Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,660 --> 00:00:37,000
I don't want to go.
2
00:00:38,250 --> 00:00:40,590
There's nothing to be
afraid of down there.
3
00:00:41,880 --> 00:00:43,130
Come on.
4
00:00:44,420 --> 00:00:45,590
Good girl.
5
00:00:49,630 --> 00:00:51,010
What's your name, dear?
6
00:00:52,640 --> 00:00:53,770
Mabel.
7
00:01:12,280 --> 00:01:13,660
So, Mabel...
8
00:01:15,200 --> 00:01:17,370
This is where the clown
told you to meet him?
9
00:01:19,540 --> 00:01:20,960
You can tell me.
10
00:01:50,990 --> 00:01:54,240
It's okay. Sweetheart,
it's okay. It's just a balloon.
11
00:04:00,370 --> 00:04:02,960
Duck and cover, kiddos.
12
00:04:04,620 --> 00:04:07,410
What you don't understand is, I
could have killed you down there.
13
00:04:08,500 --> 00:04:12,300
But instead, I had to send
my best friend home in a box.
14
00:04:14,880 --> 00:04:16,380
Because you disobeyed me.
15
00:04:17,210 --> 00:04:19,946
Come on, dad. That's not fair.
You know what killed uncle pauly.
16
00:04:19,970 --> 00:04:22,906
What I know is I have a son
that has no goddamn sense.
17
00:04:22,930 --> 00:04:24,826
- Okay, Leroy.
- Charlotte, I'm sorry.
18
00:04:24,850 --> 00:04:26,980
You have to stay out of
this. You were not there.
19
00:04:27,480 --> 00:04:29,400
This thing could change its shape.
20
00:04:30,060 --> 00:04:31,456
Like, it could see inside my head.
21
00:04:31,480 --> 00:04:34,086
- How is that possible, Lee?
- I don't know.
22
00:04:34,110 --> 00:04:36,456
But I do know these
weren't mind games.
23
00:04:36,480 --> 00:04:38,296
This was real. This was solid.
24
00:04:38,320 --> 00:04:40,820
- It killed trained soldiers.
- Dad, I know what it can do.
25
00:04:41,700 --> 00:04:44,556
It's come after us a bunch of
times, and it's not gonna stop.
26
00:04:44,580 --> 00:04:46,386
Well, it can't touch you
out here. Outside of derry.
27
00:04:46,410 --> 00:04:49,686
So, from now on, you don't leave
your room without my permission.
28
00:04:49,710 --> 00:04:51,170
Do you understand?
29
00:04:52,420 --> 00:04:53,556
No.
30
00:04:53,580 --> 00:04:56,250
- No...
- baby, mind your daddy now.
31
00:04:58,670 --> 00:05:02,986
No! You always told me that a
man should never hide from trouble.
32
00:05:03,010 --> 00:05:05,116
That what makes life count
are the friends you make
33
00:05:05,140 --> 00:05:08,156
and the risks you take.
Well, I've got friends now, dad.
34
00:05:08,180 --> 00:05:09,496
I've got friends and they need me,
35
00:05:09,520 --> 00:05:11,456
and I'm gonna be there
for them, just like you would.
36
00:05:11,480 --> 00:05:13,650
You are not me.
37
00:05:14,150 --> 00:05:18,030
Yeah, I know that. I know I'm not you
'cause I would never let my friends die.
38
00:05:19,320 --> 00:05:20,450
Leroy!
39
00:05:30,160 --> 00:05:32,620
- I'm sorry, son.
- It's gotten to you too.
40
00:05:33,210 --> 00:05:35,460
- It's gotten to your head.
- No.
41
00:05:36,460 --> 00:05:38,880
- Come here, son.
- Get away from me!
42
00:07:07,800 --> 00:07:09,076
What is that?
43
00:07:09,100 --> 00:07:11,640
It was under the water when
the clown was coming after me.
44
00:07:13,180 --> 00:07:15,060
It started to glow, and...
45
00:07:15,600 --> 00:07:17,560
And he looked at it almost like...
46
00:07:18,190 --> 00:07:19,730
Like he was afraid.
47
00:07:20,820 --> 00:07:23,070
Afraid? Really?
48
00:07:23,780 --> 00:07:24,780
Yeah.
49
00:07:25,570 --> 00:07:27,570
Then he backed away and just...
50
00:07:28,780 --> 00:07:29,910
Disappeared.
51
00:07:33,030 --> 00:07:34,200
Can I see?
52
00:07:35,460 --> 00:07:36,630
I'll hold it.
53
00:07:38,620 --> 00:07:39,750
Fine.
54
00:07:43,000 --> 00:07:46,106
- They look like hieroglyphs.
- I thought those were Egyptian.
55
00:07:46,130 --> 00:07:49,430
All ancient civilizations have
hieroglyphs. It's a Greek word.
56
00:07:49,970 --> 00:07:51,010
Exactly.
57
00:07:51,850 --> 00:07:54,616
Whatever it is, if this thing is scared of it,
58
00:07:54,640 --> 00:07:55,980
maybe we can use it.
59
00:07:57,060 --> 00:08:00,610
We go back down
there, all of us together...
60
00:08:01,980 --> 00:08:03,110
And we kill it.
61
00:08:06,570 --> 00:08:09,136
You really expect us to listen to you?
62
00:08:09,160 --> 00:08:12,540
You're the one who dragged us
down there in the first damn place.
63
00:08:13,120 --> 00:08:16,500
We almost died. And now
you want us to go back?
64
00:08:17,790 --> 00:08:19,420
You are crazy.
65
00:08:20,290 --> 00:08:21,580
What did you call me?
66
00:08:26,260 --> 00:08:27,606
Lilly?
67
00:08:27,630 --> 00:08:29,260
- Just give it...
- don't touch it!
68
00:08:33,850 --> 00:08:35,390
You think I wanted this?
69
00:08:36,470 --> 00:08:39,770
If I could go back, I'd never have
gone to your house in the first place.
70
00:08:40,390 --> 00:08:42,496
You were up in the booth. You didn't see.
71
00:08:42,520 --> 00:08:45,416
I was the only one who
made it out of that theater.
72
00:08:45,440 --> 00:08:47,876
And for Matty to come back
and tell us there was a chance that
73
00:08:47,900 --> 00:08:49,256
Phil was still alive?
74
00:08:49,280 --> 00:08:50,966
What was I supposed to do?
75
00:08:50,990 --> 00:08:53,756
If you hadn't come to my house that day,
76
00:08:53,780 --> 00:08:55,766
they probably would still be alive.
77
00:08:55,790 --> 00:08:59,266
And the cops wouldn't be hunting
my daddy like some kind of animal.
78
00:08:59,290 --> 00:09:01,420
All I wanted was to help you.
79
00:09:02,040 --> 00:09:05,266
A lot of good it did. I wish I never tried.
80
00:09:05,290 --> 00:09:06,976
- Guys...
- and I wish I'd never met you,
81
00:09:07,000 --> 00:09:08,840
- Lilly bainbridge!
- Can't you see?
82
00:09:09,470 --> 00:09:12,446
This is what it wants! To
turn us against each other.
83
00:09:12,470 --> 00:09:16,060
They should have never
let you out of Juniper hill!
84
00:09:21,850 --> 00:09:23,190
I'll go make sure she's okay.
85
00:09:29,490 --> 00:09:31,240
- She didn't mean that.
- Don't.
86
00:09:32,780 --> 00:09:35,530
Just... just leave me alone.
87
00:10:04,690 --> 00:10:07,070
Hallorann? Where you been?
88
00:10:07,650 --> 00:10:08,650
Can't tell you.
89
00:10:09,610 --> 00:10:11,336
Okay. Place looks good?
90
00:10:11,360 --> 00:10:13,546
Yeah, we're gonna get something
going later tomorrow night,
91
00:10:13,570 --> 00:10:16,200
bring some ladies, some
music, break this place in.
92
00:10:16,700 --> 00:10:19,080
Yeah, it's gonna be a real good time.
93
00:10:23,710 --> 00:10:24,790
Shit.
94
00:10:27,380 --> 00:10:28,420
You need this?
95
00:10:29,170 --> 00:10:30,550
More than you know.
96
00:10:41,100 --> 00:10:42,350
You good?
97
00:10:43,560 --> 00:10:44,560
Yeah.
98
00:10:46,770 --> 00:10:49,810
Fuckin' ice box leakin'.
Need to replace that.
99
00:10:50,320 --> 00:10:51,530
Floorboard is rottin'.
100
00:10:54,900 --> 00:10:57,346
I'm gonna Polish off this bottle of pap,
101
00:10:57,370 --> 00:10:59,886
catch myself a couple z's in the back.
102
00:10:59,910 --> 00:11:00,950
You can't.
103
00:11:02,500 --> 00:11:04,130
We got something we gotta talk about.
104
00:11:09,710 --> 00:11:10,776
Tell me.
105
00:11:10,800 --> 00:11:12,776
Can you believe her?
It's like she won't stop
106
00:11:12,800 --> 00:11:14,026
until one of us is dead.
107
00:11:14,050 --> 00:11:15,816
We barely made it out
of those tunnels alive,
108
00:11:15,840 --> 00:11:17,906
and now she's trying to
serve us up to that thing again?
109
00:11:17,930 --> 00:11:19,260
She must have snapped her cap!
110
00:11:19,890 --> 00:11:21,180
You agree with me, right?
111
00:11:21,680 --> 00:11:23,180
Yeah. Definitely.
112
00:11:24,390 --> 00:11:25,930
You think I went too far?
113
00:11:26,560 --> 00:11:27,900
I mean...
114
00:11:28,520 --> 00:11:29,900
Maybe I did, but...
115
00:11:33,570 --> 00:11:34,820
I'm just tired.
116
00:11:35,780 --> 00:11:37,620
I'm tired of being scared.
117
00:11:40,120 --> 00:11:41,200
I know.
118
00:11:42,580 --> 00:11:43,710
Me too.
119
00:12:09,440 --> 00:12:11,360
William Dubois hanlon?
120
00:12:12,020 --> 00:12:14,360
Get your disobedient
behind in this car right now.
121
00:12:15,530 --> 00:12:16,610
Dubois?
122
00:12:19,070 --> 00:12:20,466
You too, little miss.
123
00:12:20,490 --> 00:12:22,530
Me? Why?
124
00:12:24,790 --> 00:12:26,580
Y'all think y'all grown?
125
00:12:41,390 --> 00:12:43,276
- Shit.
- Are you...
126
00:12:43,300 --> 00:12:45,446
- is that who the fuck I think that is?
- Yeah, but...
127
00:12:45,470 --> 00:12:47,196
they got posters of the
man all over town, Reggie.
128
00:12:47,220 --> 00:12:49,470
They got rewards for
this man and everything.
129
00:12:49,980 --> 00:12:51,286
No, no, no, no, no, no, no.
130
00:12:51,310 --> 00:12:53,126
- Please, I... I... please.
- No, no, no. No. No!
131
00:12:53,150 --> 00:12:55,046
Mrs. Hanlon asked if
we could hide him here.
132
00:12:55,070 --> 00:12:56,376
What was I supposed to say?
133
00:12:56,400 --> 00:12:59,296
I think that you are inviting
a whole lot of hurt up in here.
134
00:12:59,320 --> 00:13:01,506
She says she's got a
plan to get him out of town.
135
00:13:01,530 --> 00:13:03,176
Just needs a couple
days to get it all straight.
136
00:13:03,200 --> 00:13:05,596
Like, what do you expect me to do?
Turn him over to some lynch mob?
137
00:13:05,620 --> 00:13:07,266
Look, I'll... I'll stay out of sight.
138
00:13:07,290 --> 00:13:09,136
I'll stay out of sight. I... I... I promise, sir.
139
00:13:09,160 --> 00:13:11,250
I won't leave this room. Please.
140
00:13:12,080 --> 00:13:13,290
Please.
141
00:13:14,210 --> 00:13:15,750
I don't need this shit right now.
142
00:13:19,590 --> 00:13:21,656
Where is he? Daddy?
143
00:13:21,680 --> 00:13:22,866
- Ronnie?
- Daddy!
144
00:13:22,890 --> 00:13:24,656
Ronnie! Ronnie!
145
00:13:24,680 --> 00:13:26,810
- Daddy!
- God! God!
146
00:13:29,180 --> 00:13:30,260
Baby.
147
00:13:31,020 --> 00:13:33,916
I missed you! Let me look at you.
148
00:13:33,940 --> 00:13:36,586
- You okay? Let me see you.
- I missed you.
149
00:13:36,610 --> 00:13:38,530
- I missed you so much.
- I missed you too.
150
00:13:39,070 --> 00:13:40,716
We've been looking for you everywhere.
151
00:13:40,740 --> 00:13:42,836
It's all right, baby. No one
knows about this place.
152
00:13:42,860 --> 00:13:45,320
Just a few colored airmen from the base.
153
00:13:48,410 --> 00:13:49,660
I'm so sorry.
154
00:13:50,410 --> 00:13:52,290
- I'm sorry I left you.
- Hey.
155
00:13:53,120 --> 00:13:54,330
Thank you for doing this.
156
00:13:54,960 --> 00:13:56,250
Leave me out of this.
157
00:13:56,880 --> 00:13:58,260
I'm so sorry.
158
00:13:59,590 --> 00:14:01,066
How'd they find you?
159
00:14:01,090 --> 00:14:04,066
A friend of mine reached
out to Mrs. Hanlon for me.
160
00:14:04,090 --> 00:14:06,340
- Who?
- It's a long story, baby.
161
00:14:07,260 --> 00:14:10,720
What's important is that we're
together and we're gonna stay together.
162
00:14:11,390 --> 00:14:13,600
Ain't no one gonna
keep us apart ever again.
163
00:14:14,190 --> 00:14:15,876
Ever again, okay?
164
00:14:15,900 --> 00:14:18,400
Yeah, let 'em try. Okay?
165
00:14:20,150 --> 00:14:22,506
I missed you. I missed you.
166
00:14:22,530 --> 00:14:24,886
You wanna talk about
what happened this morning?
167
00:14:24,910 --> 00:14:27,540
I'm here for you. I got you.
168
00:14:29,660 --> 00:14:30,740
My baby girl.
169
00:14:31,580 --> 00:14:32,790
It's gonna be all right.
170
00:14:34,960 --> 00:14:37,056
You're safe. You're safe, okay?
171
00:14:37,080 --> 00:14:41,460
It's okay. It's okay. It's okay, baby.
172
00:15:02,780 --> 00:15:04,700
- Hey.
- Hey.
173
00:15:07,320 --> 00:15:09,610
- You scared me.
- Sorry.
174
00:15:10,120 --> 00:15:12,040
I didn't think anybody would be here.
175
00:15:13,200 --> 00:15:16,290
- What are you doing here?
- Still haven't landed one on main street.
176
00:15:17,920 --> 00:15:20,510
- Want to try?
- I have to redress my eye.
177
00:15:21,170 --> 00:15:23,896
- The tape is hard to take off.
- Want some help?
178
00:15:23,920 --> 00:15:26,050
I was a webelo for a couple years.
179
00:15:27,090 --> 00:15:29,890
I know the trick to taking a
bandage off without it hurting.
180
00:15:30,680 --> 00:15:31,930
It's really gross.
181
00:15:50,280 --> 00:15:51,716
What are you doing?
182
00:15:51,740 --> 00:15:53,886
What? If you wet it a
little, it'll slide right off.
183
00:15:53,910 --> 00:15:56,266
- Not with your spit.
- It's fine.
184
00:15:56,290 --> 00:15:58,540
Saliva actually has antiseptic properties.
185
00:15:59,170 --> 00:16:01,170
- I don't think that's true.
- Who knows?
186
00:16:01,710 --> 00:16:04,776
Science is constantly
changing. That's what will says.
187
00:16:04,800 --> 00:16:06,260
You should hear him talk about it.
188
00:16:12,970 --> 00:16:15,310
See? Easy...
189
00:16:16,770 --> 00:16:18,020
Peasy.
190
00:16:22,400 --> 00:16:24,530
It's awful, isn't it?
191
00:16:26,030 --> 00:16:28,280
No, it's the coolest thing I've ever seen.
192
00:16:36,660 --> 00:16:39,200
I can handle it from here. Thanks.
193
00:16:47,840 --> 00:16:49,300
That was crazy before?
194
00:16:49,880 --> 00:16:52,406
Lilly and Ronnie really
went at each other.
195
00:16:52,430 --> 00:16:53,560
Yeah.
196
00:16:57,850 --> 00:16:59,020
Yeah, I just...
197
00:17:00,390 --> 00:17:02,140
I just get a bad feeling. Like...
198
00:17:03,230 --> 00:17:04,730
This thing's not done with us.
199
00:17:05,520 --> 00:17:07,820
And if we have to face it alone, then...
200
00:17:09,530 --> 00:17:10,570
I know.
201
00:17:12,740 --> 00:17:13,780
What if Lilly's right?
202
00:17:15,490 --> 00:17:16,870
About that thing she found?
203
00:17:17,540 --> 00:17:19,920
What if it really is the
only way we can stop this?
204
00:17:21,420 --> 00:17:24,170
Don't we have a better
chance if we're together?
205
00:17:29,970 --> 00:17:31,680
I'm not the one who needs convincing.
206
00:17:32,260 --> 00:17:33,800
And Ronnie seems stubborn.
207
00:17:40,230 --> 00:17:41,610
I got it.
208
00:17:59,040 --> 00:18:00,170
Here goes nothing.
209
00:18:06,920 --> 00:18:08,000
Shit!
210
00:18:51,000 --> 00:18:52,920
Hallorann, are you in there?
211
00:19:03,930 --> 00:19:05,060
Major.
212
00:19:11,690 --> 00:19:12,980
Where you been?
213
00:19:14,900 --> 00:19:16,150
You need a drink?
214
00:19:18,120 --> 00:19:20,410
Drink. Drink, drink, drink.
215
00:19:24,580 --> 00:19:26,290
New orders from Shaw.
216
00:19:26,830 --> 00:19:29,500
Dead soldiers or not, he's
still on the hunt for those pillars.
217
00:19:30,630 --> 00:19:32,130
Makes sense.
218
00:19:32,250 --> 00:19:34,670
But if I was Shaw, I would
stop that shit before he f...
219
00:19:49,900 --> 00:19:51,650
I'll fuckin' look at it later.
220
00:19:53,860 --> 00:19:55,100
Dick, what happened down there?
221
00:19:58,070 --> 00:19:59,716
I think we pissed it off.
222
00:19:59,740 --> 00:20:00,990
I meant you.
223
00:20:02,700 --> 00:20:04,620
You stayed in those tunnels for hours.
224
00:20:05,120 --> 00:20:06,210
What happened?
225
00:20:08,750 --> 00:20:09,920
This thing I got...
226
00:20:11,210 --> 00:20:14,300
When I was little, let me see things.
227
00:20:15,340 --> 00:20:16,340
Okay.
228
00:20:17,550 --> 00:20:18,840
What kind of things?
229
00:20:20,050 --> 00:20:21,340
Dead ones.
230
00:20:27,940 --> 00:20:30,320
My grandma had some of what I got.
231
00:20:31,230 --> 00:20:33,900
Not as strong, but she had some, so...
232
00:20:35,650 --> 00:20:38,296
She realized I wasn't sleeping, and why,
233
00:20:38,320 --> 00:20:40,990
and she taught me this trick. Told me...
234
00:20:42,240 --> 00:20:45,530
Said, "dick, think of a great big ol' box."
235
00:20:46,410 --> 00:20:48,596
"And imagine putting all the things
236
00:20:48,620 --> 00:20:52,370
you don't want to see no more
inside the box. Closing it up."
237
00:20:53,380 --> 00:20:54,550
So I did.
238
00:20:56,170 --> 00:20:58,010
I took all them dead things,
239
00:20:58,920 --> 00:21:01,156
threw them in that box in my mind,
240
00:21:01,180 --> 00:21:03,810
and I shoved that goddamn lid on tight.
241
00:21:05,890 --> 00:21:07,100
I was nine.
242
00:21:08,270 --> 00:21:09,810
I ain't seen them since.
243
00:21:11,270 --> 00:21:12,600
'Til yesterday...
244
00:21:14,400 --> 00:21:16,190
When that goddamn thing...
245
00:21:17,690 --> 00:21:22,190
It forced itself into my
head, ripped that lid off,
246
00:21:23,450 --> 00:21:26,700
and laughed as it all came spillin' out.
247
00:21:42,380 --> 00:21:43,800
Are they here now?
248
00:21:47,010 --> 00:21:48,140
Can you see them?
249
00:21:52,980 --> 00:21:55,690
My grandma, she used to tell me that
250
00:21:57,270 --> 00:22:01,020
the dead, they always
wander back to where they died.
251
00:22:01,820 --> 00:22:04,280
Look like one or two of 'em
met their maker right here.
252
00:22:06,410 --> 00:22:07,540
Do they talk to you?
253
00:22:09,410 --> 00:22:10,766
No, no, no, no, no, no.
254
00:22:10,790 --> 00:22:13,630
Long as I don't regard them,
they don't even notice I'm here.
255
00:22:14,120 --> 00:22:15,910
But, man, if I open my mouth...
256
00:22:19,090 --> 00:22:21,010
The voices, they don't ever stop.
257
00:22:22,380 --> 00:22:27,510
And they know things, things we don't.
Things the living aren't meant to know.
258
00:22:29,890 --> 00:22:30,970
Like what?
259
00:22:37,810 --> 00:22:39,560
Like how to find what we're looking for?
260
00:22:43,030 --> 00:22:44,530
Did you hear a word I just said?
261
00:22:45,160 --> 00:22:49,080
Look... I just buried my wingman.
262
00:22:50,160 --> 00:22:53,620
Okay, my best friend. And
I almost killed my own son.
263
00:22:54,120 --> 00:22:57,306
So, no disrespect, but we
both got skin in the game.
264
00:22:57,330 --> 00:22:59,936
And I know it's asking a
lot, but at the end of the day,
265
00:22:59,960 --> 00:23:03,146
you're an airman first class
of the United States military.
266
00:23:03,170 --> 00:23:04,880
When shit gets real, it's the job.
267
00:23:06,010 --> 00:23:08,866
If this helps complete the
mission, just do it this one time,
268
00:23:08,890 --> 00:23:11,230
and then you can... you can
269
00:23:12,140 --> 00:23:14,826
put it all back away,
just like it was before.
270
00:23:14,850 --> 00:23:18,770
Okay, so what... what happens if I
can't shove it all away like before?
271
00:23:20,730 --> 00:23:22,730
You don't know. You don't know, do you?
272
00:23:24,070 --> 00:23:27,426
Or you don't give a fuck. Either way,
all this shit is about what you want.
273
00:23:27,450 --> 00:23:30,926
- It's about doing what's right.
- Get the fuck out of here with that.
274
00:23:30,950 --> 00:23:32,266
You know what? Shaw's calling,
275
00:23:32,290 --> 00:23:35,056
needs his boot shined,
you fuckin' bootlicker.
276
00:23:35,080 --> 00:23:37,346
Man, you don't talk to me like
that. I'm your superior officer.
277
00:23:37,370 --> 00:23:40,580
I don't give a fuck! Get out!
278
00:23:42,380 --> 00:23:43,760
Get out!
279
00:23:57,770 --> 00:24:00,706
Now you think about whether
you want to do your sworn duty,
280
00:24:00,730 --> 00:24:02,690
or get dragged out of here in handcuffs.
281
00:24:04,610 --> 00:24:05,700
Get some rest.
282
00:24:20,580 --> 00:24:21,620
Charlotte.
283
00:24:27,800 --> 00:24:28,970
Char?
284
00:24:35,350 --> 00:24:38,270
What's going on? Where's will?
285
00:24:39,230 --> 00:24:40,820
Probably with his friends,
286
00:24:41,560 --> 00:24:44,166
who are about the only
people he can trust right now.
287
00:24:44,190 --> 00:24:46,480
And you know what? I don't blame him.
288
00:24:47,110 --> 00:24:49,990
- Okay, hold on a minute.
- No, you hold on a minute.
289
00:24:50,660 --> 00:24:53,250
You put hands on our boy.
290
00:24:53,780 --> 00:24:54,870
I know.
291
00:24:56,200 --> 00:24:59,040
And I'm sorry, char, but you
know that... that wasn't me.
292
00:24:59,960 --> 00:25:02,250
It wasn't. My head was just...
293
00:25:03,540 --> 00:25:05,026
It was all messed up
294
00:25:05,050 --> 00:25:06,840
because of what happened
down in that sewer.
295
00:25:08,720 --> 00:25:11,260
And what happened to pauly.
296
00:25:19,100 --> 00:25:20,190
I'm sorry.
297
00:25:25,610 --> 00:25:26,650
I'm sorry, char.
298
00:25:27,820 --> 00:25:31,410
I'm just... trying to protect
this goddamn country.
299
00:25:33,200 --> 00:25:35,426
- This country?
- What?
300
00:25:35,450 --> 00:25:38,266
You put us in a cage
with a goddamn monster!
301
00:25:38,290 --> 00:25:39,790
I didn't know.
302
00:25:41,870 --> 00:25:43,146
I didn't know that.
303
00:25:43,170 --> 00:25:45,476
- Yeah, well, there's a lot you don't know.
- Wait, wait, wait, wait.
304
00:25:45,500 --> 00:25:47,210
What the hell is that supposed to mean?
305
00:25:48,840 --> 00:25:50,680
Hank grogan's at the black spot.
306
00:25:51,970 --> 00:25:54,236
- How'd he wind up there, Charlotte?
- I put him there.
307
00:25:54,260 --> 00:25:55,300
You...
308
00:25:57,720 --> 00:26:01,456
yell, scream, stomp, do
whatever it is you need to do,
309
00:26:01,480 --> 00:26:02,916
won't make a lick of difference.
310
00:26:02,940 --> 00:26:06,036
Tomorrow morning, I'm
getting him out of town. Safe.
311
00:26:06,060 --> 00:26:08,086
And then will and I are
headed back to shreveport
312
00:26:08,110 --> 00:26:09,256
with or without you.
313
00:26:09,280 --> 00:26:12,216
I have a mission to finish, Charlotte.
I can't just walk away from that.
314
00:26:12,240 --> 00:26:13,506
Well, then I guess you'll join us
315
00:26:13,530 --> 00:26:15,506
when you can find the
time to make things right.
316
00:26:15,530 --> 00:26:16,966
Can't you see that's what I'm trying
317
00:26:16,990 --> 00:26:18,410
- to do here?
- Not with me.
318
00:26:19,410 --> 00:26:20,580
With your son.
319
00:26:43,560 --> 00:26:47,730
You convinced everyone
to come and see me.
320
00:26:49,900 --> 00:26:53,466
Because you're such a good friend.
321
00:26:53,490 --> 00:26:57,296
But such a bad daughter!
322
00:26:57,320 --> 00:27:00,160
If you'd all take out your
textbooks and turn to page 61.
323
00:27:04,410 --> 00:27:09,210
Okay, so Sally has 2x
the number of apples.
324
00:27:10,880 --> 00:27:14,590
Who's gonna help you now, crazy?
325
00:27:18,180 --> 00:27:20,720
You'll die if you try!
326
00:27:21,510 --> 00:27:23,010
Stay away!
327
00:27:26,980 --> 00:27:28,440
Lilly bainbridge!
328
00:27:30,270 --> 00:27:31,980
Sit back down this very instant!
329
00:27:43,660 --> 00:27:45,830
Where do you think
you're going, young lady?
330
00:27:50,090 --> 00:27:52,106
Her dad? Are you serious?
331
00:27:52,130 --> 00:27:53,526
That's why she's not here.
332
00:27:53,550 --> 00:27:55,196
Will said his mom took
'em there yesterday,
333
00:27:55,220 --> 00:27:56,890
and Ronnie hasn't left his side since.
334
00:27:57,430 --> 00:28:00,230
He said he'll take us there
later, but we can't tell anyone.
335
00:28:01,260 --> 00:28:04,510
- You think we can change her mind?
- I don't know. We gotta try.
336
00:28:05,020 --> 00:28:06,650
I could barely sleep last night.
337
00:28:07,230 --> 00:28:08,996
When I brushed my teeth,
I thought I heard voices
338
00:28:09,020 --> 00:28:10,956
- in the pipes.
- Voices in the pipes?
339
00:28:10,980 --> 00:28:11,980
You too?
340
00:28:12,230 --> 00:28:14,070
I wouldn't even go in there to pee.
341
00:28:14,820 --> 00:28:16,676
So what, you just held it in?
342
00:28:16,700 --> 00:28:19,586
Are you kidding? I couldn't
even do that if I tried.
343
00:28:19,610 --> 00:28:20,860
I just put it...
344
00:28:23,330 --> 00:28:25,290
never mind. Doesn't matter.
345
00:28:26,370 --> 00:28:28,596
Come on. Please. You're the only person
346
00:28:28,620 --> 00:28:30,460
I've shown my oozing eye scab to.
347
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Fine.
348
00:28:35,630 --> 00:28:38,840
I put a jar next to my bed,
and I emptied it this morning.
349
00:28:43,510 --> 00:28:45,786
In medieval times, they
called it a chamber pot.
350
00:28:45,810 --> 00:28:47,770
Everyone peed in them, even knights.
351
00:28:48,390 --> 00:28:49,496
Knights? Cool.
352
00:28:49,520 --> 00:28:52,360
They also fought in duels
and rescued fair maidens.
353
00:28:54,940 --> 00:28:56,190
Hey, I got you something.
354
00:28:59,780 --> 00:29:00,820
Here it is.
355
00:29:02,240 --> 00:29:03,620
Dug it out of my attic.
356
00:29:04,240 --> 00:29:08,056
Supposedly, it belonged to a corsair
my ancestors knew back in Cuba.
357
00:29:08,080 --> 00:29:10,120
I figured, I don't know, you might like it.
358
00:29:22,760 --> 00:29:23,760
I love it.
359
00:29:26,180 --> 00:29:27,930
I've always wanted to be a pirate.
360
00:29:28,480 --> 00:29:31,576
Look at us. A pirate and a knight.
361
00:29:31,600 --> 00:29:33,876
Guess we got next
Halloween all figured out?
362
00:29:33,900 --> 00:29:35,690
It's a date.
363
00:29:37,230 --> 00:29:39,006
No, I know.
364
00:29:39,030 --> 00:29:41,670
- I didn't mean to say...
- I didn't... I didn't think you meant...
365
00:29:41,740 --> 00:29:42,820
sorry.
366
00:29:45,240 --> 00:29:47,636
Hey, Margie. If I didn't know any better,
367
00:29:47,660 --> 00:29:49,306
I'd think you were avoiding us.
368
00:29:49,330 --> 00:29:50,936
Hi, Patty.
369
00:29:50,960 --> 00:29:53,016
Everyone's still talking
about how you escaped
370
00:29:53,040 --> 00:29:54,170
the jaws of death.
371
00:29:54,670 --> 00:29:57,090
At least loony Lilly didn't
stab both your eyes out.
372
00:29:57,750 --> 00:29:59,130
That's not what happened.
373
00:29:59,710 --> 00:30:01,630
Well, why don't you tell
us about it over lunch?
374
00:30:02,550 --> 00:30:03,550
At our table.
375
00:30:06,300 --> 00:30:09,260
Unless you'd rather stay here with
Ricky Ricardo and the other freaks.
376
00:30:25,910 --> 00:30:27,080
Patty?
377
00:30:27,780 --> 00:30:28,820
Margaret?
378
00:30:30,500 --> 00:30:31,840
I am a freak.
379
00:30:36,040 --> 00:30:37,040
Stop!
380
00:30:37,840 --> 00:30:40,970
Rhon? My god, Rhonda.
Just breathe! My god!
381
00:31:05,570 --> 00:31:06,610
How much further?
382
00:31:07,990 --> 00:31:09,370
Almost there, I think.
383
00:31:14,250 --> 00:31:15,710
Will! Wait up!
384
00:31:19,840 --> 00:31:21,130
This is it.
385
00:31:21,250 --> 00:31:23,276
Now we gotta convince
Ronnie we have to stick together
386
00:31:23,300 --> 00:31:24,470
to fight this thing.
387
00:31:25,300 --> 00:31:27,720
Quick question. What if she says no?
388
00:31:28,800 --> 00:31:31,826
- Say a prayer she doesn't.
- I don't know, man.
389
00:31:31,850 --> 00:31:35,310
Last time I said a prayer,
my dead tรญo almost killed us.
390
00:31:35,480 --> 00:31:38,570
Okay, well... no prayers then.
391
00:31:39,110 --> 00:31:40,190
Lord.
392
00:31:49,820 --> 00:31:51,070
What is this place?
393
00:31:52,240 --> 00:31:54,600
It's like a clubhouse for some
of the airmen from the base.
394
00:31:55,000 --> 00:31:58,170
So kind of like the
standpipe, but for grownups.
395
00:32:08,640 --> 00:32:09,680
Who is it?
396
00:32:10,970 --> 00:32:12,260
It's will.
397
00:32:13,060 --> 00:32:14,900
Rich. Come on.
398
00:32:55,470 --> 00:32:56,600
Hello?
399
00:33:13,700 --> 00:33:14,910
Mrs. Kersh?
400
00:34:48,630 --> 00:34:50,050
Lilly?
401
00:34:51,340 --> 00:34:52,930
What are you doing up here?
402
00:34:53,760 --> 00:34:55,810
The door was open.
403
00:34:56,930 --> 00:35:01,310
It's fine. I just wasn't expecting anybody.
404
00:35:01,850 --> 00:35:03,100
Are you okay?
405
00:35:04,270 --> 00:35:06,650
I'm all right. It's just...
406
00:35:07,560 --> 00:35:12,410
Well, we went down to
the tunnels and... Lilly...
407
00:35:13,070 --> 00:35:15,740
- I begged you not to go.
- We didn't have a choice.
408
00:35:16,820 --> 00:35:17,950
And Matty...
409
00:35:19,080 --> 00:35:20,580
Matty, he...
410
00:35:26,040 --> 00:35:27,250
Darling.
411
00:35:31,460 --> 00:35:32,710
It's all right.
412
00:35:33,260 --> 00:35:36,026
It's okay. Whatever it is,
it's all going to be okay.
413
00:35:36,050 --> 00:35:38,390
I just... I didn't know who else to go to.
414
00:35:40,890 --> 00:35:42,890
You're in the right place. All right?
415
00:35:43,980 --> 00:35:45,820
It's okay.
416
00:35:46,520 --> 00:35:47,650
It's okay.
417
00:35:51,270 --> 00:35:52,400
There, there.
418
00:35:55,650 --> 00:35:58,860
Lilly, you're safe here with me.
419
00:36:04,700 --> 00:36:07,290
Lilly, what's the matter?
420
00:36:15,300 --> 00:36:16,430
Have you seen him?
421
00:36:20,930 --> 00:36:22,020
You saw him.
422
00:36:24,470 --> 00:36:27,850
My word. You did it.
423
00:36:29,270 --> 00:36:32,060
Sweetheart, you did it. You did it.
424
00:36:34,110 --> 00:36:36,990
Lilly, of course, it was you.
425
00:36:37,860 --> 00:36:40,756
This is... I know you don't understand,
426
00:36:40,780 --> 00:36:43,370
but you brought him back.
427
00:36:47,000 --> 00:36:49,500
It's my old costume.
428
00:36:56,800 --> 00:36:58,300
You followed us?
429
00:36:59,260 --> 00:37:01,550
Yes. Yes.
430
00:37:02,220 --> 00:37:04,890
I thought he might appear
that night in the cemetery.
431
00:37:05,390 --> 00:37:06,906
You kids were on your bikes,
432
00:37:06,930 --> 00:37:09,536
and I was worried I might miss him
433
00:37:09,560 --> 00:37:11,730
if he showed himself to you.
434
00:37:12,440 --> 00:37:13,650
So that was you.
435
00:37:18,990 --> 00:37:20,410
But why?
436
00:37:30,710 --> 00:37:33,550
My father was a carnival performer.
437
00:37:34,670 --> 00:37:37,300
He called himself
"penny wise the dancing clown."
438
00:37:38,670 --> 00:37:40,590
I adored him.
439
00:37:42,180 --> 00:37:43,850
And he was taken from me.
440
00:37:46,350 --> 00:37:48,730
The carnival moved
on, but I stayed in derry.
441
00:37:50,430 --> 00:37:54,230
I suppose you could say I felt... drawn.
442
00:38:08,240 --> 00:38:09,870
Your parents are very concerned.
443
00:38:10,370 --> 00:38:14,330
They don't believe
me... about penny wise.
444
00:38:20,460 --> 00:38:22,880
He says he wants to
show me his carnival.
445
00:38:24,840 --> 00:38:28,470
He's here in the pipes.
446
00:38:29,470 --> 00:38:32,666
He tells me to come down
to the basement at night.
447
00:38:32,690 --> 00:38:35,150
There are no such
things as clowns in pipes.
448
00:38:36,730 --> 00:38:38,270
Clowns live at the circus.
449
00:38:40,570 --> 00:38:41,740
Good girl.
450
00:38:59,340 --> 00:39:02,260
It's okay, sweetheart.
It's okay. It's just a balloon.
451
00:39:27,240 --> 00:39:28,370
Hello, Mabel.
452
00:39:32,450 --> 00:39:35,450
You finally came.
453
00:39:48,140 --> 00:39:50,730
And you brought a friend.
454
00:39:53,350 --> 00:39:54,560
Papa?
455
00:40:07,070 --> 00:40:08,200
Don't look back!
456
00:40:09,950 --> 00:40:11,370
There, Mabel!
457
00:40:21,790 --> 00:40:25,106
- Help!
- I'm trying! It's stuck!
458
00:40:25,130 --> 00:40:26,630
Please, open the door!
459
00:40:28,260 --> 00:40:29,890
Open the door!
460
00:40:30,890 --> 00:40:32,020
God! No!
461
00:40:32,600 --> 00:40:35,400
Leave her alone! No, please! Please!
462
00:40:40,310 --> 00:40:41,520
Mabel...
463
00:40:59,500 --> 00:41:00,710
No!
464
00:41:45,840 --> 00:41:50,260
Pumpkin, it's me, papa.
465
00:41:56,510 --> 00:42:01,890
How I've missed you all these years.
466
00:42:04,610 --> 00:42:06,650
No, no, don't be scared.
467
00:42:08,570 --> 00:42:10,320
I can explain everything.
468
00:42:12,320 --> 00:42:15,110
Just open the door and let me in.
469
00:42:24,880 --> 00:42:26,260
That's right.
470
00:42:27,670 --> 00:42:28,800
Open it.
471
00:42:30,300 --> 00:42:31,510
Let me in.
472
00:42:33,380 --> 00:42:35,920
Everything's gonna be all right.
473
00:42:47,060 --> 00:42:48,230
It was him.
474
00:42:50,110 --> 00:42:52,216
Different, perhaps changed
475
00:42:52,240 --> 00:42:55,790
by whatever he'd been
through, or wherever he'd been.
476
00:42:56,820 --> 00:42:59,070
But it was him all the same.
477
00:43:00,660 --> 00:43:02,080
A daughter knows.
478
00:43:05,540 --> 00:43:06,580
And...
479
00:43:07,880 --> 00:43:09,260
Suddenly I...
480
00:43:11,090 --> 00:43:12,986
I felt whole again
481
00:43:13,010 --> 00:43:16,600
for the first time since that awful day.
482
00:43:20,890 --> 00:43:22,680
But every time that he would return,
483
00:43:23,310 --> 00:43:27,230
this shadow would steal my father away.
484
00:43:29,150 --> 00:43:32,860
I... I had to find a way to free him.
485
00:43:34,820 --> 00:43:37,240
So I did what I had to to see him again.
486
00:43:46,580 --> 00:43:49,670
If he could just see me
once more as his periwinkle,
487
00:43:50,790 --> 00:43:52,790
remind him of the love that we shared,
488
00:43:54,210 --> 00:43:57,340
I know that he'll be able to break free.
489
00:44:00,390 --> 00:44:01,600
Please don't hurt me.
490
00:44:03,430 --> 00:44:04,560
Hurt you?
491
00:44:05,810 --> 00:44:08,980
I would never let anything hurt you.
492
00:44:09,900 --> 00:44:11,030
And my friends?
493
00:44:13,230 --> 00:44:14,320
Lilly...
494
00:44:15,690 --> 00:44:18,990
You above all people should understand.
495
00:44:25,200 --> 00:44:28,750
If you could see your
father again, hold him,
496
00:44:29,960 --> 00:44:31,300
be his little girl...
497
00:44:32,960 --> 00:44:36,090
Wouldn't you do everything
you could to make that happen?
498
00:44:39,260 --> 00:44:41,220
My father is dead.
499
00:44:42,220 --> 00:44:44,470
You know what they
say about derry, dear.
500
00:44:46,270 --> 00:44:48,730
No one who dies here ever really dies.
501
00:44:50,810 --> 00:44:52,440
Come with me tonight.
502
00:44:53,320 --> 00:44:54,360
Let me show you.
503
00:44:56,190 --> 00:44:57,230
Lilly!
504
00:45:10,790 --> 00:45:13,920
If we're gonna go after this
thing, it needs to be all of us.
505
00:45:14,960 --> 00:45:17,566
I'm not going anywhere
until I know my dad is safe.
506
00:45:17,590 --> 00:45:21,430
Hey, your dad, he's gonna be
fine. Nobody knows that he's here.
507
00:45:22,850 --> 00:45:25,536
I'm not getting separated again.
508
00:45:25,560 --> 00:45:28,860
You guys do what you want. I'm staying.
509
00:45:36,190 --> 00:45:38,820
- Well, she's stubborn.
- I told you.
510
00:45:40,530 --> 00:45:41,660
Yeah, well...
511
00:45:43,280 --> 00:45:44,490
So am I.
512
00:45:45,530 --> 00:45:46,610
Will...
513
00:45:47,910 --> 00:45:49,580
all right, now. Here we go.
514
00:45:50,080 --> 00:45:52,750
One, two. One, two, three, four.
515
00:45:57,460 --> 00:45:59,040
Maybe we should wait outside.
516
00:46:01,220 --> 00:46:04,020
Nah, I think... I think here's good.
517
00:46:05,970 --> 00:46:09,270
If this thing Lilly found in the
sewers really scares it like she said,
518
00:46:09,980 --> 00:46:12,520
it's a chance it can stop it. Like, for good.
519
00:46:13,600 --> 00:46:16,336
But we think we'd have a better
chance if we could all be together until...
520
00:46:16,360 --> 00:46:17,666
enough.
521
00:46:17,690 --> 00:46:19,876
You really expect my dad to
let me go back down there?
522
00:46:19,900 --> 00:46:22,110
No, you're not going
anywhere, but I get it.
523
00:46:23,320 --> 00:46:24,400
He's worried about you.
524
00:46:25,450 --> 00:46:26,676
Right?
525
00:46:26,700 --> 00:46:28,596
Well, yes, sir. But that's... that's not...
526
00:46:28,620 --> 00:46:30,420
you really care about
my daughter, don't you?
527
00:46:31,330 --> 00:46:33,750
Yes, sir.
528
00:46:35,170 --> 00:46:38,220
We have that in common.
That's why I can't let her go.
529
00:46:39,670 --> 00:46:43,066
So, what, the two of you been
spending a lot of time together then?
530
00:46:43,090 --> 00:46:44,470
- Daddy.
- Hush up, now.
531
00:46:45,090 --> 00:46:46,370
You have a new gentleman friend.
532
00:46:47,180 --> 00:46:49,220
I'm your father. I should
know him a little better.
533
00:46:51,180 --> 00:46:52,850
Let me ask you something, William.
534
00:46:55,230 --> 00:46:56,440
What's your favorite movie?
535
00:47:02,110 --> 00:47:03,990
That kiddie killer's still out there.
536
00:47:04,820 --> 00:47:08,256
- Where the hell else can we look?
- We've already covered the barrens.
537
00:47:08,280 --> 00:47:10,870
There's a whole sewer
system he could be hiding in.
538
00:47:11,580 --> 00:47:14,646
I say we go in, split up,
and search it all again.
539
00:47:14,670 --> 00:47:17,556
How about that area
outside the rail yards
540
00:47:17,580 --> 00:47:19,170
where the hobos used to come through?
541
00:47:19,880 --> 00:47:22,816
Tomorrow, we get the others,
the Boone brothers, maybe,
542
00:47:22,840 --> 00:47:24,680
- some dogs...
- he's not there.
543
00:47:28,350 --> 00:47:29,350
Grogan.
544
00:47:30,260 --> 00:47:32,826
I know where he's hiding,
and it ain't the rail yards.
545
00:47:32,850 --> 00:47:34,600
- You serious?
- Yeah.
546
00:47:35,440 --> 00:47:37,030
A lady called in a tip.
547
00:47:37,770 --> 00:47:39,440
Didn't leave her name, but...
548
00:47:40,480 --> 00:47:42,206
Well, considering the nature of the place
549
00:47:42,230 --> 00:47:44,520
she was pointing at, I'd
say it's a pretty safe bet.
550
00:47:45,030 --> 00:47:47,580
- Are you gonna arrest him?
- Well, there's a problem.
551
00:47:48,820 --> 00:47:52,306
See, when the tip came in,
I was cleaning out my desk
552
00:47:52,330 --> 00:47:53,830
'cause the deputy mayor
553
00:47:54,410 --> 00:47:56,040
just relieved me of my duties.
554
00:47:56,580 --> 00:48:00,040
Seems they've lost
confidence in my ability to...
555
00:48:00,920 --> 00:48:02,420
Serve and protect.
556
00:48:03,090 --> 00:48:05,970
So, no. No, I couldn't even...
557
00:48:07,180 --> 00:48:08,850
Couldn't even give him a parking ticket.
558
00:48:10,390 --> 00:48:11,770
What are you telling us for?
559
00:48:56,390 --> 00:48:58,850
It's the wrong song...
560
00:48:59,690 --> 00:49:02,586
- Look who made it.
- What's happening, man?
561
00:49:02,610 --> 00:49:05,990
Your smile is lovely it's the wrong smile
562
00:49:06,280 --> 00:49:11,466
it's not his smile but such a lovely smile
563
00:49:11,490 --> 00:49:15,620
that it's all right with me
564
00:49:16,620 --> 00:49:21,540
you can't know how
happy I am that we met
565
00:49:21,710 --> 00:49:26,340
I'm strangely attracted to you...
566
00:49:26,880 --> 00:49:30,380
Here you go. Careful
now, she's got some sting.
567
00:49:30,930 --> 00:49:31,970
Thanks.
568
00:49:36,060 --> 00:49:37,730
Young master will's friends.
569
00:49:38,520 --> 00:49:40,610
- Whatcha drinkin'?
- Two cokes.
570
00:49:41,230 --> 00:49:42,440
Two cokes coming up.
571
00:49:51,570 --> 00:49:52,780
What are they doing?
572
00:49:54,490 --> 00:49:56,306
I think they're dancing.
573
00:49:56,330 --> 00:49:57,960
What kind of dancing is that?
574
00:50:00,250 --> 00:50:01,330
Two cokes?
575
00:50:02,620 --> 00:50:03,660
Thank you.
576
00:50:07,090 --> 00:50:08,896
I think there's something
wrong with this coke.
577
00:50:08,920 --> 00:50:10,510
Well, nah, you got a...
578
00:50:11,220 --> 00:50:12,430
Air force coke.
579
00:50:13,840 --> 00:50:14,970
Tastes kind of funny.
580
00:50:15,720 --> 00:50:17,446
That's the taste of freedom, son.
581
00:50:17,470 --> 00:50:25,470
And it's all right and it's all right with me
582
00:50:26,770 --> 00:50:28,020
freedom tastes weird.
583
00:50:35,620 --> 00:50:38,676
They did play war of the worlds
at the rec center on base last year.
584
00:50:38,700 --> 00:50:40,700
- I... I... I like that.
- Great answer.
585
00:50:43,500 --> 00:50:45,420
You seem like a bright
young man, William.
586
00:50:51,170 --> 00:50:52,300
Truth is...
587
00:50:55,510 --> 00:50:57,180
If anything were to happen to me...
588
00:50:58,810 --> 00:51:00,650
It's good to know
someone of your character
589
00:51:01,680 --> 00:51:03,430
is looking out for my baby girl.
590
00:51:09,270 --> 00:51:11,730
Nothing's gonna happen
to you or Ronnie, sir.
591
00:51:12,400 --> 00:51:13,530
Not on my watch.
592
00:51:26,630 --> 00:51:27,630
Shit.
593
00:51:28,170 --> 00:51:30,356
Not even the old hanlon charm?
594
00:51:30,380 --> 00:51:32,170
I tried. She won't budge.
595
00:51:32,920 --> 00:51:34,630
Man, that sucks.
596
00:51:35,300 --> 00:51:38,300
- What are we gonna do now?
- Hey, sticks, you play?
597
00:51:39,470 --> 00:51:41,496
I don't know. A little.
598
00:51:41,520 --> 00:51:44,690
Look, we're about to swing
out, but our drummer's a little bit...
599
00:51:45,770 --> 00:51:47,230
Indisposed.
600
00:51:48,520 --> 00:51:50,270
What do you say? Wanna sit in?
601
00:51:51,440 --> 00:51:52,916
Come on!
602
00:51:52,940 --> 00:51:55,980
I've never seen you play before.
What's a couple more minutes?
603
00:51:59,620 --> 00:52:00,750
What are we playing?
604
00:52:01,370 --> 00:52:02,700
You know how to use these?
605
00:52:10,380 --> 00:52:13,146
Say, it's only a paper moon
606
00:52:13,170 --> 00:52:16,146
sailing over a cardboard sea
607
00:52:16,170 --> 00:52:20,890
but it wouldn't be make-believe
if you believed in me.
608
00:52:29,270 --> 00:52:31,650
I love air force coke.
609
00:53:19,650 --> 00:53:20,740
Go, rich!
610
00:53:48,980 --> 00:53:50,520
It's kinda nice out here?
611
00:53:51,060 --> 00:53:53,940
Just the two of us. Can
finally hear each other talk.
612
00:53:55,520 --> 00:53:57,000
And, girl, let me tell you something.
613
00:53:57,570 --> 00:53:59,796
I can listen to the sound
of your voice till sunup.
614
00:53:59,820 --> 00:54:02,280
You sure you don't mean
the sound of your own?
615
00:54:04,950 --> 00:54:06,450
Come on. Light me up.
616
00:54:22,930 --> 00:54:24,930
You guys expecting more people tonight?
617
00:54:25,720 --> 00:54:26,890
No.
618
00:54:33,940 --> 00:54:35,070
Goddamn.
619
00:54:37,980 --> 00:54:41,190
Say, you wanna kill
those headlights, Jack?
620
00:54:43,410 --> 00:54:44,910
What's wrong with these people?
621
00:54:54,460 --> 00:54:56,130
Get behind me. Now!
44676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.