All language subtitles for House.Of.David.S02E08_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,077 --> 00:00:16,120 Previously on House of David... 2 00:00:16,204 --> 00:00:18,164 To my beautiful daughter 3 00:00:18,248 --> 00:00:22,085 and my new son, the Giant Slayer. 4 00:00:22,168 --> 00:00:24,420 - Will you do something for me? - Anything. 5 00:00:24,504 --> 00:00:26,839 - Protect him. - I already am. 6 00:00:26,923 --> 00:00:30,009 This sword, it spars like I've never seen before. 7 00:00:30,093 --> 00:00:33,596 You take it to Nob, you hide it with the other sacred objects. 8 00:00:33,680 --> 00:00:36,933 Whispers say that Samuel visited our lands. 9 00:00:37,016 --> 00:00:38,935 If you knew more of it, you would tell me. 10 00:00:39,018 --> 00:00:40,937 - I would. - This is because of David. 11 00:00:41,020 --> 00:00:42,438 This is not his fault or yours. 12 00:00:42,522 --> 00:00:44,858 You will be the one to redeem our family. 13 00:00:44,941 --> 00:00:50,405 - You show me mercy now? - It's time for you to decide your path. 14 00:00:53,408 --> 00:00:57,036 - You murdered Dinah. - No one can know what you saw today. 15 00:00:57,829 --> 00:01:00,915 The traitor you seek has been here in your house. 16 00:01:00,999 --> 00:01:04,252 The anointed one... is David. 17 00:01:04,335 --> 00:01:07,922 No more deception. Did Samuel choose you? 18 00:01:08,756 --> 00:01:12,051 No. God chose me. 19 00:01:27,400 --> 00:01:30,445 My king, I wish you no harm. 20 00:01:47,128 --> 00:01:49,297 Please. Don't make me fight you. 21 00:01:49,380 --> 00:01:52,634 Careful, boy. I am king for a reason. 22 00:02:22,705 --> 00:02:27,335 I said... I don't want to fight you. 23 00:02:34,717 --> 00:02:37,053 Eshbaal, get him! 24 00:03:03,913 --> 00:03:06,249 Do not let him escape! 25 00:03:08,543 --> 00:03:09,586 Guards! 26 00:03:09,669 --> 00:03:11,671 Find the son of Jesse! 27 00:03:13,590 --> 00:03:14,674 David? 28 00:03:14,757 --> 00:03:15,967 David! 29 00:03:18,177 --> 00:03:19,345 Stop! 30 00:03:23,099 --> 00:03:26,686 Follow me! Guards, after him! 31 00:03:26,769 --> 00:03:28,771 Abner, gather my men! 32 00:03:33,026 --> 00:03:34,819 - Let's see if your men can take him. - Eliab. 33 00:03:45,496 --> 00:03:47,749 - What is this? - Restrain him. 34 00:03:47,832 --> 00:03:51,377 No. What are you doing? Don't touch me. No! 35 00:03:52,378 --> 00:03:53,379 Take him away. 36 00:03:53,463 --> 00:03:55,340 What are you doing? 37 00:03:55,423 --> 00:03:58,885 No, no, no! 38 00:04:01,763 --> 00:04:06,559 David, his brother, has betrayed the king. 39 00:04:06,643 --> 00:04:08,353 I saw it with my own eyes. 40 00:04:09,103 --> 00:04:13,399 Now, I know many of you have served him. Have fought for him. 41 00:04:13,483 --> 00:04:18,363 But any who remain loyal to David is a traitor to the House of Saul. 42 00:04:18,905 --> 00:04:22,200 I want 20 men at each gate of this city. 43 00:04:22,283 --> 00:04:24,619 Sweep every house, every field, 44 00:04:24,702 --> 00:04:26,162 every dung heap! 45 00:04:27,413 --> 00:04:29,666 - And find him. - He's gone toward the eastern gate. 46 00:04:30,291 --> 00:04:31,751 Injured. So move quickly. 47 00:04:31,834 --> 00:04:33,044 Go! 48 00:05:18,131 --> 00:05:19,883 David? What... What's happened? 49 00:05:19,966 --> 00:05:21,092 Go pack your things. 50 00:05:21,718 --> 00:05:23,636 - We must leave. - What's going on? David. 51 00:05:23,720 --> 00:05:25,805 - Listen, we must go. Now. - You're hurt, you're... 52 00:05:25,889 --> 00:05:26,931 David, look at... 53 00:05:27,015 --> 00:05:28,683 What happened? Who did this to you? 54 00:05:28,766 --> 00:05:30,018 Your father. 55 00:05:30,101 --> 00:05:33,313 What? Is he... He's sick again. I-I will go to him. 56 00:05:33,396 --> 00:05:36,065 No, no. You don't understand. No, he is trying to kill me. 57 00:05:36,149 --> 00:05:38,526 - What? - We must go. Now. 58 00:05:38,610 --> 00:05:39,777 Pack your things quickly. 59 00:05:40,403 --> 00:05:42,572 - No, David, wait. David, stop. - Mychal, please. Mychal. 60 00:05:42,655 --> 00:05:45,325 Please, just... just tell me the truth. 61 00:05:49,787 --> 00:05:51,289 Shortly after I met you, 62 00:05:52,582 --> 00:05:53,958 Samuel came to Bethlehem. 63 00:05:54,792 --> 00:05:56,044 To my father's house. 64 00:05:57,253 --> 00:05:58,546 He anointed me. 65 00:06:00,340 --> 00:06:01,341 As what? 66 00:06:03,635 --> 00:06:04,636 As king. 67 00:06:05,470 --> 00:06:07,513 Listen. 68 00:06:07,597 --> 00:06:09,641 - We don't have much time. We must go. - King? 69 00:06:11,226 --> 00:06:13,645 You... You knew this... 70 00:06:14,145 --> 00:06:16,231 - You knew this the whole time. - Mychal. Mychal, please. 71 00:06:16,314 --> 00:06:19,567 When you were playing for my father, when you swore loyalty to him. 72 00:06:19,651 --> 00:06:21,402 And I am loyal to him. I'm loyal to you. 73 00:06:21,486 --> 00:06:24,405 - When you comforted me as I was grieving... - No. 74 00:06:24,489 --> 00:06:25,573 ...you knew. 75 00:06:25,657 --> 00:06:27,200 I-I cried to you. 76 00:06:27,283 --> 00:06:29,744 Mychal, I was trying to protect you. That's why I didn't tell you. 77 00:06:29,827 --> 00:06:32,372 So you would have held this forever, from me? From... 78 00:06:32,455 --> 00:06:34,958 From our children, David? You would've never told me? 79 00:06:35,041 --> 00:06:38,419 Mychal, he slaughtered an innocent family, my neighbors, 80 00:06:39,504 --> 00:06:41,506 because he believed they were the anointed. 81 00:06:41,589 --> 00:06:43,299 I hoped you would never have to know, 82 00:06:43,383 --> 00:06:45,969 but please... I will tell you everything once we are safe. 83 00:06:46,052 --> 00:06:48,346 - Please trust me. - How can I trust you? 84 00:06:48,429 --> 00:06:50,807 You have been lying to me from the moment that we met. 85 00:06:50,890 --> 00:06:54,602 - I... I haven't lied to you. - You are the reason for his torment. 86 00:06:54,686 --> 00:06:55,728 It was you. 87 00:06:55,812 --> 00:06:57,105 - You were the threat to the throne. - No. 88 00:06:57,188 --> 00:06:59,065 You were the reason he banished my mother. 89 00:06:59,148 --> 00:07:00,525 - No, I am not a liar. - It was you. 90 00:07:00,608 --> 00:07:02,360 I am not a threat. God chose me. 91 00:07:07,782 --> 00:07:09,951 God chose my father. 92 00:07:12,078 --> 00:07:14,330 He did. 93 00:07:16,374 --> 00:07:17,750 My love, please. 94 00:07:19,168 --> 00:07:22,463 If you stay, he will use you against me. 95 00:07:24,591 --> 00:07:26,342 You know what he's capable of. 96 00:07:29,929 --> 00:07:32,348 David, come. Come quickly. 97 00:07:34,142 --> 00:07:36,853 You have to go. Come. Quick, quick. 98 00:07:39,939 --> 00:07:41,691 Go. You have to go. I will come and find you. 99 00:07:41,774 --> 00:07:43,151 - Please, please. - Go! Go! 100 00:07:43,818 --> 00:07:44,861 - Mychal, please. - Go. 101 00:07:44,944 --> 00:07:46,321 Please. 102 00:07:46,404 --> 00:07:47,405 A moment. 103 00:07:47,488 --> 00:07:48,489 Go. 104 00:08:00,376 --> 00:08:01,586 Joab? 105 00:08:01,669 --> 00:08:02,670 Is he here? 106 00:08:05,423 --> 00:08:08,843 Yes. [pants] Joab, I'm afraid. 107 00:08:08,927 --> 00:08:13,014 It will be fine, but he must leave. You have little time. Minutes perhaps. 108 00:08:13,097 --> 00:08:14,474 It's all I can buy you. 109 00:08:29,739 --> 00:08:31,491 David. 110 00:08:32,742 --> 00:08:34,786 Mychal. Come. 111 00:08:38,623 --> 00:08:39,832 Come. 112 00:09:23,543 --> 00:09:24,711 Find David! 113 00:09:24,794 --> 00:09:26,880 You two, check the western gates now. 114 00:09:26,963 --> 00:09:28,006 Yes, Joab. 115 00:09:29,549 --> 00:09:31,134 - Anything? - No, Commander. 116 00:09:31,676 --> 00:09:33,636 - What of his home? - He's not there. 117 00:09:34,262 --> 00:09:36,514 - You searched it yourself? - I did. 118 00:09:44,814 --> 00:09:46,566 Mychal! 119 00:09:47,692 --> 00:09:49,819 Uh... One moment. I'm not yet dressed. 120 00:09:49,903 --> 00:09:52,238 - Open this door, Mychal! - Just a moment! 121 00:09:55,033 --> 00:09:56,034 Abner! 122 00:09:56,993 --> 00:09:58,286 - Is he here? - He... 123 00:09:58,369 --> 00:09:59,370 - Speak the truth. - He is... 124 00:09:59,454 --> 00:10:02,498 - He's sleeping. He's not well. - Step aside. Step aside. 125 00:10:02,582 --> 00:10:04,417 Abner, he's... he's not well. I told you. 126 00:10:05,168 --> 00:10:07,879 Stop. What are you-- 127 00:10:09,923 --> 00:10:11,591 Have you lost your mind? 128 00:10:14,969 --> 00:10:17,347 He tried to kill your father. And Eshbaal. 129 00:10:18,223 --> 00:10:20,642 You... You saw this? You saw this with your own eyes? 130 00:10:20,725 --> 00:10:23,311 Abner. 131 00:10:33,488 --> 00:10:34,948 Where did he go? 132 00:10:35,031 --> 00:10:36,032 I don't know. 133 00:10:36,115 --> 00:10:37,951 - And what did he tell you? - He said nothing to me. 134 00:10:38,034 --> 00:10:39,786 - He must've said something. - No. He said nothing. 135 00:10:39,869 --> 00:10:42,247 Mychal, don't lie to me. 136 00:10:42,330 --> 00:10:45,500 Do you want to die along with him? What did he tell you? 137 00:10:46,751 --> 00:10:48,836 He told me he was anointed king. 138 00:10:51,673 --> 00:10:54,467 Dav... That's not possible. 139 00:10:55,552 --> 00:10:58,680 What is he planning? Where did he go? 140 00:10:58,763 --> 00:11:01,307 - Let go of me. Please. - Remove your hands from her. 141 00:11:02,850 --> 00:11:06,896 Think carefully, Joab. There will be no coming back from this. 142 00:11:06,980 --> 00:11:10,275 There will be nothing to come back to once David is our king. 143 00:11:11,276 --> 00:11:14,445 - Traitor! - Leave the room, Princess. 144 00:11:15,446 --> 00:11:16,614 It is over, Lord Commander. 145 00:11:16,698 --> 00:11:18,241 Joab, please. 146 00:11:18,324 --> 00:11:21,786 Don't. Don't. No. 147 00:11:33,339 --> 00:11:36,134 Joab, your father will want to see you. 148 00:11:36,217 --> 00:11:39,721 If I were you, I would have better answers. 149 00:11:39,804 --> 00:11:41,556 Princess, leave. 150 00:11:51,608 --> 00:11:52,775 Guards! 151 00:12:07,332 --> 00:12:09,667 Joab. What is happening? 152 00:12:10,251 --> 00:12:13,421 - Saul knows the truth. - About what? 153 00:12:14,047 --> 00:12:15,340 About David. 154 00:12:29,229 --> 00:12:30,396 I do not understand. 155 00:12:32,899 --> 00:12:33,983 How long have you known? 156 00:12:34,567 --> 00:12:35,902 Long enough. 157 00:12:36,486 --> 00:12:38,238 Joab, I tried-- 158 00:12:39,155 --> 00:12:40,657 We have no time. 159 00:12:41,491 --> 00:12:43,910 Abner is sending soldiers to your home. 160 00:12:44,619 --> 00:12:46,329 - Go. - And what about you? 161 00:12:47,330 --> 00:12:48,706 I must gather some men. 162 00:12:49,415 --> 00:12:51,084 - Go! - Yes. 163 00:12:51,167 --> 00:12:54,128 Cousin. Why are you doing this? 164 00:12:55,046 --> 00:12:57,382 This is what God wants, isn't it? 165 00:13:10,353 --> 00:13:12,564 Father! 166 00:13:12,647 --> 00:13:13,857 Abinadab! 167 00:13:13,940 --> 00:13:14,941 Eliab. 168 00:13:15,024 --> 00:13:17,026 - What has happened? - We must go. Now. 169 00:13:17,110 --> 00:13:19,028 - Go? Where? - David has been discovered. 170 00:13:19,112 --> 00:13:20,864 - The king's guard is not far behind. Come. - Father, must I go? 171 00:13:20,947 --> 00:13:24,284 Eliab. I will not abandon our home. 172 00:13:24,367 --> 00:13:25,827 Well, stay or go, this place will burn. 173 00:13:26,452 --> 00:13:28,746 You remain here, and you will burn along with it. 174 00:13:28,830 --> 00:13:32,750 David is a prince of Israel now. The king would not dare kill us. 175 00:13:32,834 --> 00:13:35,378 Yes, he would! And he will. 176 00:13:36,254 --> 00:13:38,006 And believe me, Father, we must flee. 177 00:13:38,089 --> 00:13:39,173 Where is David? Is he safe? 178 00:13:39,757 --> 00:13:42,093 I do not know. I cannot save him. 179 00:13:46,139 --> 00:13:48,558 But I can save our family. Now come. 180 00:13:49,434 --> 00:13:52,353 You pack your things and you say goodbye to this house. 181 00:13:54,939 --> 00:13:56,232 Leave nothing behind. 182 00:13:57,442 --> 00:13:59,736 - Come. Abinadab. Help me. - Come. 183 00:14:04,199 --> 00:14:06,492 I'm happy to dine with your family, my love. 184 00:14:06,576 --> 00:14:08,745 I just wish we had a few more days away. 185 00:14:08,828 --> 00:14:11,414 - Mmm. - Why the urgency? 186 00:14:12,415 --> 00:14:15,335 It's tradition, every new moon. 187 00:14:17,462 --> 00:14:20,256 Although, there is not much of a family left to dine with. 188 00:14:23,092 --> 00:14:24,510 What is this? 189 00:14:25,678 --> 00:14:27,013 Get down. 190 00:14:34,646 --> 00:14:35,647 Stop the carriage. 191 00:14:39,984 --> 00:14:41,402 David. 192 00:14:43,571 --> 00:14:44,739 Are you alone? 193 00:14:45,990 --> 00:14:47,242 Yes. 194 00:14:48,034 --> 00:14:49,494 What are you doing here? 195 00:14:50,161 --> 00:14:52,580 Your father, he knows. 196 00:14:52,664 --> 00:14:54,082 He tried to kill me. 197 00:14:57,794 --> 00:14:59,963 - What? - All of the palace is hunting me, 198 00:15:00,046 --> 00:15:02,048 but no matter what they say to you, they are lying. 199 00:15:02,131 --> 00:15:03,967 I am loyal to the king. 200 00:15:04,842 --> 00:15:06,928 I have never sinned against him, I swear to you. 201 00:15:08,555 --> 00:15:10,640 If I am guilty of wrongdoing, kill me yourself. 202 00:15:11,724 --> 00:15:12,976 I don't understand. 203 00:15:14,310 --> 00:15:16,145 No, if this were true, my father would've told me. 204 00:15:16,229 --> 00:15:19,274 - I would've warned you. - He knows that. Of our friendship. 205 00:15:21,359 --> 00:15:24,237 Jonathan, you are the only person I can trust. Please. 206 00:15:25,238 --> 00:15:26,614 I need your help. 207 00:15:29,617 --> 00:15:33,496 I love you as a brother, and as my own soul. 208 00:15:35,206 --> 00:15:36,499 Stay here. 209 00:15:37,792 --> 00:15:39,085 I will find answers. 210 00:15:40,837 --> 00:15:41,838 Wait. 211 00:15:47,051 --> 00:15:48,261 Give this to Mychal. 212 00:15:52,974 --> 00:15:55,310 - Stay hidden until it's safe. - How will I know? 213 00:16:00,440 --> 00:16:02,275 There's a field below the eastern wall. 214 00:16:03,735 --> 00:16:05,403 I'll practice with my bow there tomorrow. 215 00:16:06,196 --> 00:16:09,282 If I fire an arrow beyond my arm bearer, let this be a sign that I was... 216 00:16:10,158 --> 00:16:11,242 not successful. 217 00:16:12,660 --> 00:16:13,953 You may go in safety. 218 00:16:17,874 --> 00:16:21,753 Forgive me, brother. I did not choose this path. 219 00:16:23,755 --> 00:16:25,089 There's nothing to forgive. 220 00:16:26,591 --> 00:16:28,134 My father chose this path. 221 00:16:52,492 --> 00:16:55,119 Are those tears for your husband who betrayed me? 222 00:16:55,787 --> 00:16:58,498 I've just now learned of Dinah's death. 223 00:16:58,581 --> 00:17:02,043 I've come to beg you... 224 00:17:03,086 --> 00:17:04,462 no more bloodshed. 225 00:17:05,171 --> 00:17:06,256 Please, Fath-- 226 00:17:07,882 --> 00:17:09,717 You do not need to speak. 227 00:17:11,511 --> 00:17:12,929 Your sister told me everything. 228 00:17:14,764 --> 00:17:18,059 Why you did this. The reason for your betrayal. 229 00:17:19,644 --> 00:17:22,105 She told me this treason you committed... 230 00:17:23,147 --> 00:17:26,150 ...was forced upon you. 231 00:17:28,486 --> 00:17:31,030 That David threatened to kill you. 232 00:17:32,323 --> 00:17:34,033 Is that true? 233 00:17:37,036 --> 00:17:39,956 Mmm. 234 00:17:45,712 --> 00:17:47,088 I am so sorry. 235 00:17:48,256 --> 00:17:50,508 I put you in this danger. 236 00:17:51,384 --> 00:17:53,261 I should never have let you marry him. 237 00:17:58,892 --> 00:18:01,895 You are safe now. 238 00:18:03,813 --> 00:18:05,565 Safe in my arms. 239 00:18:18,494 --> 00:18:19,495 Mirab? 240 00:18:28,004 --> 00:18:29,756 Jonathan will be arriving soon. 241 00:18:30,882 --> 00:18:33,009 This will be difficult news for him. 242 00:18:33,635 --> 00:18:36,304 I need your loyalty now more than ever. 243 00:19:08,878 --> 00:19:10,088 Seems you were right, brother. 244 00:19:10,797 --> 00:19:12,131 God chose David. 245 00:19:13,132 --> 00:19:14,842 And this is what is left for the rest of us. 246 00:19:14,926 --> 00:19:16,219 Eliab. 247 00:19:16,844 --> 00:19:18,096 I warned him, Father. 248 00:19:18,930 --> 00:19:22,684 Time and again, but he never listens and he never has. 249 00:19:22,767 --> 00:19:24,394 There is a purpose in this. 250 00:19:24,477 --> 00:19:27,939 I am so weary of hearing of David's purpose. 251 00:19:29,524 --> 00:19:31,776 Every time he stumbles, "Oh, it is God's will." 252 00:19:32,485 --> 00:19:35,029 Every mess he makes, we are the ones who clean it up. And for what? 253 00:19:35,113 --> 00:19:37,198 I was talking about your purpose, Eliab. 254 00:19:37,282 --> 00:19:39,701 Why did you take her as a wife? 255 00:19:39,784 --> 00:19:41,703 - What? - Why? 256 00:19:41,786 --> 00:19:44,956 Why were you not content with the sons my mother bore you? 257 00:19:45,957 --> 00:19:50,628 Eliab. Come. Come! [sighs] Listen to me. 258 00:19:51,337 --> 00:19:55,049 This burden that you carry to redeem our family, 259 00:19:55,133 --> 00:19:57,218 I put that onto you. 260 00:19:57,302 --> 00:20:00,763 It was not fair, but Son, your work is complete. 261 00:20:01,389 --> 00:20:03,391 You need no longer carry it. 262 00:20:04,058 --> 00:20:05,643 But I have carried it. 263 00:20:05,727 --> 00:20:08,438 And I do carry it! 264 00:20:08,521 --> 00:20:10,398 And I have done things, Father. 265 00:20:11,691 --> 00:20:15,862 Things that I cannot forget! Things that I cannot atone for! 266 00:20:15,945 --> 00:20:18,323 There is no sin God cannot redeem. 267 00:20:18,406 --> 00:20:20,909 - You do not know. - I know this. 268 00:20:22,160 --> 00:20:24,245 You must make a decision. 269 00:20:24,329 --> 00:20:26,915 Let go of this bitterness, Eliab, 270 00:20:26,998 --> 00:20:28,791 or it will consume you. 271 00:20:29,709 --> 00:20:33,338 - Let go. Let go! - I cannot. 272 00:20:34,631 --> 00:20:36,257 I cannot forgive him. 273 00:20:36,925 --> 00:20:38,635 - Listen to me. - Please, Father. 274 00:20:38,718 --> 00:20:41,179 It is not your brother that you need to forgive. 275 00:20:41,262 --> 00:20:44,140 Stop concerning yourself with David's path. 276 00:20:44,224 --> 00:20:47,435 Whatever God requires of you, he will reveal it. 277 00:20:47,518 --> 00:20:49,729 - No. - You need to quiet yourself. 278 00:20:49,812 --> 00:20:51,314 You need to be still. 279 00:20:51,397 --> 00:20:53,566 You must stop fighting. 280 00:20:54,275 --> 00:20:57,695 Stop. 281 00:21:03,493 --> 00:21:04,911 - You keep them safe. - What? 282 00:21:04,994 --> 00:21:08,122 - Hey, Eliab. Where are you going? Eliab! - Does it matter? 283 00:21:20,051 --> 00:21:21,719 He asked me to give this to you. 284 00:21:26,558 --> 00:21:27,600 What does it say? 285 00:21:29,102 --> 00:21:30,979 To be strong and courageous. 286 00:21:32,856 --> 00:21:34,983 Jonathan, is it true? 287 00:21:36,150 --> 00:21:37,610 Did Samuel name him? 288 00:21:54,669 --> 00:21:55,670 Have a seat. 289 00:21:59,215 --> 00:22:00,216 Sit. 290 00:22:07,223 --> 00:22:09,475 So many people missing from this table. 291 00:22:11,561 --> 00:22:12,979 What of the rumors I hear? 292 00:22:13,897 --> 00:22:15,940 Of my father, the great king, 293 00:22:16,441 --> 00:22:18,943 ordering the execution of a prince of Israel. 294 00:22:20,778 --> 00:22:24,657 Surely you would never do that. Not without consulting me. 295 00:22:24,741 --> 00:22:27,076 - Who told you this? - David. 296 00:22:27,160 --> 00:22:28,703 He found me. 297 00:22:29,412 --> 00:22:31,539 Asked if he could return to his father's home to worship. 298 00:22:32,081 --> 00:22:34,292 - And did you allow it? - I did. 299 00:22:35,335 --> 00:22:38,087 - You let him escape? - Escape what, Father? 300 00:22:41,090 --> 00:22:43,259 Jonathan, uh... 301 00:22:43,343 --> 00:22:45,428 This is going to be difficult to hear. 302 00:22:46,346 --> 00:22:48,640 David tried to assassinate your father, the king. 303 00:22:48,723 --> 00:22:52,101 No. No, actually we tried to murder him. 304 00:22:52,185 --> 00:22:54,395 The forge in Philistia, I was there. 305 00:22:54,479 --> 00:22:57,440 He did try to kill Father. I saw it. 306 00:22:58,316 --> 00:22:59,400 Mmm. 307 00:22:59,484 --> 00:23:03,571 Father... do you remember when all hope was lost? 308 00:23:05,865 --> 00:23:08,201 One man stood to defend you. Defend all of Israel. 309 00:23:09,827 --> 00:23:11,454 You remember when the giant fell? 310 00:23:12,497 --> 00:23:13,915 That was long ago. 311 00:23:13,998 --> 00:23:16,584 Then remember how David loves you. 312 00:23:18,336 --> 00:23:20,588 How he loves Mychal. And me. 313 00:23:22,006 --> 00:23:23,967 He would never do anything to hurt us. 314 00:23:24,592 --> 00:23:27,804 On my life, I swear to you. 315 00:23:27,887 --> 00:23:29,639 He is a threat. 316 00:23:29,722 --> 00:23:32,016 David is not the threat, Father! 317 00:23:32,725 --> 00:23:35,228 You son of a perverse woman. 318 00:23:36,354 --> 00:23:40,650 You think I do not know you choose your friendship with David 319 00:23:40,733 --> 00:23:41,818 over loyalty to this house? 320 00:23:41,901 --> 00:23:43,653 David is loyal to this house. 321 00:23:43,736 --> 00:23:47,156 As long as David lives, your throne will never be established. 322 00:23:47,240 --> 00:23:50,243 A throne only has power if a just king sits on it. 323 00:23:50,326 --> 00:23:52,787 And there is no justice in murdering David. 324 00:23:54,289 --> 00:23:55,707 You challenge my decision? 325 00:23:56,374 --> 00:23:57,375 Yes. 326 00:24:00,420 --> 00:24:01,504 How dare you? 327 00:24:01,588 --> 00:24:03,089 David is innocent. 328 00:24:03,172 --> 00:24:06,050 You betray me. You betray the House of Saul! 329 00:24:06,134 --> 00:24:08,761 And you betray the God who anointed you! 330 00:24:10,263 --> 00:24:14,100 Father! 331 00:24:26,237 --> 00:24:27,363 I'm sorry. 332 00:24:27,447 --> 00:24:30,742 Jonathan. Wait. 333 00:24:32,869 --> 00:24:35,955 I am ashamed to be your son. 334 00:25:07,362 --> 00:25:08,821 That was terrible. 335 00:25:08,905 --> 00:25:11,449 Uh, you distracted me. 336 00:25:11,533 --> 00:25:13,368 - I'll go fetch it. - No, no. 337 00:25:13,993 --> 00:25:18,122 No, it's too far. I'll fetch it myself, I need the walk. 338 00:25:18,206 --> 00:25:20,625 Here. Take these back to the armory. 339 00:25:21,668 --> 00:25:23,002 Thank you, Reuben. 340 00:25:51,990 --> 00:25:53,032 It isn't safe. 341 00:25:54,409 --> 00:25:57,620 I've ordered the guards east of here to be removed, 342 00:25:57,704 --> 00:25:59,789 clear you a path to Raham. 343 00:26:00,707 --> 00:26:02,000 Samuel. 344 00:26:03,209 --> 00:26:04,586 Thought that's where you might go. 345 00:26:06,129 --> 00:26:07,130 Yes. 346 00:26:09,048 --> 00:26:11,759 I'm sorry. I tried. 347 00:26:12,635 --> 00:26:14,679 My father will not relent. 348 00:26:15,722 --> 00:26:18,182 I'm afraid this will be the last time we will see each other. 349 00:26:20,351 --> 00:26:22,896 I, uh... I did bring you a gift. 350 00:26:28,776 --> 00:26:29,777 For the poet. 351 00:26:36,451 --> 00:26:37,869 Jonathan, I will always love you 352 00:26:39,412 --> 00:26:40,663 and serve you. 353 00:26:41,539 --> 00:26:44,876 - I must ask something of you. - Ask anything. 354 00:26:46,502 --> 00:26:48,922 I've told this to no one, but... 355 00:26:50,590 --> 00:26:52,050 ...Sara is with child. 356 00:26:54,385 --> 00:26:56,346 You're going to be a father. 357 00:26:59,807 --> 00:27:01,851 And you want to name him David? 358 00:27:01,935 --> 00:27:03,102 - I will allow that. - No. 359 00:27:04,771 --> 00:27:07,023 No. 360 00:27:09,108 --> 00:27:10,902 But I do ask for kindness... 361 00:27:12,111 --> 00:27:13,530 and mercy... 362 00:27:14,531 --> 00:27:15,907 when you come into your kingdom. 363 00:27:17,700 --> 00:27:19,536 My father said I was a fool. 364 00:27:20,370 --> 00:27:23,206 That as long as you lived, my throne would never be established. 365 00:27:23,289 --> 00:27:26,876 - I-- - And in his madness, and in his jealousy... 366 00:27:27,669 --> 00:27:29,379 ...he speaks the truth. 367 00:27:30,547 --> 00:27:32,549 And it is a truth that will apply to you. 368 00:27:32,632 --> 00:27:35,802 - Jonathan... I-I would never-- - David. 369 00:27:35,885 --> 00:27:38,054 Kings consolidate their rule. 370 00:27:38,930 --> 00:27:40,723 They do things they said they would never do. 371 00:27:40,807 --> 00:27:41,975 I've seen this with my own eyes. 372 00:27:43,726 --> 00:27:45,186 So vow to me. 373 00:27:46,062 --> 00:27:48,356 Promise me you will never harm my family. 374 00:27:49,983 --> 00:27:51,818 That you will protect them when I... 375 00:27:54,821 --> 00:27:56,072 If I cannot. 376 00:27:57,866 --> 00:28:00,493 I vow. I vow. 377 00:28:02,078 --> 00:28:04,163 I will show your family kindness. Forever. 378 00:28:04,247 --> 00:28:05,665 Vow again. 379 00:28:05,748 --> 00:28:07,876 That you will never cut off your loyalty to my house, 380 00:28:08,459 --> 00:28:10,211 even when all of your enemies lay at your feet. 381 00:28:10,295 --> 00:28:11,963 You will never be one of them. 382 00:28:12,755 --> 00:28:14,883 This is a covenant between us. 383 00:28:29,230 --> 00:28:31,649 Then may the House of David endure forever. 384 00:28:32,775 --> 00:28:34,277 May your reign never end. 385 00:28:37,280 --> 00:28:40,158 Jonathan. 386 00:28:46,956 --> 00:28:49,542 I did not ask for this. 387 00:28:50,501 --> 00:28:53,880 Jonathan, I never... I never wanted any of this. 388 00:28:54,672 --> 00:28:57,592 - You would be the better king. - No. No. 389 00:29:01,179 --> 00:29:03,264 God does not make mistakes like that. 390 00:29:40,552 --> 00:29:44,472 Drink this, so you don't catch fever. You're shaking. 391 00:29:45,848 --> 00:29:48,893 - I-I left in haste with... nothing. - Mm-hmm. 392 00:29:49,519 --> 00:29:52,397 - And Mychal? - I am alone. 393 00:29:53,022 --> 00:29:56,317 Hmm. Alone? No, shepherd. 394 00:29:57,402 --> 00:30:00,655 Even when you are by yourself, you are not alone. 395 00:30:01,322 --> 00:30:02,615 Thank you. 396 00:30:06,244 --> 00:30:09,080 Samuel, I love you, but must you always speak in riddles? 397 00:30:09,163 --> 00:30:11,124 Do I? Oh, well. 398 00:30:11,207 --> 00:30:13,001 I have always liked riddles. 399 00:30:13,668 --> 00:30:17,171 Perhaps... ...you should write one of your songs 400 00:30:17,255 --> 00:30:19,424 about my riddles. Hmm? 401 00:30:19,507 --> 00:30:21,676 "Samuel's Song." 402 00:30:21,759 --> 00:30:23,344 Samuel, I don't know what to do. 403 00:30:24,304 --> 00:30:25,889 I don't know where to go. 404 00:30:26,681 --> 00:30:28,892 In battle, I have a plan, a strategy. 405 00:30:29,851 --> 00:30:31,019 I need one now. 406 00:30:31,102 --> 00:30:32,812 You need to find stillness. 407 00:30:33,396 --> 00:30:37,358 Mmm. You must quiet yourself in here. 408 00:30:37,442 --> 00:30:38,735 - And here. - I try. 409 00:30:39,444 --> 00:30:41,696 When you tell me, "Listen to the wind," 410 00:30:41,779 --> 00:30:43,281 I do. I listen. 411 00:30:44,324 --> 00:30:47,118 - But all I hear is the wind. - Yeah, but you must have patience. 412 00:30:47,202 --> 00:30:48,536 Give it time. 413 00:30:50,997 --> 00:30:53,041 The Lord God will speak to you, 414 00:30:53,124 --> 00:30:55,793 as he has spoken to me so often. 415 00:31:00,006 --> 00:31:01,674 - What is it like? - Hmm? 416 00:31:04,594 --> 00:31:06,512 Do you... Do you really hear his voice? 417 00:31:08,306 --> 00:31:13,478 His words have flowed through me like water, clear and cold. 418 00:31:13,561 --> 00:31:17,649 And they have choked in my throat like sand. 419 00:31:18,608 --> 00:31:23,571 They have rung in my head like a hammer. An anvil at the fiery forge. 420 00:31:24,656 --> 00:31:29,494 And if his words have warmed my heart from time to time... 421 00:31:30,912 --> 00:31:33,873 they have scorched my soul as well. 422 00:31:33,957 --> 00:31:36,251 - Hmm. - But I tell you, of late, 423 00:31:37,085 --> 00:31:38,628 there are no words. 424 00:31:39,587 --> 00:31:41,422 What I hear is music. 425 00:31:42,090 --> 00:31:44,133 His music. 426 00:31:44,759 --> 00:31:46,511 Playing through what? 427 00:31:46,594 --> 00:31:50,390 - A simple shepherd, yeah. - Yes. 428 00:31:52,725 --> 00:31:54,519 Sometimes, Samuel, I... 429 00:31:55,687 --> 00:31:58,231 I wish I could return to the safety of the hills. 430 00:31:59,732 --> 00:32:01,150 No one knew my name. 431 00:32:01,776 --> 00:32:07,073 And I often wish I was raised in a family and not at a tabernacle. 432 00:32:08,074 --> 00:32:13,329 Yet history is not forged from the safety of hills. 433 00:32:14,622 --> 00:32:17,375 To live a life of service, 434 00:32:17,458 --> 00:32:21,963 of significance, is to pay a price. 435 00:32:22,046 --> 00:32:26,759 An uncommon life bears uncommon cost. 436 00:32:27,510 --> 00:32:30,847 You have been given a great and a difficult task. 437 00:32:30,930 --> 00:32:35,310 And this task is given you for God's own reasons. 438 00:32:36,311 --> 00:32:38,146 And so, 439 00:32:38,229 --> 00:32:43,693 you will travel... ...the road north to Nob. 440 00:32:43,776 --> 00:32:47,238 And you will ascend the mountain by the thousand westward steps, 441 00:32:47,322 --> 00:32:48,948 so you will not be seen. 442 00:32:49,032 --> 00:32:50,033 Yes. 443 00:32:50,116 --> 00:32:51,910 You will hide among the priests, 444 00:32:52,493 --> 00:32:54,662 and you will await the word of the Lord. 445 00:32:54,746 --> 00:32:58,291 He will instruct you. This I promise. 446 00:33:00,293 --> 00:33:03,087 David, do not forget. 447 00:33:03,713 --> 00:33:06,341 The last time you passed through your greatest fears, 448 00:33:06,424 --> 00:33:09,302 a giant fell at your feet. 449 00:33:10,887 --> 00:33:11,888 Yes. 450 00:33:14,432 --> 00:33:16,726 But this time I must face my own family. 451 00:33:16,809 --> 00:33:19,687 - Mmm. - Saul was like a father to me. 452 00:33:19,771 --> 00:33:21,898 He was a son to me. 453 00:33:24,400 --> 00:33:26,277 You need not confront him. 454 00:33:27,320 --> 00:33:28,321 I will do it. 455 00:33:30,573 --> 00:33:31,741 - Samuel. - Mmm. 456 00:33:33,785 --> 00:33:34,953 He will kill you. 457 00:33:36,538 --> 00:33:37,789 He will try. 458 00:33:41,000 --> 00:33:43,378 Why did you tell Father David threatened me? 459 00:33:44,504 --> 00:33:47,298 Because we are all that remains. 460 00:33:49,050 --> 00:33:52,178 Mychal, I told you men are mad. 461 00:33:53,388 --> 00:33:54,931 Every last one of them. 462 00:33:55,765 --> 00:33:58,142 The other night... 463 00:34:00,853 --> 00:34:02,605 feels like another life. 464 00:34:04,357 --> 00:34:09,028 I was happy just for a moment. And now... 465 00:34:14,409 --> 00:34:15,994 David lied to me. 466 00:34:18,246 --> 00:34:20,206 He's not who he says he is. 467 00:34:21,916 --> 00:34:25,420 Like I said, they're mad. 468 00:34:28,131 --> 00:34:33,136 But... But he's my husband. 469 00:34:37,098 --> 00:34:38,766 And I love him. I... 470 00:34:38,850 --> 00:34:42,186 - I know. I'm sorry. - I don't know what to do. 471 00:34:42,270 --> 00:34:44,063 I don't know how I can. 472 00:34:44,147 --> 00:34:48,568 - I don't know... - I'm sorry. I know. 473 00:34:56,868 --> 00:34:58,244 I hate that chair. 474 00:35:02,874 --> 00:35:06,252 The chair is only a reflection of the one who sits upon it. 475 00:35:06,336 --> 00:35:09,464 No. It's poison. 476 00:35:11,090 --> 00:35:13,134 It kills whoever sits upon it. 477 00:35:19,224 --> 00:35:20,225 I know. 478 00:36:05,687 --> 00:36:06,896 Priest of God. 479 00:36:09,482 --> 00:36:12,652 These steps are sacred. Why do you climb them? 480 00:36:12,735 --> 00:36:18,157 I come to offer a thousand of the best of the king's flock 481 00:36:18,241 --> 00:36:20,827 for your sacrifices, 482 00:36:20,910 --> 00:36:24,080 if you remove a curse from me. 483 00:36:24,163 --> 00:36:28,585 Your God is tormenting me night and day. 484 00:36:28,668 --> 00:36:31,379 I'm sorry. I cannot help you. 485 00:36:31,921 --> 00:36:34,841 And you do not belong on this holy mountain. 486 00:37:03,620 --> 00:37:05,622 David, why have you come? 487 00:37:06,206 --> 00:37:08,625 Samuel sends me. And he sends his blessing. 488 00:37:09,250 --> 00:37:10,585 You are alone? 489 00:37:11,294 --> 00:37:13,671 I am on a secret and urgent mission from the king. 490 00:37:13,755 --> 00:37:15,048 Hmm. 491 00:37:15,131 --> 00:37:17,550 Uh, do you have any weapons here? 492 00:37:17,634 --> 00:37:19,052 A sword, a bow? 493 00:37:20,011 --> 00:37:21,554 I had to leave in haste. 494 00:37:21,638 --> 00:37:23,389 Um, there is no sword here. 495 00:37:23,473 --> 00:37:26,768 Except one. Come. 496 00:37:33,483 --> 00:37:35,068 The sword of Goliath. 497 00:37:36,027 --> 00:37:37,529 It is all that is here. 498 00:37:42,242 --> 00:37:45,119 If it aids you, take it. 499 00:38:05,390 --> 00:38:06,391 Thank you. 500 00:38:09,060 --> 00:38:10,436 I needed to remember. 501 00:38:11,062 --> 00:38:12,188 Remember what? 502 00:38:14,107 --> 00:38:15,608 The greatness of God. 503 00:38:20,113 --> 00:38:22,574 - Father. - Soldiers are here. 504 00:38:22,657 --> 00:38:25,243 - What? What do they want? - Him. 505 00:38:52,103 --> 00:38:56,232 The king has gone mad. Our loyalty is to you, David. 506 00:38:57,358 --> 00:38:58,359 Rise. 507 00:39:03,531 --> 00:39:04,782 How did you find me? 508 00:39:04,866 --> 00:39:06,868 I tracked you. Like a wolf. 509 00:39:06,951 --> 00:39:10,413 - Were you followed? - No. We rode hard. 510 00:39:18,796 --> 00:39:21,758 Father, I just received word from Edom. 511 00:39:22,383 --> 00:39:25,762 The king travels here himself to finalize the terms of his aid. 512 00:39:26,763 --> 00:39:29,224 He is ready to make a new alliance. 513 00:39:29,307 --> 00:39:33,728 My son is a diplomat after all. Very well. 514 00:39:34,479 --> 00:39:38,024 I also have a plan to solidify loyalty among the tribes. 515 00:39:38,107 --> 00:39:39,567 Especially Judah. 516 00:39:41,152 --> 00:39:42,779 It involves my sisters. 517 00:39:43,404 --> 00:39:44,489 My king. 518 00:39:44,572 --> 00:39:47,867 My king. 519 00:39:50,620 --> 00:39:53,665 I've seen something that may interest you. 520 00:39:56,167 --> 00:39:59,420 David is hiding among the priests of Nob! 521 00:40:00,755 --> 00:40:03,925 We will find him. We will bring him back. 522 00:40:05,051 --> 00:40:06,844 And use only necessary force. 523 00:40:08,846 --> 00:40:11,683 Do not allow the blood of holy men be on our heads. 524 00:40:13,476 --> 00:40:14,477 We ride! 525 00:40:51,306 --> 00:40:52,307 Halt. 526 00:41:08,198 --> 00:41:11,117 Step aside, great one. You're blocking our path. 527 00:41:11,201 --> 00:41:12,202 No. 528 00:41:13,953 --> 00:41:17,582 It is you who obstruct the path of the one God has chosen. 529 00:41:18,291 --> 00:41:20,376 Samuel, step aside. 530 00:42:09,425 --> 00:42:11,469 What would you have me do? 531 00:42:15,265 --> 00:42:18,560 You have so many words for my brother. Have you nothing for me? 532 00:42:22,856 --> 00:42:25,066 What would you have me do? 533 00:42:43,585 --> 00:42:46,421 - May I sit with you? - Please. 534 00:42:52,719 --> 00:42:55,763 This is my father's ephod. 535 00:42:55,847 --> 00:42:58,808 It has been in this holy place for ten generations. 536 00:43:10,069 --> 00:43:12,197 The Urim and Thummim. 537 00:43:19,287 --> 00:43:20,580 I see you need guidance. 538 00:43:24,626 --> 00:43:25,919 Yes, I do. 539 00:43:52,153 --> 00:43:56,032 What happened? 540 00:43:58,826 --> 00:44:00,119 How did they die? 541 00:44:00,745 --> 00:44:04,165 They've taken their own life. To escape the torment. 542 00:44:05,917 --> 00:44:08,044 I know this torment very well. 543 00:44:10,296 --> 00:44:12,590 Where is he? Where is Samuel? 544 00:44:13,675 --> 00:44:15,134 He's guarding the road to Nob. 545 00:44:17,929 --> 00:44:19,430 Summon the royal guard. 546 00:44:21,182 --> 00:44:22,183 How many of them? 547 00:44:22,267 --> 00:44:23,268 All of them! 548 00:44:25,103 --> 00:44:26,563 Thank you, priests. 549 00:44:27,605 --> 00:44:30,316 We will ride north to the caves of Adullam. 550 00:44:31,526 --> 00:44:32,527 That is near Gath. 551 00:44:33,278 --> 00:44:34,279 Yes. 552 00:44:34,946 --> 00:44:36,322 Saul will not follow us there. 553 00:44:37,240 --> 00:44:39,325 Be ready. We travel at dusk. 554 00:45:17,447 --> 00:45:19,657 You cursed my men as you cursed me. 555 00:45:19,741 --> 00:45:21,701 I cursed no one. 556 00:45:21,784 --> 00:45:24,662 Step aside, Samuel. And I will let you live. 557 00:45:24,746 --> 00:45:27,415 I cannot allow you to pass. 558 00:45:27,498 --> 00:45:29,375 I have a thousand with me. 559 00:45:29,459 --> 00:45:31,878 And I have but one. 560 00:45:33,213 --> 00:45:35,340 Yet he is enough. 561 00:45:42,138 --> 00:45:44,140 Do not make me strike you down. 562 00:45:45,600 --> 00:45:47,477 Then do not try. 563 00:46:25,765 --> 00:46:28,434 Your torment has not ended, Saul. 564 00:46:29,310 --> 00:46:32,981 Instead, it has corrupted your very nature. 565 00:46:33,064 --> 00:46:34,148 You lie. 566 00:46:34,232 --> 00:46:36,568 I defeated my curse. 567 00:46:38,611 --> 00:46:43,616 No, you have become your curse. 568 00:46:53,668 --> 00:46:55,044 Protect the king! 569 00:46:55,712 --> 00:46:59,257 God is not mocked! 570 00:47:15,648 --> 00:47:18,234 Darkness has prevailed. 571 00:47:18,318 --> 00:47:23,031 You have become what you have become. 572 00:47:23,114 --> 00:47:26,034 And I will no longer mourn for you. 573 00:47:27,035 --> 00:47:31,039 But you will prophesy for me. 574 00:47:31,122 --> 00:47:34,959 No. 575 00:47:35,043 --> 00:47:38,004 This will never be my destiny! 576 00:47:38,087 --> 00:47:40,840 I control my future. 577 00:47:42,133 --> 00:47:45,929 I control my fate. 578 00:47:46,012 --> 00:47:49,974 You will tell me what you see, son of Kish. 579 00:47:52,143 --> 00:47:53,269 Speak! 580 00:47:55,146 --> 00:47:56,856 I see my crown. 581 00:47:57,982 --> 00:48:01,653 Resting on the head of another. 582 00:48:02,487 --> 00:48:04,030 Speak his name. 583 00:48:07,492 --> 00:48:09,244 Speak his name. 584 00:48:09,327 --> 00:48:12,747 No. 585 00:48:16,668 --> 00:48:19,546 You will speak his name! 586 00:48:24,592 --> 00:48:27,011 Speak his name! 587 00:48:27,637 --> 00:48:30,431 David! 588 00:48:32,517 --> 00:48:33,810 Good! 589 00:48:38,731 --> 00:48:39,732 What is it? 590 00:48:42,694 --> 00:48:43,695 I'm not sure. 591 00:48:48,408 --> 00:48:49,409 Let's go. 592 00:49:10,388 --> 00:49:12,223 My king. 593 00:49:12,932 --> 00:49:16,769 King Saul. 594 00:49:23,359 --> 00:49:24,569 I'm Doeg. 595 00:49:29,782 --> 00:49:32,452 - Where is Samuel? - Gone. 596 00:49:32,535 --> 00:49:35,580 The tracks of blood lead east. 597 00:49:35,663 --> 00:49:37,290 Should I find him? 598 00:49:40,001 --> 00:49:44,589 Abner. 599 00:49:46,841 --> 00:49:50,053 My king, where do we go from here? 600 00:49:51,638 --> 00:49:53,348 Onward to Nob. 601 00:49:54,432 --> 00:49:55,642 To end this. 602 00:49:57,310 --> 00:49:59,729 Most of the men are not fit to travel. 603 00:50:00,355 --> 00:50:04,943 My king. My men are fit to travel. 604 00:50:05,902 --> 00:50:08,071 Good. Bring them. 605 00:50:09,405 --> 00:50:10,823 Follow me. 606 00:50:36,975 --> 00:50:38,017 What is happening? 607 00:50:39,143 --> 00:50:43,481 Son, go. Get the ephod and leave. 608 00:50:44,107 --> 00:50:47,485 It must be protected. I will handle this. Now go. 609 00:51:01,124 --> 00:51:02,542 My king. 610 00:51:07,463 --> 00:51:10,717 My friend. Why have you come? 611 00:51:11,551 --> 00:51:14,262 Why have you betrayed me, priest? 612 00:51:15,388 --> 00:51:16,389 Betrayed? 613 00:51:17,390 --> 00:51:21,978 Ahimelech, listen now and speak the truth. 614 00:51:22,604 --> 00:51:24,480 Why have you hidden the traitor from me? 615 00:51:25,648 --> 00:51:27,442 So he can rise up against me? 616 00:51:27,525 --> 00:51:28,902 Whom do you speak of? 617 00:51:28,985 --> 00:51:30,570 The son of Jesse. 618 00:51:31,154 --> 00:51:32,572 David? 619 00:51:32,655 --> 00:51:34,699 Who among your servants is as faithful as he? 620 00:51:34,782 --> 00:51:36,784 He has risen against me. 621 00:51:36,868 --> 00:51:39,746 And you have aided him, have you not? 622 00:51:39,829 --> 00:51:41,414 Speak the truth. 623 00:51:43,416 --> 00:51:47,086 I gave him sacred bread. And the sword of Goliath. 624 00:51:47,712 --> 00:51:49,005 It was all I had. 625 00:51:49,631 --> 00:51:51,090 The sword of Goliath? 626 00:51:53,468 --> 00:51:55,595 He will raise an army against me. 627 00:51:55,678 --> 00:51:57,513 I-I knew nothing of this. 628 00:51:57,597 --> 00:52:00,099 I tire of this struggle. 629 00:52:00,683 --> 00:52:04,229 There is no struggle, my lord. We all serve you. 630 00:52:04,312 --> 00:52:05,772 As does David. 631 00:52:08,858 --> 00:52:11,653 Then let me ask you a question, son of Ahitub. 632 00:52:13,029 --> 00:52:17,367 If the great one, Samuel, were to tell you another was anointed, 633 00:52:17,450 --> 00:52:21,204 that God had chosen someone else... 634 00:52:25,708 --> 00:52:27,168 whom would you serve? 635 00:52:31,589 --> 00:52:35,343 I would serve God above man. 636 00:52:38,012 --> 00:52:39,389 We all would. 637 00:52:41,140 --> 00:52:42,767 Thank you for your honesty. 638 00:52:48,982 --> 00:52:49,983 Kill them all. 639 00:52:53,528 --> 00:52:56,030 Saul, these are servants of the Most High-- 640 00:52:57,198 --> 00:52:59,367 They betray me as David does. 641 00:53:00,702 --> 00:53:03,454 Kill them all! 642 00:53:24,684 --> 00:53:27,270 My king. My friend. 643 00:53:29,564 --> 00:53:32,483 I will do anything for you, Saul. 644 00:53:33,484 --> 00:53:35,111 But I will not do this. 645 00:53:46,915 --> 00:53:49,209 Uh, I will do it. 646 00:53:55,590 --> 00:53:57,467 I will do it gladly. 647 00:53:58,551 --> 00:54:00,094 Burn everything! 648 00:54:00,762 --> 00:54:02,847 Their God, their curses! 649 00:54:02,931 --> 00:54:06,434 Everything! Kill them all! 650 00:54:32,335 --> 00:54:33,836 What have you done? 651 00:54:35,880 --> 00:54:37,507 What is necessary. 652 00:55:02,448 --> 00:55:03,449 Samuel? 653 00:55:13,585 --> 00:55:14,919 My love? 654 00:55:20,133 --> 00:55:21,384 Samuel. 655 00:55:22,927 --> 00:55:24,053 Hila. 656 00:55:28,766 --> 00:55:30,435 Is it not beautiful? 657 00:55:32,437 --> 00:55:33,813 God's creation. 658 00:55:37,567 --> 00:55:39,444 But I feel... 659 00:55:40,278 --> 00:55:44,282 something terrible has happened. 660 00:55:45,867 --> 00:55:49,704 Rest, Samuel. 661 00:55:51,539 --> 00:55:54,209 You have played your part in the grand design. 662 00:55:54,918 --> 00:55:58,004 God knows. 663 00:55:59,714 --> 00:56:05,511 I... have tried. 664 00:56:07,555 --> 00:56:08,765 No. 665 00:56:09,557 --> 00:56:11,226 You have fought well. 666 00:56:13,269 --> 00:56:14,854 You have finished well. 667 00:56:18,650 --> 00:56:21,361 Yes. 668 00:56:21,444 --> 00:56:24,822 It is beautiful. 669 00:56:47,053 --> 00:56:48,888 The giant slayer is in the mountains, 670 00:56:48,972 --> 00:56:50,890 in the caves of Adullam. 671 00:56:50,974 --> 00:56:52,559 He's being hunted. 672 00:56:52,642 --> 00:56:54,310 By whom? 673 00:56:55,186 --> 00:56:56,187 By Saul. 674 00:57:02,110 --> 00:57:03,111 Saul? 675 00:57:10,118 --> 00:57:11,578 My finest work. 676 00:57:12,370 --> 00:57:15,832 - How many have you made? - A thousand by harvest. 677 00:57:17,834 --> 00:57:20,169 Go find David and I will meet you back at my village. 678 00:57:20,253 --> 00:57:22,130 I'll meet you there as soon as I can. 679 00:57:22,213 --> 00:57:24,924 - I need to find him before my father does. - Be careful. 680 00:57:25,633 --> 00:57:27,760 - Sara. - Don't worry. I will be safe. 681 00:57:27,844 --> 00:57:30,305 No. I need you to understand. 682 00:57:30,388 --> 00:57:32,765 There's a war coming. I know. 683 00:57:33,600 --> 00:57:34,726 We will be safe. 684 00:57:37,353 --> 00:57:38,354 Go. 685 00:58:12,055 --> 00:58:13,223 We're being watched. 686 00:58:39,916 --> 00:58:41,125 Cousin. 687 00:58:43,586 --> 00:58:45,380 You are a hard man to find. 688 00:58:46,548 --> 00:58:47,715 Are you here to fight me? 689 00:58:51,928 --> 00:58:53,179 Eliab? 690 00:58:57,809 --> 00:58:58,977 No, brother. 691 00:59:02,939 --> 00:59:04,566 We are here to serve you. 692 00:59:42,145 --> 00:59:45,023 Be gracious to me, O God, be gracious to me, 693 00:59:48,193 --> 00:59:52,113 for in you my soul takes refuge, 694 00:59:54,240 --> 00:59:56,993 in the shadow of your wings I take refuge 695 00:59:59,370 --> 01:00:02,415 until the storm passes by. 696 01:00:29,484 --> 01:00:30,485 My king. 697 01:00:32,153 --> 01:00:33,613 May I make an introduction? 698 01:00:34,280 --> 01:00:37,492 At long last, the king of Edom. 699 01:00:46,334 --> 01:00:50,505 You can kill me. But you'll never know your purpose. 700 01:00:51,214 --> 01:00:56,177 I can teach you to be a king. Greater than your father. 701 01:01:09,440 --> 01:01:11,359 Show me your purpose. 702 01:01:13,361 --> 01:01:15,572 Show me your will for your kingdom. 48680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.