Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,077 --> 00:00:16,120
Previously on House of David...
2
00:00:16,204 --> 00:00:18,164
To my beautiful daughter
3
00:00:18,248 --> 00:00:22,085
and my new son, the Giant Slayer.
4
00:00:22,168 --> 00:00:24,420
- Will you do something for me?
- Anything.
5
00:00:24,504 --> 00:00:26,839
- Protect him.
- I already am.
6
00:00:26,923 --> 00:00:30,009
This sword,
it spars like I've never seen before.
7
00:00:30,093 --> 00:00:33,596
You take it to Nob, you hide it
with the other sacred objects.
8
00:00:33,680 --> 00:00:36,933
Whispers say
that Samuel visited our lands.
9
00:00:37,016 --> 00:00:38,935
If you knew more of it, you would tell me.
10
00:00:39,018 --> 00:00:40,937
- I would.
- This is because of David.
11
00:00:41,020 --> 00:00:42,438
This is not his fault or yours.
12
00:00:42,522 --> 00:00:44,858
You will be the one to redeem our family.
13
00:00:44,941 --> 00:00:50,405
- You show me mercy now?
- It's time for you to decide your path.
14
00:00:53,408 --> 00:00:57,036
- You murdered Dinah.
- No one can know what you saw today.
15
00:00:57,829 --> 00:01:00,915
The traitor you seek
has been here in your house.
16
00:01:00,999 --> 00:01:04,252
The anointed one... is David.
17
00:01:04,335 --> 00:01:07,922
No more deception. Did Samuel choose you?
18
00:01:08,756 --> 00:01:12,051
No. God chose me.
19
00:01:27,400 --> 00:01:30,445
My king, I wish you no harm.
20
00:01:47,128 --> 00:01:49,297
Please. Don't make me fight you.
21
00:01:49,380 --> 00:01:52,634
Careful, boy. I am king for a reason.
22
00:02:22,705 --> 00:02:27,335
I said...
I don't want to fight you.
23
00:02:34,717 --> 00:02:37,053
Eshbaal, get him!
24
00:03:03,913 --> 00:03:06,249
Do not let him escape!
25
00:03:08,543 --> 00:03:09,586
Guards!
26
00:03:09,669 --> 00:03:11,671
Find the son of Jesse!
27
00:03:13,590 --> 00:03:14,674
David?
28
00:03:14,757 --> 00:03:15,967
David!
29
00:03:18,177 --> 00:03:19,345
Stop!
30
00:03:23,099 --> 00:03:26,686
Follow me! Guards, after him!
31
00:03:26,769 --> 00:03:28,771
Abner, gather my men!
32
00:03:33,026 --> 00:03:34,819
- Let's see if your men can take him.
- Eliab.
33
00:03:45,496 --> 00:03:47,749
- What is this?
- Restrain him.
34
00:03:47,832 --> 00:03:51,377
No. What are you doing?
Don't touch me. No!
35
00:03:52,378 --> 00:03:53,379
Take him away.
36
00:03:53,463 --> 00:03:55,340
What are you doing?
37
00:03:55,423 --> 00:03:58,885
No, no, no!
38
00:04:01,763 --> 00:04:06,559
David, his brother, has betrayed the king.
39
00:04:06,643 --> 00:04:08,353
I saw it with my own eyes.
40
00:04:09,103 --> 00:04:13,399
Now, I know many of you have served him.
Have fought for him.
41
00:04:13,483 --> 00:04:18,363
But any who remain loyal to David
is a traitor to the House of Saul.
42
00:04:18,905 --> 00:04:22,200
I want 20 men at each gate of this city.
43
00:04:22,283 --> 00:04:24,619
Sweep every house, every field,
44
00:04:24,702 --> 00:04:26,162
every dung heap!
45
00:04:27,413 --> 00:04:29,666
- And find him.
- He's gone toward the eastern gate.
46
00:04:30,291 --> 00:04:31,751
Injured. So move quickly.
47
00:04:31,834 --> 00:04:33,044
Go!
48
00:05:18,131 --> 00:05:19,883
David? What... What's happened?
49
00:05:19,966 --> 00:05:21,092
Go pack your things.
50
00:05:21,718 --> 00:05:23,636
- We must leave.
- What's going on? David.
51
00:05:23,720 --> 00:05:25,805
- Listen, we must go. Now.
- You're hurt, you're...
52
00:05:25,889 --> 00:05:26,931
David, look at...
53
00:05:27,015 --> 00:05:28,683
What happened? Who did this to you?
54
00:05:28,766 --> 00:05:30,018
Your father.
55
00:05:30,101 --> 00:05:33,313
What? Is he... He's sick again.
I-I will go to him.
56
00:05:33,396 --> 00:05:36,065
No, no. You don't understand.
No, he is trying to kill me.
57
00:05:36,149 --> 00:05:38,526
- What?
- We must go. Now.
58
00:05:38,610 --> 00:05:39,777
Pack your things quickly.
59
00:05:40,403 --> 00:05:42,572
- No, David, wait. David, stop.
- Mychal, please. Mychal.
60
00:05:42,655 --> 00:05:45,325
Please, just... just tell me the truth.
61
00:05:49,787 --> 00:05:51,289
Shortly after I met you,
62
00:05:52,582 --> 00:05:53,958
Samuel came to Bethlehem.
63
00:05:54,792 --> 00:05:56,044
To my father's house.
64
00:05:57,253 --> 00:05:58,546
He anointed me.
65
00:06:00,340 --> 00:06:01,341
As what?
66
00:06:03,635 --> 00:06:04,636
As king.
67
00:06:05,470 --> 00:06:07,513
Listen.
68
00:06:07,597 --> 00:06:09,641
- We don't have much time. We must go.
- King?
69
00:06:11,226 --> 00:06:13,645
You... You knew this...
70
00:06:14,145 --> 00:06:16,231
- You knew this the whole time.
- Mychal. Mychal, please.
71
00:06:16,314 --> 00:06:19,567
When you were playing for my father,
when you swore loyalty to him.
72
00:06:19,651 --> 00:06:21,402
And I am loyal to him. I'm loyal to you.
73
00:06:21,486 --> 00:06:24,405
- When you comforted me as I was grieving...
- No.
74
00:06:24,489 --> 00:06:25,573
...you knew.
75
00:06:25,657 --> 00:06:27,200
I-I cried to you.
76
00:06:27,283 --> 00:06:29,744
Mychal, I was trying to protect you.
That's why I didn't tell you.
77
00:06:29,827 --> 00:06:32,372
So you would have held this forever,
from me? From...
78
00:06:32,455 --> 00:06:34,958
From our children, David?
You would've never told me?
79
00:06:35,041 --> 00:06:38,419
Mychal, he slaughtered
an innocent family, my neighbors,
80
00:06:39,504 --> 00:06:41,506
because he believed
they were the anointed.
81
00:06:41,589 --> 00:06:43,299
I hoped you would never have to know,
82
00:06:43,383 --> 00:06:45,969
but please... I will tell you everything
once we are safe.
83
00:06:46,052 --> 00:06:48,346
- Please trust me.
- How can I trust you?
84
00:06:48,429 --> 00:06:50,807
You have been lying to me
from the moment that we met.
85
00:06:50,890 --> 00:06:54,602
- I... I haven't lied to you.
- You are the reason for his torment.
86
00:06:54,686 --> 00:06:55,728
It was you.
87
00:06:55,812 --> 00:06:57,105
- You were the threat to the throne.
- No.
88
00:06:57,188 --> 00:06:59,065
You were the reason he banished my mother.
89
00:06:59,148 --> 00:07:00,525
- No, I am not a liar.
- It was you.
90
00:07:00,608 --> 00:07:02,360
I am not a threat. God chose me.
91
00:07:07,782 --> 00:07:09,951
God chose my father.
92
00:07:12,078 --> 00:07:14,330
He did.
93
00:07:16,374 --> 00:07:17,750
My love, please.
94
00:07:19,168 --> 00:07:22,463
If you stay, he will use you against me.
95
00:07:24,591 --> 00:07:26,342
You know what he's capable of.
96
00:07:29,929 --> 00:07:32,348
David, come. Come quickly.
97
00:07:34,142 --> 00:07:36,853
You have to go. Come. Quick, quick.
98
00:07:39,939 --> 00:07:41,691
Go. You have to go.
I will come and find you.
99
00:07:41,774 --> 00:07:43,151
- Please, please.
- Go! Go!
100
00:07:43,818 --> 00:07:44,861
- Mychal, please.
- Go.
101
00:07:44,944 --> 00:07:46,321
Please.
102
00:07:46,404 --> 00:07:47,405
A moment.
103
00:07:47,488 --> 00:07:48,489
Go.
104
00:08:00,376 --> 00:08:01,586
Joab?
105
00:08:01,669 --> 00:08:02,670
Is he here?
106
00:08:05,423 --> 00:08:08,843
Yes. [pants] Joab, I'm afraid.
107
00:08:08,927 --> 00:08:13,014
It will be fine, but he must leave.
You have little time. Minutes perhaps.
108
00:08:13,097 --> 00:08:14,474
It's all I can buy you.
109
00:08:29,739 --> 00:08:31,491
David.
110
00:08:32,742 --> 00:08:34,786
Mychal. Come.
111
00:08:38,623 --> 00:08:39,832
Come.
112
00:09:23,543 --> 00:09:24,711
Find David!
113
00:09:24,794 --> 00:09:26,880
You two, check the western gates now.
114
00:09:26,963 --> 00:09:28,006
Yes, Joab.
115
00:09:29,549 --> 00:09:31,134
- Anything?
- No, Commander.
116
00:09:31,676 --> 00:09:33,636
- What of his home?
- He's not there.
117
00:09:34,262 --> 00:09:36,514
- You searched it yourself?
- I did.
118
00:09:44,814 --> 00:09:46,566
Mychal!
119
00:09:47,692 --> 00:09:49,819
Uh... One moment. I'm not yet dressed.
120
00:09:49,903 --> 00:09:52,238
- Open this door, Mychal!
- Just a moment!
121
00:09:55,033 --> 00:09:56,034
Abner!
122
00:09:56,993 --> 00:09:58,286
- Is he here?
- He...
123
00:09:58,369 --> 00:09:59,370
- Speak the truth.
- He is...
124
00:09:59,454 --> 00:10:02,498
- He's sleeping. He's not well.
- Step aside. Step aside.
125
00:10:02,582 --> 00:10:04,417
Abner, he's... he's not well. I told you.
126
00:10:05,168 --> 00:10:07,879
Stop. What are you--
127
00:10:09,923 --> 00:10:11,591
Have you lost your mind?
128
00:10:14,969 --> 00:10:17,347
He tried to kill your father. And Eshbaal.
129
00:10:18,223 --> 00:10:20,642
You... You saw this?
You saw this with your own eyes?
130
00:10:20,725 --> 00:10:23,311
Abner.
131
00:10:33,488 --> 00:10:34,948
Where did he go?
132
00:10:35,031 --> 00:10:36,032
I don't know.
133
00:10:36,115 --> 00:10:37,951
- And what did he tell you?
- He said nothing to me.
134
00:10:38,034 --> 00:10:39,786
- He must've said something.
- No. He said nothing.
135
00:10:39,869 --> 00:10:42,247
Mychal, don't lie to me.
136
00:10:42,330 --> 00:10:45,500
Do you want to die along with him?
What did he tell you?
137
00:10:46,751 --> 00:10:48,836
He told me he was anointed king.
138
00:10:51,673 --> 00:10:54,467
Dav... That's not possible.
139
00:10:55,552 --> 00:10:58,680
What is he planning? Where did he go?
140
00:10:58,763 --> 00:11:01,307
- Let go of me. Please.
- Remove your hands from her.
141
00:11:02,850 --> 00:11:06,896
Think carefully, Joab.
There will be no coming back from this.
142
00:11:06,980 --> 00:11:10,275
There will be nothing
to come back to once David is our king.
143
00:11:11,276 --> 00:11:14,445
- Traitor!
- Leave the room, Princess.
144
00:11:15,446 --> 00:11:16,614
It is over, Lord Commander.
145
00:11:16,698 --> 00:11:18,241
Joab, please.
146
00:11:18,324 --> 00:11:21,786
Don't. Don't. No.
147
00:11:33,339 --> 00:11:36,134
Joab, your father will want to see you.
148
00:11:36,217 --> 00:11:39,721
If I were you,
I would have better answers.
149
00:11:39,804 --> 00:11:41,556
Princess, leave.
150
00:11:51,608 --> 00:11:52,775
Guards!
151
00:12:07,332 --> 00:12:09,667
Joab. What is happening?
152
00:12:10,251 --> 00:12:13,421
- Saul knows the truth.
- About what?
153
00:12:14,047 --> 00:12:15,340
About David.
154
00:12:29,229 --> 00:12:30,396
I do not understand.
155
00:12:32,899 --> 00:12:33,983
How long have you known?
156
00:12:34,567 --> 00:12:35,902
Long enough.
157
00:12:36,486 --> 00:12:38,238
Joab, I tried--
158
00:12:39,155 --> 00:12:40,657
We have no time.
159
00:12:41,491 --> 00:12:43,910
Abner is sending soldiers to your home.
160
00:12:44,619 --> 00:12:46,329
- Go.
- And what about you?
161
00:12:47,330 --> 00:12:48,706
I must gather some men.
162
00:12:49,415 --> 00:12:51,084
- Go!
- Yes.
163
00:12:51,167 --> 00:12:54,128
Cousin. Why are you doing this?
164
00:12:55,046 --> 00:12:57,382
This is what God wants, isn't it?
165
00:13:10,353 --> 00:13:12,564
Father!
166
00:13:12,647 --> 00:13:13,857
Abinadab!
167
00:13:13,940 --> 00:13:14,941
Eliab.
168
00:13:15,024 --> 00:13:17,026
- What has happened?
- We must go. Now.
169
00:13:17,110 --> 00:13:19,028
- Go? Where?
- David has been discovered.
170
00:13:19,112 --> 00:13:20,864
- The king's guard is not far behind. Come.
- Father, must I go?
171
00:13:20,947 --> 00:13:24,284
Eliab. I will not abandon our home.
172
00:13:24,367 --> 00:13:25,827
Well, stay or go, this place will burn.
173
00:13:26,452 --> 00:13:28,746
You remain here,
and you will burn along with it.
174
00:13:28,830 --> 00:13:32,750
David is a prince of Israel now.
The king would not dare kill us.
175
00:13:32,834 --> 00:13:35,378
Yes, he would! And he will.
176
00:13:36,254 --> 00:13:38,006
And believe me, Father, we must flee.
177
00:13:38,089 --> 00:13:39,173
Where is David? Is he safe?
178
00:13:39,757 --> 00:13:42,093
I do not know. I cannot save him.
179
00:13:46,139 --> 00:13:48,558
But I can save our family. Now come.
180
00:13:49,434 --> 00:13:52,353
You pack your things
and you say goodbye to this house.
181
00:13:54,939 --> 00:13:56,232
Leave nothing behind.
182
00:13:57,442 --> 00:13:59,736
- Come. Abinadab. Help me.
- Come.
183
00:14:04,199 --> 00:14:06,492
I'm happy to dine
with your family, my love.
184
00:14:06,576 --> 00:14:08,745
I just wish we had a few more days away.
185
00:14:08,828 --> 00:14:11,414
- Mmm.
- Why the urgency?
186
00:14:12,415 --> 00:14:15,335
It's tradition, every new moon.
187
00:14:17,462 --> 00:14:20,256
Although, there is not much
of a family left to dine with.
188
00:14:23,092 --> 00:14:24,510
What is this?
189
00:14:25,678 --> 00:14:27,013
Get down.
190
00:14:34,646 --> 00:14:35,647
Stop the carriage.
191
00:14:39,984 --> 00:14:41,402
David.
192
00:14:43,571 --> 00:14:44,739
Are you alone?
193
00:14:45,990 --> 00:14:47,242
Yes.
194
00:14:48,034 --> 00:14:49,494
What are you doing here?
195
00:14:50,161 --> 00:14:52,580
Your father, he knows.
196
00:14:52,664 --> 00:14:54,082
He tried to kill me.
197
00:14:57,794 --> 00:14:59,963
- What?
- All of the palace is hunting me,
198
00:15:00,046 --> 00:15:02,048
but no matter what they say to you,
they are lying.
199
00:15:02,131 --> 00:15:03,967
I am loyal to the king.
200
00:15:04,842 --> 00:15:06,928
I have never sinned against him,
I swear to you.
201
00:15:08,555 --> 00:15:10,640
If I am guilty of wrongdoing,
kill me yourself.
202
00:15:11,724 --> 00:15:12,976
I don't understand.
203
00:15:14,310 --> 00:15:16,145
No, if this were true,
my father would've told me.
204
00:15:16,229 --> 00:15:19,274
- I would've warned you.
- He knows that. Of our friendship.
205
00:15:21,359 --> 00:15:24,237
Jonathan, you are the only person
I can trust. Please.
206
00:15:25,238 --> 00:15:26,614
I need your help.
207
00:15:29,617 --> 00:15:33,496
I love you as a brother,
and as my own soul.
208
00:15:35,206 --> 00:15:36,499
Stay here.
209
00:15:37,792 --> 00:15:39,085
I will find answers.
210
00:15:40,837 --> 00:15:41,838
Wait.
211
00:15:47,051 --> 00:15:48,261
Give this to Mychal.
212
00:15:52,974 --> 00:15:55,310
- Stay hidden until it's safe.
- How will I know?
213
00:16:00,440 --> 00:16:02,275
There's a field below the eastern wall.
214
00:16:03,735 --> 00:16:05,403
I'll practice with my bow there tomorrow.
215
00:16:06,196 --> 00:16:09,282
If I fire an arrow beyond my arm bearer,
let this be a sign that I was...
216
00:16:10,158 --> 00:16:11,242
not successful.
217
00:16:12,660 --> 00:16:13,953
You may go in safety.
218
00:16:17,874 --> 00:16:21,753
Forgive me, brother.
I did not choose this path.
219
00:16:23,755 --> 00:16:25,089
There's nothing to forgive.
220
00:16:26,591 --> 00:16:28,134
My father chose this path.
221
00:16:52,492 --> 00:16:55,119
Are those tears for your husband
who betrayed me?
222
00:16:55,787 --> 00:16:58,498
I've just now learned of Dinah's death.
223
00:16:58,581 --> 00:17:02,043
I've come to beg you...
224
00:17:03,086 --> 00:17:04,462
no more bloodshed.
225
00:17:05,171 --> 00:17:06,256
Please, Fath--
226
00:17:07,882 --> 00:17:09,717
You do not need to speak.
227
00:17:11,511 --> 00:17:12,929
Your sister told me everything.
228
00:17:14,764 --> 00:17:18,059
Why you did this.
The reason for your betrayal.
229
00:17:19,644 --> 00:17:22,105
She told me this treason you committed...
230
00:17:23,147 --> 00:17:26,150
...was forced upon you.
231
00:17:28,486 --> 00:17:31,030
That David threatened to kill you.
232
00:17:32,323 --> 00:17:34,033
Is that true?
233
00:17:37,036 --> 00:17:39,956
Mmm.
234
00:17:45,712 --> 00:17:47,088
I am so sorry.
235
00:17:48,256 --> 00:17:50,508
I put you in this danger.
236
00:17:51,384 --> 00:17:53,261
I should never have let you marry him.
237
00:17:58,892 --> 00:18:01,895
You are safe now.
238
00:18:03,813 --> 00:18:05,565
Safe in my arms.
239
00:18:18,494 --> 00:18:19,495
Mirab?
240
00:18:28,004 --> 00:18:29,756
Jonathan will be arriving soon.
241
00:18:30,882 --> 00:18:33,009
This will be difficult news for him.
242
00:18:33,635 --> 00:18:36,304
I need your loyalty now more than ever.
243
00:19:08,878 --> 00:19:10,088
Seems you were right, brother.
244
00:19:10,797 --> 00:19:12,131
God chose David.
245
00:19:13,132 --> 00:19:14,842
And this is what is left
for the rest of us.
246
00:19:14,926 --> 00:19:16,219
Eliab.
247
00:19:16,844 --> 00:19:18,096
I warned him, Father.
248
00:19:18,930 --> 00:19:22,684
Time and again,
but he never listens and he never has.
249
00:19:22,767 --> 00:19:24,394
There is a purpose in this.
250
00:19:24,477 --> 00:19:27,939
I am so weary
of hearing of David's purpose.
251
00:19:29,524 --> 00:19:31,776
Every time he stumbles,
"Oh, it is God's will."
252
00:19:32,485 --> 00:19:35,029
Every mess he makes, we are the ones
who clean it up. And for what?
253
00:19:35,113 --> 00:19:37,198
I was talking about your purpose, Eliab.
254
00:19:37,282 --> 00:19:39,701
Why did you take her as a wife?
255
00:19:39,784 --> 00:19:41,703
- What?
- Why?
256
00:19:41,786 --> 00:19:44,956
Why were you not content
with the sons my mother bore you?
257
00:19:45,957 --> 00:19:50,628
Eliab. Come. Come! [sighs] Listen to me.
258
00:19:51,337 --> 00:19:55,049
This burden that you carry
to redeem our family,
259
00:19:55,133 --> 00:19:57,218
I put that onto you.
260
00:19:57,302 --> 00:20:00,763
It was not fair,
but Son, your work is complete.
261
00:20:01,389 --> 00:20:03,391
You need no longer carry it.
262
00:20:04,058 --> 00:20:05,643
But I have carried it.
263
00:20:05,727 --> 00:20:08,438
And I do carry it!
264
00:20:08,521 --> 00:20:10,398
And I have done things, Father.
265
00:20:11,691 --> 00:20:15,862
Things that I cannot forget!
Things that I cannot atone for!
266
00:20:15,945 --> 00:20:18,323
There is no sin God cannot redeem.
267
00:20:18,406 --> 00:20:20,909
- You do not know.
- I know this.
268
00:20:22,160 --> 00:20:24,245
You must make a decision.
269
00:20:24,329 --> 00:20:26,915
Let go of this bitterness, Eliab,
270
00:20:26,998 --> 00:20:28,791
or it will consume you.
271
00:20:29,709 --> 00:20:33,338
- Let go. Let go!
- I cannot.
272
00:20:34,631 --> 00:20:36,257
I cannot forgive him.
273
00:20:36,925 --> 00:20:38,635
- Listen to me.
- Please, Father.
274
00:20:38,718 --> 00:20:41,179
It is not your brother
that you need to forgive.
275
00:20:41,262 --> 00:20:44,140
Stop concerning yourself
with David's path.
276
00:20:44,224 --> 00:20:47,435
Whatever God requires of you,
he will reveal it.
277
00:20:47,518 --> 00:20:49,729
- No.
- You need to quiet yourself.
278
00:20:49,812 --> 00:20:51,314
You need to be still.
279
00:20:51,397 --> 00:20:53,566
You must stop fighting.
280
00:20:54,275 --> 00:20:57,695
Stop.
281
00:21:03,493 --> 00:21:04,911
- You keep them safe.
- What?
282
00:21:04,994 --> 00:21:08,122
- Hey, Eliab. Where are you going? Eliab!
- Does it matter?
283
00:21:20,051 --> 00:21:21,719
He asked me to give this to you.
284
00:21:26,558 --> 00:21:27,600
What does it say?
285
00:21:29,102 --> 00:21:30,979
To be strong and courageous.
286
00:21:32,856 --> 00:21:34,983
Jonathan, is it true?
287
00:21:36,150 --> 00:21:37,610
Did Samuel name him?
288
00:21:54,669 --> 00:21:55,670
Have a seat.
289
00:21:59,215 --> 00:22:00,216
Sit.
290
00:22:07,223 --> 00:22:09,475
So many people
missing from this table.
291
00:22:11,561 --> 00:22:12,979
What of the rumors I hear?
292
00:22:13,897 --> 00:22:15,940
Of my father, the great king,
293
00:22:16,441 --> 00:22:18,943
ordering the execution
of a prince of Israel.
294
00:22:20,778 --> 00:22:24,657
Surely you would never do that.
Not without consulting me.
295
00:22:24,741 --> 00:22:27,076
- Who told you this?
- David.
296
00:22:27,160 --> 00:22:28,703
He found me.
297
00:22:29,412 --> 00:22:31,539
Asked if he could return
to his father's home to worship.
298
00:22:32,081 --> 00:22:34,292
- And did you allow it?
- I did.
299
00:22:35,335 --> 00:22:38,087
- You let him escape?
- Escape what, Father?
300
00:22:41,090 --> 00:22:43,259
Jonathan, uh...
301
00:22:43,343 --> 00:22:45,428
This is going to be difficult to hear.
302
00:22:46,346 --> 00:22:48,640
David tried to assassinate your father,
the king.
303
00:22:48,723 --> 00:22:52,101
No. No, actually we tried to murder him.
304
00:22:52,185 --> 00:22:54,395
The forge in Philistia, I was there.
305
00:22:54,479 --> 00:22:57,440
He did try to kill Father. I saw it.
306
00:22:58,316 --> 00:22:59,400
Mmm.
307
00:22:59,484 --> 00:23:03,571
Father... do you remember
when all hope was lost?
308
00:23:05,865 --> 00:23:08,201
One man stood to defend you.
Defend all of Israel.
309
00:23:09,827 --> 00:23:11,454
You remember when the giant fell?
310
00:23:12,497 --> 00:23:13,915
That was long ago.
311
00:23:13,998 --> 00:23:16,584
Then remember how David loves you.
312
00:23:18,336 --> 00:23:20,588
How he loves Mychal. And me.
313
00:23:22,006 --> 00:23:23,967
He would never do anything to hurt us.
314
00:23:24,592 --> 00:23:27,804
On my life, I swear to you.
315
00:23:27,887 --> 00:23:29,639
He is a threat.
316
00:23:29,722 --> 00:23:32,016
David is not the threat, Father!
317
00:23:32,725 --> 00:23:35,228
You son of a perverse woman.
318
00:23:36,354 --> 00:23:40,650
You think I do not know
you choose your friendship with David
319
00:23:40,733 --> 00:23:41,818
over loyalty to this house?
320
00:23:41,901 --> 00:23:43,653
David is loyal to this house.
321
00:23:43,736 --> 00:23:47,156
As long as David lives,
your throne will never be established.
322
00:23:47,240 --> 00:23:50,243
A throne only has power
if a just king sits on it.
323
00:23:50,326 --> 00:23:52,787
And there is no justice
in murdering David.
324
00:23:54,289 --> 00:23:55,707
You challenge my decision?
325
00:23:56,374 --> 00:23:57,375
Yes.
326
00:24:00,420 --> 00:24:01,504
How dare you?
327
00:24:01,588 --> 00:24:03,089
David is innocent.
328
00:24:03,172 --> 00:24:06,050
You betray me.
You betray the House of Saul!
329
00:24:06,134 --> 00:24:08,761
And you betray the God who anointed you!
330
00:24:10,263 --> 00:24:14,100
Father!
331
00:24:26,237 --> 00:24:27,363
I'm sorry.
332
00:24:27,447 --> 00:24:30,742
Jonathan. Wait.
333
00:24:32,869 --> 00:24:35,955
I am ashamed to be your son.
334
00:25:07,362 --> 00:25:08,821
That was terrible.
335
00:25:08,905 --> 00:25:11,449
Uh, you distracted me.
336
00:25:11,533 --> 00:25:13,368
- I'll go fetch it.
- No, no.
337
00:25:13,993 --> 00:25:18,122
No, it's too far.
I'll fetch it myself, I need the walk.
338
00:25:18,206 --> 00:25:20,625
Here. Take these back to the armory.
339
00:25:21,668 --> 00:25:23,002
Thank you, Reuben.
340
00:25:51,990 --> 00:25:53,032
It isn't safe.
341
00:25:54,409 --> 00:25:57,620
I've ordered the guards
east of here to be removed,
342
00:25:57,704 --> 00:25:59,789
clear you a path to Raham.
343
00:26:00,707 --> 00:26:02,000
Samuel.
344
00:26:03,209 --> 00:26:04,586
Thought that's where you might go.
345
00:26:06,129 --> 00:26:07,130
Yes.
346
00:26:09,048 --> 00:26:11,759
I'm sorry. I tried.
347
00:26:12,635 --> 00:26:14,679
My father will not relent.
348
00:26:15,722 --> 00:26:18,182
I'm afraid this will be the last time
we will see each other.
349
00:26:20,351 --> 00:26:22,896
I, uh... I did bring you a gift.
350
00:26:28,776 --> 00:26:29,777
For the poet.
351
00:26:36,451 --> 00:26:37,869
Jonathan, I will always love you
352
00:26:39,412 --> 00:26:40,663
and serve you.
353
00:26:41,539 --> 00:26:44,876
- I must ask something of you.
- Ask anything.
354
00:26:46,502 --> 00:26:48,922
I've told this to no one, but...
355
00:26:50,590 --> 00:26:52,050
...Sara is with child.
356
00:26:54,385 --> 00:26:56,346
You're going to be a father.
357
00:26:59,807 --> 00:27:01,851
And you want to name him David?
358
00:27:01,935 --> 00:27:03,102
- I will allow that.
- No.
359
00:27:04,771 --> 00:27:07,023
No.
360
00:27:09,108 --> 00:27:10,902
But I do ask for kindness...
361
00:27:12,111 --> 00:27:13,530
and mercy...
362
00:27:14,531 --> 00:27:15,907
when you come into your kingdom.
363
00:27:17,700 --> 00:27:19,536
My father said I was a fool.
364
00:27:20,370 --> 00:27:23,206
That as long as you lived,
my throne would never be established.
365
00:27:23,289 --> 00:27:26,876
- I--
- And in his madness, and in his jealousy...
366
00:27:27,669 --> 00:27:29,379
...he speaks the truth.
367
00:27:30,547 --> 00:27:32,549
And it is a truth that will apply to you.
368
00:27:32,632 --> 00:27:35,802
- Jonathan... I-I would never--
- David.
369
00:27:35,885 --> 00:27:38,054
Kings consolidate their rule.
370
00:27:38,930 --> 00:27:40,723
They do things
they said they would never do.
371
00:27:40,807 --> 00:27:41,975
I've seen this with my own eyes.
372
00:27:43,726 --> 00:27:45,186
So vow to me.
373
00:27:46,062 --> 00:27:48,356
Promise me you will never harm my family.
374
00:27:49,983 --> 00:27:51,818
That you will protect them when I...
375
00:27:54,821 --> 00:27:56,072
If I cannot.
376
00:27:57,866 --> 00:28:00,493
I vow. I vow.
377
00:28:02,078 --> 00:28:04,163
I will show your family kindness. Forever.
378
00:28:04,247 --> 00:28:05,665
Vow again.
379
00:28:05,748 --> 00:28:07,876
That you will never cut off your loyalty
to my house,
380
00:28:08,459 --> 00:28:10,211
even when all of your enemies lay
at your feet.
381
00:28:10,295 --> 00:28:11,963
You will never be one of them.
382
00:28:12,755 --> 00:28:14,883
This is a covenant between us.
383
00:28:29,230 --> 00:28:31,649
Then may
the House of David endure forever.
384
00:28:32,775 --> 00:28:34,277
May your reign never end.
385
00:28:37,280 --> 00:28:40,158
Jonathan.
386
00:28:46,956 --> 00:28:49,542
I did not ask for this.
387
00:28:50,501 --> 00:28:53,880
Jonathan, I never... I never wanted
any of this.
388
00:28:54,672 --> 00:28:57,592
- You would be the better king.
- No. No.
389
00:29:01,179 --> 00:29:03,264
God does not make mistakes like that.
390
00:29:40,552 --> 00:29:44,472
Drink this, so you don't catch fever.
You're shaking.
391
00:29:45,848 --> 00:29:48,893
- I-I left in haste with... nothing.
- Mm-hmm.
392
00:29:49,519 --> 00:29:52,397
- And Mychal?
- I am alone.
393
00:29:53,022 --> 00:29:56,317
Hmm. Alone? No, shepherd.
394
00:29:57,402 --> 00:30:00,655
Even when you are by yourself,
you are not alone.
395
00:30:01,322 --> 00:30:02,615
Thank you.
396
00:30:06,244 --> 00:30:09,080
Samuel, I love you,
but must you always speak in riddles?
397
00:30:09,163 --> 00:30:11,124
Do I? Oh, well.
398
00:30:11,207 --> 00:30:13,001
I have always liked riddles.
399
00:30:13,668 --> 00:30:17,171
Perhaps...
...you should write one of your songs
400
00:30:17,255 --> 00:30:19,424
about my riddles. Hmm?
401
00:30:19,507 --> 00:30:21,676
"Samuel's Song."
402
00:30:21,759 --> 00:30:23,344
Samuel, I don't know what to do.
403
00:30:24,304 --> 00:30:25,889
I don't know where to go.
404
00:30:26,681 --> 00:30:28,892
In battle, I have a plan, a strategy.
405
00:30:29,851 --> 00:30:31,019
I need one now.
406
00:30:31,102 --> 00:30:32,812
You need to find stillness.
407
00:30:33,396 --> 00:30:37,358
Mmm. You must quiet yourself in here.
408
00:30:37,442 --> 00:30:38,735
- And here.
- I try.
409
00:30:39,444 --> 00:30:41,696
When you tell me, "Listen to the wind,"
410
00:30:41,779 --> 00:30:43,281
I do. I listen.
411
00:30:44,324 --> 00:30:47,118
- But all I hear is the wind.
- Yeah, but you must have patience.
412
00:30:47,202 --> 00:30:48,536
Give it time.
413
00:30:50,997 --> 00:30:53,041
The Lord God will speak to you,
414
00:30:53,124 --> 00:30:55,793
as he has spoken to me so often.
415
00:31:00,006 --> 00:31:01,674
- What is it like?
- Hmm?
416
00:31:04,594 --> 00:31:06,512
Do you... Do you really hear his voice?
417
00:31:08,306 --> 00:31:13,478
His words have flowed through me
like water, clear and cold.
418
00:31:13,561 --> 00:31:17,649
And they have choked in my throat
like sand.
419
00:31:18,608 --> 00:31:23,571
They have rung in my head like a hammer.
An anvil at the fiery forge.
420
00:31:24,656 --> 00:31:29,494
And if his words have warmed my heart
from time to time...
421
00:31:30,912 --> 00:31:33,873
they have scorched my soul as well.
422
00:31:33,957 --> 00:31:36,251
- Hmm.
- But I tell you, of late,
423
00:31:37,085 --> 00:31:38,628
there are no words.
424
00:31:39,587 --> 00:31:41,422
What I hear is music.
425
00:31:42,090 --> 00:31:44,133
His music.
426
00:31:44,759 --> 00:31:46,511
Playing through what?
427
00:31:46,594 --> 00:31:50,390
- A simple shepherd, yeah.
- Yes.
428
00:31:52,725 --> 00:31:54,519
Sometimes, Samuel, I...
429
00:31:55,687 --> 00:31:58,231
I wish I could return
to the safety of the hills.
430
00:31:59,732 --> 00:32:01,150
No one knew my name.
431
00:32:01,776 --> 00:32:07,073
And I often wish I was raised in a family
and not at a tabernacle.
432
00:32:08,074 --> 00:32:13,329
Yet history is not forged
from the safety of hills.
433
00:32:14,622 --> 00:32:17,375
To live a life of service,
434
00:32:17,458 --> 00:32:21,963
of significance, is to pay a price.
435
00:32:22,046 --> 00:32:26,759
An uncommon life bears uncommon cost.
436
00:32:27,510 --> 00:32:30,847
You have been given
a great and a difficult task.
437
00:32:30,930 --> 00:32:35,310
And this task is given you
for God's own reasons.
438
00:32:36,311 --> 00:32:38,146
And so,
439
00:32:38,229 --> 00:32:43,693
you will travel...
...the road north to Nob.
440
00:32:43,776 --> 00:32:47,238
And you will ascend the mountain by the
thousand westward steps,
441
00:32:47,322 --> 00:32:48,948
so you will not be seen.
442
00:32:49,032 --> 00:32:50,033
Yes.
443
00:32:50,116 --> 00:32:51,910
You will hide among the priests,
444
00:32:52,493 --> 00:32:54,662
and you will await the word of the Lord.
445
00:32:54,746 --> 00:32:58,291
He will instruct you. This I promise.
446
00:33:00,293 --> 00:33:03,087
David, do not forget.
447
00:33:03,713 --> 00:33:06,341
The last time you passed
through your greatest fears,
448
00:33:06,424 --> 00:33:09,302
a giant fell at your feet.
449
00:33:10,887 --> 00:33:11,888
Yes.
450
00:33:14,432 --> 00:33:16,726
But this time I must face my own family.
451
00:33:16,809 --> 00:33:19,687
- Mmm.
- Saul was like a father to me.
452
00:33:19,771 --> 00:33:21,898
He was a son to me.
453
00:33:24,400 --> 00:33:26,277
You need not confront him.
454
00:33:27,320 --> 00:33:28,321
I will do it.
455
00:33:30,573 --> 00:33:31,741
- Samuel.
- Mmm.
456
00:33:33,785 --> 00:33:34,953
He will kill you.
457
00:33:36,538 --> 00:33:37,789
He will try.
458
00:33:41,000 --> 00:33:43,378
Why did you tell
Father David threatened me?
459
00:33:44,504 --> 00:33:47,298
Because we are all that remains.
460
00:33:49,050 --> 00:33:52,178
Mychal, I told you men are mad.
461
00:33:53,388 --> 00:33:54,931
Every last one of them.
462
00:33:55,765 --> 00:33:58,142
The other night...
463
00:34:00,853 --> 00:34:02,605
feels like another life.
464
00:34:04,357 --> 00:34:09,028
I was happy just for a moment. And now...
465
00:34:14,409 --> 00:34:15,994
David lied to me.
466
00:34:18,246 --> 00:34:20,206
He's not who he says he is.
467
00:34:21,916 --> 00:34:25,420
Like I said, they're mad.
468
00:34:28,131 --> 00:34:33,136
But... But he's my husband.
469
00:34:37,098 --> 00:34:38,766
And I love him. I...
470
00:34:38,850 --> 00:34:42,186
- I know. I'm sorry.
- I don't know what to do.
471
00:34:42,270 --> 00:34:44,063
I don't know how I can.
472
00:34:44,147 --> 00:34:48,568
- I don't know...
- I'm sorry. I know.
473
00:34:56,868 --> 00:34:58,244
I hate that chair.
474
00:35:02,874 --> 00:35:06,252
The chair is only a reflection
of the one who sits upon it.
475
00:35:06,336 --> 00:35:09,464
No. It's poison.
476
00:35:11,090 --> 00:35:13,134
It kills whoever sits upon it.
477
00:35:19,224 --> 00:35:20,225
I know.
478
00:36:05,687 --> 00:36:06,896
Priest of God.
479
00:36:09,482 --> 00:36:12,652
These steps are sacred.
Why do you climb them?
480
00:36:12,735 --> 00:36:18,157
I come to offer a thousand
of the best of the king's flock
481
00:36:18,241 --> 00:36:20,827
for your sacrifices,
482
00:36:20,910 --> 00:36:24,080
if you remove a curse from me.
483
00:36:24,163 --> 00:36:28,585
Your God is tormenting me night and day.
484
00:36:28,668 --> 00:36:31,379
I'm sorry. I cannot help you.
485
00:36:31,921 --> 00:36:34,841
And you do not belong
on this holy mountain.
486
00:37:03,620 --> 00:37:05,622
David, why have you come?
487
00:37:06,206 --> 00:37:08,625
Samuel sends me.
And he sends his blessing.
488
00:37:09,250 --> 00:37:10,585
You are alone?
489
00:37:11,294 --> 00:37:13,671
I am on a secret and urgent mission
from the king.
490
00:37:13,755 --> 00:37:15,048
Hmm.
491
00:37:15,131 --> 00:37:17,550
Uh, do you have any weapons here?
492
00:37:17,634 --> 00:37:19,052
A sword, a bow?
493
00:37:20,011 --> 00:37:21,554
I had to leave in haste.
494
00:37:21,638 --> 00:37:23,389
Um, there is no sword here.
495
00:37:23,473 --> 00:37:26,768
Except one. Come.
496
00:37:33,483 --> 00:37:35,068
The sword of Goliath.
497
00:37:36,027 --> 00:37:37,529
It is all that is here.
498
00:37:42,242 --> 00:37:45,119
If it aids you, take it.
499
00:38:05,390 --> 00:38:06,391
Thank you.
500
00:38:09,060 --> 00:38:10,436
I needed to remember.
501
00:38:11,062 --> 00:38:12,188
Remember what?
502
00:38:14,107 --> 00:38:15,608
The greatness of God.
503
00:38:20,113 --> 00:38:22,574
- Father.
- Soldiers are here.
504
00:38:22,657 --> 00:38:25,243
- What? What do they want?
- Him.
505
00:38:52,103 --> 00:38:56,232
The king has gone mad.
Our loyalty is to you, David.
506
00:38:57,358 --> 00:38:58,359
Rise.
507
00:39:03,531 --> 00:39:04,782
How did you find me?
508
00:39:04,866 --> 00:39:06,868
I tracked you. Like a wolf.
509
00:39:06,951 --> 00:39:10,413
- Were you followed?
- No. We rode hard.
510
00:39:18,796 --> 00:39:21,758
Father, I just received word from Edom.
511
00:39:22,383 --> 00:39:25,762
The king travels here himself
to finalize the terms of his aid.
512
00:39:26,763 --> 00:39:29,224
He is ready to make a new alliance.
513
00:39:29,307 --> 00:39:33,728
My son is a diplomat after all. Very well.
514
00:39:34,479 --> 00:39:38,024
I also have a plan
to solidify loyalty among the tribes.
515
00:39:38,107 --> 00:39:39,567
Especially Judah.
516
00:39:41,152 --> 00:39:42,779
It involves my sisters.
517
00:39:43,404 --> 00:39:44,489
My king.
518
00:39:44,572 --> 00:39:47,867
My king.
519
00:39:50,620 --> 00:39:53,665
I've seen something that may interest you.
520
00:39:56,167 --> 00:39:59,420
David is hiding among the priests of Nob!
521
00:40:00,755 --> 00:40:03,925
We will find him. We will bring him back.
522
00:40:05,051 --> 00:40:06,844
And use only necessary force.
523
00:40:08,846 --> 00:40:11,683
Do not allow the blood of holy men
be on our heads.
524
00:40:13,476 --> 00:40:14,477
We ride!
525
00:40:51,306 --> 00:40:52,307
Halt.
526
00:41:08,198 --> 00:41:11,117
Step aside, great one.
You're blocking our path.
527
00:41:11,201 --> 00:41:12,202
No.
528
00:41:13,953 --> 00:41:17,582
It is you who obstruct
the path of the one God has chosen.
529
00:41:18,291 --> 00:41:20,376
Samuel, step aside.
530
00:42:09,425 --> 00:42:11,469
What would you have me do?
531
00:42:15,265 --> 00:42:18,560
You have so many words for my brother.
Have you nothing for me?
532
00:42:22,856 --> 00:42:25,066
What would you have me do?
533
00:42:43,585 --> 00:42:46,421
- May I sit with you?
- Please.
534
00:42:52,719 --> 00:42:55,763
This is my father's ephod.
535
00:42:55,847 --> 00:42:58,808
It has been in this holy place
for ten generations.
536
00:43:10,069 --> 00:43:12,197
The Urim and Thummim.
537
00:43:19,287 --> 00:43:20,580
I see you need guidance.
538
00:43:24,626 --> 00:43:25,919
Yes, I do.
539
00:43:52,153 --> 00:43:56,032
What happened?
540
00:43:58,826 --> 00:44:00,119
How did they die?
541
00:44:00,745 --> 00:44:04,165
They've taken their own life.
To escape the torment.
542
00:44:05,917 --> 00:44:08,044
I know this torment very well.
543
00:44:10,296 --> 00:44:12,590
Where is he? Where is Samuel?
544
00:44:13,675 --> 00:44:15,134
He's guarding the road to Nob.
545
00:44:17,929 --> 00:44:19,430
Summon the royal guard.
546
00:44:21,182 --> 00:44:22,183
How many of them?
547
00:44:22,267 --> 00:44:23,268
All of them!
548
00:44:25,103 --> 00:44:26,563
Thank you, priests.
549
00:44:27,605 --> 00:44:30,316
We will ride north
to the caves of Adullam.
550
00:44:31,526 --> 00:44:32,527
That is near Gath.
551
00:44:33,278 --> 00:44:34,279
Yes.
552
00:44:34,946 --> 00:44:36,322
Saul will not follow us there.
553
00:44:37,240 --> 00:44:39,325
Be ready. We travel at dusk.
554
00:45:17,447 --> 00:45:19,657
You cursed my men as you cursed me.
555
00:45:19,741 --> 00:45:21,701
I cursed no one.
556
00:45:21,784 --> 00:45:24,662
Step aside, Samuel.
And I will let you live.
557
00:45:24,746 --> 00:45:27,415
I cannot allow you to pass.
558
00:45:27,498 --> 00:45:29,375
I have a thousand with me.
559
00:45:29,459 --> 00:45:31,878
And I have but one.
560
00:45:33,213 --> 00:45:35,340
Yet he is enough.
561
00:45:42,138 --> 00:45:44,140
Do not make me strike you down.
562
00:45:45,600 --> 00:45:47,477
Then do not try.
563
00:46:25,765 --> 00:46:28,434
Your torment has not ended, Saul.
564
00:46:29,310 --> 00:46:32,981
Instead,
it has corrupted your very nature.
565
00:46:33,064 --> 00:46:34,148
You lie.
566
00:46:34,232 --> 00:46:36,568
I defeated my curse.
567
00:46:38,611 --> 00:46:43,616
No, you have become your curse.
568
00:46:53,668 --> 00:46:55,044
Protect the king!
569
00:46:55,712 --> 00:46:59,257
God is not mocked!
570
00:47:15,648 --> 00:47:18,234
Darkness has prevailed.
571
00:47:18,318 --> 00:47:23,031
You have become what you have become.
572
00:47:23,114 --> 00:47:26,034
And I will no longer mourn for you.
573
00:47:27,035 --> 00:47:31,039
But you will prophesy for me.
574
00:47:31,122 --> 00:47:34,959
No.
575
00:47:35,043 --> 00:47:38,004
This will never be my destiny!
576
00:47:38,087 --> 00:47:40,840
I control my future.
577
00:47:42,133 --> 00:47:45,929
I control my fate.
578
00:47:46,012 --> 00:47:49,974
You will tell me what you see,
son of Kish.
579
00:47:52,143 --> 00:47:53,269
Speak!
580
00:47:55,146 --> 00:47:56,856
I see my crown.
581
00:47:57,982 --> 00:48:01,653
Resting on the head of another.
582
00:48:02,487 --> 00:48:04,030
Speak his name.
583
00:48:07,492 --> 00:48:09,244
Speak his name.
584
00:48:09,327 --> 00:48:12,747
No.
585
00:48:16,668 --> 00:48:19,546
You will speak his name!
586
00:48:24,592 --> 00:48:27,011
Speak his name!
587
00:48:27,637 --> 00:48:30,431
David!
588
00:48:32,517 --> 00:48:33,810
Good!
589
00:48:38,731 --> 00:48:39,732
What is it?
590
00:48:42,694 --> 00:48:43,695
I'm not sure.
591
00:48:48,408 --> 00:48:49,409
Let's go.
592
00:49:10,388 --> 00:49:12,223
My king.
593
00:49:12,932 --> 00:49:16,769
King Saul.
594
00:49:23,359 --> 00:49:24,569
I'm Doeg.
595
00:49:29,782 --> 00:49:32,452
- Where is Samuel?
- Gone.
596
00:49:32,535 --> 00:49:35,580
The tracks of blood lead east.
597
00:49:35,663 --> 00:49:37,290
Should I find him?
598
00:49:40,001 --> 00:49:44,589
Abner.
599
00:49:46,841 --> 00:49:50,053
My king, where do we go from here?
600
00:49:51,638 --> 00:49:53,348
Onward to Nob.
601
00:49:54,432 --> 00:49:55,642
To end this.
602
00:49:57,310 --> 00:49:59,729
Most of the men are not fit to travel.
603
00:50:00,355 --> 00:50:04,943
My king. My men are fit to travel.
604
00:50:05,902 --> 00:50:08,071
Good. Bring them.
605
00:50:09,405 --> 00:50:10,823
Follow me.
606
00:50:36,975 --> 00:50:38,017
What is happening?
607
00:50:39,143 --> 00:50:43,481
Son, go. Get the ephod and leave.
608
00:50:44,107 --> 00:50:47,485
It must be protected.
I will handle this. Now go.
609
00:51:01,124 --> 00:51:02,542
My king.
610
00:51:07,463 --> 00:51:10,717
My friend. Why have you come?
611
00:51:11,551 --> 00:51:14,262
Why have you betrayed me, priest?
612
00:51:15,388 --> 00:51:16,389
Betrayed?
613
00:51:17,390 --> 00:51:21,978
Ahimelech, listen now and speak the truth.
614
00:51:22,604 --> 00:51:24,480
Why have you hidden the traitor from me?
615
00:51:25,648 --> 00:51:27,442
So he can rise up against me?
616
00:51:27,525 --> 00:51:28,902
Whom do you speak of?
617
00:51:28,985 --> 00:51:30,570
The son of Jesse.
618
00:51:31,154 --> 00:51:32,572
David?
619
00:51:32,655 --> 00:51:34,699
Who among your servants is
as faithful as he?
620
00:51:34,782 --> 00:51:36,784
He has risen against me.
621
00:51:36,868 --> 00:51:39,746
And you have aided him, have you not?
622
00:51:39,829 --> 00:51:41,414
Speak the truth.
623
00:51:43,416 --> 00:51:47,086
I gave him sacred bread.
And the sword of Goliath.
624
00:51:47,712 --> 00:51:49,005
It was all I had.
625
00:51:49,631 --> 00:51:51,090
The sword of Goliath?
626
00:51:53,468 --> 00:51:55,595
He will raise an army against me.
627
00:51:55,678 --> 00:51:57,513
I-I knew nothing of this.
628
00:51:57,597 --> 00:52:00,099
I tire of this struggle.
629
00:52:00,683 --> 00:52:04,229
There is no struggle, my lord.
We all serve you.
630
00:52:04,312 --> 00:52:05,772
As does David.
631
00:52:08,858 --> 00:52:11,653
Then let me ask you a question,
son of Ahitub.
632
00:52:13,029 --> 00:52:17,367
If the great one, Samuel,
were to tell you another was anointed,
633
00:52:17,450 --> 00:52:21,204
that God had chosen someone else...
634
00:52:25,708 --> 00:52:27,168
whom would you serve?
635
00:52:31,589 --> 00:52:35,343
I would serve God above man.
636
00:52:38,012 --> 00:52:39,389
We all would.
637
00:52:41,140 --> 00:52:42,767
Thank you for your honesty.
638
00:52:48,982 --> 00:52:49,983
Kill them all.
639
00:52:53,528 --> 00:52:56,030
Saul, these are servants
of the Most High--
640
00:52:57,198 --> 00:52:59,367
They betray me as David does.
641
00:53:00,702 --> 00:53:03,454
Kill them all!
642
00:53:24,684 --> 00:53:27,270
My king. My friend.
643
00:53:29,564 --> 00:53:32,483
I will do anything for you, Saul.
644
00:53:33,484 --> 00:53:35,111
But I will not do this.
645
00:53:46,915 --> 00:53:49,209
Uh, I will do it.
646
00:53:55,590 --> 00:53:57,467
I will do it gladly.
647
00:53:58,551 --> 00:54:00,094
Burn everything!
648
00:54:00,762 --> 00:54:02,847
Their God, their curses!
649
00:54:02,931 --> 00:54:06,434
Everything! Kill them all!
650
00:54:32,335 --> 00:54:33,836
What have you done?
651
00:54:35,880 --> 00:54:37,507
What is necessary.
652
00:55:02,448 --> 00:55:03,449
Samuel?
653
00:55:13,585 --> 00:55:14,919
My love?
654
00:55:20,133 --> 00:55:21,384
Samuel.
655
00:55:22,927 --> 00:55:24,053
Hila.
656
00:55:28,766 --> 00:55:30,435
Is it not beautiful?
657
00:55:32,437 --> 00:55:33,813
God's creation.
658
00:55:37,567 --> 00:55:39,444
But I feel...
659
00:55:40,278 --> 00:55:44,282
something terrible has happened.
660
00:55:45,867 --> 00:55:49,704
Rest, Samuel.
661
00:55:51,539 --> 00:55:54,209
You have played your part
in the grand design.
662
00:55:54,918 --> 00:55:58,004
God knows.
663
00:55:59,714 --> 00:56:05,511
I... have tried.
664
00:56:07,555 --> 00:56:08,765
No.
665
00:56:09,557 --> 00:56:11,226
You have fought well.
666
00:56:13,269 --> 00:56:14,854
You have finished well.
667
00:56:18,650 --> 00:56:21,361
Yes.
668
00:56:21,444 --> 00:56:24,822
It is beautiful.
669
00:56:47,053 --> 00:56:48,888
The giant slayer is
in the mountains,
670
00:56:48,972 --> 00:56:50,890
in the caves of Adullam.
671
00:56:50,974 --> 00:56:52,559
He's being hunted.
672
00:56:52,642 --> 00:56:54,310
By whom?
673
00:56:55,186 --> 00:56:56,187
By Saul.
674
00:57:02,110 --> 00:57:03,111
Saul?
675
00:57:10,118 --> 00:57:11,578
My finest work.
676
00:57:12,370 --> 00:57:15,832
- How many have you made?
- A thousand by harvest.
677
00:57:17,834 --> 00:57:20,169
Go find David
and I will meet you back at my village.
678
00:57:20,253 --> 00:57:22,130
I'll meet you there as soon as I can.
679
00:57:22,213 --> 00:57:24,924
- I need to find him before my father does.
- Be careful.
680
00:57:25,633 --> 00:57:27,760
- Sara.
- Don't worry. I will be safe.
681
00:57:27,844 --> 00:57:30,305
No. I need you to understand.
682
00:57:30,388 --> 00:57:32,765
There's a war coming. I know.
683
00:57:33,600 --> 00:57:34,726
We will be safe.
684
00:57:37,353 --> 00:57:38,354
Go.
685
00:58:12,055 --> 00:58:13,223
We're being watched.
686
00:58:39,916 --> 00:58:41,125
Cousin.
687
00:58:43,586 --> 00:58:45,380
You are a hard man to find.
688
00:58:46,548 --> 00:58:47,715
Are you here to fight me?
689
00:58:51,928 --> 00:58:53,179
Eliab?
690
00:58:57,809 --> 00:58:58,977
No, brother.
691
00:59:02,939 --> 00:59:04,566
We are here to serve you.
692
00:59:42,145 --> 00:59:45,023
Be gracious to me, O God,
be gracious to me,
693
00:59:48,193 --> 00:59:52,113
for in you my soul takes refuge,
694
00:59:54,240 --> 00:59:56,993
in the shadow of your wings I take refuge
695
00:59:59,370 --> 01:00:02,415
until the storm passes by.
696
01:00:29,484 --> 01:00:30,485
My king.
697
01:00:32,153 --> 01:00:33,613
May I make an introduction?
698
01:00:34,280 --> 01:00:37,492
At long last, the king of Edom.
699
01:00:46,334 --> 01:00:50,505
You can kill me.
But you'll never know your purpose.
700
01:00:51,214 --> 01:00:56,177
I can teach you to be a king.
Greater than your father.
701
01:01:09,440 --> 01:01:11,359
Show me your purpose.
702
01:01:13,361 --> 01:01:15,572
Show me your will for your kingdom.
48680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.