All language subtitles for House.Of.David.S02E04_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,495 --> 00:00:17,539 Previously on House of David... 2 00:00:17,622 --> 00:00:19,082 I won this battle. 3 00:00:19,165 --> 00:00:20,583 You will anoint me again. 4 00:00:20,667 --> 00:00:22,585 This I cannot do. 5 00:00:22,669 --> 00:00:26,381 David loves me. There is no good reason why he would have David marry you. 6 00:00:26,464 --> 00:00:28,841 Your sister is right. She is the better choice. 7 00:00:31,928 --> 00:00:34,681 Get out of Israel. I will find you and I will kill you. 8 00:00:38,685 --> 00:00:41,855 Eshbaal will wed Dinah. The daughter of Yahir of Dan. 9 00:00:41,938 --> 00:00:45,233 We need no ceremony. Together we can have a second chance. 10 00:00:45,316 --> 00:00:50,738 The one Samuel anoints, he must be slain along with everyone in his household. 11 00:00:50,822 --> 00:00:53,241 You and your child defile the name of Jesse. 12 00:00:53,324 --> 00:00:55,743 Your mother, born an enemy of our people. 13 00:00:55,827 --> 00:00:58,371 I took her in haste. Married unlawfully. 14 00:00:58,454 --> 00:01:00,957 You took my signet ring. Changed my law! 15 00:01:01,040 --> 00:01:04,294 You will not accompany me and our family to the Tabernacle. 16 00:01:04,794 --> 00:01:07,297 Adriel brings important news. 17 00:01:07,380 --> 00:01:09,507 I saw Samuel come to Bethlehem. 18 00:01:10,216 --> 00:01:12,176 I know who he anointed. 19 00:01:30,361 --> 00:01:32,989 How big is it, Mother? The Tabernacle. 20 00:01:33,072 --> 00:01:35,158 Bigger than anything you ever seen. 21 00:01:35,742 --> 00:01:36,743 Just wait. 22 00:01:36,826 --> 00:01:38,453 It is quite a sight, David. 23 00:01:38,536 --> 00:01:41,956 The holiest place in the land on the holiest day of the year. 24 00:01:42,040 --> 00:01:43,791 Will God be watching us today? 25 00:01:43,875 --> 00:01:46,044 God watches us every day. 26 00:01:46,127 --> 00:01:47,212 Especially you, Nathaneel. 27 00:01:47,879 --> 00:01:50,340 - That's why he laughs so much. - Eliab. 28 00:01:51,591 --> 00:01:54,302 Is that it? 29 00:02:04,646 --> 00:02:05,730 Yes. 30 00:02:06,564 --> 00:02:07,941 The Tabernacle. 31 00:02:09,943 --> 00:02:12,111 Where the spirit of God dwells. 32 00:02:12,946 --> 00:02:13,947 David? 33 00:02:19,327 --> 00:02:21,329 Everyone is getting ready to leave. 34 00:02:25,083 --> 00:02:26,084 You all right? 35 00:02:28,419 --> 00:02:29,420 Yes. 36 00:02:30,463 --> 00:02:33,508 I'm listening for my mother's voice in the wind. 37 00:02:48,398 --> 00:02:49,774 I wanted to tell her. 38 00:02:51,192 --> 00:02:52,235 Tell her what? 39 00:02:52,735 --> 00:02:54,195 I'm going to the Tabernacle. 40 00:02:54,279 --> 00:02:56,197 You didn't go together as a child? 41 00:02:58,908 --> 00:03:01,578 She was never allowed. 42 00:03:03,121 --> 00:03:04,122 Nor was I. 43 00:03:04,205 --> 00:03:06,499 Come. We will return home. 44 00:03:06,583 --> 00:03:07,667 No. 45 00:03:09,043 --> 00:03:11,045 No, not because of me. You go. 46 00:03:11,129 --> 00:03:14,048 No. None of us are allowed ever again. 47 00:03:14,132 --> 00:03:16,885 This is the decision of the elders. 48 00:03:16,968 --> 00:03:18,428 - Hypocrites. - Eliab. 49 00:03:18,511 --> 00:03:20,889 - This is because of David. - Eliab, silence. 50 00:03:24,017 --> 00:03:26,060 Now you're an honored guest. 51 00:03:27,103 --> 00:03:30,231 Hmm? You're champion of the king. 52 00:03:37,197 --> 00:03:38,198 Come on. 53 00:03:38,281 --> 00:03:39,282 Let's go. 54 00:04:14,400 --> 00:04:15,485 Is all well, my king? 55 00:04:16,778 --> 00:04:17,987 All is not well. 56 00:04:19,656 --> 00:04:22,033 We have a traitor in our midst. 57 00:04:25,078 --> 00:04:27,121 Curse Samuel. 58 00:04:29,541 --> 00:04:33,670 This blood is on his head. 59 00:04:34,629 --> 00:04:36,005 The anointed one? 60 00:04:38,216 --> 00:04:39,342 Well, rest assured, 61 00:04:40,927 --> 00:04:42,679 this threat will be removed. 62 00:04:43,471 --> 00:04:45,890 First his family, then the anointed himself. 63 00:04:45,974 --> 00:04:47,517 Joab will handle it. 64 00:04:48,226 --> 00:04:51,646 I-I was thinking I would, uh, enlist someone else for this. 65 00:04:51,729 --> 00:04:52,939 No. 66 00:04:53,648 --> 00:04:56,109 Joab, he's the one I trust. 67 00:04:59,612 --> 00:05:00,613 Of course. 68 00:05:02,448 --> 00:05:05,076 The deed will be done before we reach the Tabernacle. 69 00:05:22,552 --> 00:05:26,389 Father would be proud seeing you attend Tabernacle. 70 00:05:27,265 --> 00:05:28,975 He would be proud of both of us. 71 00:05:29,809 --> 00:05:33,229 Uh, actually, I'm not going with you. 72 00:05:33,313 --> 00:05:35,982 I just heard I'm being sent on a mission with Joab. 73 00:05:36,065 --> 00:05:37,525 Now? 74 00:05:37,609 --> 00:05:38,610 Why? 75 00:05:38,693 --> 00:05:40,570 Uh, he would not tell me. 76 00:05:41,362 --> 00:05:42,363 Must be important. 77 00:05:44,157 --> 00:05:46,159 I wanted us to share this. 78 00:05:50,288 --> 00:05:52,916 Uh, perhaps it was something I was never meant to see. 79 00:06:06,679 --> 00:06:08,514 You have to clean this every day. 80 00:06:09,224 --> 00:06:10,350 You promise? 81 00:06:10,433 --> 00:06:11,935 Sara. 82 00:06:12,727 --> 00:06:14,437 Mychal. Get some rest. 83 00:06:15,522 --> 00:06:18,024 My family owes you a great debt. 84 00:06:18,107 --> 00:06:19,609 It is my pleasure to serve. 85 00:06:19,692 --> 00:06:21,069 You do more than serve. 86 00:06:21,694 --> 00:06:23,112 Because of you, my brother lives. 87 00:06:23,196 --> 00:06:26,157 Well, I am happy my skills were of use. 88 00:06:26,241 --> 00:06:28,243 I know Jonathan well. 89 00:06:28,326 --> 00:06:32,330 His feelings for you, they go deeper than gratitude. 90 00:06:34,040 --> 00:06:36,084 Men are often confused when I treat them. 91 00:06:36,167 --> 00:06:39,546 It's a sense of affection and reverence for the healer. 92 00:06:39,629 --> 00:06:40,630 Hmm. 93 00:06:41,506 --> 00:06:43,424 If you were to ask me... 94 00:06:45,301 --> 00:06:47,762 feelings seem to run both ways. 95 00:06:52,016 --> 00:06:53,601 We only just met. 96 00:06:55,812 --> 00:06:57,730 So... So come with us. 97 00:07:00,441 --> 00:07:01,776 To the Tabernacle? 98 00:07:03,862 --> 00:07:06,990 If you leave, you'll never know what could be. 99 00:07:10,952 --> 00:07:13,955 So, you'll come? 100 00:07:16,749 --> 00:07:18,251 - Yes? - Fine. 101 00:07:21,337 --> 00:07:22,672 How is my boy? 102 00:07:22,755 --> 00:07:24,007 How is Samson? 103 00:07:27,760 --> 00:07:28,887 Brother. 104 00:07:33,182 --> 00:07:34,517 Are you joining us? 105 00:07:34,601 --> 00:07:37,186 Your sister seems to think you are still ill. 106 00:07:41,900 --> 00:07:43,109 I've never felt worse. 107 00:07:44,027 --> 00:07:45,904 Well, then I suppose I am duty bound. 108 00:07:48,489 --> 00:07:50,033 Let's get you a horse. 109 00:07:52,285 --> 00:07:53,620 You're welcome, Brother. 110 00:08:10,220 --> 00:08:11,346 It's a long journey. 111 00:08:13,223 --> 00:08:14,474 Doesn't mean we have to talk. 112 00:08:16,226 --> 00:08:17,352 It's fine with me. 113 00:08:29,948 --> 00:08:32,951 Perhaps you prefer to ride in the carriage? 114 00:08:33,618 --> 00:08:35,286 You are the wife of a prince now. 115 00:08:36,496 --> 00:08:40,500 So quick to marry, yet you know so little about me. 116 00:08:57,183 --> 00:08:59,018 Need help climbing up, my prince? 117 00:09:05,942 --> 00:09:07,277 Too late to back out now. 118 00:09:15,493 --> 00:09:16,619 Why is Mother not coming? 119 00:09:19,205 --> 00:09:20,540 Father. 120 00:09:21,124 --> 00:09:23,167 She has always been with us at the Tabernacle. 121 00:09:23,877 --> 00:09:25,461 And this year, she will not be. 122 00:09:58,453 --> 00:10:02,749 Uriah, I am to lead, but I don't know which way we are supposed to be going. 123 00:10:04,417 --> 00:10:07,712 - You see that scout ahead of the column? - Yes. 124 00:10:07,795 --> 00:10:10,048 Keep him in sight and just follow his horse. 125 00:10:10,757 --> 00:10:11,758 Thank you. 126 00:10:18,848 --> 00:10:21,100 Our new commander is asking for directions, huh? 127 00:10:21,601 --> 00:10:23,937 Should we be worried? 128 00:10:25,730 --> 00:10:28,483 Remind me, Oaz, how many giants have you killed? 129 00:10:52,840 --> 00:10:55,134 Will you at least tell me where we are going? 130 00:10:56,594 --> 00:10:58,346 Is it Kiriath-jearim? 131 00:10:58,429 --> 00:11:01,432 No, we're headed south. 132 00:11:01,975 --> 00:11:02,976 Judah? 133 00:11:05,061 --> 00:11:06,479 Where exactly? What village? 134 00:11:07,564 --> 00:11:09,983 - And why? - Eliab. 135 00:11:11,442 --> 00:11:13,862 You will know the truth when the time is right. 136 00:11:30,545 --> 00:11:32,130 - Mmm, do you want some? - I don't like it. 137 00:11:37,135 --> 00:11:38,136 David. 138 00:11:38,803 --> 00:11:39,804 My king. 139 00:11:43,892 --> 00:11:46,352 Thank you for this great honor. 140 00:11:47,103 --> 00:11:49,606 It is the least I could do for one so loyal. 141 00:11:55,445 --> 00:11:56,613 I envy you, 142 00:11:57,989 --> 00:12:00,617 experiencing all this for the first time. 143 00:12:03,244 --> 00:12:06,581 The Day of Atonement is a time for repentance 144 00:12:07,916 --> 00:12:12,086 for the things that distance us from God 145 00:12:13,213 --> 00:12:16,758 and for the consequences our choices have caused. 146 00:12:19,177 --> 00:12:24,599 It is a ceremony that marks both the beginning and the end of many things. 147 00:12:35,944 --> 00:12:36,945 You will see. 148 00:13:04,389 --> 00:13:07,141 Our commander's a singer, huh? 149 00:13:19,696 --> 00:13:20,697 Don't mind them. 150 00:13:22,407 --> 00:13:23,992 Earning their trust takes time. 151 00:13:24,784 --> 00:13:28,413 You know, I've been a shepherd for many years leading my father's flocks, 152 00:13:30,039 --> 00:13:32,417 and they have always followed me with great loyalty. 153 00:13:32,500 --> 00:13:34,252 Well, men are not sheep. 154 00:13:36,004 --> 00:13:38,214 To be a soldier is to face pain 155 00:13:39,591 --> 00:13:40,592 and hardship 156 00:13:41,926 --> 00:13:44,262 and the possibility of death every day. 157 00:13:47,473 --> 00:13:52,437 So a leader must provide them with a purpose greater than themselves. 158 00:13:54,772 --> 00:13:55,773 Mmm. 159 00:13:57,483 --> 00:13:58,693 You'll get there, David. 160 00:14:00,403 --> 00:14:01,487 One way or another. 161 00:14:19,005 --> 00:14:21,758 We have servants to tend the horses. 162 00:14:23,843 --> 00:14:26,804 You think she would have figured that out by now, but you know Mychal. 163 00:14:28,097 --> 00:14:29,307 I do. 164 00:14:32,018 --> 00:14:34,312 I wanted to tell you, I convinced my father 165 00:14:34,395 --> 00:14:36,898 to grant your family a hundred head of sheep. 166 00:14:38,525 --> 00:14:41,402 And your father, he will be restored in Judah, 167 00:14:41,986 --> 00:14:43,738 welcome to worship with the others. 168 00:14:43,821 --> 00:14:46,032 - All past sins wiped clean... - Hmm. 169 00:14:46,115 --> 00:14:47,242 ...so... 170 00:14:47,325 --> 00:14:49,285 ...so he could join us next year. 171 00:14:50,203 --> 00:14:52,163 That is my gift to you. 172 00:14:53,039 --> 00:14:54,040 Thank you. 173 00:14:56,918 --> 00:14:58,836 But my love cannot be bought, Mirab. 174 00:15:01,631 --> 00:15:02,882 Perhaps it can be earned? 175 00:15:06,219 --> 00:15:07,220 It already was. 176 00:15:09,639 --> 00:15:10,932 Look, David. 177 00:15:14,477 --> 00:15:18,773 I know I am not the one you chose, but I will make this the right choice. 178 00:15:21,568 --> 00:15:23,653 Do you know what you have done to your sister? 179 00:15:25,488 --> 00:15:26,573 What I have done? 180 00:15:29,367 --> 00:15:32,662 David, I have never been chosen, ever. 181 00:15:33,580 --> 00:15:36,249 I am overlooked. 182 00:15:36,332 --> 00:15:37,375 I'm ignored. 183 00:15:38,710 --> 00:15:40,712 I think you know what that feels like. 184 00:15:40,795 --> 00:15:45,258 To be forgotten by your family, to not have a path. 185 00:15:46,759 --> 00:15:48,428 But now look at you. 186 00:15:51,681 --> 00:15:55,476 You slayed that giant, and it upset everything. 187 00:15:56,811 --> 00:16:00,648 You found your path, and I would like to find mine. 188 00:16:01,774 --> 00:16:04,736 Because I deserve to have a future as much as Mychal. 189 00:16:05,320 --> 00:16:07,614 And the truth is, you and I, we... 190 00:16:07,697 --> 00:16:10,158 we are what this kingdom needs. 191 00:16:11,367 --> 00:16:15,496 And that is why my father made his choice, and he will not change his mind. 192 00:16:17,624 --> 00:16:19,626 Now, you don't have to like it, 193 00:16:20,585 --> 00:16:23,254 and, really, you don't have to love me, 194 00:16:24,964 --> 00:16:28,968 but the eyes of the nation are on us. 195 00:16:30,303 --> 00:16:37,060 So, please just don't embarrass me. 196 00:16:40,688 --> 00:16:41,731 Help! 197 00:16:42,732 --> 00:16:43,733 Help! 198 00:16:44,776 --> 00:16:46,236 Over there! 199 00:16:46,319 --> 00:16:47,695 What happened to you? 200 00:16:47,779 --> 00:16:50,031 Armed men. Philistines. 201 00:16:50,114 --> 00:16:51,950 Sacking village after village. 202 00:16:52,033 --> 00:16:54,160 Now, mine. 203 00:16:55,161 --> 00:16:56,454 Geba. 204 00:16:57,038 --> 00:16:58,456 David, 205 00:16:59,123 --> 00:17:01,042 take your brother and a detachment of men. 206 00:17:01,125 --> 00:17:02,502 We'll call for reinforcements. 207 00:17:02,585 --> 00:17:04,170 - As you wish. - Take him. 208 00:17:04,254 --> 00:17:05,255 Lead us. 209 00:17:05,338 --> 00:17:06,839 Abi, let's go. 210 00:17:07,465 --> 00:17:08,633 Ready your weapons! 211 00:17:08,716 --> 00:17:10,093 The Philistines are attacking! 212 00:17:22,647 --> 00:17:25,984 Joab, why are we here? 213 00:17:28,194 --> 00:17:29,195 Hey. 214 00:17:29,904 --> 00:17:30,989 No more secrets. 215 00:17:32,365 --> 00:17:33,575 These are my neighbors. 216 00:17:34,659 --> 00:17:37,954 The man Samuel anointed, he lives here. 217 00:17:39,414 --> 00:17:40,415 No. 218 00:17:43,084 --> 00:17:44,335 That cannot be true. 219 00:17:45,253 --> 00:17:47,380 Yet it is. 220 00:17:49,632 --> 00:17:50,925 And what are we to do? 221 00:17:51,009 --> 00:17:53,678 Remove the threat along with his bloodline. 222 00:17:54,679 --> 00:17:56,180 There can be no survivors. 223 00:17:57,432 --> 00:17:58,433 Joab... 224 00:18:00,894 --> 00:18:02,604 These are good people. 225 00:18:03,438 --> 00:18:04,480 We cannot. 226 00:18:04,564 --> 00:18:05,565 I will not. 227 00:18:07,358 --> 00:18:09,277 Would you rather it be your family? 228 00:18:13,406 --> 00:18:14,616 Eliab, what are you doing here? 229 00:18:14,699 --> 00:18:16,701 Your father said you had returned to Gibeah. 230 00:18:16,784 --> 00:18:18,119 Tobiah, son of Japheth, 231 00:18:19,287 --> 00:18:21,206 you've been declared a traitor. 232 00:18:21,289 --> 00:18:23,499 What? No. Joab. 233 00:18:24,417 --> 00:18:26,336 - No, I don't understand. - Joab. 234 00:18:27,170 --> 00:18:29,631 Eliab, tell him. You know me. 235 00:18:29,714 --> 00:18:31,674 Your death is necessary to preserve the future... 236 00:18:31,758 --> 00:18:32,884 - Joab. - ...of our rightful king... 237 00:18:32,967 --> 00:18:34,719 - Merciful God, please. - ...the true anointed one. 238 00:18:34,802 --> 00:18:35,845 Eliab, tell him. 239 00:18:35,929 --> 00:18:38,932 - Abba! - Go! Get away, Son. 240 00:18:39,015 --> 00:18:41,351 Run! 241 00:18:42,518 --> 00:18:44,771 I'll go after the boy. 242 00:18:44,854 --> 00:18:46,105 You finish the rest. 243 00:18:47,106 --> 00:18:48,191 Be smart, cousin. 244 00:18:57,075 --> 00:19:00,119 No, please. Tobiah. 245 00:19:00,203 --> 00:19:02,622 - Tobiah? - Where's abba? 246 00:19:37,240 --> 00:19:39,617 How could you do this? 247 00:19:39,701 --> 00:19:41,494 God is furious. 248 00:19:41,578 --> 00:19:44,163 This is our leader? I don't know if I want... 249 00:19:44,247 --> 00:19:45,248 Over here! 250 00:19:45,999 --> 00:19:48,668 - Here, there's some survivors! - I told you he wasn't ready. 251 00:19:48,751 --> 00:19:49,919 God, help me. 252 00:19:50,003 --> 00:19:51,004 Oaz... 253 00:19:59,470 --> 00:20:01,598 That is a dozen men we've lost, David. 254 00:20:02,515 --> 00:20:03,558 A dozen men. 255 00:20:04,809 --> 00:20:06,060 Why did you rush in? 256 00:20:07,186 --> 00:20:10,607 Uriah, take Oaz. Tend to the wounded. Now. 257 00:20:14,694 --> 00:20:18,907 I told you he's not a leader. 258 00:20:18,990 --> 00:20:20,325 Enough. 259 00:20:21,326 --> 00:20:23,077 The Philistines were attacking the villagers. 260 00:20:25,455 --> 00:20:27,874 I did what I-I felt I-I must do. 261 00:20:29,876 --> 00:20:31,294 You know what they would have done. 262 00:20:31,377 --> 00:20:33,004 We had the advantage. 263 00:20:34,422 --> 00:20:37,508 But you led with emotion and you gave up our position. 264 00:20:38,092 --> 00:20:41,012 My prince, there's something you should see. 265 00:20:42,055 --> 00:20:44,432 You just got men killed who did not need to die. 266 00:21:02,575 --> 00:21:04,118 Every dead Philistine had one. 267 00:21:06,120 --> 00:21:08,331 There were two wagons loaded with them. 268 00:21:09,415 --> 00:21:10,750 More that escaped. 269 00:21:10,833 --> 00:21:11,960 Charcoal. 270 00:21:12,043 --> 00:21:13,044 Burned wood? 271 00:21:13,628 --> 00:21:16,464 What do they want with burned wood, huh? 272 00:21:16,548 --> 00:21:19,551 Why risk life and limb for it? 273 00:21:51,791 --> 00:21:54,294 David, come sit by the fire. Come. 274 00:22:07,807 --> 00:22:10,310 I got those men killed. 275 00:22:12,812 --> 00:22:14,606 It was a battle. 276 00:22:15,315 --> 00:22:17,317 They knew the cost. 277 00:22:17,400 --> 00:22:18,943 They followed me. 278 00:22:19,861 --> 00:22:21,863 They trusted me. 279 00:22:29,412 --> 00:22:30,830 You know... 280 00:22:32,081 --> 00:22:36,794 I grew up watching my father send men to their death, 281 00:22:37,754 --> 00:22:38,922 so... 282 00:22:41,424 --> 00:22:43,218 I know what war does. 283 00:22:46,679 --> 00:22:52,644 Not just to the ones who fight, but to those left behind. 284 00:23:00,109 --> 00:23:02,737 Grief cannot be avoided, David. 285 00:23:05,657 --> 00:23:07,617 But you don't have to do it alone. 286 00:23:25,134 --> 00:23:26,219 Hey. 287 00:24:08,428 --> 00:24:09,512 Well? 288 00:24:12,265 --> 00:24:13,808 This still feels heavy. 289 00:24:14,350 --> 00:24:17,061 You promised me iron swords as refined as Goliath's. 290 00:24:17,145 --> 00:24:20,273 I need time, my king. And more materials. 291 00:24:20,356 --> 00:24:23,109 I've given you all you required 292 00:24:23,943 --> 00:24:25,445 at the cost of many men, 293 00:24:26,321 --> 00:24:31,618 and yet you fail to live up to your promises, huh? 294 00:24:33,328 --> 00:24:35,413 Perhaps you are not as skilled as your master. 295 00:24:35,496 --> 00:24:38,082 There is no one as skilled as my master. 296 00:24:38,666 --> 00:24:40,960 - Then where is he? - No one knows, my king. 297 00:24:41,044 --> 00:24:42,879 He's believed to be dead. 298 00:24:43,671 --> 00:24:45,256 Goliath's sword was his last. 299 00:24:46,382 --> 00:24:47,967 But I am his best apprentice. 300 00:24:48,051 --> 00:24:50,511 Please, I will prove my worth. 301 00:24:50,595 --> 00:24:53,806 And soon, you will lead a vast army 302 00:24:53,890 --> 00:24:55,892 wielding the greatest weapons known to man. 303 00:25:01,105 --> 00:25:02,106 Not for men. 304 00:25:03,066 --> 00:25:04,567 For gods and kings. 305 00:25:06,027 --> 00:25:07,529 Can you do that or not? 306 00:25:07,612 --> 00:25:09,739 - Yes. Yes, my lord. - Mm-hmm. 307 00:25:09,822 --> 00:25:10,865 I will show you. 308 00:25:12,158 --> 00:25:13,159 Good. 309 00:25:15,787 --> 00:25:17,705 Get back to work. 310 00:25:56,494 --> 00:26:00,081 David! David! David! 311 00:26:07,672 --> 00:26:13,469 Long ago, Adonai revealed the Tabernacle to Moses from Mount Sinai 312 00:26:13,553 --> 00:26:17,265 and told him to build one just like it on Earth. 313 00:26:17,849 --> 00:26:19,350 It is like... 314 00:26:20,310 --> 00:26:22,437 a shadow of the heavenly realm. 315 00:26:23,146 --> 00:26:25,356 Right here for us. 316 00:26:25,440 --> 00:26:26,441 Yeah. 317 00:26:27,400 --> 00:26:29,611 David! David! David! 318 00:26:52,091 --> 00:26:53,676 My people! 319 00:26:55,136 --> 00:26:57,055 I present to you... 320 00:26:57,722 --> 00:26:58,806 the giant-slayer! 321 00:27:00,475 --> 00:27:03,311 And his princess, Mirab. 322 00:27:07,023 --> 00:27:08,525 Pretend, David. 323 00:27:09,108 --> 00:27:11,069 If not for them, for me. 324 00:27:11,152 --> 00:27:13,488 - David! David! David! - Please. 325 00:27:44,602 --> 00:27:45,979 Where were you? 326 00:27:46,062 --> 00:27:47,397 What was this mission? 327 00:27:48,731 --> 00:27:50,233 We will not speak of it. 328 00:27:51,818 --> 00:27:53,027 Not here. 329 00:27:54,779 --> 00:27:55,905 Not ever. 330 00:29:23,326 --> 00:29:26,913 If you have come to put hands on Samuel, 331 00:29:27,664 --> 00:29:31,668 you will first have to go through all the priests of the Tabernacle 332 00:29:33,169 --> 00:29:35,088 in front of all the people of Israel. 333 00:29:38,007 --> 00:29:42,220 I assure you, we have no need or wish to harm the Seer. 334 00:29:42,303 --> 00:29:47,892 In fact, we come offering him a relief from his own sins. 335 00:30:19,632 --> 00:30:21,467 What do you think you're doing? 336 00:30:24,262 --> 00:30:26,097 Isn't it obvious? 337 00:30:26,806 --> 00:30:29,142 I thought we had an understanding. 338 00:30:31,978 --> 00:30:34,856 You mean how you'd rather ride a horse than have my child? 339 00:30:36,900 --> 00:30:39,360 Than have any man's child. 340 00:30:40,570 --> 00:30:46,367 So much pain and suffering, swollen belly, the risk of death, for what? 341 00:30:46,451 --> 00:30:49,120 Huh? A moment of pleasure? 342 00:30:52,290 --> 00:30:53,666 I promise you... 343 00:30:55,251 --> 00:30:57,045 it will be much more than just a moment. 344 00:31:02,592 --> 00:31:04,510 The Law of Moses clearly states 345 00:31:04,594 --> 00:31:09,140 the Day of Atonement is a time to practice self-denial. 346 00:31:13,061 --> 00:31:14,062 You're mad. 347 00:31:15,480 --> 00:31:21,402 Well, when the sun sets tomorrow, the day of self-denial will be over. 348 00:31:22,445 --> 00:31:26,699 And we'll see if you still feel the need to draw a blade on me then. 349 00:31:26,783 --> 00:31:27,784 Mmm. 350 00:31:29,536 --> 00:31:31,204 We shall see, husband. 351 00:32:00,316 --> 00:32:02,026 Still sleeping under the stars? 352 00:32:02,819 --> 00:32:04,696 Mychal. 353 00:32:04,779 --> 00:32:06,406 Please, sit down. 354 00:32:15,582 --> 00:32:18,710 Uh, I've made a decision about us. 355 00:32:18,793 --> 00:32:20,795 If this is about earlier, 356 00:32:20,879 --> 00:32:24,257 your sister was performing for the crowd and I took no pleasure-- 357 00:32:24,340 --> 00:32:25,884 But the people did. 358 00:32:27,135 --> 00:32:29,596 I can see how this ends. 359 00:32:30,847 --> 00:32:34,017 Let's spare ourselves more pain. 360 00:32:34,100 --> 00:32:35,143 You... 361 00:32:36,019 --> 00:32:38,479 You will marry Mirab, and I... 362 00:32:38,563 --> 00:32:40,273 - I will live with it. - No, no. 363 00:32:40,356 --> 00:32:42,108 I... I can... I cannot. 364 00:32:42,192 --> 00:32:45,403 I won't. [stammers] I love you, Mychal. 365 00:32:45,486 --> 00:32:46,654 Only you. 366 00:32:47,405 --> 00:32:51,326 There's more to consider than our own happiness. 367 00:32:52,952 --> 00:32:55,788 Perhaps I was only meant to help you face the giant. 368 00:32:55,872 --> 00:32:58,333 - Perhaps that is God's purpose in this. - What? No. 369 00:32:58,833 --> 00:33:01,586 We are meant to be together. I know it. 370 00:33:03,254 --> 00:33:05,632 Listen, we just need to keep fighting. 371 00:33:06,424 --> 00:33:07,717 I am fighting. 372 00:33:08,509 --> 00:33:10,887 I'm fighting for something else. 373 00:33:10,970 --> 00:33:12,013 For what? 374 00:33:12,096 --> 00:33:13,473 My family. 375 00:33:13,556 --> 00:33:15,558 But you said yourself, you blame your own father. 376 00:33:15,642 --> 00:33:18,561 I'm angry with him, yes, but he's still my father. 377 00:33:19,270 --> 00:33:21,105 - And he's the anointed. - Is he? 378 00:33:22,982 --> 00:33:24,442 Do not speak against God. 379 00:33:24,526 --> 00:33:26,069 Not to me and certainly not here. 380 00:33:26,152 --> 00:33:28,947 - No, no, no, that's not what I meant. - I love you, but I... 381 00:33:29,030 --> 00:33:32,242 I will not choose you or anyone over his will. 382 00:33:32,325 --> 00:33:35,036 What if choosing me is God's will? 383 00:33:35,119 --> 00:33:38,581 You keep saying that, but have you even asked him? 384 00:33:38,665 --> 00:33:40,542 - Constantly. - Has he answered? 385 00:33:40,625 --> 00:33:43,378 - Well, not yet, but-- - That is our answer. 386 00:33:43,461 --> 00:33:48,550 If we were truly meant to be together, this would be easier. 387 00:33:48,633 --> 00:33:53,346 We wouldn't have to keep fighting against the current or breaking my family apart. 388 00:33:53,429 --> 00:33:56,432 David, my mother isn't even here. 389 00:33:57,141 --> 00:33:58,226 I know, I know. 390 00:33:58,309 --> 00:33:59,644 I fear... 391 00:34:00,937 --> 00:34:02,480 I fear we are being selfish. 392 00:34:02,564 --> 00:34:03,898 Mychal, please. 393 00:34:03,982 --> 00:34:05,650 I've made my decision. 394 00:34:08,361 --> 00:34:12,448 If you love me, you'll respect it. 395 00:34:43,688 --> 00:34:45,190 This is because of David. 396 00:34:45,273 --> 00:34:50,195 This is not his fault or yours, but it will be your burden to bear. 397 00:34:51,529 --> 00:34:53,740 So, instead of judging others as they do, 398 00:34:54,365 --> 00:34:57,952 concern yourself with the man God wants you to become. 399 00:35:00,121 --> 00:35:03,750 Perhaps then, you will be the one to redeem our family. 400 00:35:15,887 --> 00:35:17,096 Abba! 401 00:35:19,098 --> 00:35:23,228 Tobiah. Tobiah. 402 00:36:01,599 --> 00:36:02,976 My king. 403 00:36:06,187 --> 00:36:09,858 Thank you, Abner, for bringing my most honored guest. 404 00:36:12,902 --> 00:36:14,654 Tell me, Saul... 405 00:36:14,737 --> 00:36:16,948 Are all your honored guests brought forcibly 406 00:36:17,031 --> 00:36:18,992 to your tent in the dead of night? 407 00:36:19,075 --> 00:36:20,368 Hila... 408 00:36:21,744 --> 00:36:26,457 I didn't bring you here to threaten you, but to appeal. 409 00:36:26,541 --> 00:36:29,252 We have much to discuss. 410 00:36:29,335 --> 00:36:31,129 Please, sit. 411 00:36:31,212 --> 00:36:33,089 I prefer to stand. 412 00:36:33,756 --> 00:36:35,091 Where is Ahinoam? 413 00:36:35,174 --> 00:36:37,176 Do you not always travel together? 414 00:36:38,177 --> 00:36:40,054 The queen is not your concern. 415 00:36:40,138 --> 00:36:42,390 I sincerely hope she isn't ill 416 00:36:42,473 --> 00:36:46,978 or grappling with demons of the mind, as you have been of late. 417 00:36:47,854 --> 00:36:52,775 I assure you, Hila, my mind has never been more clear. 418 00:36:53,359 --> 00:36:55,320 And Samuel needs to know that. 419 00:36:57,238 --> 00:37:02,368 Convince your husband, who has clearly lost sight of God's purpose, 420 00:37:02,452 --> 00:37:04,370 to make the right choice. 421 00:37:05,747 --> 00:37:10,126 Tomorrow, Samuel must reaffirm his support for me as king 422 00:37:10,210 --> 00:37:12,503 in front of the gathered people of Israel. 423 00:37:12,587 --> 00:37:15,673 You kept him bound as a prisoner. 424 00:37:16,925 --> 00:37:19,886 Even that couldn't convince him to do as you wish. 425 00:37:20,595 --> 00:37:24,891 Of all places, why would his mind be changed here? 426 00:37:24,974 --> 00:37:28,686 If God has failed to tell him the answer to that question, 427 00:37:28,770 --> 00:37:33,191 then perhaps it will fall to me to speak truth in his ear. 428 00:37:33,274 --> 00:37:34,651 Do you not see? 429 00:37:35,735 --> 00:37:40,240 When Samuel's words favor your house, you accept them from God. 430 00:37:41,074 --> 00:37:44,285 And when they do not, you dismiss them. 431 00:37:45,036 --> 00:37:49,040 Either God speaks through my husband, or he does not. 432 00:37:49,123 --> 00:37:54,254 And if he does not, then your anointing was never just. 433 00:37:55,296 --> 00:37:57,924 So, you have lost either way. 434 00:37:58,591 --> 00:38:01,970 Accept this and you will know peace. 435 00:38:02,053 --> 00:38:06,140 No man lives forever and Samuel's time will end 436 00:38:06,224 --> 00:38:10,603 sooner than it should if he continues to defy me. 437 00:38:11,729 --> 00:38:13,064 And, Hila... 438 00:38:15,066 --> 00:38:19,153 I would be terribly burdened if anything happened to you as well. 439 00:38:26,369 --> 00:38:31,916 Lord of Hosts, I ask you on behalf of those still faithful. 440 00:38:34,669 --> 00:38:38,840 Show your love and kindness to your people, Israel... 441 00:38:41,509 --> 00:38:44,637 for we have forsaken Adonai. 442 00:38:45,221 --> 00:38:48,766 We have sinned against you... 443 00:38:51,311 --> 00:38:54,063 and we have sinned against each other. 444 00:38:59,402 --> 00:39:03,156 But you are long-suffering 445 00:39:04,782 --> 00:39:06,117 and compassionate. 446 00:39:09,537 --> 00:39:15,001 You are slow to anger and your mercy is abounding. 447 00:39:16,669 --> 00:39:20,006 May our sacrifice be acceptable in your sight 448 00:39:20,089 --> 00:39:22,133 as we enter this new year. 449 00:39:24,052 --> 00:39:25,803 Free us from sin. 450 00:39:26,429 --> 00:39:29,057 Forgive us our trespasses. 451 00:39:30,016 --> 00:39:32,936 And, Lord, crown us 452 00:39:33,770 --> 00:39:37,690 with your blessing and with your grace. 453 00:39:48,284 --> 00:39:49,285 Ah... 454 00:39:50,161 --> 00:39:51,579 And where have you been? 455 00:39:52,997 --> 00:39:54,874 Just enjoying the night air. 456 00:39:56,543 --> 00:39:58,336 Ah. 457 00:40:03,091 --> 00:40:04,133 Good. 458 00:40:31,202 --> 00:40:32,579 Thank you. 459 00:40:36,833 --> 00:40:38,459 What? 460 00:40:38,543 --> 00:40:40,920 - You should not be in here. - Jonathan! 461 00:40:41,004 --> 00:40:42,422 It's all right. 462 00:40:42,505 --> 00:40:44,007 No, no, it's fine. 463 00:40:45,133 --> 00:40:46,509 Leave us. 464 00:40:47,552 --> 00:40:48,553 Come. 465 00:40:49,596 --> 00:40:50,597 Samuel. 466 00:40:50,680 --> 00:40:53,266 So, you have won a... a great victory. 467 00:40:53,349 --> 00:40:54,601 It is well done. 468 00:40:54,684 --> 00:40:56,436 Mmm, the victory was won by David. 469 00:41:00,106 --> 00:41:01,691 Ah. Something troubles you. 470 00:41:05,278 --> 00:41:06,946 He is the anointed one. 471 00:41:09,032 --> 00:41:11,242 Chosen by God to replace my father. 472 00:41:13,161 --> 00:41:14,495 Is he not? 473 00:41:19,334 --> 00:41:20,501 - Hmm. - So... 474 00:41:22,212 --> 00:41:23,880 what does your heart tell you? 475 00:41:26,966 --> 00:41:29,969 He has become my friend... 476 00:41:31,971 --> 00:41:33,473 and I am teaching him the skills 477 00:41:33,556 --> 00:41:37,268 he could use to destroy my father, my family, myself. 478 00:41:39,187 --> 00:41:41,523 It... 479 00:41:42,023 --> 00:41:43,900 It threatens to corrupt the mind. 480 00:41:43,983 --> 00:41:45,235 Listen to me. 481 00:41:45,944 --> 00:41:50,073 No one, not even I, can know exactly 482 00:41:50,156 --> 00:41:56,037 what Adonai intends or how his will may manifest. 483 00:41:57,830 --> 00:42:03,545 Do you truly believe that David would ever harm you or your family? 484 00:42:05,004 --> 00:42:06,130 I do not. 485 00:42:08,758 --> 00:42:12,053 But... what is my purpose in this? 486 00:42:14,597 --> 00:42:18,601 If he is to sit on the throne, I am his greatest obstacle. 487 00:42:20,061 --> 00:42:22,438 Then become his greatest ally. 488 00:42:24,649 --> 00:42:28,528 Help David to become the man God needs him to be. 489 00:42:29,654 --> 00:42:32,407 Oh, Jonathan, Jonathan. 490 00:42:32,490 --> 00:42:36,160 In the meantime, try to take some joy 491 00:42:37,161 --> 00:42:38,872 in your own life. 492 00:42:41,875 --> 00:42:43,042 Wash your hands. 493 00:42:44,043 --> 00:42:45,044 Go on. 494 00:43:09,194 --> 00:43:11,237 You owe me a great debt, son of Jesse. 495 00:43:11,946 --> 00:43:14,908 I have saved you and your family from a quick death. 496 00:43:17,076 --> 00:43:18,077 You have done what? 497 00:43:19,454 --> 00:43:21,289 I know who you're meant to be, David. 498 00:43:22,248 --> 00:43:23,374 I, uh... 499 00:43:24,125 --> 00:43:26,211 I know about the anointing. 500 00:43:29,756 --> 00:43:32,884 Ah, so it is true. 501 00:43:34,844 --> 00:43:36,679 Your eyes betray you. 502 00:43:37,555 --> 00:43:38,765 Ah... 503 00:43:41,142 --> 00:43:42,143 Do not worry. 504 00:43:42,227 --> 00:43:45,146 I have put the name of another in the king's ear. 505 00:43:46,147 --> 00:43:48,733 The name of a man I will not miss. 506 00:43:50,026 --> 00:43:52,695 They have died in your place, David. 507 00:43:55,114 --> 00:43:56,115 So, 508 00:43:57,200 --> 00:44:02,664 when the scepter returns to Judah as prophesied and you sit on your throne, 509 00:44:03,957 --> 00:44:07,961 my little musical warrior, huh, 510 00:44:08,044 --> 00:44:10,046 remember who protected you. 511 00:44:53,923 --> 00:44:55,508 The Lord has chose. 512 00:45:32,045 --> 00:45:35,924 Upon this goat, I lay all our wrongdoings, 513 00:45:36,007 --> 00:45:39,552 that it may bear them away into the wilderness. 514 00:45:39,636 --> 00:45:44,015 Let it carry our guilt far from us, 515 00:45:44,098 --> 00:45:47,060 never to defile these people again. 516 00:45:58,655 --> 00:46:00,240 Tekiah Gedolah. 517 00:46:21,970 --> 00:46:25,348 Your false anointed one breathes no more. 518 00:46:27,183 --> 00:46:31,437 God revealed him to me that I might smite him from the face of the Earth. 519 00:46:32,021 --> 00:46:36,025 Now show the people I am God's chosen king. 520 00:46:37,193 --> 00:46:39,863 Anoint me once again, here and now. 521 00:46:42,824 --> 00:46:46,953 Only then will peace reign throughout the land. 522 00:46:48,580 --> 00:46:50,290 I do as God speaks. 523 00:46:51,875 --> 00:46:53,167 You know this, Saul. 524 00:46:54,460 --> 00:46:57,589 And what you are asking, God has not spoken. 525 00:48:58,334 --> 00:48:59,460 Hey. 526 00:49:00,169 --> 00:49:01,170 Hey. 527 00:49:02,088 --> 00:49:03,506 I am with you, brother. 528 00:49:04,716 --> 00:49:07,760 I fight with you and I mourn with you. 529 00:49:17,395 --> 00:49:19,772 You have made the wrong choice. 530 00:49:22,066 --> 00:49:23,193 Saul... 531 00:49:25,653 --> 00:49:27,739 I do not fear you. 532 00:49:28,573 --> 00:49:30,408 I do not serve you. 533 00:49:31,951 --> 00:49:33,786 This altar is for priests, 534 00:49:34,871 --> 00:49:36,331 not kings. 535 00:50:18,289 --> 00:50:19,832 You'll get what you want. 536 00:50:21,459 --> 00:50:22,752 I won't fight you anymore. 537 00:50:25,213 --> 00:50:26,506 I will accept it. 538 00:50:30,134 --> 00:50:33,429 - Mychal. - But I cannot be beside you for this. 539 00:50:39,185 --> 00:50:42,605 Don't expect me to forgive you, Mirab. 540 00:50:45,900 --> 00:50:47,193 I can't. 541 00:51:03,793 --> 00:51:05,044 Jonathan. 542 00:51:05,962 --> 00:51:08,590 A wise man told me to take joy in my life... 543 00:51:11,801 --> 00:51:13,303 ...and I am heeding his words. 544 00:51:13,386 --> 00:51:15,388 I know what it is you want... 545 00:51:17,015 --> 00:51:18,641 but this, 546 00:51:19,851 --> 00:51:22,562 us, cannot be. 547 00:51:26,858 --> 00:51:28,067 Do you not want it too? 548 00:51:31,112 --> 00:51:33,114 I told you my brother died in battle, 549 00:51:34,073 --> 00:51:35,992 but I didn't tell you the whole story. 550 00:51:37,535 --> 00:51:38,995 His name was Isaac. 551 00:51:40,663 --> 00:51:42,290 He died at the battle of Michmash. 552 00:51:44,709 --> 00:51:47,795 The same battle that made you famous as a hero of Israel. 553 00:51:49,005 --> 00:51:51,966 They say you climbed a steep cliff and launched an attack 554 00:51:52,050 --> 00:51:55,303 on the Philistines with only your armor-bearer at your side. 555 00:51:56,387 --> 00:51:57,972 Two against an army. 556 00:52:00,391 --> 00:52:03,144 My brother was one of the hundreds of men 557 00:52:03,228 --> 00:52:06,064 inspired by your bravery to join the fight... 558 00:52:08,149 --> 00:52:10,735 and he died because of it. 559 00:52:14,072 --> 00:52:18,451 No matter how hard I try, and believe me, I have tried... 560 00:52:19,786 --> 00:52:22,747 I cannot stop holding you responsible for his death. 561 00:52:25,667 --> 00:52:26,668 I save lives... 562 00:52:28,294 --> 00:52:29,963 and you take them. 563 00:52:32,131 --> 00:52:33,424 It's as simple as that. 564 00:52:38,805 --> 00:52:40,098 Sara... 565 00:53:13,840 --> 00:53:14,966 Are you all right? 39711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.