All language subtitles for House.Of.David.S02E02_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,583 --> 00:00:17,669 Previously on House of David... 2 00:00:17,752 --> 00:00:19,546 Fight with me! 3 00:00:26,594 --> 00:00:30,890 Tell David I'm sorry I doubted him. 4 00:00:30,974 --> 00:00:34,602 You have been planning the takeover of my throne. 5 00:00:34,686 --> 00:00:36,896 - This offer of marriage is over. - No, Saul. 6 00:00:43,570 --> 00:00:46,072 You and I are the only two of our line that will survive. 7 00:00:46,155 --> 00:00:48,741 We are Israel's only hope. You must crown me king. 8 00:00:50,910 --> 00:00:52,036 They're running away. 9 00:00:54,247 --> 00:00:56,165 Victory! 10 00:00:56,249 --> 00:00:58,251 Giant-slayer! 11 00:00:58,334 --> 00:01:00,879 Father, there is no one more worthy for us to honor. 12 00:01:01,671 --> 00:01:03,798 My sword. It is now yours. 13 00:01:03,882 --> 00:01:05,008 Thank you. 14 00:01:05,091 --> 00:01:07,343 Guards! Arrest the Seer. 15 00:01:07,886 --> 00:01:09,053 This is finished, Samuel. 16 00:01:09,137 --> 00:01:10,763 No, Saul. 17 00:01:12,098 --> 00:01:13,683 It is just beginning. 18 00:01:21,024 --> 00:01:22,567 History will tell you 19 00:01:22,650 --> 00:01:26,279 that the House of Saul was defeated by his enemies. 20 00:01:27,030 --> 00:01:31,784 Others will tell you that there was never supposed to be a king in Israel, 21 00:01:31,868 --> 00:01:35,205 and for this reason, God forsook him. 22 00:01:36,831 --> 00:01:43,546 But I will tell you that a house divided against itself cannot stand. 23 00:01:43,630 --> 00:01:47,300 And my father was not defeated from without. 24 00:01:47,383 --> 00:01:49,761 He was overthrown from within. 25 00:01:50,595 --> 00:01:55,225 From the one closest to him, one he trusted. 26 00:01:55,975 --> 00:01:57,769 The one I loved. 27 00:02:03,733 --> 00:02:06,110 Abner, what troubles him? 28 00:02:07,195 --> 00:02:08,988 Many things that trouble the king. 29 00:02:09,072 --> 00:02:10,698 I'm sure seeing you will remedy them. 30 00:02:31,761 --> 00:02:33,096 It is you, isn't it? 31 00:02:40,687 --> 00:02:41,688 My king? 32 00:02:44,399 --> 00:02:47,944 I loved you, trusted you. 33 00:02:49,696 --> 00:02:51,739 And still, you betrayed me. 34 00:02:53,074 --> 00:02:54,659 My king, I am loyal to you. 35 00:02:57,370 --> 00:02:58,788 As I always have been. 36 00:03:04,294 --> 00:03:05,837 Loyal... 37 00:03:09,591 --> 00:03:10,967 Are you? 38 00:03:15,513 --> 00:03:17,515 No more deception. 39 00:03:17,599 --> 00:03:18,933 Speak the truth. 40 00:03:21,436 --> 00:03:22,979 Did Samuel choose you? 41 00:03:24,230 --> 00:03:27,275 - My king, please just sit down-- - Did he choose you? 42 00:03:28,151 --> 00:03:29,152 Did he? 43 00:03:30,195 --> 00:03:32,155 - Did Samuel choose you? - No. 44 00:03:34,616 --> 00:03:35,783 No. 45 00:03:38,077 --> 00:03:39,454 God chose me. 46 00:04:52,151 --> 00:04:56,406 People of Gibeah, welcome home your king. 47 00:04:56,489 --> 00:04:59,617 Yes! Yes! 48 00:05:01,494 --> 00:05:05,999 Saul, son of Kish, returning to you victorious in battle. 49 00:05:18,678 --> 00:05:23,308 My people, God has shined upon us once again. 50 00:05:23,892 --> 00:05:25,768 We keep this between us for now. 51 00:05:25,852 --> 00:05:30,148 Even as the Philistines brought forth their mighty giant, Goliath. 52 00:05:30,231 --> 00:05:31,316 I understand. 53 00:05:32,692 --> 00:05:35,612 And, Mother, he will too. 54 00:05:36,988 --> 00:05:38,364 We did this out of necessity. 55 00:05:40,658 --> 00:05:43,828 It will be shock enough for him to see you return from exile. 56 00:05:45,079 --> 00:05:47,123 No, I will decide when it's best to tell him. 57 00:05:48,541 --> 00:05:50,460 ...with only a sling. 58 00:05:50,543 --> 00:05:55,298 And he slayed the mighty giant with a single stone. 59 00:06:03,723 --> 00:06:07,393 Now, if there are any doubts if God is still with us, 60 00:06:07,477 --> 00:06:11,231 let this be a message to us all. 61 00:06:11,314 --> 00:06:15,151 God has given us the victory! 62 00:06:20,657 --> 00:06:23,284 Would you like to meet the giant slayer? 63 00:06:23,368 --> 00:06:25,286 Yes! 64 00:06:25,370 --> 00:06:29,082 David of the tribe of Judah. 65 00:06:29,165 --> 00:06:32,377 Simple shepherd, musician. 66 00:06:32,460 --> 00:06:37,090 Now, champion for all of Israel. Step forth! 67 00:06:41,469 --> 00:06:45,723 David! David! 68 00:06:53,773 --> 00:06:58,945 From this day forward, you will join the House of Saul. 69 00:06:59,028 --> 00:07:02,240 My daughter will be given to you in marriage. 70 00:07:05,785 --> 00:07:08,663 And, David, as a reward for your bravery, 71 00:07:08,746 --> 00:07:12,333 I give you command of a thousand men! 72 00:07:20,008 --> 00:07:22,218 - David! David! - David! 73 00:07:32,103 --> 00:07:33,104 Mychal! 74 00:07:36,649 --> 00:07:37,650 Mychal! 75 00:07:38,359 --> 00:07:39,402 Thank you. Yes. 76 00:07:40,486 --> 00:07:44,699 Giants fall and small men rise. 77 00:07:45,783 --> 00:07:47,243 And what of us? 78 00:07:47,327 --> 00:07:49,579 There's a price to pay for what we did. 79 00:07:50,580 --> 00:07:52,749 Oh, I settled my debt, son. 80 00:07:54,167 --> 00:07:58,671 What I know has a currency worth more than gold. 81 00:07:58,755 --> 00:08:01,299 Thank you. Thank you. 82 00:08:24,822 --> 00:08:26,074 Ahinoam. 83 00:08:31,120 --> 00:08:33,206 Mother. 84 00:08:33,289 --> 00:08:35,416 - Oh! You're bleeding. - I'm fine. 85 00:08:35,500 --> 00:08:37,460 My sisters have more blood on them than I do. 86 00:08:43,341 --> 00:08:46,177 Come. 87 00:08:55,436 --> 00:08:56,729 Eshbaal. 88 00:08:58,314 --> 00:08:59,315 Esh. 89 00:09:05,029 --> 00:09:06,781 Mirab. 90 00:09:06,865 --> 00:09:08,241 How are you here? 91 00:09:09,701 --> 00:09:11,077 A story for another time. 92 00:09:11,160 --> 00:09:14,497 - Esh! You're back. - Mychal. Oh. 93 00:09:14,998 --> 00:09:17,876 - Your hair, it's... - Jonathan. 94 00:09:17,959 --> 00:09:19,836 - ...different. Uh... - Better? 95 00:09:20,336 --> 00:09:21,671 No. 96 00:09:21,754 --> 00:09:23,923 Different. Different. 97 00:09:24,007 --> 00:09:25,008 Father. 98 00:09:31,264 --> 00:09:32,932 May the king live forever. 99 00:09:35,184 --> 00:09:36,769 I know there is much to explain. 100 00:09:39,856 --> 00:09:42,442 Come here, son. Come here. 101 00:09:44,694 --> 00:09:47,989 Explanations will come later. 102 00:09:48,072 --> 00:09:50,325 My family is whole again! 103 00:09:51,201 --> 00:09:54,204 Explanations will come later. 104 00:09:54,287 --> 00:09:57,123 I'm sorry. I'm sorry. 105 00:09:57,624 --> 00:09:59,334 It's fine. We're fine. 106 00:10:02,337 --> 00:10:03,922 Excuse me, Father. 107 00:10:07,759 --> 00:10:08,760 What is it? 108 00:10:10,595 --> 00:10:12,764 It's David's brother, Nathaneel. 109 00:10:14,349 --> 00:10:15,350 Excuse me. 110 00:10:16,726 --> 00:10:17,727 My king. 111 00:10:18,478 --> 00:10:20,313 I need to go and find David. 112 00:10:20,396 --> 00:10:22,357 You need to go and have a wash. 113 00:10:22,440 --> 00:10:23,983 You might be right. 114 00:10:24,067 --> 00:10:25,193 Right. 115 00:10:27,070 --> 00:10:29,948 David? Who is David? 116 00:10:30,031 --> 00:10:32,617 I have so much to tell you. So much. 117 00:10:32,700 --> 00:10:35,578 All right. Remember that shepherd that... 118 00:10:42,544 --> 00:10:44,796 Alive. 119 00:10:46,589 --> 00:10:48,424 Alive. 120 00:10:59,143 --> 00:11:00,562 Looking for someone? 121 00:11:03,523 --> 00:11:06,860 Look at you. [chuckles] David. 122 00:11:11,072 --> 00:11:12,824 But how are you healing? 123 00:11:12,907 --> 00:11:15,285 I-I still have the image of that spear hitting you. 124 00:11:16,160 --> 00:11:19,664 Honestly, I can't remember ever feeling better. 125 00:11:20,915 --> 00:11:22,208 I know what you mean. 126 00:11:23,501 --> 00:11:28,298 I-I feel like the world has shifted, 127 00:11:28,381 --> 00:11:31,301 and we're here in the middle of it. 128 00:11:33,386 --> 00:11:35,221 My father is better. 129 00:11:35,847 --> 00:11:40,393 I think God has brought my family back together again. 130 00:11:45,064 --> 00:11:46,190 And there's you. 131 00:11:47,525 --> 00:11:50,695 Us. Us, Mychal. 132 00:11:51,529 --> 00:11:55,033 Yes. Us. 133 00:11:56,701 --> 00:11:57,702 David. 134 00:11:59,162 --> 00:12:01,539 Jonathan, what is it? 135 00:12:05,168 --> 00:12:06,169 Are you all right? 136 00:12:07,212 --> 00:12:08,504 Afraid I have bitter news. 137 00:12:09,923 --> 00:12:11,674 It's your brother, Nathaneel. 138 00:12:32,403 --> 00:12:37,200 You don't have to speak, Great One, but at least eat. 139 00:12:38,284 --> 00:12:40,495 I am nourished by the Lord God. 140 00:12:42,497 --> 00:12:44,165 Samuel, you have betrayed the king. 141 00:12:44,749 --> 00:12:46,918 An act, as you know, is punishable by death. 142 00:12:47,001 --> 00:12:49,254 But Saul is feeling generous after our victory, 143 00:12:49,337 --> 00:12:53,174 and so I've... ...I've come here with this offer. 144 00:12:55,718 --> 00:12:57,262 The Day of Atonement is coming. 145 00:12:57,887 --> 00:13:01,849 You will be there, as always, beside Saul at the Tabernacle, 146 00:13:02,600 --> 00:13:04,018 and you will anoint him again 147 00:13:05,395 --> 00:13:06,771 in front of all the priests... 148 00:13:08,773 --> 00:13:09,983 and all of Israel. 149 00:13:10,066 --> 00:13:12,819 Abner, son of Endor... 150 00:13:15,572 --> 00:13:18,283 you were born into darkness. Were you not? 151 00:13:21,536 --> 00:13:23,621 I have renounced that place. 152 00:13:23,705 --> 00:13:27,292 I would have thought watching your mother consumed by darkness 153 00:13:27,375 --> 00:13:30,962 would be warning enough for the house you serve. 154 00:13:32,338 --> 00:13:33,464 I did warn them. 155 00:13:34,132 --> 00:13:38,011 What we allow, we become. 156 00:13:40,013 --> 00:13:41,180 Warn them again, 157 00:13:42,724 --> 00:13:49,230 or the darkness that has consumed Saul will consume you as well. 158 00:14:42,867 --> 00:14:43,868 My prince. 159 00:14:45,286 --> 00:14:48,414 Kezia. 160 00:14:49,707 --> 00:14:52,335 - I will wake the queen right away. - No. 161 00:14:53,711 --> 00:14:55,046 Do not tell my family. 162 00:14:55,129 --> 00:14:56,839 My father is finally stable. 163 00:14:57,465 --> 00:14:59,175 I will not be the one to trouble him. 164 00:14:59,884 --> 00:15:01,010 Let me see. 165 00:15:05,348 --> 00:15:06,599 I know of a healer. 166 00:15:07,141 --> 00:15:08,726 He's in the hills of Gibeah. 167 00:15:11,062 --> 00:15:13,982 I was often injured before I served your family. 168 00:15:14,065 --> 00:15:16,609 He saved me from death more than once. 169 00:15:20,154 --> 00:15:21,155 Take me there. 170 00:17:35,540 --> 00:17:39,669 My king. Dagonor, son of Ashdod, has arrived. 171 00:17:50,221 --> 00:17:51,222 Dagonor. 172 00:17:52,515 --> 00:17:55,143 Be thankful you still have a throne to sit on. 173 00:17:59,022 --> 00:18:02,734 Throwing away the lives of so many men has consequences. 174 00:18:03,276 --> 00:18:06,362 We all grieve the loss of your father. He was a good king. 175 00:18:06,446 --> 00:18:07,447 Was he? 176 00:18:08,740 --> 00:18:10,950 We have more important losses to grieve. 177 00:18:11,910 --> 00:18:16,623 - We should have defeated them. - Your plan was flawed, Achish. 178 00:18:18,124 --> 00:18:19,500 I had giants. 179 00:18:19,584 --> 00:18:25,256 Mm-hmm, that you hid behind and it cost us everything. 180 00:18:26,507 --> 00:18:28,092 Have you come here looking for a fight? 181 00:18:29,802 --> 00:18:34,474 I've come, uh... to make a point. 182 00:18:34,557 --> 00:18:35,934 Azor. 183 00:18:43,441 --> 00:18:44,525 Then you should make it. 184 00:19:14,556 --> 00:19:16,516 You had the right idea. 185 00:19:17,600 --> 00:19:19,310 You just used the wrong weapon. 186 00:19:26,734 --> 00:19:27,902 Look at the blade. 187 00:19:39,080 --> 00:19:40,081 Not a mark. 188 00:19:40,915 --> 00:19:45,003 The key to defeating the Hebrews was never the size or strength of your giant. 189 00:19:45,086 --> 00:19:47,380 It was the sword in his hand. 190 00:19:48,631 --> 00:19:50,842 We are no longer in the age of bronze. 191 00:19:51,676 --> 00:19:54,012 Victory now hinges on the forging of iron. 192 00:19:54,721 --> 00:19:56,681 When you created that sword for Goliath, 193 00:19:58,266 --> 00:20:00,184 you didn't fully understand what you had made. 194 00:20:01,019 --> 00:20:03,813 Imagine, a Philistine army 195 00:20:03,897 --> 00:20:08,526 with every man wielding a weapon like this. 196 00:20:09,235 --> 00:20:10,904 None could stand against us. 197 00:20:12,238 --> 00:20:13,448 That is my point. 198 00:20:31,299 --> 00:20:32,800 You're finally awake. 199 00:20:35,511 --> 00:20:37,222 Let's look at that ugly thing. 200 00:20:40,642 --> 00:20:43,937 Worse than last night. Frankincense. 201 00:20:45,980 --> 00:20:47,607 May I... May I ask your names? 202 00:20:48,274 --> 00:20:49,901 I'm Hiram. 203 00:20:49,984 --> 00:20:52,654 That's Sara, my granddaughter and my assistant. 204 00:20:53,530 --> 00:20:56,908 She used to follow me around all day when she was a girl, 205 00:20:56,991 --> 00:20:59,577 asking questions about the body. 206 00:20:59,661 --> 00:21:02,830 Why does this do this and that do that? 207 00:21:03,748 --> 00:21:05,041 Very annoying. 208 00:21:05,625 --> 00:21:07,418 We let this sit and wait. 209 00:21:08,086 --> 00:21:09,587 Clean the wound and bandages. 210 00:21:11,089 --> 00:21:12,423 Don't worry. She's very good. 211 00:21:15,969 --> 00:21:17,762 Would you mind if I took a closer look? 212 00:21:17,845 --> 00:21:20,014 I'm worried my grandfather might have missed something. 213 00:21:20,974 --> 00:21:22,225 If you think it's best. 214 00:21:22,934 --> 00:21:23,935 I do. 215 00:21:25,061 --> 00:21:26,271 Where is Kezia? 216 00:21:26,938 --> 00:21:28,189 She returned to the palace. 217 00:21:35,947 --> 00:21:37,073 What is your opinion? 218 00:21:43,246 --> 00:21:45,999 I believe a piece of the arrowhead is still lodged inside you. 219 00:21:47,208 --> 00:21:48,209 This will hurt. 220 00:21:52,171 --> 00:21:54,924 If it stays inside you, the poison will spread and... 221 00:21:56,926 --> 00:21:58,136 you will die. 222 00:22:00,430 --> 00:22:01,472 How soon? 223 00:22:03,600 --> 00:22:04,601 Soon. 224 00:22:06,728 --> 00:22:08,146 So what do you feel should be done? 225 00:22:17,197 --> 00:22:21,117 This is a tool I've been experimenting with. 226 00:22:21,201 --> 00:22:23,203 You want to stick that inside me? 227 00:22:23,286 --> 00:22:24,913 It's not as bad as it looks. 228 00:22:24,996 --> 00:22:28,249 Th-The prongs will grip the arrow, and then I pull it out. 229 00:22:28,333 --> 00:22:30,043 Has it worked before? 230 00:22:31,461 --> 00:22:35,423 Well, I've never tried it on a human before. 231 00:22:41,095 --> 00:22:44,474 Jonathan, you have no reason to trust me, 232 00:22:44,557 --> 00:22:46,935 but I have spent years perfecting this tool 233 00:22:48,519 --> 00:22:51,105 after my brother died of an arrow wound like this. 234 00:22:52,565 --> 00:22:53,566 It's your life. 235 00:22:54,359 --> 00:22:56,444 I believe I can save it if you let me try. 236 00:22:59,864 --> 00:23:01,157 Do it. 237 00:23:02,033 --> 00:23:03,117 All right. 238 00:23:14,128 --> 00:23:15,421 No! 239 00:23:50,582 --> 00:23:51,624 All the men... 240 00:23:53,835 --> 00:23:54,836 good men... 241 00:23:56,921 --> 00:23:58,631 dead before their time. 242 00:24:01,467 --> 00:24:05,889 Noble causes and service to God, and yet here I am, and they are not. 243 00:24:05,972 --> 00:24:07,390 And I... 244 00:24:10,101 --> 00:24:16,316 ...I am left haunted to tell their families that their beloved will never return. 245 00:24:22,447 --> 00:24:25,658 Of all the wounds I bear from all the battles I have fought, 246 00:24:25,742 --> 00:24:27,493 none scar me so much as this. 247 00:24:31,122 --> 00:24:34,042 And this time... 248 00:24:35,376 --> 00:24:39,714 ...it is our family who grieves. 249 00:24:46,387 --> 00:24:48,223 His last words were for you, David. 250 00:24:51,267 --> 00:24:52,602 He was proud of you. 251 00:24:57,148 --> 00:24:58,149 As am I. 252 00:25:04,447 --> 00:25:05,532 Eliab... 253 00:25:07,575 --> 00:25:09,536 ...there are things I must tell you. 254 00:25:28,346 --> 00:25:30,056 What is this? 255 00:25:33,726 --> 00:25:38,523 Joab, what business do you have with us? We are in mourning. 256 00:25:39,065 --> 00:25:43,361 I'm sorry, Jesse, but we've come to escort David back to the palace. 257 00:25:44,487 --> 00:25:48,491 Escort? I-I don't understand. 258 00:25:49,534 --> 00:25:50,702 You haven't told them? 259 00:25:50,785 --> 00:25:52,328 Told us what? 260 00:25:55,915 --> 00:25:59,252 King Saul has made your son a royal commander of a thousand men, 261 00:25:59,335 --> 00:26:00,336 including me. 262 00:26:01,838 --> 00:26:02,964 You as well, Eliab. 263 00:26:05,383 --> 00:26:06,843 - Eliab. - No. 264 00:26:09,012 --> 00:26:12,515 Eliab. Eliab, listen. Stop! Stop! 265 00:26:12,599 --> 00:26:14,684 Eliab, your commander is giving an order. 266 00:26:14,767 --> 00:26:16,352 Let him make me stop. 267 00:26:16,436 --> 00:26:18,313 - Eliab! - Joab, it's all right. 268 00:26:19,063 --> 00:26:21,357 Eliab, wait. Listen to me. 269 00:26:22,650 --> 00:26:25,653 Eliab. Eliab, let me talk to you. 270 00:26:27,530 --> 00:26:31,409 As you rise, we fall. Right, little brother? 271 00:26:31,951 --> 00:26:33,161 I did not choose this. 272 00:26:33,244 --> 00:26:35,705 - And yet, you embrace it. - I am doing what is asked of me. 273 00:26:35,788 --> 00:26:38,374 I have struggled for years to free our family 274 00:26:38,458 --> 00:26:40,335 from the burden that you have brought on us. 275 00:26:41,002 --> 00:26:42,003 I know. 276 00:26:43,254 --> 00:26:44,881 So let me do my part. 277 00:26:46,466 --> 00:26:48,468 Why can you not accept that? 278 00:26:48,551 --> 00:26:53,181 "Why?" You want to know why? 279 00:26:55,266 --> 00:26:58,353 Eliab. 280 00:26:58,436 --> 00:26:59,687 That is why. 281 00:27:06,069 --> 00:27:07,320 Your leader. 282 00:27:09,072 --> 00:27:11,032 Get up. 283 00:27:11,115 --> 00:27:13,868 Look at him. Our great commander. 284 00:27:15,119 --> 00:27:17,664 - I'm just trying-- - Eliab. 285 00:27:18,665 --> 00:27:22,752 You want to be a leader? Stand up and fight me. 286 00:27:23,836 --> 00:27:27,173 What are you going to do without your sling, giant slayer? 287 00:27:32,512 --> 00:27:34,597 Eliab. I'm-I'm sorry. I just wanted to-- 288 00:27:39,519 --> 00:27:42,355 David, stay down. 289 00:27:58,788 --> 00:28:00,081 Joab, stop him. 290 00:28:00,164 --> 00:28:02,417 Come on. Command me now, little brother. 291 00:28:02,500 --> 00:28:04,127 Command me now. 292 00:28:05,420 --> 00:28:06,421 Eliab! 293 00:28:12,385 --> 00:28:13,469 You are no warrior. 294 00:28:14,512 --> 00:28:16,764 You are just a boy who had one lucky shot. 295 00:28:17,932 --> 00:28:19,475 We buried our brother today, 296 00:28:20,518 --> 00:28:23,521 and with you in command we will bury thousands more. 297 00:28:23,605 --> 00:28:26,858 So, no, I will not follow you. 298 00:28:26,941 --> 00:28:30,612 Eliab. That is enough. 299 00:28:31,654 --> 00:28:32,822 Leave him. 300 00:28:34,240 --> 00:28:35,241 Go! 301 00:29:29,254 --> 00:29:32,048 Go ahead. Do what you need to do. 302 00:29:37,679 --> 00:29:39,681 Ready? 303 00:29:40,306 --> 00:29:41,766 Hmm. 304 00:29:45,019 --> 00:29:49,274 Breathe. Good. Good. Tell me about Naomi. 305 00:29:51,109 --> 00:29:52,110 What? 306 00:29:52,193 --> 00:29:55,113 You kept saying her name in your sleep. 307 00:29:55,196 --> 00:29:56,197 Jonathan. 308 00:29:57,615 --> 00:29:58,950 Tell me about her. 309 00:30:00,076 --> 00:30:02,161 She had my heart. 310 00:30:04,497 --> 00:30:07,876 I was only 20. 311 00:30:07,959 --> 00:30:12,046 Victorious in my first battle at Michmash. 312 00:30:14,507 --> 00:30:19,262 But while I was gone, a sickness ravaged her entire family. 313 00:30:22,181 --> 00:30:24,934 When I returned home, I found they'd already buried her. 314 00:30:30,148 --> 00:30:32,901 I've always carried the guilt that I wasn't there with her. 315 00:30:36,404 --> 00:30:37,405 I'm sorry. 316 00:30:39,115 --> 00:30:40,200 I must go again. 317 00:30:46,247 --> 00:30:47,749 Oh, I feel something. 318 00:31:16,444 --> 00:31:19,447 Yaldati, my child. 319 00:31:26,829 --> 00:31:28,540 I worry for you, Ahinoam. 320 00:31:30,250 --> 00:31:31,626 Why? 321 00:31:31,709 --> 00:31:33,920 I am not the one bound and alone. 322 00:31:35,088 --> 00:31:36,089 Are you not? 323 00:31:38,967 --> 00:31:40,718 I didn't come here to argue. 324 00:31:41,344 --> 00:31:42,595 Then why are you here? 325 00:31:53,898 --> 00:31:57,986 Samuel... Avi... 326 00:32:01,364 --> 00:32:04,200 Saul has redeemed himself, a great victory. 327 00:32:05,869 --> 00:32:07,328 Amends have been made. 328 00:32:10,081 --> 00:32:11,457 Can God not see that? 329 00:32:12,876 --> 00:32:13,877 He sees all... 330 00:32:16,212 --> 00:32:20,133 to the very core of who we are. 331 00:32:21,426 --> 00:32:23,845 Just because there is a great victory without, 332 00:32:23,928 --> 00:32:26,931 does not mean there is one within. 333 00:32:28,641 --> 00:32:30,268 Are you saying Saul hasn't changed? 334 00:32:30,852 --> 00:32:35,607 I am not saying anything at all. That is not my function. 335 00:32:41,988 --> 00:32:43,573 When I was young... 336 00:32:45,658 --> 00:32:48,536 a terrible storm hit our village. 337 00:32:51,164 --> 00:32:53,750 My sweet sister... 338 00:32:56,461 --> 00:32:58,379 we found her by the riverbank... 339 00:33:02,091 --> 00:33:03,801 washed up by the flood. 340 00:33:03,885 --> 00:33:05,303 No sign of life. 341 00:33:07,305 --> 00:33:11,601 And so... I prayed. 342 00:33:13,519 --> 00:33:17,148 I... I prayed. 343 00:33:21,903 --> 00:33:22,904 And then, a miracle. 344 00:33:22,987 --> 00:33:27,867 She gasped and came back from the dead. 345 00:33:30,954 --> 00:33:35,333 If God... can do that, 346 00:33:36,292 --> 00:33:42,632 take someone... ...and then give them back, 347 00:33:43,925 --> 00:33:46,052 surely he can undo this. 348 00:33:50,181 --> 00:33:51,558 He can... 349 00:33:56,312 --> 00:33:57,855 but he has not. 350 00:34:18,459 --> 00:34:22,255 Eshbaal. Oh. Uh, I'll come back later. 351 00:34:22,338 --> 00:34:23,506 No. What? 352 00:34:25,300 --> 00:34:26,885 You want to play hounds and jackals? 353 00:34:31,681 --> 00:34:33,808 Sure. Why not? 354 00:34:37,437 --> 00:34:38,771 Do you want wine? 355 00:34:38,855 --> 00:34:41,649 No. No, it clouds the senses. 356 00:34:48,156 --> 00:34:51,993 Esh... what happened to you? 357 00:34:53,912 --> 00:34:57,457 I will tell you all, Mirab. 358 00:34:58,374 --> 00:35:03,046 I just need time. No. 359 00:35:03,129 --> 00:35:08,092 At least tell me this, will my rebellious brother ever return? 360 00:35:08,885 --> 00:35:10,470 Rebellion takes many forms. 361 00:35:10,553 --> 00:35:14,724 Fun brother then? It's been dreadfully dull without you. 362 00:35:17,560 --> 00:35:19,187 I'm still here, Mirab. 363 00:35:23,149 --> 00:35:25,735 Now, go. It's your move. 364 00:35:27,946 --> 00:35:32,200 So, I hear Father ripped a wedding from you. 365 00:35:32,742 --> 00:35:36,162 That's right. 366 00:35:36,246 --> 00:35:39,749 Jordan from Judah? Really? 367 00:35:39,832 --> 00:35:40,875 He's not so bad. 368 00:35:40,959 --> 00:35:42,460 No? Was Mirab in love? 369 00:35:42,544 --> 00:35:45,547 No, I was not in love. 370 00:35:46,172 --> 00:35:47,298 I didn't know him. 371 00:35:51,135 --> 00:35:52,387 But I did like him. 372 00:35:55,431 --> 00:35:58,059 And you know, it was nice for a moment 373 00:35:58,726 --> 00:36:03,231 to imagine a-a life with a decent man. 374 00:36:04,274 --> 00:36:06,651 Perhaps be happy. 375 00:36:07,443 --> 00:36:10,113 Happy? You? 376 00:36:11,990 --> 00:36:13,116 Right. 377 00:36:13,199 --> 00:36:14,701 I should've known better. 378 00:36:15,326 --> 00:36:16,953 None of it was meant for me. 379 00:36:17,036 --> 00:36:18,413 It was for Mychal. 380 00:36:18,496 --> 00:36:19,956 Perhaps for good reason. 381 00:36:20,832 --> 00:36:23,334 She is wonderful, 382 00:36:23,418 --> 00:36:26,379 and I always manage to ruin everything. 383 00:36:27,422 --> 00:36:28,756 It's what I'm known for. 384 00:36:30,508 --> 00:36:33,428 Why do you do that? Why do you put yourself down? 385 00:36:36,556 --> 00:36:38,892 Maybe Jonathan and Mychal get everything they want 386 00:36:38,975 --> 00:36:40,977 because they believe they deserve it? 387 00:36:41,060 --> 00:36:45,398 While you and I have remained shackled by our belief that we are forever unworthy. 388 00:36:47,066 --> 00:36:49,068 We are worthy, Mirab. 389 00:36:49,152 --> 00:36:50,695 We always have been. 390 00:36:50,778 --> 00:36:55,575 And if you truly believed that, what would you ask for? 391 00:37:02,665 --> 00:37:03,958 Samuel. 392 00:37:06,044 --> 00:37:09,297 How I have waited for this moment. 393 00:37:10,423 --> 00:37:11,424 Who are you? 394 00:37:12,592 --> 00:37:13,927 Who am I? 395 00:37:15,178 --> 00:37:19,140 I am Doeg, an Edomite. 396 00:37:20,808 --> 00:37:23,478 But you are no stranger to me. 397 00:37:24,062 --> 00:37:27,482 I've been tasked to discover the name of the anointed one. 398 00:37:29,275 --> 00:37:34,531 Even if it takes your life, as it did your apprentice. 399 00:37:35,949 --> 00:37:39,202 What was his name, your apprentice? 400 00:37:40,286 --> 00:37:43,164 I only remember his screams. 401 00:37:45,166 --> 00:37:47,752 Silas was his name. 402 00:37:47,835 --> 00:37:49,254 Silas. 403 00:37:50,213 --> 00:37:55,134 Tell me, is it true you've never cut your hair? 404 00:37:55,218 --> 00:37:59,722 That it is somehow sacred to your God? 405 00:38:01,224 --> 00:38:03,309 Perhaps we should start there. 406 00:38:05,311 --> 00:38:06,563 There is another name. 407 00:38:08,398 --> 00:38:09,524 Hmm? 408 00:38:09,607 --> 00:38:13,319 Another name you dream of often. 409 00:38:15,655 --> 00:38:16,656 Timna. 410 00:38:21,452 --> 00:38:22,453 What? 411 00:38:23,371 --> 00:38:24,455 What did you say? 412 00:38:25,373 --> 00:38:28,793 Timna. Your mother's name. 413 00:38:29,502 --> 00:38:30,503 You see, 414 00:38:31,379 --> 00:38:34,173 you are not so unknown to me 415 00:38:34,257 --> 00:38:37,427 and to God as you think. 416 00:38:38,553 --> 00:38:42,181 When your mother, Timna, 417 00:38:43,308 --> 00:38:45,727 died by your father's hands, 418 00:38:47,478 --> 00:38:50,148 you cowered. Did you not? 419 00:38:50,732 --> 00:38:52,734 Beneath the stairs. 420 00:38:56,279 --> 00:38:58,239 - How would you know that? - Uh-huh. 421 00:38:59,199 --> 00:39:03,203 And afterward, you felt something else, didn't you? 422 00:39:03,286 --> 00:39:07,498 You felt curiosity that still burns. 423 00:39:07,582 --> 00:39:09,167 It burns within you. 424 00:39:09,959 --> 00:39:15,048 And thus began your obsession with death. 425 00:39:17,008 --> 00:39:20,845 God, he could've lifted you from that dark place, 426 00:39:20,929 --> 00:39:22,263 but you renounced him, 427 00:39:22,347 --> 00:39:25,391 and you turned to even deeper shadows. 428 00:39:25,475 --> 00:39:28,269 And so, Doeg, 429 00:39:29,604 --> 00:39:31,356 son of Timna, 430 00:39:32,690 --> 00:39:34,442 Edomite... 431 00:39:37,695 --> 00:39:39,447 allow me to help you. 432 00:39:52,043 --> 00:39:53,920 What is this place? 433 00:39:54,504 --> 00:39:57,924 You are trapped in the death you brought to so many others... 434 00:40:02,303 --> 00:40:04,931 and there you shall remain. 435 00:40:09,018 --> 00:40:11,229 God has given us the victory 436 00:40:12,063 --> 00:40:15,942 and blessed us with a new son and champion. 437 00:40:16,651 --> 00:40:20,113 A simple shepherd, just as I was. 438 00:40:22,198 --> 00:40:23,199 Yes. 439 00:40:25,743 --> 00:40:27,912 A great victory. 440 00:40:29,205 --> 00:40:33,918 But do you really think David is capable of commanding an army? 441 00:40:34,586 --> 00:40:37,505 It is wise to use David to unite our people. 442 00:40:38,590 --> 00:40:41,050 They love him. He inspires them. 443 00:40:41,134 --> 00:40:43,845 - He inspires me. - You inspire them. 444 00:40:48,808 --> 00:40:49,809 You. 445 00:40:53,104 --> 00:40:56,816 Perhaps it is wise to wait. 446 00:40:56,900 --> 00:40:57,901 Wait? 447 00:40:58,776 --> 00:41:00,361 For the wedding announcement. 448 00:41:00,945 --> 00:41:04,240 Give David more time to better prove himself. 449 00:41:04,324 --> 00:41:06,868 Prove himself? 450 00:41:06,951 --> 00:41:10,038 More so than killing a giant? 451 00:41:11,706 --> 00:41:15,001 You were ready to marry Mychal off to one of Adriel's boys 452 00:41:15,084 --> 00:41:17,086 without proving themselves. 453 00:41:18,963 --> 00:41:23,259 Adriel is a powerful leader and a necessary alliance. 454 00:41:24,594 --> 00:41:29,641 David is the bastard child of a commoner. 455 00:41:29,724 --> 00:41:35,021 Ahinoam, I have made my decision. Why must you challenge me? 456 00:41:40,318 --> 00:41:44,113 We don't need any more wine. Leave us. 457 00:42:04,050 --> 00:42:05,969 If you don't believe in David, 458 00:42:07,512 --> 00:42:08,721 you do not believe in me. 459 00:42:08,805 --> 00:42:10,557 Of course I believe in you. 460 00:42:13,393 --> 00:42:17,105 Come. Sit with me. 461 00:42:20,191 --> 00:42:23,194 My king. There's something you need to see. 462 00:42:23,862 --> 00:42:25,071 What is it, Abner? 463 00:42:25,989 --> 00:42:27,240 Please come. 464 00:42:30,910 --> 00:42:32,829 He is not responding to anyone. 465 00:42:33,830 --> 00:42:35,582 I fear he is trapped as you were. 466 00:42:38,960 --> 00:42:40,003 And Samuel? 467 00:42:41,254 --> 00:42:42,255 Gone. 468 00:42:43,214 --> 00:42:46,467 What fool ordered Doeg to threaten the prophet? 469 00:42:46,551 --> 00:42:48,845 And why was I not made aware of this? 470 00:42:52,015 --> 00:42:54,684 I was hoping the threat wouldn't be necessary. 471 00:42:55,518 --> 00:42:57,312 Better to keep your hands clean of it. 472 00:42:58,646 --> 00:43:00,732 Find Samuel at once. 473 00:43:14,746 --> 00:43:17,665 David, don't worry. 474 00:43:18,791 --> 00:43:21,419 I'm sure his hands hurt more than your face. 475 00:43:24,047 --> 00:43:26,633 Eliab, is there something you want to say to your brother? 476 00:43:27,508 --> 00:43:28,635 That's Jonathan's sword. 477 00:43:29,177 --> 00:43:31,638 Yes, he gave it to me. 478 00:43:38,770 --> 00:43:39,854 Avva. 479 00:43:42,941 --> 00:43:48,238 Take care of those sheep for me, and Saba too. 480 00:43:48,321 --> 00:43:49,322 Promise. 481 00:44:00,875 --> 00:44:02,377 When will you return? 482 00:44:04,087 --> 00:44:06,130 I've been claimed into the king's family. 483 00:44:07,215 --> 00:44:09,467 So, not for a while. 484 00:44:10,468 --> 00:44:12,262 I'm going to marry Princess Mychal. 485 00:44:13,137 --> 00:44:17,475 I think that through our union, I will find my way to the throne in peace. 486 00:44:18,309 --> 00:44:19,894 I hope you are right. 487 00:44:21,062 --> 00:44:25,108 David, I never believed Israel should have a king... 488 00:44:25,191 --> 00:44:28,862 ...but if it is indeed God's will, 489 00:44:29,904 --> 00:44:31,406 I am glad it will be you. 490 00:44:34,742 --> 00:44:38,288 Promise me you will stay safe. 491 00:44:39,956 --> 00:44:40,957 The lord is with me. 492 00:44:41,833 --> 00:44:42,834 The lord is with you. 493 00:44:49,591 --> 00:44:50,717 Ready, Commander? 494 00:44:51,718 --> 00:44:52,719 Here. 495 00:44:54,345 --> 00:44:56,764 Thank you. I'm still getting used to that. 496 00:44:59,726 --> 00:45:00,810 Goodbye, Father. 497 00:45:06,024 --> 00:45:08,276 "Commander David," sounds good. 498 00:45:10,153 --> 00:45:12,697 David, wow. That is your horse? 499 00:45:13,364 --> 00:45:14,532 Mm-hmm. 500 00:45:14,616 --> 00:45:17,368 I have a feeling your new command is gonna bring me the attention 501 00:45:17,452 --> 00:45:18,453 of many fine ladies. 502 00:45:19,370 --> 00:45:21,164 - You want to ride back? - Ah, if you're offering. 503 00:45:21,247 --> 00:45:24,000 No. We would rather walk. 504 00:45:29,631 --> 00:45:30,632 Let's go. 505 00:45:37,347 --> 00:45:38,348 Go. 506 00:45:44,520 --> 00:45:45,647 You want to walk? 507 00:45:46,481 --> 00:45:47,857 Yes, I want to walk. 508 00:46:37,782 --> 00:46:40,493 Mirab, an unexpected surprise. 509 00:46:42,287 --> 00:46:43,621 I couldn't sleep. 510 00:46:43,705 --> 00:46:45,540 You are my daughter indeed. 511 00:46:46,583 --> 00:46:47,792 Come. Sit. 512 00:46:55,967 --> 00:46:56,968 You want wine? 513 00:46:58,636 --> 00:47:00,722 No, it clouds the senses. 514 00:47:00,805 --> 00:47:02,682 Yes, isn't that the point? 515 00:47:05,268 --> 00:47:06,436 What is bothering you? 516 00:47:07,979 --> 00:47:09,355 Nightmares of the battle? 517 00:47:10,607 --> 00:47:11,608 No. 518 00:47:16,237 --> 00:47:20,575 When you tore a life away from me, 519 00:47:20,658 --> 00:47:25,580 a marriage, it was truly painful. 520 00:47:29,125 --> 00:47:31,044 I thought you saw how happy I was. 521 00:47:35,381 --> 00:47:39,969 My sweet. You know, I was not myself. 522 00:47:41,471 --> 00:47:42,597 I know. 523 00:47:47,227 --> 00:47:49,938 And that is why I have something to ask of you. 524 00:47:50,605 --> 00:47:56,569 There is a way in which I could serve this kingdom and this house. 525 00:47:57,737 --> 00:47:59,489 Your house, my king. 526 00:48:09,832 --> 00:48:13,253 I defy the king of Israel. 527 00:48:13,336 --> 00:48:16,381 I defy the god of Israel. 528 00:48:51,082 --> 00:48:55,920 This sword. I fear it is cursed. I do not want it near the king. 529 00:48:56,963 --> 00:49:01,676 You take it to Nob, you hide it with the other sacred objects. Yes? 530 00:49:02,385 --> 00:49:03,761 Yes, Commander. 531 00:49:03,845 --> 00:49:04,846 You tell no one. 532 00:49:07,056 --> 00:49:08,057 Go. 533 00:49:34,459 --> 00:49:36,127 - Hello, Father. - Hello, my son. 534 00:49:36,961 --> 00:49:37,962 What is this? 535 00:49:38,546 --> 00:49:41,007 This is something which is not supposed to be seen. 536 00:50:08,201 --> 00:50:10,203 Morning. 537 00:50:10,954 --> 00:50:12,705 You look so much better. 538 00:50:14,916 --> 00:50:16,543 How are you feeling, brother? 539 00:50:19,254 --> 00:50:20,296 What are you doing here? 540 00:50:21,005 --> 00:50:22,715 Kezia was concerned. 541 00:50:22,799 --> 00:50:25,802 Don't worry, I will keep your secret. 542 00:50:25,885 --> 00:50:30,682 Eshbaal sat by your side all night waiting for your fever to break. 543 00:50:31,307 --> 00:50:33,643 Uh, perhaps he was just waiting for me to die. 544 00:50:34,561 --> 00:50:36,938 See, I told you. He'll never trust me. 545 00:50:39,148 --> 00:50:42,443 Hmm, did my brother charm you all night? He's good at that. 546 00:50:42,527 --> 00:50:46,906 He only spoke of you. How much you've done for your family. 547 00:50:50,326 --> 00:50:52,203 I should be getting back to the palace. 548 00:50:52,287 --> 00:50:53,371 Slowly. 549 00:50:55,665 --> 00:50:57,667 - I'm fine. Thank you. - Okay, stay here. 550 00:51:07,802 --> 00:51:09,387 Thank you for saving my life. 551 00:51:11,055 --> 00:51:14,309 And, uh, for your company. 552 00:51:18,229 --> 00:51:23,067 Uh, it's, uh... it's clear you're not fully recovered. 553 00:51:24,027 --> 00:51:27,572 Perhaps, Sara, you should return with us to the palace 554 00:51:27,655 --> 00:51:29,490 as the prince's personal healer. 555 00:51:30,200 --> 00:51:31,659 I don't know if this-- 556 00:51:31,743 --> 00:51:35,955 I would appreciate your care and expertise. 557 00:51:37,916 --> 00:51:41,586 I'm sorry, but this is my home. I'm needed here. 558 00:51:43,838 --> 00:51:44,839 Of course. 559 00:51:45,465 --> 00:51:46,925 I'll fetch you some supplies. 560 00:51:53,223 --> 00:51:58,144 Well, I had to try. I'm just happy to see you look at a woman again. 561 00:52:32,178 --> 00:52:33,179 Stand back. 562 00:52:36,724 --> 00:52:38,977 Stand back. Stand back. 563 00:52:40,103 --> 00:52:41,104 Are you all right? 564 00:52:42,689 --> 00:52:44,983 My father's gathered everyone in the throne room. 565 00:52:45,567 --> 00:52:49,320 There's a special announcement. Come. 566 00:53:18,474 --> 00:53:23,688 My king, I thank you for allowing me to return home and grieve my brother. 567 00:53:24,272 --> 00:53:27,317 David, I'm glad to have you back. 568 00:53:28,151 --> 00:53:31,321 Are you ready now to commit to this house, 569 00:53:31,404 --> 00:53:33,656 to being a commander of men, 570 00:53:33,740 --> 00:53:37,327 to dedicating your very life in service of your king? 571 00:53:43,499 --> 00:53:46,878 I know in my heart my place is here. 572 00:53:52,133 --> 00:53:53,635 I accept your vow, 573 00:53:54,344 --> 00:53:55,803 and as a gift... 574 00:53:58,223 --> 00:54:01,434 I offer you my beautiful daughter in marriage. 575 00:54:03,394 --> 00:54:04,395 Mirab. 39825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.