All language subtitles for La-Sposa-c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,830 --> 00:01:33,230 Smile. Good. 2 00:01:34,490 --> 00:01:37,250 Good. Now open your arms a little more. 3 00:01:37,970 --> 00:01:38,970 Good. 4 00:01:40,250 --> 00:01:42,190 Now smile a little more please. 5 00:01:43,530 --> 00:01:44,530 Good. 6 00:01:45,890 --> 00:01:47,530 Now let's change position. 7 00:01:48,490 --> 00:01:49,490 Good. 8 00:01:51,350 --> 00:01:53,030 Now smile a little more. 9 00:01:54,070 --> 00:01:55,630 Yes. Excuse me a moment. 10 00:02:00,910 --> 00:02:04,450 Sì tesoro, dimmi in fretta che sto finendo un servizio fotografico. Volevo 11 00:02:04,450 --> 00:02:08,410 soltanto ricordarti di comprare dei dolcetti e dello sfumante prima che 12 00:02:08,410 --> 00:02:09,410 casa. Tutto qui. 13 00:02:09,710 --> 00:02:11,210 Dei dolci con lo sfumante? 14 00:02:12,130 --> 00:02:15,490 E cosa dobbiamo festeggiare? Guarda che il Natale è fra un mese. 15 00:02:16,530 --> 00:02:21,530 Ma non essere il temo. Ti sei dimenticato che ci stivi a cena stasera? 16 00:02:22,210 --> 00:02:25,790 Scusa tesoro, sono un po' stanco. Puoi ricordarmi chi è Silvia, per favore? 17 00:02:26,010 --> 00:02:27,010 Ma come? 18 00:02:27,630 --> 00:02:31,070 With my high school friend that we met last month at the supermarket. 19 00:02:31,950 --> 00:02:35,510 I told you that we had met and that I invited him to dinner tonight. 20 00:02:36,490 --> 00:02:38,030 Ah, how stupid. You're right. 21 00:02:38,330 --> 00:02:39,410 I completely forgot. 22 00:02:40,270 --> 00:02:41,270 All right, boss. 23 00:02:41,390 --> 00:02:43,510 Then I'll buy pastries and sparkling wine for your friend. 24 00:02:44,190 --> 00:02:46,730 Now, excuse me, though, because I have to finish the service and I have to say 25 00:02:46,730 --> 00:02:47,730 goodbye. All right? 26 00:02:48,270 --> 00:02:51,110 Bye. Kisses. See you later. Bye, bye, bye, bye, bye. 27 00:02:56,510 --> 00:02:57,510 Excuse me. 28 00:02:57,530 --> 00:02:58,530 Let's start again. 29 00:02:59,490 --> 00:03:00,990 Here. Smile. 30 00:03:02,130 --> 00:03:03,130 Like this. 31 00:03:03,570 --> 00:03:05,890 Good. Let's do another one. 32 00:03:14,430 --> 00:03:17,790 Do you remember Franco Ricci, your friend from the bank? 33 00:03:18,130 --> 00:03:20,010 Who would have forgotten him? He was born here. 34 00:03:20,870 --> 00:03:23,690 Do you know he became a notary? 35 00:03:24,070 --> 00:03:26,050 He was a student of the Corso a Roma. 36 00:03:27,280 --> 00:03:30,980 The next day I meet him on the street and I say to him, you're right, how are 37 00:03:30,980 --> 00:03:36,140 you? And he looks at me and says, what the fuck does this bitch want? 38 00:03:37,820 --> 00:03:42,180 And then I, in perverse, approach him, take off his glasses and give him a 39 00:03:42,180 --> 00:03:44,220 on the nose like we used to do in class. 40 00:03:45,700 --> 00:03:48,500 But it's not that that idiot was about to give me two slaps. 41 00:03:49,100 --> 00:03:52,680 I had to tell him, hey, look at the color of your hair, you don't recognize 42 00:03:53,920 --> 00:03:57,100 E a quel punto, baci, abbracci. 43 00:03:58,020 --> 00:04:00,900 Abbiamo passato più di un 'ora a ricordare i vecchi tempi. 44 00:04:02,220 --> 00:04:06,900 Mi hai chiesto anche di te, ma non t 'avevo ancora incontrata e non sapevo 45 00:04:06,900 --> 00:04:10,480 dirgli. Beh, uno di questi giorni dovremo chiamarlo. 46 00:04:10,740 --> 00:04:12,680 Sì, dai, gli facciamo uno scherzo. 47 00:04:13,240 --> 00:04:16,720 Scusate, ragazzi, io sono un po' stanco. Vi lascio i vostri ricordi di liceo. 48 00:04:45,240 --> 00:04:46,520 Buonanotte, amore. Buonanotte. 49 00:04:48,330 --> 00:04:49,370 Ancora un goccio di vino? 50 00:04:49,730 --> 00:04:50,730 Poco, poco. 51 00:04:50,890 --> 00:04:52,250 Altrimenti torno a casa ubriaca. 52 00:04:54,830 --> 00:04:57,110 È un tipo simpatico il tuo marito. 53 00:04:58,210 --> 00:05:01,070 Spero solo che non si sia annoiato con i nostri discorsi. 54 00:05:01,690 --> 00:05:05,030 Ma no, figurati. È solo un po' stressato per il lavoro. 55 00:05:05,850 --> 00:05:08,510 Anzi, scusa, mi vado a vedere se ha bisogno di qualcosa. 56 00:05:09,250 --> 00:05:10,830 Prego, prego, figurati. 57 00:05:23,340 --> 00:05:24,620 C 'è qualcosa che non va? 58 00:05:25,060 --> 00:05:29,340 No, tesoro, sono solo molto stanco e poi questi problemi economici a studio mi 59 00:05:29,340 --> 00:05:30,340 stanno mangiando l 'anima. 60 00:05:31,420 --> 00:05:35,320 Ma la banca ti ha fatto sapere qualcosa per il prezzo di 50 .000 euro? 61 00:05:35,640 --> 00:05:36,640 Non ancora. 62 00:05:36,760 --> 00:05:38,360 Domani mattina telefono al direttore. 63 00:05:39,500 --> 00:05:42,720 Speriamo bene, non ce la faccio più. Sono tre mesi che non riesco a pagare lo 64 00:05:42,720 --> 00:05:43,760 stipendio al segretario. 65 00:05:44,000 --> 00:05:45,840 La situazione è diventata insostenibile. 66 00:05:46,300 --> 00:05:50,700 Se vuoi dico a Silvia di andare, così parliamo un po'. Oh, ma non dire 67 00:05:50,700 --> 00:05:51,700 sciocchezze. 68 00:05:58,669 --> 00:05:59,669 Buonanotte, tesoro. 69 00:06:00,830 --> 00:06:02,150 Buonanotte. Ti amo. 70 00:06:03,270 --> 00:06:04,270 E io più di te. 71 00:06:21,680 --> 00:06:24,980 Mi è dispiaciuto tanto di non essere venuto al tuo matrimonio. 72 00:06:25,580 --> 00:06:26,960 Eri bellissima. 73 00:06:28,660 --> 00:06:33,160 Prima che vada via, riesci a regalarmi qualche tua foto per ricordo? 74 00:06:33,440 --> 00:06:38,300 Ma certo, ne ho tantissime. Adesso prendo l 'album e te ne cerco qualcuna. 75 00:06:56,360 --> 00:06:57,360 How is it going with your husband? 76 00:06:57,680 --> 00:06:59,440 You look like a happy couple. 77 00:07:00,940 --> 00:07:04,840 Everything would be perfect if it weren't for some small financial 78 00:07:05,700 --> 00:07:07,320 How are you doing? 79 00:07:09,040 --> 00:07:15,320 Thanking God, I don't have financial problems, but in love I haven't been as 80 00:07:15,320 --> 00:07:16,320 lucky as you. 81 00:07:17,800 --> 00:07:22,640 Con il lavoro che svolgo non ho molto tempo a disposizione, così mi accontento 82 00:07:22,640 --> 00:07:28,240 di qualche piccolo flirt in attesa di una storia importante che non arriverà 83 00:07:28,240 --> 00:07:29,240 mai. 84 00:07:29,500 --> 00:07:31,500 Non essere pessimista. 85 00:07:31,920 --> 00:07:33,820 Che tipo di lavoro fai? 86 00:07:34,520 --> 00:07:41,480 Beh, diciamo che mi occupo di compravendita, anche se tratto articoli 87 00:07:41,480 --> 00:07:42,600 un po' fuori dal comune. 88 00:07:43,320 --> 00:07:45,300 Che tipo di articoli, scusa? 89 00:07:46,800 --> 00:07:48,500 A salita curiosona! 90 00:07:49,240 --> 00:07:52,140 Non sei proprio cambiata dai tempi del liceo, eh? 91 00:07:53,520 --> 00:07:58,860 Vabbè, io te lo dico, ma devi giurarmi che non lo dirai a nessuno. 92 00:07:59,900 --> 00:08:00,900 Prometto? 93 00:08:01,300 --> 00:08:02,300 Prometto! 94 00:08:16,400 --> 00:08:18,340 So, did you talk to the bank? 95 00:08:19,560 --> 00:08:20,560 Not yet. 96 00:08:21,500 --> 00:08:23,420 They refused to give us the loan. 97 00:08:24,340 --> 00:08:26,860 The director says there are not enough guarantees. 98 00:08:28,220 --> 00:08:29,420 This time it's hard, honey. 99 00:08:30,260 --> 00:08:32,760 I'll have to declare bankruptcy and close the studio. 100 00:08:34,059 --> 00:08:36,320 We're always trying to take the house from you. 101 00:08:36,760 --> 00:08:39,080 Honey, have you forgotten that the house is already mortgaged? 102 00:08:40,159 --> 00:08:41,179 Unfortunately, there is no hope. 103 00:08:41,620 --> 00:08:42,900 We have to resign to the worst. 104 00:08:48,910 --> 00:08:49,910 Come on, don't do this. 105 00:08:50,390 --> 00:08:52,090 You'll see that we'll find a solution. 106 00:08:58,390 --> 00:08:59,410 Now I'm going to the office. 107 00:08:59,670 --> 00:09:00,670 See you tonight. 108 00:09:00,870 --> 00:09:02,230 Okay. Bye. 109 00:09:02,450 --> 00:09:03,450 See you tonight. 110 00:09:14,700 --> 00:09:19,740 I've told you all your story, I think you've understood that it's an 111 00:09:19,740 --> 00:09:20,740 little thing. 112 00:09:21,640 --> 00:09:24,200 Nothing to do with what I've proposed to you so far. 113 00:09:25,380 --> 00:09:31,940 Of course I still have to convince her, but... I'm sure it will depend a lot on 114 00:09:31,940 --> 00:09:33,420 the amount you're willing to spend. 115 00:09:34,480 --> 00:09:39,260 Which, as you might imagine, should be a lot of zeros. 116 00:09:39,620 --> 00:09:40,620 Excuse me a moment. 117 00:09:58,819 --> 00:10:01,220 Oh, what a coincidence! 118 00:10:02,320 --> 00:10:04,920 I was just talking about you to a friend. 119 00:10:06,280 --> 00:10:07,920 Listen, let's do this. 120 00:10:08,440 --> 00:10:12,020 I'll call you back tonight and we'll set up an appointment for tomorrow, okay? 121 00:10:12,940 --> 00:10:13,940 Okay, honey. 122 00:10:14,220 --> 00:10:15,220 See you soon then. 123 00:10:15,260 --> 00:10:16,680 Bye. Bye, bye. 124 00:10:18,860 --> 00:10:20,840 Lo sai che sei proprio fortunato. 125 00:10:21,320 --> 00:10:26,280 Era lei al telefono e, come prevedevo, mi ha dato la sua disponibilità. 126 00:10:27,300 --> 00:10:30,260 Oh, ma devi deciderti entro stasera, perché lei ha fretta. 127 00:10:31,480 --> 00:10:35,240 Quando avrai finito con la ragazzina, mi darei la tua riposta. 128 00:10:35,700 --> 00:10:39,320 Ah, mi raccomando, picciati perché ha detto ai genitori che andava in palestra 129 00:10:39,320 --> 00:10:40,480 non può fare tardi a casa. 130 00:10:41,540 --> 00:10:42,800 Un 'altra cosa importante. 131 00:10:43,820 --> 00:10:47,600 È la prima volta che si prostituisce ed è molto nervosa. 132 00:10:48,640 --> 00:10:52,280 Try to put her at ease, to make her smile. 133 00:10:53,560 --> 00:10:57,260 I know that when you want, you're very good at these things, aren't you? Come 134 00:10:57,260 --> 00:10:57,959 on, go! 135 00:10:57,960 --> 00:10:59,320 She's been waiting for you for more than an hour. 136 00:14:29,550 --> 00:14:30,550 Bye. 137 00:15:12,870 --> 00:15:14,450 um um 138 00:16:33,200 --> 00:16:34,200 Okay. 139 00:17:55,310 --> 00:17:56,310 um 140 00:19:05,510 --> 00:19:06,910 Woo! 141 00:19:40,259 --> 00:19:43,060 Thank you. 142 00:20:31,630 --> 00:20:33,790 One, two, three. 143 00:21:33,580 --> 00:21:34,580 um 144 00:22:38,899 --> 00:22:41,700 um um 145 00:23:04,209 --> 00:23:07,010 um um 146 00:23:45,840 --> 00:23:46,840 oh 147 00:24:49,580 --> 00:24:50,980 You have to see me. 148 00:25:26,760 --> 00:25:28,720 um um 149 00:25:53,530 --> 00:25:54,530 Thank you. 150 00:27:08,520 --> 00:27:09,520 Okay. 151 00:28:26,980 --> 00:28:28,380 Oh. 152 00:29:10,920 --> 00:29:11,920 Okay. 153 00:29:58,879 --> 00:30:00,280 um 154 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Thank you. 155 00:31:20,739 --> 00:31:23,540 I'm sorry. 156 00:34:01,420 --> 00:34:03,300 Please, please, please! 157 00:34:03,960 --> 00:34:05,720 Please! Please! 158 00:34:54,409 --> 00:34:55,409 Thank you. 159 00:39:38,920 --> 00:39:39,960 uh 160 00:42:55,470 --> 00:42:56,490 You are perfect. 161 00:42:57,770 --> 00:43:02,470 You can go, and the day after tomorrow, I'll see you at the rehearsal at the 162 00:43:02,470 --> 00:43:03,470 theater. 163 00:43:04,330 --> 00:43:05,330 Bye. 164 00:43:05,610 --> 00:43:12,150 For you two, the story is quite 165 00:43:12,150 --> 00:43:17,190 disparate. Your maestro has informed me that neither of you is adequately 166 00:43:17,190 --> 00:43:18,190 prepared. 167 00:43:19,050 --> 00:43:22,810 As the artistic director, I have to listen to his suggestions. 168 00:43:23,720 --> 00:43:28,420 And if by tomorrow he does not make the approval, you are out of the 169 00:43:28,420 --> 00:43:29,420 performance. 170 00:43:43,840 --> 00:43:45,520 I left the girls with a dance master. 171 00:43:47,320 --> 00:43:52,060 For them, this show is too important, and I am sure that they will accept its 172 00:43:52,060 --> 00:43:53,060 conditions. 173 00:43:54,350 --> 00:44:01,230 If I'm not mistaken, you have two beautiful dancers to offer to your 174 00:44:01,230 --> 00:44:04,390 who may be blackmailed easily. 175 00:44:05,330 --> 00:44:10,130 Of course, I expect from you a just reward. 176 00:44:11,450 --> 00:44:12,450 Okay. 177 00:45:28,170 --> 00:45:29,170 Run. 178 00:50:18,380 --> 00:50:19,380 Oh. 179 00:53:40,189 --> 00:53:42,990 um oh 180 00:57:21,730 --> 00:57:22,730 Thank you. 181 00:58:03,689 --> 00:58:06,490 Thank you. 182 00:58:41,200 --> 00:58:42,600 oh 183 01:01:05,100 --> 01:01:06,100 Mm -hmm. 184 01:01:34,410 --> 01:01:35,410 Ugh. 185 01:03:32,400 --> 01:03:33,400 Thank you. 186 01:05:28,560 --> 01:05:29,640 um 187 01:07:09,160 --> 01:07:14,500 He's a bit shy, but I can assure you that in this old house we are far from 188 01:07:14,500 --> 01:07:15,580 indiscreet eyes. 189 01:07:16,340 --> 01:07:18,080 My clients adore him. 190 01:07:19,540 --> 01:07:23,120 I can't understand, why did you ask me to bring the dress to the bride? 191 01:07:24,660 --> 01:07:28,980 Well, because the man you should meet saw you in the photo and expressed his 192 01:07:28,980 --> 01:07:30,160 desire for you to wear it. 193 01:07:30,980 --> 01:07:35,160 On the other hand, with everything he pays, I think it's his right to ask 194 01:07:35,160 --> 01:07:36,340 anything, right? 195 01:07:37,230 --> 01:07:39,610 Come on, hurry up, I'll help you get dressed. 196 01:07:43,710 --> 01:07:45,650 But I don't know how to behave. 197 01:07:46,210 --> 01:07:47,810 I've never betrayed my husband. 198 01:07:48,490 --> 01:07:52,770 Don't worry, I'll tell you everything before I present it to you. 199 01:08:07,599 --> 01:08:10,580 Here, this sale of the photographic archive at the end of the year. 200 01:08:10,940 --> 01:08:13,400 And I must admit, Luisa, that you had a good part of the merit. 201 01:08:13,920 --> 01:08:16,620 I will remember you at the end of the month when I receive the scholarship. 202 01:08:17,060 --> 01:08:18,500 Bravo! Thank you! 203 01:08:47,500 --> 01:08:49,319 Sei bellissima, tesoro. 204 01:08:49,760 --> 01:08:52,180 Vieni, questi sono i tuoi soldi. 205 01:08:53,160 --> 01:08:54,979 Tranquilla, li ho già contati io. 206 01:08:57,580 --> 01:08:58,840 Una cosa importante. 207 01:09:00,160 --> 01:09:06,779 Il mio cliente non è sposato, non ha figli, ed è un uomo molto desideroso d 208 01:09:06,779 --> 01:09:07,779 'affetto. 209 01:09:08,399 --> 01:09:15,180 Per cui, per accontentarlo, tutto ciò che devi fare è fingerti innamorata e 210 01:09:15,180 --> 01:09:16,180 fare compatto. 211 01:09:34,470 --> 01:09:37,270 Ma mi 212 01:09:37,270 --> 01:09:43,029 raccomando. 213 01:09:43,850 --> 01:09:48,590 Per farti avere tutto questo denaro, ho dovuto parlare molto bene di te. 214 01:09:49,310 --> 01:09:51,490 Vedete non farmi fare brutta figura? 215 01:09:52,390 --> 01:09:54,630 Ok, farò il possibile, Silvia. 216 01:09:56,770 --> 01:09:57,770 Brava! 217 01:19:27,690 --> 01:19:28,690 I don't think that's what's needed. 218 01:35:53,960 --> 01:35:55,320 oh oh 219 01:37:06,600 --> 01:37:07,239 Where have you been? 220 01:37:07,240 --> 01:37:08,460 I was starting to get worried. 221 01:37:08,960 --> 01:37:11,600 I went to see Silvia. With the suitcase. 222 01:37:12,640 --> 01:37:15,540 There's a wedding dress inside. She wanted to see how I was doing. 223 01:37:16,080 --> 01:37:19,500 I understand, but you could at least warn me. Leave the phone on. 224 01:37:20,460 --> 01:37:21,860 I'll call you a hundred times. 225 01:37:27,700 --> 01:37:28,920 These are for you. 226 01:37:30,340 --> 01:37:32,120 Excuse me, but where did you get all this money? 227 01:37:34,480 --> 01:37:38,520 I asked Silvio for a loan of 50 ,000 euros. Tomorrow he will give me the 228 01:37:38,520 --> 01:37:39,520 20. 229 01:37:39,680 --> 01:37:41,780 But I don't know when I could pay you back. 230 01:37:43,280 --> 01:37:46,100 Don't worry, you don't need it now. 231 01:37:46,640 --> 01:37:48,020 We'll have time to give it to him. 232 01:37:49,020 --> 01:37:50,020 Wonderful! 233 01:37:50,200 --> 01:37:52,460 But this is the best news you could give me. 234 01:37:52,840 --> 01:37:53,840 Bye. 235 01:38:12,880 --> 01:38:14,940 You have everything you want, and you want to go. 236 01:38:16,820 --> 01:38:18,800 There's one thing I wanted to tell you, though. 237 01:38:19,340 --> 01:38:23,860 Did you know that you really had a tough face pretending that you didn't know me 238 01:38:23,860 --> 01:38:26,500 when we met at the supermarket with your wife? 239 01:38:27,940 --> 01:38:29,060 And what could I do? 240 01:38:30,060 --> 01:38:32,820 Tell her that I've known the high school friend for a long time because I'm a 241 01:38:32,820 --> 01:38:34,620 frequent visitor to her house of appointments. 242 01:38:36,280 --> 01:38:40,500 Well, maybe not this, but you could come up with any excuse. 243 01:38:44,000 --> 01:38:45,000 Lorenzo. 244 01:38:46,600 --> 01:38:52,600 I've met so many men in my life, but I've never met a cynical person like 245 01:38:53,800 --> 01:38:58,800 Making up economic problems to make the wife prostitute and take money. 246 01:39:00,440 --> 01:39:03,560 Even the worst of the papponi would be capable of such a thing. 247 01:39:04,820 --> 01:39:06,040 What do you want, honey? 248 01:39:06,360 --> 01:39:07,700 The passion for money? 249 01:39:07,980 --> 01:39:09,980 It seems you're not exempt from it either. 250 01:39:11,210 --> 01:39:14,670 La vita è bella solo se si può spendere, altrimenti diventa squalli da routine. 251 01:39:15,250 --> 01:39:16,250 Ah, proprio. 252 01:39:18,110 --> 01:39:19,210 Perché è quello che ti devo. 253 01:39:21,410 --> 01:39:23,290 La ragazza è di là che ti aspetta. 254 01:39:23,670 --> 01:39:25,430 Ci vediamo alla prossima, allora. 255 01:39:25,750 --> 01:39:29,610 Certo. Ah, mi raccomando con la mia signora, trattala bene, eh. 256 01:39:29,810 --> 01:39:31,470 Falla guadagnare molti soldi. 257 01:39:31,870 --> 01:39:34,690 E se per caso ti dice che vuole smettere, sai cosa devi fare? 258 01:39:35,770 --> 01:39:38,110 Se non ricordo male, irrigate il tuo forte. 259 01:39:39,530 --> 01:39:41,900 Ok. Tronzo, figlio di puttana. 260 01:39:49,960 --> 01:39:51,600 Mi raccomando, fai la brava. 261 01:39:52,660 --> 01:39:54,120 Stasera ho voglia di divertirmi. 18545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.