and is now being reported.
1170
01:27:45,462 --> 01:27:49,060
Nationalities and prison numbers are
tattooed on the stomachs of the inmates.
1171
01:27:58,177 --> 01:28:02,195
In the official report, the Buchenwald
camp is termed an extermination factory.
1172
01:28:04,135 --> 01:28:07,333
Bodies stacked one upon the other
were found outside the crematory.
1173
01:28:12,012 --> 01:28:16,233
The body disposal plant. Inside are
the ovens which gave the crematorium
1174
01:28:16,245 --> 01:28:20,009
a maximum disposal capacity of
about 400 bodies per 10-hour day.
1175
01:28:24,027 --> 01:28:28,096
A car near München, one of the
oldest of the Nazi prison camp.
1176
01:28:44,629 --> 01:28:48,208
This is what the liberators
found inside the building.
1177
01:29:14,638 --> 01:29:17,275
Hanging an orderly road
were the clothes of prisoners
1178
01:29:17,287 --> 01:29:19,686
who had been suffocated
in a lethal gas chamber.
1179
01:29:20,965 --> 01:29:24,732
They had been persuaded to
remove their clothing under the pretext
1180
01:29:24,744 --> 01:29:28,123
of taking a shower for which
towels and soap were provided.
1181
01:29:34,120 --> 01:29:37,381
Planetary conditions were so
appalling that heavy equipment
1182
01:29:37,393 --> 01:29:40,388
had to be brought in to
speed the work of cleaning up.
1183
01:30:02,235 --> 01:30:04,759
This was Bergen-Belsen.
1184
01:30:43,674 --> 01:30:44,673
Righted so.
1185
01:30:50,616 --> 01:30:51,616
How is it possible?
1186
01:30:55,439 --> 01:30:56,439
Himmler.
1187
01:30:57,059 --> 01:30:58,718
Himmler wasn't second in command.
1188
01:30:59,783 --> 01:31:02,437
You were 1200 camps?
1189
01:31:03,696 --> 01:31:05,715
What am I supposed to
believe that he didn't know?
1190
01:31:05,855 --> 01:31:07,375
Anyone can fake an atrocity.
1191
01:31:07,455 --> 01:31:10,114
So you're saying the film was a fake?
That's your defense?
1192
01:31:10,314 --> 01:31:11,369
What would you have me say?
1193
01:31:11,393 --> 01:31:13,033
How about the truth for once?
1194
01:31:13,173 --> 01:31:16,331
So you can run and tell Jackson?
1195
01:31:18,331 --> 01:31:22,489
My friend, your hypocrisy is stunning.
1196
01:31:23,689 --> 01:31:24,528
My hypocrisy?
1197
01:31:24,628 --> 01:31:26,887
You think American bullets
and bombs don't kill people?
1198
01:31:27,707 --> 01:31:31,551
You vaporize 150,000
Japanese at the touch of a button
1199
01:31:31,563 --> 01:31:35,704
and you presume to stand in
judgment on me for all crimes?
1200
01:31:35,764 --> 01:31:37,179
We had every right to defend ourselves.
1201
01:31:37,203 --> 01:31:39,443
How do you defend yourself
on someone else's soil?
1202
01:31:39,543 --> 01:31:41,805
There's a difference
between us bombing war
1203
01:31:41,817 --> 01:31:44,461
factories and civilians
dying as collateral damage
1204
01:31:44,611 --> 01:31:51,018
and you building 1200 human slaughterhouses
designed to exterminate an entire race.
1205
01:31:51,758 --> 01:31:53,197
And you know it!
1206
01:31:53,517 --> 01:31:55,077
What do you think war is?
1207
01:31:58,875 --> 01:31:59,905
Not what I thought today.
1208
01:32:00,185 --> 01:32:03,064
What do you think the Russians
do to German prisoners of war?
1209
01:32:03,713 --> 01:32:08,122
You have your freedom and I am a
prisoner because you've earned and we lost.
1210
01:32:08,521 --> 01:32:10,081
Not because you are morally superior!
1211
01:32:11,680 --> 01:32:14,459
This trial will be a farce in 15 years.
1212
01:32:15,159 --> 01:32:17,598
Great conquerors and not
thought of as murderers.
1213
01:32:18,558 --> 01:32:22,236
Genghis Khan, Alexander the
Great... You're not Alexander the Great!
1214
01:32:24,565 --> 01:32:26,914
You are a fat man in a cell.
1215
01:32:29,074 --> 01:32:36,821
And you know I have made a mistake.
1216
01:32:41,419 --> 01:32:43,038
You are not destined for more.
1217
01:32:44,508 --> 01:32:48,076
You will have an unhappy life, I think.
1218
01:32:50,995 --> 01:32:53,015
It will all be overshadowed by this.
1219
01:32:54,294 --> 01:32:55,753
By the time spent with me.
1220
01:32:57,173 --> 01:33:00,192
You will write your
volumes trying to relive it.
1221
01:33:01,011 --> 01:33:02,571
The one moment in your life.
1222
01:33:04,180 --> 01:33:05,990
When you actually stood with greatness.
1223
01:33:07,049 --> 01:33:08,209
You think you're a great man?
1224
01:33:11,717 --> 01:33:12,877
You think that's your legacy?
1225
01:33:13,567 --> 01:33:14,806
At least I will have one.
1226
01:33:15,906 --> 01:33:18,545
You will leave no mark on this world.
1227
01:33:19,764 --> 01:33:20,764
I am the book!
1228
01:33:21,384 --> 01:33:23,643
You are merely a footnote.
1229
01:33:28,971 --> 01:33:30,650
They're gonna kill you.
1230
01:33:32,429 --> 01:33:37,108
They're gonna hang you by
the neck until you piss yourself.
1231
01:33:37,109 --> 01:33:39,447
And die.
1232
01:33:42,441 --> 01:33:43,480
Your wife will be a widow.
1233
01:33:45,310 --> 01:33:46,764
Your daughter will be an orphan.
1234
01:33:50,762 --> 01:33:52,362
And you will have done that to yourself.
1235
01:34:23,920 --> 01:34:25,939
I know who you are.
1236
01:34:27,239 --> 01:34:28,258
What do you like?
1237
01:34:29,118 --> 01:34:30,337
You don't wanna know.
1238
01:34:31,177 --> 01:34:33,416
Jackson's putting him on
the stand day after tomorrow?
1239
01:34:36,275 --> 01:34:38,174
Jackson's gonna get killed.
1240
01:34:39,254 --> 01:34:40,254
Why do you say that?
1241
01:34:41,653 --> 01:34:44,652
Because Gary is ready for him.
1242
01:34:46,731 --> 01:34:48,790
He was ready for all of us.
1243
01:34:53,079 --> 01:34:57,117
Why don't you tell me all about it?
1244
01:34:59,546 --> 01:35:00,546
Look at that!
1245
01:35:00,936 --> 01:35:04,814
Your private conversations with
Hermann Göring made the front page.
1246
01:35:05,394 --> 01:35:06,394
You're finished.
1247
01:35:07,673 --> 01:35:09,432
I signed your transfer order this morning.
1248
01:35:09,832 --> 01:35:12,391
You're to be sent back to the
states where you'll be discharged.
1249
01:35:12,931 --> 01:35:16,370
You have embarrassed me
and this office for the last time.
1250
01:35:18,289 --> 01:35:19,289
I'm sorry, Colonel.
1251
01:35:21,738 --> 01:35:22,737
You deserve better.
1252
01:35:22,887 --> 01:35:23,887
Yes, I did.
1253
01:35:25,856 --> 01:35:30,185
And just so you know, we are
releasing Göring's wife and daughter.
1254
01:35:31,064 --> 01:35:32,944
You were right. We are better than that.
1255
01:35:37,682 --> 01:35:38,681
Thank you, sir.
1256
01:35:38,881 --> 01:35:40,041
Your train's at five o'clock.
1257
01:35:41,540 --> 01:35:44,059
Don't take this the wrong way,
but I never wanna see you again.
1258
01:35:58,964 --> 01:35:59,963
Care to say goodbye?
1259
01:36:01,183 --> 01:36:02,182
Did you really mean it?
1260
01:36:02,342 --> 01:36:03,582
You said Jackson had no chance?
1261
01:36:04,152 --> 01:36:07,101
Sure. It's all just a big show
for the cameras anyway.
1262
01:36:07,900 --> 01:36:09,620
So it doesn't matter what happens tomorrow.
1263
01:36:10,324 --> 01:36:12,019
If Göring beats Jackson, so be it.
1264
01:36:12,179 --> 01:36:13,258
Yeah, I don't believe that.
1265
01:36:15,697 --> 01:36:16,697
Neither do you.
1266
01:36:18,626 --> 01:36:20,535
You know more about
him than anybody on Earth.
1267
01:36:22,055 --> 01:36:23,154
Yeah, that's right. I do.
1268
01:36:24,744 --> 01:36:26,583
You know, I spent
thousands of hours with him.
1269
01:36:26,693 --> 01:36:28,352
I run hundreds of tests.
1270
01:36:28,572 --> 01:36:30,152
You know what sets him apart from us?
1271
01:36:31,611 --> 01:36:32,611
Nothing.
1272
01:36:34,050 --> 01:36:35,050
I know.
1273
01:36:37,249 --> 01:36:38,249
You know?
1274
01:36:39,498 --> 01:36:40,708
Because I'm one of them.
1275
01:36:42,842 --> 01:36:43,921
What are you talking about?
1276
01:36:45,346 --> 01:36:46,705
I'm German, Doc.
1277
01:36:48,625 --> 01:36:49,624
I grew up in Munich.
1278
01:36:51,044 --> 01:36:53,603
You grew up in Detroit.
You said your mom spoke German.
1279
01:36:53,763 --> 01:36:54,762
She did.
1280
01:36:54,902 --> 01:36:55,902
But my father.
1281
01:36:57,771 --> 01:36:58,881
Because I was raised here.
1282
01:36:59,620 --> 01:37:00,840
You're an American soldier.
1283
01:37:04,009 --> 01:37:05,008
Why'd you leave?
1284
01:37:07,627 --> 01:37:08,627
Why do you think?
1285
01:37:14,815 --> 01:37:15,814
You're a Jew.
1286
01:37:20,543 --> 01:37:26,440
You know, with the blonde
hair and the blue eyes,
1287
01:37:26,560 --> 01:37:27,800
I never got a hassle much.
1288
01:37:31,178 --> 01:37:32,358
My father was a patriot.
1289
01:37:33,098 --> 01:37:34,897
He fought for Germany
in the First World War.
1290
01:37:37,871 --> 01:37:39,025
We loved this country.
1291
01:37:41,525 --> 01:37:43,364
Eventually he realized we had to get out.
1292
01:37:46,952 --> 01:37:47,952
How'd you do?
1293
01:37:49,921 --> 01:37:51,571
The problem was getting travel visas.
1294
01:37:53,890 --> 01:37:55,669
Other countries wouldn't take us.
1295
01:37:56,849 --> 01:37:59,987
My dad had a cousin in New York who helped.
1296
01:38:01,827 --> 01:38:03,786
We finally got our visa in 1940.
1297
01:38:06,155 --> 01:38:08,704
But we only had enough
money for one ticket out.
1298
01:38:12,053 --> 01:38:13,412
My little sister, Margo...
1299
01:38:15,751 --> 01:38:17,411
She was only 11, so...
1300
01:38:18,410 --> 01:38:20,370
My parents didn't want her traveling alone.
1301
01:38:22,129 --> 01:38:23,129
Until they sent me.
1302
01:38:27,187 --> 01:38:28,806
Boy, how seasick the whole way.
1303
01:38:33,515 --> 01:38:35,474
When I landed, I stayed with my cousin.
1304
01:38:38,693 --> 01:38:40,132
When the Nazis invaded Holland,
1305
01:38:45,050 --> 01:38:46,350
my family never showed up.
1306
01:38:50,593 --> 01:38:51,818
That's when I went to Detroit.
1307
01:38:54,457 --> 01:38:56,896
I got a job as an
apprentice in a tool factory
1308
01:38:58,135 --> 01:39:00,214
when the English listened
to baseball on the radio.
1309
01:39:02,774 --> 01:39:03,973
When Pearl Harbor happened,
1310
01:39:06,072 --> 01:39:07,072
I was the first one
1311
01:39:07,722 --> 01:39:09,171
in the recruitment office to enlist.
1312
01:39:12,020 --> 01:39:13,020
You know what they said?
1313
01:39:14,819 --> 01:39:16,048
They couldn't take me.
1314
01:39:16,908 --> 01:39:18,388
Because I wasn't an American citizen.
1315
01:39:20,667 --> 01:39:22,506
I'd have to wait to get drafted.
1316
01:39:25,395 --> 01:39:26,395
So I did.
1317
01:39:28,194 --> 01:39:29,733
I waited, and I waited.
1318
01:39:30,483 --> 01:39:33,432
I checked the mailbox
every day for two years.
1319
01:39:36,771 --> 01:39:38,410
June 6th, 1944.
1320
01:39:40,489 --> 01:39:43,068
Landed at Omaha Beach on D-Day.
1321
01:39:48,576 --> 01:39:49,746
Four years earlier.
1322
01:39:52,645 --> 01:39:53,704
I left this country,
1323
01:39:54,924 --> 01:39:57,843
scared and alone in
the middle of the night.
1324
01:40:01,961 --> 01:40:03,960
But I came back with a goddamn army.
1325
01:40:08,588 --> 01:40:09,588
I found Margo.
1326
01:40:11,947 --> 01:40:14,026
She's in Switzerland.
1327
01:40:14,456 --> 01:40:15,456
She's 16 now.
1328
01:40:15,646 --> 01:40:16,765
She's living with relatives.
1329
01:40:18,705 --> 01:40:19,744
She's good.
1330
01:40:21,733 --> 01:40:23,383
She made it.
1331
01:40:24,822 --> 01:40:25,822
And her folks.
1332
01:40:28,821 --> 01:40:30,840
The records show that
1333
01:40:31,240 --> 01:40:35,158
my parents arrived at
Auschwitz August 12th, 1942.
1334
01:40:38,707 --> 01:40:41,856
The camp was liberated January 27th, 1945.
1335
01:40:46,914 --> 01:40:48,463
No sign of them.
1336
01:40:50,892 --> 01:40:53,531
The Nazis had a name
for what they did to us.
1337
01:40:57,640 --> 01:40:58,639
The Final Solution.
1338
01:41:03,657 --> 01:41:05,477
Like we were
1339
01:41:07,686 --> 01:41:09,655
some kind of nagging puzzle
1340
01:41:10,575 --> 01:41:12,794
that they finally figured out how to solve.
1341
01:41:17,472 --> 01:41:18,532
So sorry, Howie.
1342
01:41:20,921 --> 01:41:22,410
I don't want to tell Stryker.
1343
01:41:26,179 --> 01:41:27,178
I want to tell him
1344
01:41:27,938 --> 01:41:30,777
right before they put
that rope around his neck,
1345
01:41:30,897 --> 01:41:33,736
I'm going to tell that piece of
shit that he was confining in a Jew.
1346
01:41:39,154 --> 01:41:40,353
You say it doesn't matter
1347
01:41:41,743 --> 01:41:42,743
what happens tomorrow.
1348
01:41:48,330 --> 01:41:49,330
It matters.
1349
01:41:52,304 --> 01:41:53,304
More you know
1350
01:41:55,803 --> 01:41:57,087
matters to me,
1351
01:41:59,316 --> 01:42:00,316
to my family,
1352
01:42:01,555 --> 01:42:02,555
to all of Germany.
1353
01:42:03,565 --> 01:42:04,684
Göring has to fall.
1354
01:42:13,081 --> 01:42:14,760
You think he's going to beat Jackson?
1355
01:42:17,439 --> 01:42:18,439
Don, please.
1356
01:42:19,618 --> 01:42:20,998
Do something about it.
1357
01:42:25,316 --> 01:42:26,316
I can't.
1358
01:42:29,755 --> 01:42:30,754
You can't what?
1359
01:42:33,963 --> 01:42:34,963
I'm just a shrink.
1360
01:42:52,981 --> 01:42:55,355
You want to know why it happened here?
1361
01:42:58,304 --> 01:42:59,303
People let it happen.
1362
01:43:01,223 --> 01:43:03,522
Because they didn't stand
up until it was too late.
1363
01:43:06,850 --> 01:43:08,390
Have a safe trip home, Doc.
1364
01:43:21,825 --> 01:43:23,384
Yes, sir. Of course.
1365
01:43:26,143 --> 01:43:29,002
No, I... I completely
understand.
1366
01:43:31,161 --> 01:43:32,201
Thank you.
1367
01:43:36,019 --> 01:43:37,099
Son of a gun.
1368
01:43:38,998 --> 01:43:42,617
Truman's just named Frederick Vinson
Chief Justice of the Supreme Court.
1369
01:43:45,526 --> 01:43:47,255
Yeah, I didn't want the job anyway.
1370
01:43:47,695 --> 01:43:48,695
Who would?
1371
01:43:50,474 --> 01:43:51,473
Welcome's up.
1372
01:43:54,532 --> 01:43:55,812
You're walking into a trap.
1373
01:43:56,372 --> 01:43:58,872
Dr. Kelly, I was under the
impression you'd been relieved.
1374
01:43:58,931 --> 01:44:01,330
Putting Göring on the stand
gives him everything he wants.
1375
01:44:01,450 --> 01:44:03,209
It's why he surrendered in the first place.
1376
01:44:03,509 --> 01:44:06,329
His last chance to redeem
the Reich on the world stage.
1377
01:44:06,468 --> 01:44:08,043
After what I read in
the paper this morning,
1378
01:44:08,067 --> 01:44:09,746
I don't believe I care
what you think anymore.
1379
01:44:09,766 --> 01:44:10,626
You can't beat him.
1380
01:44:10,627 --> 01:44:11,166
Charles!
1381
01:44:11,626 --> 01:44:12,625
Not without help.
1382
01:44:13,865 --> 01:44:15,644
This is everything I have on him.
1383
01:44:16,124 --> 01:44:18,403
Private files, off-the-book conversations.
1384
01:44:18,823 --> 01:44:20,963
I know more about this man
than anyone else on the planet.
1385
01:44:21,362 --> 01:44:22,362
And it's all in here.
1386
01:44:26,280 --> 01:44:27,280
Why do you have this?
1387
01:44:27,790 --> 01:44:30,309
I was gonna write a book.
1388
01:44:32,918 --> 01:44:34,167
Make something of myself.
1389
01:44:38,386 --> 01:44:39,385
It's okay.
1390
01:44:41,125 --> 01:44:42,824
So you really think I can't beat him?
1391
01:44:43,724 --> 01:44:44,723
Honestly?
1392
01:44:46,822 --> 01:44:47,822
I don't know.
1393
01:44:49,391 --> 01:44:50,981
You know, I was gonna be Chief Justice.
1394
01:44:53,160 --> 01:44:55,959
I'll be lucky if there's a place
on the court for me when I return.
1395
01:44:56,479 --> 01:44:59,018
As of six hours ago, I was
discharged from the army.
1396
01:45:00,362 --> 01:45:02,057
There's nothing left for us to do, sir.
1397
01:45:04,845 --> 01:45:06,395
Might as well go finish the war.
1398
01:45:15,951 --> 01:45:19,530
The trick is to use his vanity against him.
1399
01:45:20,549 --> 01:45:22,309
He is the Reich Marshall.
1400
01:45:23,089 --> 01:45:25,688
And the Reich Marshall is never wrong.
1401
01:45:26,587 --> 01:45:27,687
You can't beat him.
1402
01:45:27,927 --> 01:45:30,226
Every decision that's led him to this place
1403
01:45:30,746 --> 01:45:32,205
has to be the right one.
1404
01:45:32,465 --> 01:45:34,264
So as much as he
won't want to talk about
1405
01:45:34,265 --> 01:45:37,683
the camps and the SS
and the final solution,
1406
01:45:38,463 --> 01:45:40,302
you can make him own them.
1407
01:45:41,541 --> 01:45:42,541
Kelly's right.
1408
01:45:42,821 --> 01:45:45,060
Get him to admit to signing those orders.
1409
01:45:46,080 --> 01:45:47,079
And you'll have him.
1410
01:45:48,839 --> 01:45:49,978
I'll have him.
1411
01:45:53,087 --> 01:45:54,387
This is your day.
1412
01:45:55,726 --> 01:45:56,726
You're ready.
1413
01:47:10,717 --> 01:47:11,917
No idea, sir.
1414
01:47:30,070 --> 01:47:32,849
Justice Jackson, are you ready?
1415
01:47:50,582 --> 01:47:53,561
The prosecution now calls
Hermann Göring to the stand.
1416
01:48:42,932 --> 01:48:45,671
For the record, is there
any doubt in your mind
1417
01:48:45,921 --> 01:48:47,331
that Adolf Hitler is dead?
1418
01:48:51,449 --> 01:48:52,559
I have no doubt.
1419
01:48:54,438 --> 01:48:55,438
So you are aware
1420
01:48:56,447 --> 01:48:59,676
that this makes you the only
living man who can expound to us
1421
01:48:59,826 --> 01:49:01,915
the true purposes of the Nazi party
1422
01:49:02,290 --> 01:49:04,114
and the inner workings of its leadership?
1423
01:49:06,014 --> 01:49:08,053
I am perfectly aware of this, sir.
1424
01:49:09,962 --> 01:49:14,490
Your party from the very beginning
intended to overthrow the Weimar Republic.
1425
01:49:17,529 --> 01:49:19,149
That was our firm intention.
1426
01:49:20,868 --> 01:49:21,867
What the hell?
1427
01:49:21,907 --> 01:49:23,347
And upon coming to power,
1428
01:49:23,507 --> 01:49:26,486
you immediately abolished
parliamentary government in Germany.
1429
01:49:27,025 --> 01:49:28,725
We found it to be no longer necessary.
1430
01:49:29,954 --> 01:49:33,383
Is that because you believe people
are not capable of self-government?
1431
01:49:36,302 --> 01:49:38,181
We were elected by the people
1432
01:49:39,021 --> 01:49:41,060
and given a mandate for change.
1433
01:49:42,050 --> 01:49:46,458
The systems that had previously existed
had brought Germany to the verge of ruin.
1434
01:49:47,478 --> 01:49:49,277
The old president of Roosevelt said
1435
01:49:49,677 --> 01:49:51,476
there are certain peoples in Europe
1436
01:49:52,056 --> 01:49:53,236
who have forsaken democracy
1437
01:49:54,335 --> 01:49:56,814
not because they did not wish for it,
1438
01:49:57,544 --> 01:50:01,412
but because democracy had
brought forth men who were too weak.
1439
01:50:05,351 --> 01:50:06,540
After you came to power,
1440
01:50:06,940 --> 01:50:11,419
you regarded it necessary to
suppress all opposition parties, correct?
1441
01:50:12,318 --> 01:50:16,057
We found it necessary to no
longer permit opposition here.
1442
01:50:16,757 --> 01:50:20,975
And you also considered it immediately
necessary to establish concentration camps?
1443
01:50:22,194 --> 01:50:27,992
The camps were set up as a measure
against the communists and their violence.
1444
01:50:28,512 --> 01:50:31,531
So it was necessary to
erect a camp for them,
1445
01:50:31,631 --> 01:50:33,510
run two or three camps,
something like this.
1446
01:50:34,980 --> 01:50:37,569
You also had to have certain groups
1447
01:50:37,669 --> 01:50:40,987
to carry out orders and fight
for you if necessary, right?
1448
01:50:41,887 --> 01:50:45,386
Certain groups... Well, for example,
if you wanted certain people killed,
1449
01:50:46,605 --> 01:50:49,124
you had to have some
organization that would kill them.
1450
01:50:50,324 --> 01:50:52,338
Yeah, Germany had
this level of political
1451
01:50:52,339 --> 01:50:54,283
police that you would
find in any other country.
1452
01:50:54,322 --> 01:50:58,221
And the SA and the SS were the
organizations that carried out these orders
1453
01:50:58,920 --> 01:51:01,779
and dealt with people on a
physical level, were they not?
1454
01:51:02,019 --> 01:51:05,198
The SA never received
orders to kill anybody.
1455
01:51:05,558 --> 01:51:07,477
Neither did the SS, not in my time.
1456
01:51:07,577 --> 01:51:10,256
Beyond a certain point,
I had no influence on it.
1457
01:51:11,396 --> 01:51:13,615
The SS carried out arrests.
1458
01:51:15,014 --> 01:51:17,893
They handled the transportation of
people to the concentration camps.
1459
01:51:18,013 --> 01:51:19,253
Can you not recall a time
1460
01:51:20,142 --> 01:51:21,992
when the SS began to perform the function
1461
01:51:21,993 --> 01:51:24,551
of acting as the executor
of the Nazi party?
1462
01:51:24,731 --> 01:51:26,930
It would be very
difficult for me to explain
1463
01:51:26,931 --> 01:51:31,568
to an outsider whether the SS or whether
the Gestapo may or may not be active.
1464
01:51:32,868 --> 01:51:33,867
Try.
1465
01:51:35,167 --> 01:51:37,986
Perhaps as the police came more and more
1466
01:51:38,185 --> 01:51:39,435
into the hands of Himmler,
1467
01:51:40,135 --> 01:51:41,734
expectations may have changed.
1468
01:51:41,974 --> 01:51:44,868
And, of course, it is well
known that some SS units were
1469
01:51:44,869 --> 01:51:49,391
guarding the camps and later
performed some police functions.
1470
01:51:52,590 --> 01:51:54,769
And carried out other
functions in the camps?
1471
01:51:56,029 --> 01:51:57,588
To what functions do you refer?
1472
01:51:59,597 --> 01:52:04,585
They carried out all of the
functions of the camps, didn't they?
1473
01:52:10,153 --> 01:52:13,342
If an SS unit was guarding a camp,
1474
01:52:14,632 --> 01:52:17,760
and an SS leader was the camp commandant,
1475
01:52:19,310 --> 01:52:21,579
send it to the rational to assume
1476
01:52:23,028 --> 01:52:27,657
that they would have carried
out all of the functions of the camp.
1477
01:52:30,126 --> 01:52:34,154
You have said that you wanted a
strong German state to overcome
1478
01:52:34,155 --> 01:52:36,293
the conditions of
Versailles, is that correct?
1479
01:52:36,473 --> 01:52:40,132
We wanted a strong German
state, regardless of Versailles.
1480
01:52:40,292 --> 01:52:42,471
The first country to be absorbed by Germany
1481
01:52:42,472 --> 01:52:46,409
was Austria, but it had not been part
of Germany before the First World War,
1482
01:52:46,859 --> 01:52:50,589
and it had not been taken from Germany by
the Treaty of Versailles, is that correct?
1483
01:52:50,888 --> 01:52:52,467
That is not entirely correct.
1484
01:52:52,607 --> 01:52:57,765
The second territory taken by Germany was
Bohemia, then Moravia, and then Slovakia.
1485
01:52:59,175 --> 01:53:02,903
These were not taken from
Germany by the Treaty of Versailles,
1486
01:53:03,133 --> 01:53:05,202
nor had they been part of Germany
1487
01:53:05,477 --> 01:53:07,182
before the First World War, had they?
1488
01:53:07,183 --> 01:53:08,961
These parts of Czech territory
1489
01:53:09,661 --> 01:53:14,679
were not part of the smaller German Reich
at the time of the Treaty of Versailles.
1490
01:53:15,518 --> 01:53:22,776
However, formally, they were united to
the German Reich for hundreds of years.
1491
01:53:22,777 --> 01:53:25,415
You still have not answered my question.
1492
01:53:25,416 --> 01:53:27,014
I have answered your question.
1493
01:53:27,179 --> 01:53:28,893
If the facts do not suit you,
1494
01:53:29,153 --> 01:53:30,533
there is very little I can do.
1495
01:53:30,553 --> 01:53:31,812
Can you not answer yes or no?
1496
01:53:32,532 --> 01:53:36,650
Time may not mean quite as much
to you as it does to the rest of us.
1497
01:53:36,670 --> 01:53:39,449
Mr. Justice, the tribunal
thinks the witness ought to
1498
01:53:39,450 --> 01:53:44,327
be allowed to make what
explanations he thinks right.
1499
01:53:44,667 --> 01:53:47,706
I trust that the court is not unaware
that outside of this courtroom
1500
01:53:48,306 --> 01:53:51,605
is a great social question
regarding the revival of Nazism,
1501
01:53:51,865 --> 01:53:55,583
and that one of the purposes
of declaring is to encourage
1502
01:53:55,584 --> 01:53:59,941
and perpetuate it by propaganda
from this trial now in process.
1503
01:54:00,751 --> 01:54:04,940
This witness has adopted in the
witness box and the prisoner's dock
1504
01:54:05,289 --> 01:54:10,178
an arrogant and contemptuous attitude
towards this tribunal, which is giving him
1505
01:54:10,552 --> 01:54:12,437
the opportunity of a trial,
1506
01:54:13,001 --> 01:54:14,476
which he never gave a living soul.
1507
01:54:14,996 --> 01:54:17,115
The ruling stands, Mr. Justice.
1508
01:54:23,402 --> 01:54:26,641
I must of course bow to
the ruling of the tribunal
1509
01:54:28,161 --> 01:54:32,419
and would simply request that the witness
find a way to keep his answers succinct.
1510
01:54:36,817 --> 01:54:38,637
Could you please repeat the question?
1511
01:54:40,976 --> 01:54:44,335
They were not taken from you
1512
01:54:44,834 --> 01:54:46,374
by the Treaty of Versailles,
1513
01:54:46,494 --> 01:54:50,412
where of course Austria was
taken by the Versailles Treaty
1514
01:54:50,587 --> 01:54:51,892
and also through Detenland.
1515
01:54:53,961 --> 01:54:57,050
For both these territories would
have been German territories
1516
01:54:57,749 --> 01:54:59,289
for the simple rights of the people
1517
01:54:59,539 --> 01:55:00,888
to self-determination.
1518
01:55:02,877 --> 01:55:04,107
I find that interesting,
1519
01:55:05,177 --> 01:55:07,198
considering you just
testified that people's
1520
01:55:07,199 --> 01:55:09,805
self-determination was
the first thing you took away.
1521
01:55:12,464 --> 01:55:13,803
From the very beginning,
1522
01:55:14,323 --> 01:55:18,661
you regarded the elimination of
Jews from the economic life of Germany
1523
01:55:19,061 --> 01:55:23,779
as one phase of the four-year plan
under your jurisdiction. Is that correct?
1524
01:55:24,459 --> 01:55:25,459
Partially correct.
1525
01:55:25,519 --> 01:55:27,198
Partially. I see.
1526
01:55:28,523 --> 01:55:31,896
I would like to review with you briefly
1527
01:55:32,916 --> 01:55:36,195
public acts taken by you in
reference to the Jewish question.
1528
01:55:37,214 --> 01:55:39,833
First, did you proclaim the Nuremberg Laws?
1529
01:55:42,657 --> 01:55:43,892
Yes, I did.
1530
01:55:44,292 --> 01:55:47,111
As president of the
Reichstag, that was my job.
1531
01:55:47,750 --> 01:55:48,750
What date was that?
1532
01:55:50,089 --> 01:55:52,109
The 15th of September, 1935.
1533
01:55:52,289 --> 01:55:55,447
And on the first day of December 1936,
1534
01:55:55,807 --> 01:55:58,506
you passed an act making it
a death penalty for Germans
1535
01:55:58,756 --> 01:55:59,986
to transfer property abroad?
1536
01:56:01,105 --> 01:56:02,105
That is correct.
1537
01:56:02,225 --> 01:56:05,264
That was the decree governing
restriction on foreign contracts.
1538
01:56:05,265 --> 01:56:06,863
And on April 22, 1938,
1539
01:56:07,203 --> 01:56:08,203
you published penalties
1540
01:56:11,281 --> 01:56:11,761
within the Reich.
1541
01:56:12,221 --> 01:56:13,221
Concealing.
1542
01:56:13,341 --> 01:56:15,260
Then on April 26, 1938,
1543
01:56:15,500 --> 01:56:17,863
you signed a decree
ordering the registration of
1544
01:56:17,864 --> 01:56:20,478
all Jewish property inside
and outside of Germany.
1545
01:56:21,697 --> 01:56:24,836
If it is signed by me... Then a
decree on November 12, 1938
1546
01:56:25,186 --> 01:56:29,714
imposing a fine of one billion
Reichsmarks for atonement on all Jews.
1547
01:56:30,094 --> 01:56:32,913
And that all damages
caused to Jewish property
1548
01:56:33,238 --> 01:56:34,672
by the riots of 1938
1549
01:56:41,270 --> 01:56:42,489
are many details here.
1550
01:56:42,729 --> 01:56:46,128
The insurance company... And the
decree on the 17th of September 1940
1551
01:56:46,129 --> 01:56:49,167
ordering the sequestration of
all Jewish property in Poland.
1552
01:56:49,447 --> 01:56:52,183
Yeah, in that part of
Poland that was a former
1553
01:56:52,184 --> 01:56:54,985
German province and
would return to Germany.
1554
01:56:56,544 --> 01:56:58,903
A decree asking Himmler and Heydrich
1555
01:56:59,853 --> 01:57:01,842
to make plans for
the final solution
1556
01:57:02,142 --> 01:57:03,142
of the Jewish question.
1557
01:57:10,449 --> 01:57:11,448
That is not correct.
1558
01:57:12,178 --> 01:57:13,508
I know that decree very well.
1559
01:57:14,967 --> 01:57:16,067
I ask that you show
1560
01:57:17,046 --> 01:57:18,046
the document number 1110,
1561
01:57:18,616 --> 01:57:19,965
exhibit number USA509.
1562
01:57:23,224 --> 01:57:24,961
I think it should be
read into the record so
1563
01:57:24,962 --> 01:57:27,222
we may have no argument
about its translation.
1564
01:57:27,762 --> 01:57:34,710
That document is signed
1565
01:57:35,259 --> 01:57:36,549
by you, is it not?
1566
01:57:38,208 --> 01:57:39,208
Is that just correct?
1567
01:57:40,107 --> 01:57:41,667
Please correct me if I am wrong.
1568
01:57:44,736 --> 01:57:48,194
Supplementing the task that
was assigned to you on 1-24-1939,
1569
01:57:49,204 --> 01:57:50,693
which dealt with arriving at
1570
01:57:51,648 --> 01:57:54,632
through furtherance of immigration
and, in fact, the evacuation.
1571
01:57:55,052 --> 01:57:58,850
A solution of the Jewish problem
as advantageous as possible,
1572
01:57:59,070 --> 01:58:00,070
I hereby charge you
1573
01:58:00,310 --> 01:58:02,742
with making all
necessary preparations in
1574
01:58:02,743 --> 01:58:05,388
regards to organizational
and financial matters
1575
01:58:06,088 --> 01:58:07,087
for bringing about
1576
01:58:08,287 --> 01:58:09,526
a final solution
1577
01:58:10,426 --> 01:58:11,526
of the Jewish question.
1578
01:58:12,865 --> 01:58:13,865
He's got them.
1579
01:58:17,003 --> 01:58:18,103
Am I correct so far?
1580
01:58:20,372 --> 01:58:22,662
No, your translation
is not correct.
1581
01:58:25,900 --> 01:58:28,379
Then please give
us your translation.
1582
01:58:33,517 --> 01:58:36,077
Supplementing the
task which was entrusted
1583
01:58:36,856 --> 01:58:41,314
to you in the decree
dated January 21, 1939
1584
01:58:41,315 --> 01:58:44,713
to solve the Jewish question
by immigration and evacuation
1585
01:58:45,013 --> 01:58:47,472
in the most favorable way possible.
1586
01:58:49,751 --> 01:58:51,090
Given present conditions,
1587
01:58:51,290 --> 01:58:52,610
I hereby commission you
1588
01:58:52,860 --> 01:58:56,286
to carry out all necessary
preparations with regard to
1589
01:58:56,287 --> 01:58:59,787
organizational substantive
and financial viewpoints.
1590
01:59:01,227 --> 01:59:04,385
Now, here is the sentence
1591
01:59:04,885 --> 01:59:08,004
for a complete solution,
1592
01:59:08,499 --> 01:59:09,643
not a final solution,
1593
01:59:10,403 --> 01:59:11,643
for a total solution
1594
01:59:11,922 --> 01:59:13,342
of the Jewish question.
1595
01:59:16,871 --> 01:59:19,050
A complete and total solution.
1596
01:59:19,450 --> 01:59:21,369
Complete and total, yeah.
1597
01:59:21,669 --> 01:59:26,608
A complete and total solution you
wanted the chief of the SS to enact.
1598
01:59:27,527 --> 01:59:30,136
Yeah, but I would like
to make an explanation.
1599
01:59:31,185 --> 01:59:32,185
Oh, please do.
1600
01:59:34,924 --> 01:59:35,923
I sent this letter
1601
01:59:36,398 --> 01:59:38,642
to Himmler and to Heydrich
1602
01:59:39,962 --> 01:59:45,170
because it was some 18 months now since the
declaration of the 24th of January, 1939
1603
01:59:46,279 --> 01:59:48,679
and Heydrich had
achieved very little.
1604
01:59:49,318 --> 01:59:53,518
So I charged him to accelerate the task of
dealing with the immigration of the Jews.
1605
01:59:56,875 --> 01:59:58,215
Immigration, you contend
1606
01:59:59,324 --> 02:00:00,374
was about immigration?
1607
02:00:01,833 --> 02:00:04,153
It says so in the first line.
1608
02:00:13,819 --> 02:00:15,598
That's just the first sentence.
1609
02:00:15,818 --> 02:00:18,217
The letter goes on
to state My desire
1610
02:00:19,567 --> 02:00:22,036
for a complete solution
to the Jewish problem
1611
02:00:22,885 --> 02:00:25,879
and an end to their
financial influence by
1612
02:00:25,880 --> 02:00:29,033
their emigration and
evacuation from Germany.
1613
02:00:31,437 --> 02:00:34,691
It is in this document
that you present to me.
1614
02:00:46,376 --> 02:00:49,575
Are there any more questions
for the witness, Justice Jackson?
1615
02:00:58,212 --> 02:00:59,212
Mr. Justice,
1616
02:00:59,891 --> 02:01:01,251
is the witness excused?
1617
02:01:08,863 --> 02:01:09,863
I have a question.
1618
02:01:16,355 --> 02:01:19,438
The tribunal was under
the impression the American
1619
02:01:19,439 --> 02:01:22,873
prosecutor would be
examining this witness today.
1620
02:01:24,252 --> 02:01:25,532
The United States is always
1621
02:01:26,081 --> 02:01:29,271
happy to hear from our distinguished
colleague from Great Britain.
1622
02:01:39,306 --> 02:01:41,086
It won't take more than a moment.
1623
02:01:42,805 --> 02:01:48,203
You've implied to this court that you lost
some influence with Adolf Hitler in 1942.
1624
02:01:48,383 --> 02:01:49,382
Is that correct?
1625
02:01:50,122 --> 02:01:52,681
I believe this to be the case, yes.
1626
02:01:52,961 --> 02:01:56,300
But you were still Reichsmarshal
of Germany in 1942.
1627
02:01:57,464 --> 02:01:59,459
Hitler's successor, yes?
1628
02:02:01,888 --> 02:02:04,057
Yes, I was the Reichsmarschall.
1629
02:02:05,316 --> 02:02:07,875
And you're telling me that
you were totally unaware
1630
02:02:08,275 --> 02:02:11,044
that three million Jews
were murdered in 1942?
1631
02:02:17,052 --> 02:02:18,551
I was unaware of this.
1632
02:02:19,051 --> 02:02:20,051
In 1943,
1633
02:02:20,810 --> 02:02:22,430
at least 800,000 Jews
1634
02:02:23,230 --> 02:02:24,469
were executed in the camps.
1635
02:02:24,709 --> 02:02:25,849
You were still Reichsmarshal
1636
02:02:26,373 --> 02:02:27,948
in 1943, is that correct?
1637
02:02:30,087 --> 02:02:31,087
That is correct.
1638
02:02:31,766 --> 02:02:32,766
In 1944,
1639
02:02:33,426 --> 02:02:35,325
an additional 800,000 Jews
1640
02:02:35,925 --> 02:02:36,924
died in the camps.
1641
02:02:37,384 --> 02:02:38,604
You were still Reichsmarshal
1642
02:02:39,243 --> 02:02:40,603
in 1944, is that correct?
1643
02:02:42,222 --> 02:02:43,222
That is correct.
1644
02:02:43,562 --> 02:02:44,621
In 1945,
1645
02:02:45,801 --> 02:02:47,320
250,000,
1646
02:02:48,220 --> 02:02:48,800
an estimated
1647
02:02:49,230 --> 02:02:50,879
six million Jews in total,
1648
02:02:51,659 --> 02:02:53,578
as well as Soviet and Polish citizens,
1649
02:02:54,658 --> 02:02:55,657
Romani people,
1650
02:02:56,217 --> 02:02:58,436
artists, scientists, writers,
1651
02:02:58,676 --> 02:02:59,756
journalists, photographers,
1652
02:03:00,275 --> 02:03:01,875
filmmakers, people killed,
1653
02:03:02,415 --> 02:03:03,414
not in combat,
1654
02:03:04,014 --> 02:03:05,613
not in enemy fire,
1655
02:03:05,913 --> 02:03:08,612
but exterminated by the state of Germany.
1656
02:03:09,012 --> 02:03:12,371
The state which you
were the Reichsmarshal of,
1657
02:03:13,041 --> 02:03:15,490
the preeminent political
post of your country.
1658
02:03:16,489 --> 02:03:17,489
You contend
1659
02:03:18,693 --> 02:03:20,488
that you had no knowledge.
1660
02:03:26,555 --> 02:03:27,705
At least give me this.
1661
02:03:29,394 --> 02:03:31,184
Knowing what we know now,
1662
02:03:32,283 --> 02:03:33,423
knowing what happened
1663
02:03:34,073 --> 02:03:35,782
to six million Jews,
1664
02:03:35,962 --> 02:03:36,961
I have to ask,
1665
02:03:41,050 --> 02:03:42,289
would you still follow
1666
02:03:43,039 --> 02:03:44,848
the Fuhrer, Adolf Hitler?
1667
02:03:44,849 --> 02:03:45,849
Yeah.
1668
02:03:57,634 --> 02:03:58,633
Eiffel.
1669
02:04:02,382 --> 02:04:04,161
Order! Order!
1670
02:04:08,619 --> 02:04:09,619
Heil Hitler.
1671
02:04:12,438 --> 02:04:13,438
No further questions.
1672
02:04:21,524 --> 02:04:26,373
I think this is as good a place
as any to adjourn for the day.
1673
02:04:33,030 --> 02:04:34,030
Oh, great.
1674
02:04:34,390 --> 02:04:35,389
Absolutely great.
1675
02:04:37,408 --> 02:04:38,408
I survived.
1676
02:04:38,468 --> 02:04:39,468
You did.
1677
02:05:05,148 --> 02:05:06,227
You were right.
1678
02:05:08,367 --> 02:05:10,146
I couldn't beat him.
1679
02:05:11,165 --> 02:05:12,165
Not without help.
1680
02:05:13,365 --> 02:05:14,964
Gering cannot stand against the Fuhrer.
1681
02:05:15,224 --> 02:05:16,703
Invaluable information, doctor.
1682
02:05:20,312 --> 02:05:21,312
So what now?
1683
02:05:23,171 --> 02:05:25,890
As Gering falls, so do they all.
1684
02:05:26,870 --> 02:05:27,869
We'll be okay.
1685
02:05:29,129 --> 02:05:30,128
Here.
1686
02:05:34,077 --> 02:05:35,076
You off?
1687
02:05:37,116 --> 02:05:39,255
One more thing you have to do.
1688
02:06:03,366 --> 02:06:04,605
You helped them, didn't you?
1689
02:06:06,045 --> 02:06:07,044
I did.
1690
02:06:09,063 --> 02:06:10,063
I'm leaving.
1691
02:06:12,182 --> 02:06:13,182
Leaving?
1692
02:06:14,941 --> 02:06:15,941
Going home.
1693
02:06:18,450 --> 02:06:19,499
I've come to say goodbye.
1694
02:06:23,918 --> 02:06:25,117
What do we do now, doctor?
1695
02:06:27,406 --> 02:06:28,406
Do we shake hands?
1696
02:06:33,484 --> 02:06:35,123
I know we were friends, Douglas.
1697
02:06:38,052 --> 02:06:39,052
For a while.
1698
02:06:48,179 --> 02:06:49,178
Goodbye, Hermann.
1699
02:06:55,696 --> 02:06:57,575
Years from now,
1700
02:06:59,274 --> 02:07:01,094
happen to what you say about us.
1701
02:07:02,673 --> 02:07:04,312
Will you even acknowledge we were human?
1702
02:07:23,525 --> 02:07:28,963
The judgment of the International
Military Tribunal will now be read.
1703
02:07:30,143 --> 02:07:33,441
Each defendant will be addressed in turn.
1704
02:07:36,760 --> 02:07:37,760
Hermann Gering,
1705
02:07:38,379 --> 02:07:41,658
the evidence shows that after Hitler,
1706
02:07:42,358 --> 02:07:46,016
you were the most prominent
man in the Nazi regime.
1707
02:07:48,416 --> 02:07:51,734
Your guilt is unique in its enormity.
1708
02:07:52,734 --> 02:07:55,913
Your record discloses no excuses.
1709
02:07:58,232 --> 02:08:04,150
The International Military Tribunal
sentences you to death by hanging.
1710
02:08:15,835 --> 02:08:17,115
Rudolf Hess,
1711
02:08:17,754 --> 02:08:19,314
you are indicted.
1712
02:08:19,854 --> 02:08:26,191
The executions are
scheduled for midnight tonight.
1713
02:08:27,471 --> 02:08:33,651
In order to maintain discipline, the
prisoners will not be informed until 11.
1714
02:08:34,011 --> 02:08:38,466
45 pm, when they will be awakened
in their cells and offered last rites.
1715
02:08:39,226 --> 02:08:43,445
At 8 pm, eight hand-picked
journalists will arrive at the prison.
1716
02:08:44,384 --> 02:08:47,943
Two French, two British,
two American, two Russian.
1717
02:08:49,242 --> 02:08:50,635
Lights out is at 9.
1718
02:08:51,315 --> 02:08:53,881
30, which is when the doctor
will do his normal final rounds.
1719
02:08:54,580 --> 02:08:59,099
Any prisoner requesting a sleep aid
will be given a placebo with baking soda.
1720
02:09:01,238 --> 02:09:02,737
At 10 o'clock,
1721
02:09:02,997 --> 02:09:05,616
we will bring the press
down to the gallows,
1722
02:09:05,796 --> 02:09:09,335
where I will brief them of the
final preparations for tonight.
1723
02:10:02,045 --> 02:10:04,854
The prisoners will be brought in one by one
1724
02:10:04,855 --> 02:10:08,192
and given the opportunity
to speak their last words.
1725
02:10:09,072 --> 02:10:10,072
They will then...
1726
02:10:19,578 --> 02:10:20,578
Who is it?
1727
02:10:20,737 --> 02:10:21,737
Gering, sir.
1728
02:10:28,754 --> 02:10:31,133
No, no, no, no!
1729
02:10:31,713 --> 02:10:33,669
No, you son of a bitch!
You don't get to do this!
1730
02:10:33,693 --> 02:10:36,711
He's dead, sir.
Sign, I... God damn it!
1731
02:10:47,027 --> 02:10:48,027
I'm sorry, sir.
1732
02:10:48,797 --> 02:10:49,896
We have a decision to make.
1733
02:10:50,996 --> 02:10:53,895
We can either scrub the
executions for tonight or proceed.
1734
02:10:54,814 --> 02:10:55,934
Let's just get home with it.
1735
02:10:56,414 --> 02:10:59,713
Sir, I... Stryker is refusing
to put his clothes on.
1736
02:10:59,714 --> 02:11:00,713
Come on.
1737
02:11:01,092 --> 02:11:04,051
Get out of here!
1738
02:11:04,711 --> 02:11:07,490
You fucking stupid whore!
1739
02:11:07,969 --> 02:11:09,429
Let him go! Let him go!
1740
02:11:21,344 --> 02:11:22,444
Julius.
1741
02:11:27,982 --> 02:11:28,981
Julius.
1742
02:11:41,657 --> 02:11:43,707
You... You...
1743
02:11:45,575 --> 02:11:47,125
You have been defended.
1744
02:11:59,110 --> 02:12:00,110
Come on.
1745
02:12:02,189 --> 02:12:03,348
Let's do it together.
1746
02:12:05,528 --> 02:12:06,527
Come on.
1747
02:12:08,786 --> 02:12:09,786
Give me a shirt.
1748
02:13:09,513 --> 02:13:10,613
Ask him his name.
1749
02:13:11,812 --> 02:13:13,672
You know my name.
1750
02:13:14,551 --> 02:13:15,551
Any last words?
1751
02:13:16,730 --> 02:13:19,329
Cool him, feast 1946.
1752
02:13:20,909 --> 02:13:21,908
For she victim...
1753
02:13:22,748 --> 02:13:25,107
Benziadis Tagus Hagen!
1754
02:13:31,130 --> 02:13:36,793
Oh, damn it!
1755
02:13:40,731 --> 02:13:42,970
Why do you leave the bar?
1756
02:15:28,840 --> 02:15:29,840
Yes, Kay.
1757
02:15:45,614 --> 02:15:47,173
I have to be honest, Dr. Kelly.
1758
02:15:47,273 --> 02:15:50,332
I find some of the conclusions
in your book quite unbelievable.
1759
02:15:51,471 --> 02:15:55,870
You were dealing with the Nazis,
who you must admit are unique people.
1760
02:15:56,749 --> 02:15:58,349
They are not unique people.
1761
02:15:58,509 --> 02:16:02,787
There are people like the Nazis
in every country in the world today.
1762
02:16:02,788 --> 02:16:03,947
Not in America.
1763
02:16:04,446 --> 02:16:05,446
Yes, in America.
1764
02:16:06,486 --> 02:16:08,205
Their personality patterns are not obscure.
1765
02:16:08,985 --> 02:16:11,564
There are people who want to be in power.
1766
02:16:11,964 --> 02:16:15,902
And while you say they don't exist
here, I would say I'm quite certain
1767
02:16:15,903 --> 02:16:18,700
there are people in
America who would willingly
1768
02:16:18,712 --> 02:16:21,700
climb over the corpses
of half the American public
1769
02:16:21,701 --> 02:16:24,459
if they knew they could
gain control of the other half.
1770
02:16:24,619 --> 02:16:25,458
Doctor, please.
1771
02:16:25,538 --> 02:16:27,558
They stoke hatred.
1772
02:16:28,957 --> 02:16:32,796
It's what Hitler and Göring
did, and it is textbook.
1773
02:16:34,105 --> 02:16:35,974
And if you think the next time it happens
1774
02:16:36,554 --> 02:16:39,553
we're going to recognize it because
they're wearing scary uniforms,
1775
02:16:41,972 --> 02:16:43,711
you're out of your damn mind.
1776
02:16:49,719 --> 02:16:51,718
More with our panel when we return.
1777
02:16:55,557 --> 02:16:56,557
Yeah, uh-huh.
1778
02:16:57,656 --> 02:17:00,175
They're not going to invite
you to stay for the next segment.
1779
02:17:01,195 --> 02:17:02,194
Let's go.
1780
02:17:08,377 --> 02:17:13,270
And just so you know,
1781
02:17:15,000 --> 02:17:18,388
trashing our country is probably
not the best way to sell your book.
134717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.