All language subtitles for FOP 08 CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,000 --> 00:01:35,800 黃鎮江你出來…快出來… 2 00:01:35,920 --> 00:01:37,520 鐵橋三 你帶這麼多人來幹甚麼 3 00:01:37,680 --> 00:01:39,360 幹甚麼?你自己心裡明白 4 00:01:39,640 --> 00:01:40,880 你們的藥吃死人了 5 00:01:41,520 --> 00:01:43,200 會有這種事?是誰? 6 00:01:43,680 --> 00:01:44,480 是阿牛 7 00:01:44,600 --> 00:01:46,520 他吃了你們藥莊的藥 今天早上就死了 8 00:01:46,760 --> 00:01:49,160 就是啊…快點償命… 9 00:01:49,480 --> 00:01:52,200 怎麼可能?明明前幾天吃了藥 他已經好了 10 00:01:52,560 --> 00:01:54,000 阿牛因為吃了你們的藥才死的 11 00:01:54,400 --> 00:01:55,480 你要給阿牛償命 12 00:01:55,720 --> 00:01:56,680 對, 快償命 13 00:01:56,840 --> 00:01:59,360 不要亂說 我們藥莊的藥絕不會吃死人的 14 00:01:59,480 --> 00:02:02,400 不用再狡辯了, 償命呀 叫黃鎮江出來 15 00:02:02,920 --> 00:02:05,640 各位…冷靜點, 各位冷靜點 16 00:02:06,400 --> 00:02:08,800 阿牛死得不明不白 我也非常難過 17 00:02:09,000 --> 00:02:11,440 黃麒英 你不要貓哭老鼠假慈悲了 18 00:02:11,560 --> 00:02:12,880 是啊, 不要貓哭老鼠假慈悲了 19 00:02:13,000 --> 00:02:14,200 各位, 你們聽我說 20 00:02:14,440 --> 00:02:16,680 其實你根本沒證據 證明是我的藥害死他的 21 00:02:17,160 --> 00:02:18,880 我看最好的辦法就是驗屍 22 00:02:19,400 --> 00:02:22,160 人已經死了 你還讓阿牛死不安息, 不行 23 00:02:22,520 --> 00:02:25,320 別和他說那麼多了 把黃鎮江叫出來… 24 00:02:25,440 --> 00:02:26,600 大家鎮靜一點 25 00:02:26,880 --> 00:02:28,280 麒英, 甚麼事 爹 26 00:02:28,400 --> 00:02:28,760 爹 27 00:02:28,840 --> 00:02:30,000 黃鎮江, 你終於出來了 28 00:02:30,120 --> 00:02:31,640 你這個殺人兇手償命呀 29 00:02:31,800 --> 00:02:33,280 償命, 黃鎮江 你快點償命 30 00:02:33,600 --> 00:02:36,920 我要為阿牛拆了這間藥莊 讓他們以後不能再害人 31 00:02:37,720 --> 00:02:38,920 大家冷靜一點 32 00:02:41,000 --> 00:02:45,040 黃鎮江你出來…快出來… 33 00:02:46,120 --> 00:02:47,760 怎麼會弄成這樣子呢 34 00:02:48,280 --> 00:02:50,360 照理說我們的藥不會有問題的 35 00:02:50,840 --> 00:02:53,120 也許是一場誤會 先不要開門做生意了 36 00:02:53,680 --> 00:02:55,680 我出去查查阿牛是怎麼死的 37 00:02:56,920 --> 00:02:59,360 爹, 你千萬不要出去 以策安全 38 00:03:01,720 --> 00:03:03,080 那你要小心了 39 00:03:34,520 --> 00:03:36,160 看來阿牛是中毒而死的 40 00:03:37,160 --> 00:03:38,480 看看有沒有傷口 41 00:03:52,080 --> 00:03:55,720 果然不出我所料 阿牛的死是紅蓮教下的毒手 42 00:03:55,920 --> 00:03:59,200 但是阿牛是紅蓮教的教徒 為甚麼要向他下毒手 43 00:03:59,640 --> 00:04:00,840 這個我也不清楚 44 00:04:01,160 --> 00:04:03,760 慧男 明天你跟我一起去紅蓮教查查 45 00:04:17,120 --> 00:04:19,080 看來這裡就是紅蓮教的入口 46 00:04:19,720 --> 00:04:21,000 我看我們兵分兩路 47 00:04:21,440 --> 00:04:24,400 我扮信徒混進去 你從後面溜進去 48 00:04:24,880 --> 00:04:28,040 到時候裡應外合 應該查到一點頭緒 49 00:04:28,360 --> 00:04:29,880 但是這樣你會很危險 50 00:04:30,520 --> 00:04:32,360 你放心吧, 我應付得了的 51 00:04:33,200 --> 00:04:34,440 謝謝你, 慧男 52 00:04:34,760 --> 00:04:39,040 是你說的, 我們是江湖中人 應該要守望相助嘛 53 00:04:39,680 --> 00:04:41,840 更何況是要對付這些邪教 54 00:04:42,440 --> 00:04:43,480 你要小心點 55 00:05:43,680 --> 00:05:48,200 紅蓮聖教, 神功蓋世 扶清滅洋, 眾生得救 56 00:05:48,520 --> 00:06:13,200 紅蓮聖教, 神功蓋世… 扶清滅洋, 眾生得救… 57 00:06:23,800 --> 00:06:27,960 聖姑神功, 冠絕西東… 58 00:06:28,320 --> 00:06:30,120 這次我們紅蓮教南下 59 00:06:30,840 --> 00:06:34,120 目的是要廣收信徒, 擴大勢力 60 00:06:34,440 --> 00:06:37,080 內輔大清, 外抗洋人 61 00:06:37,880 --> 00:06:39,400 只要萬眾一心 62 00:06:39,920 --> 00:06:42,800 為國為教, 練功服藥 63 00:06:43,520 --> 00:06:44,840 別說是刀劍 64 00:06:45,200 --> 00:06:48,160 就算是洋槍對我們也無可奈何 65 00:06:49,720 --> 00:06:55,080 紅蓮先祖, 法力無邊 普照世人, 萬眾一心 66 00:06:55,680 --> 00:07:00,680 紅蓮先祖, 法力無邊 普照世人, 萬眾一心 67 00:07:01,040 --> 00:07:02,080 開始奉獻 68 00:07:24,080 --> 00:07:25,840 你是誰?不吃聖丹? 69 00:07:33,520 --> 00:07:34,920 抓住奸細 是 70 00:07:55,040 --> 00:07:56,480 抓住奸細 是 71 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 保護法器 72 00:08:31,920 --> 00:08:33,960 你敢上前一步, 我馬上打爛它 73 00:08:34,160 --> 00:08:36,680 如果你敢打爛它 你就別想活著離開這裡 74 00:08:37,160 --> 00:08:38,040 真的? 75 00:08:43,240 --> 00:08:44,240 別過來 76 00:08:45,560 --> 00:08:46,640 我們快離開這兒 77 00:08:47,840 --> 00:08:48,440 還給你 78 00:08:50,400 --> 00:08:51,520 把他們抓回來 是 79 00:08:56,560 --> 00:08:57,320 追 80 00:09:00,800 --> 00:09:02,520 在前面, 別跑 81 00:09:02,680 --> 00:09:03,600 到那邊去 82 00:09:11,320 --> 00:09:12,160 跟我來 83 00:09:18,800 --> 00:09:20,240 去前面找 是 84 00:09:33,960 --> 00:09:34,880 走 85 00:09:39,640 --> 00:09:42,080 我親眼看到那些人 吃了紅蓮教的藥之後 86 00:09:42,440 --> 00:09:44,320 就神智不清, 迷迷糊糊的 87 00:09:44,600 --> 00:09:46,560 還把銀兩全都貢獻出來 88 00:09:47,080 --> 00:09:48,880 其中有些還是富商呢 89 00:09:49,640 --> 00:09:50,760 我明白了 90 00:09:51,160 --> 00:09:53,960 紅蓮教是利用藥物迷惑鄉民 從中謀利 91 00:09:54,440 --> 00:09:55,480 不錯, 爹 92 00:09:55,640 --> 00:09:58,480 我們藥莊醫好了那群工人 他們就視我們為眼中釘 93 00:09:59,200 --> 00:10:01,880 害死阿牛 無非是想嫁禍給我們藥莊 94 00:10:02,440 --> 00:10:04,360 那我們快報官揭穿他們 95 00:10:05,280 --> 00:10:07,640 這不行 暫時還沒有實質的證據 96 00:10:08,120 --> 00:10:10,760 而且朝廷寵信他們 縱容紅蓮教 97 00:10:11,360 --> 00:10:12,800 就算報官也沒有用 98 00:10:13,320 --> 00:10:15,480 那難道就讓他們一直騙下去? 99 00:10:17,240 --> 00:10:19,640 有了, 阿牛的屍體就是證據 100 00:10:20,280 --> 00:10:22,760 不得了了…老爺, 不得了了 101 00:10:22,840 --> 00:10:23,680 甚麼事 102 00:10:24,000 --> 00:10:27,240 後院裡衝進好多人來 說是要找老爺算帳 103 00:10:28,160 --> 00:10:29,880 爹, 我們出去看看 104 00:10:30,880 --> 00:10:34,520 縮頭烏龜出來, 快點出來… 105 00:10:34,720 --> 00:10:36,640 出來… 106 00:10:37,040 --> 00:10:38,920 出來了, 扔他 107 00:10:44,120 --> 00:10:47,320 爹, 我看你暫時避一避 這裡由我來應付 108 00:10:47,440 --> 00:10:49,200 阿滔, 帶老爺回房 是 109 00:10:49,480 --> 00:10:50,960 麒英, 你要小心 110 00:10:51,280 --> 00:10:52,680 老爺您放心, 有我 111 00:10:52,920 --> 00:10:53,520 小心 112 00:10:53,560 --> 00:10:54,200 來 113 00:10:55,920 --> 00:10:57,160 少爺… 114 00:10:57,360 --> 00:10:58,800 叫你爹快出來, 躲著也沒有用 115 00:10:58,920 --> 00:11:01,800 鐵橋三, 你還不明白 阿牛的死是紅蓮教的陰謀 116 00:11:02,200 --> 00:11:03,400 你不要侮辱我們聖教 117 00:11:03,840 --> 00:11:05,320 阿牛的屍體就是證據 118 00:11:05,640 --> 00:11:07,840 他的脖子上有針孔 是被人毒死的 119 00:11:08,000 --> 00:11:09,200 你們沒有驗過屍嗎 120 00:11:09,440 --> 00:11:12,040 你還說風涼話 阿牛的屍體不見了 121 00:11:12,560 --> 00:11:14,880 如果你們心裡不是有鬼 為甚麼要毀屍滅跡 122 00:11:14,960 --> 00:11:17,160 是啊, 害死我們的人 還要誹謗我們聖教 123 00:11:17,240 --> 00:11:18,560 我們不可以放過他們 124 00:11:18,760 --> 00:11:20,080 是啊, 不能放過他們 125 00:11:20,680 --> 00:11:22,720 阿牛是我兄弟 不能讓他死不瞑目 126 00:11:23,200 --> 00:11:24,240 一定要討個公道 127 00:11:24,560 --> 00:11:25,320 鐵橋三 128 00:11:25,400 --> 00:11:26,000 讓開 129 00:11:28,080 --> 00:11:29,040 三哥 130 00:11:29,480 --> 00:11:30,440 你們在幹甚麼 131 00:11:32,160 --> 00:11:32,800 別打了 132 00:11:33,600 --> 00:11:35,480 大小姐, 你沒事吧 我不是故意的 133 00:11:35,720 --> 00:11:37,520 鐵橋三, 你別這麼衝動好不好 134 00:11:37,680 --> 00:11:39,440 你以為用武力 就能夠解決問題嗎 135 00:11:40,920 --> 00:11:42,160 我們商行的工人聽著 136 00:11:42,440 --> 00:11:45,280 如果你們不馬上回去復工的話 就當你們自動請辭了 137 00:11:45,520 --> 00:11:48,440 鐵橋三, 小姐說得很清楚了 你們是不是想沒工做啊 138 00:11:48,640 --> 00:11:49,600 沒工做就沒工做 139 00:11:49,800 --> 00:11:52,080 阿牛不能死得不明不白 不能就這麼算了 140 00:11:52,200 --> 00:11:53,480 凡事都要講證據的 141 00:11:53,480 --> 00:11:55,560 在沒有足夠證據之前 不能冤枉好人 142 00:11:56,000 --> 00:11:58,200 你要是還想打的話就先打我吧 143 00:12:00,560 --> 00:12:02,880 大家不要再惹事了 回去開工吧 144 00:12:04,160 --> 00:12:05,440 鐵橋三, 你還是先回去吧 145 00:12:07,320 --> 00:12:09,720 三哥, 我們走吧 以後再找他算帳 146 00:12:13,360 --> 00:12:15,360 宋小姐, 你的手沒事吧 147 00:12:15,800 --> 00:12:17,160 沒甚麼, 小意思 148 00:12:21,000 --> 00:12:22,480 又麻煩你了, 黃大哥 149 00:12:22,640 --> 00:12:23,840 別這麼說, 應該的 150 00:12:25,800 --> 00:12:28,560 這次幸好有宋小姐 勸服那群工人 151 00:12:28,760 --> 00:12:31,640 不然的話真不知道該怎麼辦 152 00:12:31,880 --> 00:12:32,680 真是不好意思 153 00:12:32,800 --> 00:12:34,160 別這麼說, 黃伯父 154 00:12:34,360 --> 00:12:37,640 其實這件事 是因為你幫我醫治工人而起的 155 00:12:37,800 --> 00:12:39,160 我有責任趕來看看的 156 00:12:39,480 --> 00:12:40,680 我說大家都沒有錯 157 00:12:40,840 --> 00:12:42,920 罪魁禍首應該是紅蓮教的人 158 00:12:44,040 --> 00:12:46,080 我相信你們的藥 是不會吃死人的 159 00:12:46,160 --> 00:12:47,640 起碼其他的工人沒事 160 00:12:48,680 --> 00:12:51,320 如果每個人 都像宋小姐這麼想就好了 161 00:12:51,720 --> 00:12:54,480 是啊, 現在最怕的是那群工人 會再來鬧事 162 00:12:55,520 --> 00:12:56,560 我也很擔心 163 00:12:56,720 --> 00:12:59,360 最糟的是 就是他們還被蒙在鼓裡 164 00:13:01,200 --> 00:13:03,920 還有那個紅蓮教 他們才是最可怕的 165 00:13:05,320 --> 00:13:08,680 爹、娘 你們暫時千萬不要離開家 166 00:13:09,120 --> 00:13:10,240 我怕會出事 167 00:13:10,880 --> 00:13:14,000 我現在連店都不敢開了 難道讓我一輩子躲在這裡? 168 00:13:14,760 --> 00:13:16,600 明槍易擋, 暗箭難防 169 00:13:16,840 --> 00:13:19,840 他們針對老爺 你們還是找個地方避一避吧 170 00:13:20,080 --> 00:13:22,000 我沒有做錯事 為甚麼要避開他們 171 00:13:22,320 --> 00:13:25,800 爹, 慧男說得對 您還是暫時避一避 172 00:13:26,200 --> 00:13:29,920 等工人的情緒平復之後 我就馬上去查紅蓮教的事 173 00:13:30,440 --> 00:13:32,800 是啊, 老爺, 你就當去散散心 174 00:13:34,320 --> 00:13:35,880 讓我躲到哪兒去呀 175 00:13:38,560 --> 00:13:41,200 老爺, 我們去佛山避一避吧 176 00:13:41,760 --> 00:13:42,720 佛山? 177 00:13:42,920 --> 00:13:45,080 娘, 鐵橋三他是佛山人 178 00:13:46,480 --> 00:13:47,960 我怕去佛山 很容易被人發現的 179 00:13:48,840 --> 00:13:49,680 這倒也是 180 00:13:50,520 --> 00:13:51,240 那去雲慶寺吧 181 00:13:52,120 --> 00:13:52,880 我認識那兒的住持 應該很安全的 182 00:14:01,880 --> 00:14:04,320 傳了出去 我們紅蓮教顏面何存 183 00:14:04,480 --> 00:14:06,920 屬下該死, 請聖姑恕罪 184 00:14:07,360 --> 00:14:09,360 心蓮, 是你負責帶領他們的 185 00:14:09,520 --> 00:14:12,640 現在被外人闖了進來 你該當何罪? 186 00:14:12,880 --> 00:14:14,560 聖姑饒命… 187 00:14:21,840 --> 00:14:24,680 念在紅蓮老祖份上 這次我就饒了你 188 00:14:26,080 --> 00:14:27,320 押她進牢房 是 189 00:14:38,720 --> 00:14:39,920 你們兩個聽著 190 00:14:40,000 --> 00:14:42,480 擾亂聖教的人, 武功非同小可 191 00:14:43,080 --> 00:14:44,640 盡快查清楚他們的底細 192 00:14:44,880 --> 00:14:46,240 屬下遵命 193 00:14:51,680 --> 00:14:56,000 雲慶寺是佛門清修之地 平日遊人甚少 194 00:14:56,320 --> 00:14:59,600 而且這裡是內堂 閒雜人等是不能進來的 195 00:14:59,800 --> 00:15:01,480 最重要是僻靜安全 196 00:15:01,840 --> 00:15:04,280 大師, 我一定會多添香油的 197 00:15:04,640 --> 00:15:06,120 善哉善哉 198 00:15:06,360 --> 00:15:09,880 施主有緣於此 果然是有心人, 與佛有緣 199 00:15:10,080 --> 00:15:11,880 大師, 這次真是麻煩你了 200 00:15:12,120 --> 00:15:15,040 客氣, 能力所及定當相助 201 00:15:15,440 --> 00:15:17,920 各位施主休息吧, 老衲告退了 202 00:15:19,480 --> 00:15:22,840 對了, 我也有點事要出去一下 你們在這裡休息吧 203 00:15:28,080 --> 00:15:32,000 娘, 我知道您累了 坐下來休息一會吧 204 00:15:32,680 --> 00:15:34,200 阿花, 收拾一下包袱 205 00:15:34,320 --> 00:15:35,280 是, 老爺 206 00:15:40,760 --> 00:15:43,760 這麼多年來 我從來沒走過這麼多的路 207 00:15:44,480 --> 00:15:46,400 娘, 我幫您搥搥背吧 208 00:15:46,680 --> 00:15:48,960 平時叫你多練練八段錦嘛 209 00:15:49,800 --> 00:15:52,240 都是我不好 連累你們兩個吃苦 210 00:15:52,920 --> 00:15:56,760 怎麼能怪你呢 我們也只是暫時在這避一避嘛 211 00:15:57,520 --> 00:16:00,560 要你們舟車勞頓, 委屈你們了 孩兒不孝 212 00:16:00,720 --> 00:16:04,000 傻孩子 大師也說我們與佛有緣 213 00:16:04,240 --> 00:16:06,560 我跟你娘就在這裡 吃吃齋、唸唸經 214 00:16:06,760 --> 00:16:08,920 替黃家積福, 一舉兩得嘛 215 00:16:10,400 --> 00:16:12,600 藥莊那邊, 你幫我看著點 216 00:16:12,760 --> 00:16:14,560 別讓他們把藥莊也拆了 217 00:16:14,880 --> 00:16:16,920 放心吧, 爹, 我會看著的 218 00:16:17,960 --> 00:16:20,280 小姐, 你真的準備去找那個人 219 00:16:21,360 --> 00:16:22,560 你不怕他? 220 00:16:22,720 --> 00:16:25,320 有甚麼好怕的 怎麼說他也是救過我們 221 00:16:33,000 --> 00:16:33,920 平泰 222 00:16:36,880 --> 00:16:38,000 宋姑娘 223 00:16:40,960 --> 00:16:44,800 平泰, 送給你的 當是謝謝你上次救了我 224 00:16:47,960 --> 00:16:50,000 這個胸針是我從西洋買回來的 225 00:16:50,280 --> 00:16:52,280 我看很特別 所以特地拿來送給你 226 00:16:52,560 --> 00:16:53,720 你喜不喜歡 227 00:16:54,600 --> 00:16:56,000 很喜歡, 謝謝 228 00:16:57,040 --> 00:16:59,680 對了, 剛才我看你練的功夫 很特別 229 00:17:00,000 --> 00:17:01,800 你可不可以再練一次 給我們看看 230 00:17:02,080 --> 00:17:03,000 好啊 231 00:17:12,520 --> 00:17:13,520 黃少爺 232 00:17:14,280 --> 00:17:15,160 黃大哥 233 00:17:15,480 --> 00:17:16,760 宋小姐, 你們在這兒 234 00:17:19,320 --> 00:17:21,920 那個人 不就是那天在貨倉偷東西的嘛 235 00:17:22,520 --> 00:17:24,880 是啊, 他叫平泰 住在這裡的 236 00:17:25,200 --> 00:17:26,480 我們現在是朋友了 237 00:17:27,520 --> 00:17:29,200 有時間我再給你解釋 238 00:17:30,040 --> 00:17:31,320 平泰, 你過來 239 00:17:35,440 --> 00:17:36,840 他好像不想見我似的 240 00:17:37,120 --> 00:17:39,240 不是, 我想他是怕陌生人吧 241 00:17:41,240 --> 00:17:44,040 對了, 法可大師說 叫我今晚在此留宿 242 00:17:44,400 --> 00:17:46,000 明早下山呢會安全一點 243 00:17:46,120 --> 00:17:46,920 好啊 244 00:17:48,000 --> 00:17:49,880 對了, 你的手怎麼樣了 245 00:17:50,360 --> 00:17:52,560 現在還是有點痛, 你幫我看看 246 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 好啊 247 00:17:56,880 --> 00:17:58,440 再敷一次藥就可以好了 248 00:18:10,200 --> 00:18:11,240 在找甚麼 249 00:18:14,160 --> 00:18:15,280 我幫你找 250 00:18:23,840 --> 00:18:25,080 是不是這個 251 00:18:30,560 --> 00:18:31,440 平泰 252 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 師父 253 00:18:40,240 --> 00:18:42,640 對了, 你們為甚麼打起來的 254 00:18:43,640 --> 00:18:46,920 我也不知道, 大師 他一見到我突然就出手 255 00:18:48,240 --> 00:18:51,280 對了, 大師 平泰的武功真的很不錯 256 00:18:51,840 --> 00:18:55,040 是啊, 他雖然癡癡傻傻的 257 00:18:55,480 --> 00:18:57,800 但是他對武學的領悟力奇高 258 00:18:58,160 --> 00:19:02,000 可能他的思想比較單純 心無旁騖吧 259 00:19:02,440 --> 00:19:06,720 所以習起武來就比較專心 因此就事半功倍了 260 00:19:07,400 --> 00:19:08,760 他的拳法也很特別 261 00:19:09,000 --> 00:19:10,760 他用的招式變幻莫測 262 00:19:11,480 --> 00:19:13,480 我從來沒見過這樣的武功 263 00:19:13,760 --> 00:19:16,800 是嗎?老衲不懂武功 264 00:19:17,440 --> 00:19:21,240 但是世間的萬事萬物 都是同一個道理 265 00:19:21,520 --> 00:19:23,120 世事本無常 266 00:19:23,560 --> 00:19:27,960 任何範疇和界限 都是世人自己加的 267 00:19:28,920 --> 00:19:32,880 就好像你們的猴拳 虎拳或者是鶴拳 268 00:19:33,080 --> 00:19:36,480 都是練武的有諸於內 有形之於外 269 00:19:36,800 --> 00:19:41,440 當他們心無雜念 摒除了形相障礙的時候 270 00:19:41,960 --> 00:19:44,880 世間的拳術可能就只得一種了 271 00:19:45,200 --> 00:19:47,920 就如同百川匯海, 殊途同歸 272 00:19:48,440 --> 00:19:51,000 聽大師一番話真是受益不淺 273 00:19:51,840 --> 00:19:53,280 可惜今日有事在身 274 00:19:53,720 --> 00:19:55,960 他日再有機會, 再向大師討教 275 00:19:56,360 --> 00:19:59,080 阿彌陀佛 有緣的話我們會再見 276 00:19:59,200 --> 00:20:00,080 請, 大師 277 00:20:10,360 --> 00:20:12,160 為甚麼到處掛滿了燈籠 278 00:20:15,840 --> 00:20:17,200 這是紅蓮教的燈籠 279 00:20:17,760 --> 00:20:19,960 想不到那麼快 就有這麼多人信他們 280 00:20:22,080 --> 00:20:27,360 紅蓮聖教, 神功蓋世… 281 00:20:27,440 --> 00:20:28,760 小兄弟… 282 00:20:28,880 --> 00:20:30,040 小兄弟, 你們不要玩燈籠了 283 00:20:30,160 --> 00:20:32,120 紅蓮教是騙人的 你們千萬不要相信他 284 00:20:32,280 --> 00:20:36,000 不會的, 聖姑神功蓋世 我們以後都要學習她 285 00:20:36,160 --> 00:20:37,840 我們長大以後也要像她一樣 286 00:20:37,960 --> 00:20:40,200 小朋友, 聽話, 別信紅蓮教 287 00:20:40,320 --> 00:20:41,080 是啊 288 00:20:41,640 --> 00:20:42,960 你們幹甚麼抓著我兒子 289 00:20:43,240 --> 00:20:45,720 娘, 他們叫我們不要信紅蓮教 290 00:20:46,120 --> 00:20:46,840 大嬸 291 00:20:47,000 --> 00:20:47,680 你不用說了 292 00:20:47,880 --> 00:20:50,480 你別教壞我兒子 我們全家人都信的 293 00:20:50,920 --> 00:20:52,560 神一定會懲罰你們的 294 00:20:52,800 --> 00:20:53,840 來, 我們回去 295 00:20:54,480 --> 00:20:56,520 以後不要跟這種人說話 296 00:21:02,200 --> 00:21:03,520 朝廷腐敗 297 00:21:03,720 --> 00:21:06,200 竟然縱容邪教為所欲為 迷惑百姓 298 00:21:06,480 --> 00:21:08,320 這樣下去國家怎麼會強盛呢 299 00:21:09,040 --> 00:21:12,960 我們只有希望康有為上書成功 變法圖強, 大清才會有希望 300 00:21:13,760 --> 00:21:14,920 可惜我幫不上忙 301 00:21:15,480 --> 00:21:17,120 不過站在習武之人的立場 302 00:21:17,400 --> 00:21:19,760 如果人人都有尚武的精神 自強不息 303 00:21:20,200 --> 00:21:22,200 我相信大清一定可以富強起來 304 00:21:23,080 --> 00:21:24,760 原來我們都有共同的想法 305 00:21:27,920 --> 00:21:28,880 到了 306 00:21:28,960 --> 00:21:29,640 是啊 307 00:21:29,800 --> 00:21:31,160 對了, 鐵橋三他們… 308 00:21:31,360 --> 00:21:33,520 放心吧 我會再試試勸勸他們的 309 00:21:57,200 --> 00:21:58,280 鐵橋三 310 00:22:01,080 --> 00:22:03,880 我知道我那天語氣是重了點 你不要介意 311 00:22:04,200 --> 00:22:08,320 大小姐, 我哪敢?你是老闆 312 00:22:08,800 --> 00:22:11,920 我們工人身分低微 死了都不會有人可憐 313 00:22:12,680 --> 00:22:15,160 可是阿牛的死 的確不關黃家的事 314 00:22:15,320 --> 00:22:17,560 現在你說甚麼都行啦 屍體不見了 315 00:22:18,240 --> 00:22:19,960 是你們太沈迷紅蓮教了 316 00:22:20,080 --> 00:22:23,120 我以前提醒過你們的 聖水是有害無益的 317 00:22:24,080 --> 00:22:26,520 鐵橋三, 你相信我 幫我勸勸其他的人 318 00:22:26,680 --> 00:22:27,760 你相信我, 大小姐 319 00:22:28,040 --> 00:22:29,960 阿牛是吃了黃麒英的藥才死的 320 00:22:31,520 --> 00:22:34,440 鐵橋三 黃大哥這個人一向光明磊落 321 00:22:34,880 --> 00:22:36,920 你認識他這麼久你應該很清楚 322 00:22:37,200 --> 00:22:40,000 他就光明磊落 我就是卑鄙小人了是不是 323 00:22:40,560 --> 00:22:41,840 我不是這個意思 324 00:22:41,960 --> 00:22:42,960 你不用說了 325 00:22:43,040 --> 00:22:45,040 阿牛死得那麼慘 我一定要替他報仇 326 00:22:45,920 --> 00:22:46,800 鐵橋三 327 00:22:49,920 --> 00:22:53,760 只要一心一意 扶清滅洋, 為國為民 328 00:22:53,960 --> 00:22:56,000 就有資格加入我們紅蓮教 329 00:22:56,120 --> 00:22:58,040 聖姑, 我有事要問 330 00:22:58,360 --> 00:22:59,120 你問 331 00:22:59,320 --> 00:23:01,520 是不是加入聖教 就可以馬上學神功 332 00:23:05,240 --> 00:23:07,240 你很急於想學神功嗎 333 00:23:07,920 --> 00:23:09,840 是, 我要替阿牛報仇 334 00:23:10,480 --> 00:23:12,240 但是我的仇人武功很厲害 335 00:23:12,520 --> 00:23:14,480 那麼你的仇人信不信聖教呢 336 00:23:14,880 --> 00:23:17,080 不信, 他還不讓別人信 337 00:23:18,040 --> 00:23:20,720 那他…就是紅蓮教的敵人了 338 00:23:21,600 --> 00:23:23,880 只要你一心奉獻給本教 339 00:23:24,560 --> 00:23:28,400 我就優先准你學習神功 打倒邪魔妖孽 340 00:23:28,800 --> 00:23:30,080 如果我學到神功的話 我一定奉獻 341 00:23:39,240 --> 00:23:40,240 賜聖水 342 00:23:44,640 --> 00:23:45,520 喝呀 343 00:23:53,280 --> 00:23:57,520 要練神功, 先喝聖水 缺者不成 344 00:23:59,680 --> 00:24:00,920 好 345 00:24:05,320 --> 00:24:06,240 啟稟聖姑 346 00:24:06,480 --> 00:24:07,320 甚麼事 347 00:24:09,320 --> 00:24:11,200 心蓮打傷幾個守衛跑掉了 348 00:24:13,960 --> 00:24:17,240 無論用甚麼方法都要找到她 不管生或死 349 00:24:18,120 --> 00:24:20,400 千萬不能讓她洩漏本教的秘密 350 00:24:20,680 --> 00:24:21,320 是 351 00:24:33,680 --> 00:24:34,680 再來 352 00:24:47,440 --> 00:24:50,120 你這幾腿徒具腿形, 欠缺腿勁 353 00:24:51,240 --> 00:24:52,560 我跟你說過很多次了 354 00:24:52,880 --> 00:24:54,640 穿心腿一定要快、準、狠 355 00:25:08,800 --> 00:25:10,160 看清楚了嗎 356 00:25:12,640 --> 00:25:13,680 今天到此為止 357 00:25:15,320 --> 00:25:16,480 你繼續練習 358 00:25:25,480 --> 00:25:26,120 搜 359 00:25:26,320 --> 00:25:27,160 搜, 快搜 360 00:25:36,320 --> 00:25:37,920 有人, 別讓她看到我們 361 00:25:57,920 --> 00:26:00,720 我剛才看見幾個紅蓮教的人 鬼鬼祟祟的 362 00:26:01,040 --> 00:26:02,240 可能是在找她 363 00:26:03,200 --> 00:26:05,560 不會吧?她也是紅蓮教的人 364 00:26:06,560 --> 00:26:08,480 到底為了甚麼我就不知道了 365 00:26:08,560 --> 00:26:11,520 但是看來 他們之間一定有甚麼矛盾 366 00:26:12,680 --> 00:26:14,480 他們的手段真是太殘忍了 367 00:26:14,760 --> 00:26:17,840 手的關節全被折斷了 還把她打成重傷 368 00:26:18,800 --> 00:26:22,240 生命雖然可以保得住 但不知道甚麼時候會醒 369 00:26:22,800 --> 00:26:24,560 如果她可以醒就好了 370 00:26:24,760 --> 00:26:27,800 起碼可以做我們的證人 揭穿紅蓮教的罪行 371 00:26:28,320 --> 00:26:31,040 無論如何都要等她醒了再說 372 00:26:31,160 --> 00:26:32,800 現在最重要的就是救人 373 00:26:38,280 --> 00:26:40,760 我們到處都找過了 就剩下這間寶芝堂了 374 00:26:41,280 --> 00:26:42,920 難道她真的躲進了黃家? 375 00:26:43,040 --> 00:26:43,920 進去看看 376 00:26:52,800 --> 00:26:55,600 來了…這麼晚是誰呀 377 00:26:58,760 --> 00:27:00,760 你們這群人, 這麼晚來幹甚麼 378 00:27:01,120 --> 00:27:03,040 我們紅蓮教為了各鄉民著想 379 00:27:03,240 --> 00:27:05,440 特地來幫你們掛燈籠 保你們平安 380 00:27:05,680 --> 00:27:08,000 不用了, 我們不信紅蓮教 你們走吧 381 00:27:08,600 --> 00:27:10,560 放心吧 我們不會讓你們奉獻的 382 00:27:10,840 --> 00:27:12,160 我們是造福百姓而已 383 00:27:12,760 --> 00:27:13,640 你們幹甚麼 384 00:27:13,920 --> 00:27:15,120 你們怎麼可以擅闖民居 385 00:27:15,760 --> 00:27:16,520 你們快點出去 386 00:27:17,520 --> 00:27:19,320 走開… 你們快點出去 387 00:27:20,320 --> 00:27:21,240 你們幹甚麼 388 00:27:22,760 --> 00:27:23,640 甚麼事 389 00:27:23,760 --> 00:27:26,040 他們這些人不講道理 硬要衝進來說要掛燈籠 390 00:27:27,080 --> 00:27:28,840 我們不要掛, 你們走吧 391 00:27:29,000 --> 00:27:30,920 讓我們少爺知道了, 就糟了 392 00:27:31,400 --> 00:27:33,800 家家戶戶都掛 你們不掛會影響其他人 393 00:27:34,200 --> 00:27:35,680 不能過吉時, 一定要掛 394 00:27:35,800 --> 00:27:36,480 是啊 395 00:27:36,560 --> 00:27:38,600 想家宅平安的話就快點讓開 讓開 396 00:27:39,120 --> 00:27:40,000 不要亂來 397 00:27:40,400 --> 00:27:41,320 不要掛燈籠 398 00:27:43,560 --> 00:27:44,600 你們到底想怎麼樣 399 00:27:45,320 --> 00:27:46,440 不要亂掛燈籠 400 00:27:46,680 --> 00:27:48,680 如果不掛會影響其他鄉民的 401 00:27:48,760 --> 00:27:49,600 你擔當得起嗎 402 00:27:49,680 --> 00:27:50,600 快掛 是 403 00:27:51,360 --> 00:27:52,200 別亂來 404 00:27:52,360 --> 00:27:54,960 不要掛燈籠, 不要亂來 405 00:27:55,160 --> 00:27:56,560 你們怎麼可以亂來呢 406 00:27:56,680 --> 00:27:57,960 別妨礙我們, 快去掛 407 00:27:58,640 --> 00:28:00,600 你怎麼這樣?別亂掛 別擋著我, 走開 408 00:28:01,320 --> 00:28:02,080 走開 409 00:28:03,960 --> 00:28:05,000 怎麼可以這樣 410 00:28:07,880 --> 00:28:08,680 幹甚麼 411 00:28:09,960 --> 00:28:11,920 這房間病魔臨門 燈籠我一定要掛 412 00:28:12,080 --> 00:28:13,120 不然家宅不安 413 00:28:15,560 --> 00:28:16,920 你們闖進我家幹甚麼 414 00:28:17,000 --> 00:28:19,080 少爺, 他們說要來掛燈籠 415 00:28:19,320 --> 00:28:20,400 他們幾個硬要衝進來 416 00:28:20,520 --> 00:28:22,000 是啊, 我攔都攔不住 417 00:28:23,000 --> 00:28:26,440 你就是黃家少爺?我們掛燈籠 是想讓你們家宅平安 418 00:28:27,120 --> 00:28:29,040 有你們在這兒 我想很難平安吧 419 00:28:29,920 --> 00:28:32,600 我們黃家有祖先保佑 不需要掛你們的燈籠 420 00:28:33,040 --> 00:28:34,240 請你馬上離開這裡 421 00:28:34,520 --> 00:28:36,200 阿滔, 把燈籠還給他們 422 00:28:36,360 --> 00:28:37,120 是 423 00:28:38,840 --> 00:28:39,800 我們走 424 00:28:45,560 --> 00:28:47,680 我想他們是懷疑 那位姑娘在這裡 425 00:28:47,960 --> 00:28:49,320 所以故意來搜的 426 00:28:50,360 --> 00:28:53,200 我想把那位姑娘 安置在爹娘的房中, 以策安全 427 00:28:56,080 --> 00:28:57,280 她在黃家? 428 00:28:57,360 --> 00:29:00,600 是啊, 她在黃家療傷休養 萬一康復的話… 429 00:29:01,000 --> 00:29:02,320 那還不快抓她回來? 430 00:29:04,000 --> 00:29:05,840 我們遇到上次的那一男一女 431 00:29:06,400 --> 00:29:10,600 那男的原來是黃家少爺黃麒英 聽說他是南拳王的徒弟 432 00:29:12,960 --> 00:29:14,280 黃麒英 433 00:29:15,360 --> 00:29:16,600 那那個女的呢 434 00:29:16,720 --> 00:29:18,520 是他家的下人, 叫田慧男 435 00:29:18,640 --> 00:29:20,760 聽說她是北腿王苗卓峰的徒弟 436 00:29:22,480 --> 00:29:25,480 怪不得了, 原來是南拳北腿 437 00:29:26,040 --> 00:29:27,560 果然是名師出高徒 438 00:29:29,080 --> 00:29:31,800 以後有他們兩個跟本教作對 439 00:29:32,640 --> 00:29:34,600 我們做事要更加小心 440 00:29:35,120 --> 00:29:37,920 聖姑, 還是派大隊人馬殺進去 441 00:29:38,160 --> 00:29:39,760 就算黃家有銅牆鐵壁 442 00:29:40,200 --> 00:29:42,160 我相信也能把那個叛徒抓回來 443 00:29:42,760 --> 00:29:43,720 萬萬不能 444 00:29:45,400 --> 00:29:47,160 如果這事張揚出去 445 00:29:47,520 --> 00:29:51,120 我們紅蓮教辛苦建立的威望 就毀於一旦了 446 00:29:52,320 --> 00:29:56,120 記住, 我們的口號 是扶清滅洋, 拯救黎民 447 00:29:56,560 --> 00:29:57,480 是, 聖姑 448 00:29:59,120 --> 00:30:02,480 這件事, 就讓我親自處理 449 00:30:55,040 --> 00:30:57,400 想不到江湖上有名的 鐵腿田蒼海 450 00:30:57,920 --> 00:30:59,960 竟然是個招搖撞騙的鼠輩 451 00:31:54,920 --> 00:31:55,920 娘 452 00:31:57,960 --> 00:31:59,000 你怎麼了 453 00:32:00,280 --> 00:32:01,320 我作夢了 454 00:32:01,480 --> 00:32:04,000 看你滿頭大汗的 我還以為你不舒服呢 455 00:32:05,720 --> 00:32:07,120 我夢見你爹了 456 00:32:07,880 --> 00:32:12,080 娘, 你別想這些了 爹已經去世那麼久了 457 00:32:13,840 --> 00:32:15,600 那個時候你還小 458 00:32:16,480 --> 00:32:20,960 你爹他一死 就剩下我們母女兩個孤苦伶仃 459 00:32:22,560 --> 00:32:24,400 罪魁禍首就是苗卓峰 460 00:32:25,120 --> 00:32:28,280 是他害死爹 害得我們家破人亡 461 00:32:28,680 --> 00:32:30,240 這個仇我一定要報 462 00:32:30,640 --> 00:32:35,720 算了, 娘不希望你為了報仇 而惹出事 463 00:32:36,560 --> 00:32:40,280 其實在江湖上 不是你打我, 就是我打你 464 00:32:41,080 --> 00:32:45,880 要怨, 就怨你爹當年太重名聲 接受別人的挑戰 465 00:32:46,240 --> 00:32:47,200 不過爹他… 466 00:32:47,400 --> 00:32:50,480 慧男, 苗卓峰的武力很厲害 467 00:32:50,720 --> 00:32:53,480 你再怎麼練也打不過他的 468 00:32:55,360 --> 00:32:59,400 娘, 你放心吧 我的武功已經進步很多了 469 00:33:00,120 --> 00:33:02,480 我相信就快可以打敗苗卓峰了 470 00:33:02,960 --> 00:33:05,800 不然的話 怎麼他最近都不來教我呢 471 00:33:06,200 --> 00:33:09,200 他一定知道這一點 所以現在後悔了 472 00:33:10,960 --> 00:33:12,520 哪有這麼笨的人 473 00:33:12,760 --> 00:33:15,920 會將自己的絕學 傳授給自己的仇人呢 474 00:33:16,840 --> 00:33:19,480 不行, 他答應過要教我的 475 00:33:19,760 --> 00:33:21,560 他不來, 我就去找他 476 00:33:25,880 --> 00:33:29,200 你照這個藥方抓藥 煎兩個時辰, 服兩劑就好了 477 00:33:30,600 --> 00:33:31,800 謝謝大夫 478 00:33:32,920 --> 00:33:35,000 你這個病呢非常的麻煩 479 00:33:35,760 --> 00:33:39,520 之前你又受了那麼重的內傷 沒好好調理, 日積月累 480 00:33:39,840 --> 00:33:41,480 現在傷了元氣了 481 00:33:41,960 --> 00:33:44,400 就算怎麼治呢 也沒有辦法根治 482 00:33:45,240 --> 00:33:48,080 現在吃藥也是治標 不是治本的方法 483 00:33:49,080 --> 00:33:50,400 真的沒辦法了嗎 484 00:33:51,960 --> 00:33:56,280 辦法不是沒有 只是對你來說可能有點困難 485 00:33:56,680 --> 00:33:57,640 為甚麼? 486 00:33:58,240 --> 00:34:01,560 因為你以後不可以運氣練功 更不可以拳打腳踢 487 00:34:01,800 --> 00:34:05,400 你要養氣生息 把身子調理好才會完全康復 488 00:34:05,640 --> 00:34:07,880 如果像你現在這樣 繼續下去的話 489 00:34:08,040 --> 00:34:09,600 病情就會慢慢的惡化 490 00:34:09,800 --> 00:34:15,080 到最後我恐怕你的性命都難保 491 00:34:17,120 --> 00:34:20,920 我辦不到, 因為我時日無多了 492 00:34:23,200 --> 00:34:25,880 我明白, 你是一個習武之人 493 00:34:27,000 --> 00:34:28,480 好了, 在下告辭了 494 00:34:28,760 --> 00:34:29,560 我送你吧 495 00:34:40,760 --> 00:34:41,960 你來了 496 00:34:44,120 --> 00:34:45,200 找我有甚麼事 497 00:34:46,120 --> 00:34:47,720 你這幾天都沒有來 498 00:34:49,280 --> 00:34:51,600 原來有病 那麼今天不要練功了 499 00:34:51,960 --> 00:34:55,120 胡說, 誰說我有病 你是不是想偷懶 500 00:34:56,000 --> 00:34:57,840 練功夫絕對不可以荒廢的 501 00:34:58,640 --> 00:34:59,840 現在跟我去練功 502 00:35:07,600 --> 00:35:08,680 不行, 再來 503 00:35:14,280 --> 00:35:16,680 豈有此理 你出腳一點勁都沒有 504 00:35:17,120 --> 00:35:19,160 你根本沒摸索到 我苗家腿法的精要 505 00:35:19,560 --> 00:35:20,440 看著 506 00:35:32,240 --> 00:35:33,400 你沒事吧 507 00:35:34,760 --> 00:35:37,320 你看到沒有?這才叫腿勁 508 00:35:40,440 --> 00:35:42,080 我看…今天不要練了 509 00:35:42,280 --> 00:35:44,000 不行, 你想偷懶? 510 00:35:45,280 --> 00:35:46,360 繼續練 511 00:35:48,760 --> 00:35:49,520 再練 512 00:35:53,640 --> 00:35:56,400 病人的傷勢好多了 過幾天就會清醒了 513 00:35:56,760 --> 00:35:57,880 麻煩你了, 何大夫 514 00:35:58,440 --> 00:35:59,600 客氣甚麼呢 515 00:36:00,000 --> 00:36:02,520 黃先生雖然不在, 虎父無犬子 516 00:36:02,840 --> 00:36:04,840 你的醫術也應付得來的 517 00:36:05,080 --> 00:36:07,280 在下學疏識淺 怎比得上我爹呢 518 00:36:07,440 --> 00:36:09,040 如果耽誤到病人就不好了 519 00:36:09,880 --> 00:36:11,960 我有要事要先走了, 請 520 00:36:12,240 --> 00:36:13,080 大夫慢走 521 00:36:14,640 --> 00:36:19,120 救命呀… 522 00:36:19,400 --> 00:36:20,800 快走, 快點 523 00:36:21,200 --> 00:36:21,840 快走 524 00:36:21,960 --> 00:36:23,000 救命呀 525 00:36:24,160 --> 00:36:25,000 住手 526 00:36:25,640 --> 00:36:27,320 少管閒事, 聰明的快滾 527 00:36:27,640 --> 00:36:28,960 救命呀, 公子 528 00:36:29,080 --> 00:36:30,000 住嘴, 走 529 00:36:30,080 --> 00:36:31,280 豈有此理, 沒有王法了? 530 00:36:50,640 --> 00:36:51,840 走… 531 00:36:56,760 --> 00:36:58,200 姑娘, 沒事了 532 00:36:59,800 --> 00:37:00,800 你先起來 533 00:37:01,960 --> 00:37:03,000 你的手受傷了 534 00:37:04,440 --> 00:37:06,040 不用怕, 那些人已經走了 535 00:37:07,680 --> 00:37:08,880 多謝公子相救 536 00:37:10,080 --> 00:37:12,400 你跟我到我們藥莊 我幫你包紮一下傷口 537 00:37:14,840 --> 00:37:16,320 你放心吧, 這裡很安全的 538 00:37:18,440 --> 00:37:19,600 楊姑娘請用茶 539 00:37:20,760 --> 00:37:21,800 少爺 540 00:37:23,120 --> 00:37:25,760 對了, 怎麼紅蓮教的人要抓你 541 00:37:27,640 --> 00:37:31,960 我跟我爹、我娘 從北方來到廣東 542 00:37:33,320 --> 00:37:35,520 本來想可以得個溫飽 543 00:37:36,680 --> 00:37:39,040 誰知道中途遇到了山賊 544 00:37:39,560 --> 00:37:43,600 我爹娘他們…被山賊給殺死了 545 00:37:45,600 --> 00:37:46,800 你別再傷心了 546 00:37:49,200 --> 00:37:52,240 只有我一個人僥倖跑掉了 547 00:37:53,520 --> 00:37:57,600 看到紅蓮教說扶清滅洋 以為可以投靠 548 00:37:58,480 --> 00:38:01,200 哪知道他們想把我賣去青樓 549 00:38:02,760 --> 00:38:04,280 所以我只好逃跑 550 00:38:04,680 --> 00:38:06,760 還好公子你救了我 551 00:38:07,680 --> 00:38:08,920 舉手之勞嘛 552 00:38:09,360 --> 00:38:11,720 紅蓮教真是禽獸不如 553 00:38:12,520 --> 00:38:16,800 我現在無家可歸 不知以後何去何從 554 00:38:17,360 --> 00:38:20,040 少爺, 她好可憐 我們收留她吧 555 00:38:20,160 --> 00:38:21,760 是啊, 少爺, 收留她吧 556 00:38:23,080 --> 00:38:23,960 這也好 557 00:38:24,800 --> 00:38:27,680 楊姑娘, 這樣好了 你先住在這兒吧 558 00:38:30,040 --> 00:38:31,280 多謝恩公相救 559 00:38:32,120 --> 00:38:33,680 不用客氣, 坐下再說 560 00:39:05,000 --> 00:39:06,960 楊姑娘, 你在這裡幹甚麼 561 00:39:08,320 --> 00:39:13,080 我…我出來走走 結果找不到自己的房間了 562 00:39:13,880 --> 00:39:15,000 怎麼會這樣 563 00:39:15,360 --> 00:39:18,200 我…長這麼大 沒住過這麼大的房子 564 00:39:22,280 --> 00:39:23,440 我帶你回去 565 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 記得認路 566 00:39:30,040 --> 00:39:31,000 這邊 567 00:39:32,160 --> 00:39:34,880 這就是你的房間了 下次別再走丟了 568 00:39:35,920 --> 00:39:36,800 麻煩你了 569 00:39:37,920 --> 00:39:38,800 楊姑娘 570 00:39:39,200 --> 00:39:40,080 黃少爺 571 00:39:40,360 --> 00:39:41,840 這裡有碗藥, 趁熱喝吧 572 00:39:42,320 --> 00:39:43,320 甚麼藥 573 00:39:44,120 --> 00:39:46,440 我看你臉色有點蒼白 氣虛體弱 574 00:39:46,720 --> 00:39:48,120 可能在路上染上了風寒 575 00:39:48,360 --> 00:39:50,120 所以我特別叫人煎了這服藥 576 00:39:50,360 --> 00:39:52,120 黃少爺, 我只不過是個下人 577 00:39:53,600 --> 00:39:56,200 過門就是客, 哪有上下之分呢 578 00:39:56,640 --> 00:39:58,240 我們少爺呀沒甚麼架子 579 00:39:58,640 --> 00:40:00,960 以前學醫的時候 也常煎藥給人喝的 580 00:40:01,160 --> 00:40:03,200 只是每次都喝得人家拉肚子 581 00:40:03,840 --> 00:40:05,200 別亂說話, 嚇壞人家 582 00:40:06,280 --> 00:40:07,600 那…謝謝你了 583 00:40:08,600 --> 00:40:09,520 趁熱喝吧 584 00:40:11,840 --> 00:40:12,760 黃大哥 585 00:40:15,680 --> 00:40:17,640 慧男, 你來得正好 我給你介紹 586 00:40:18,040 --> 00:40:20,440 這位是楊姑娘 她暫時會住在這兒 587 00:40:20,920 --> 00:40:22,440 楊姑娘, 我叫田慧男 588 00:40:22,680 --> 00:40:23,680 田姑娘 589 00:40:25,040 --> 00:40:27,360 楊姑娘, 你好像有點面熟 590 00:40:27,960 --> 00:40:28,840 是嗎 591 00:40:30,000 --> 00:40:31,960 你們都從北方來, 可能見過面 592 00:41:32,960 --> 00:41:34,160 幹嘛跟著我? 593 00:41:36,600 --> 00:41:37,800 還不出來? 594 00:41:43,160 --> 00:41:46,400 原來是田姑娘 喜歡一大清早跟著別人 595 00:41:47,440 --> 00:41:48,680 你到底是甚麼人 596 00:41:48,800 --> 00:41:49,880 你說呢 597 00:41:53,600 --> 00:41:55,040 我一定在哪裡見過你 598 00:41:57,720 --> 00:41:59,360 我不就是楊姑娘囉 599 00:42:00,240 --> 00:42:01,960 你混入黃家有甚麼企圖 600 00:42:03,200 --> 00:42:06,400 我身世可憐, 又孤苦伶仃 601 00:42:06,840 --> 00:42:09,280 是投靠, 不是混入 602 00:42:09,920 --> 00:42:10,800 你… 603 00:42:10,840 --> 00:42:11,920 怎麼 604 00:42:26,160 --> 00:42:28,080 不會的, 難道你是… 605 00:42:29,280 --> 00:42:30,880 你記性不錯嘛 606 00:42:31,360 --> 00:42:32,480 你真的是她? 607 00:42:32,720 --> 00:42:35,840 是誰呀?哪個她呀 608 00:42:37,760 --> 00:42:39,800 是不是紅蓮聖姑啊 609 00:43:30,120 --> 00:43:31,480 參見聖姑 610 00:43:33,120 --> 00:43:35,240 把她給我送回教壇 611 00:43:35,480 --> 00:43:36,360 是, 聖姑40494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.