All language subtitles for FOP 06 CN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,240 --> 00:02:49,000
佩服, 苗兄的刀法果然厲害
2
00:02:50,000 --> 00:02:53,520
陸兄的棍法亦非比尋常
苗某今日真是大開眼界
3
00:02:54,040 --> 00:02:57,360
看來我們再過一百招
也難分高下
4
00:02:58,240 --> 00:03:01,080
不如我們休息一會兒
然後再以拳腳定輸贏吧
5
00:03:01,200 --> 00:03:03,600
好, 反正我也有點渴了
6
00:03:08,920 --> 00:03:10,600
師父, 請喝水
7
00:03:10,920 --> 00:03:12,040
我已經不是你師父了
8
00:03:14,440 --> 00:03:15,240
采叔
9
00:04:06,800 --> 00:04:07,520
請
10
00:04:08,760 --> 00:04:10,320
陸兄, 請
11
00:05:02,640 --> 00:05:04,160
少館主
我們用毒箭不就行了嗎
12
00:05:05,160 --> 00:05:06,080
為甚麼要在花裡下毒呢
13
00:05:06,920 --> 00:05:07,480
笨死了
14
00:05:08,200 --> 00:05:10,840
他們是一等一的高手
怎麼能用毒箭
15
00:05:14,520 --> 00:05:17,240
他們絕對想不到
我會藉風勢在花裡下毒
16
00:05:17,680 --> 00:05:18,520
這次一定防不勝防
17
00:05:19,640 --> 00:05:22,560
陸阿采和苗卓峰一定同歸於盡
18
00:06:19,400 --> 00:06:21,720
風向剛好, 是時候了
小心吸到毒粉
19
00:06:50,760 --> 00:06:52,240
師父, 小心有毒
20
00:06:56,240 --> 00:06:56,600
師父
21
00:06:58,400 --> 00:06:59,360
師父, 你沒事吧
22
00:07:07,520 --> 00:07:07,960
有毒?
23
00:07:13,960 --> 00:07:19,160
師父…你怎麼樣?師父
24
00:07:21,080 --> 00:07:23,000
讓開…
25
00:07:23,120 --> 00:07:27,680
師父…你沒事吧…
26
00:07:28,640 --> 00:07:30,760
師父…
27
00:07:30,880 --> 00:07:31,400
讓開
28
00:07:31,720 --> 00:07:33,200
師父, 忍一下, 沒事的
29
00:07:34,280 --> 00:07:35,720
讓開…
30
00:07:36,920 --> 00:07:41,800
師父…你醒醒, 師父…
31
00:07:43,080 --> 00:07:45,480
師父, 你醒醒, 師父…
32
00:07:47,080 --> 00:07:47,920
你覺得怎麼樣
33
00:07:48,680 --> 00:07:54,480
麒英, 師父被嚴黑虎暗算
34
00:07:55,680 --> 00:07:59,520
中了劇毒, 沒得救了
35
00:08:00,480 --> 00:08:03,080
不會的, 師父
36
00:08:03,760 --> 00:08:05,920
你放心吧
他們去找大夫來了
37
00:08:06,320 --> 00:08:08,640
你再忍耐一會兒
一定可以醫好你的
38
00:08:11,720 --> 00:08:12,800
人始終會死的
39
00:08:17,840 --> 00:08:20,360
有誰能避免得了
40
00:08:21,120 --> 00:08:23,760
師父, 不會的
師父, 你不會死的
41
00:08:24,760 --> 00:08:27,880
師父, 你不能死
你一定可以醫得好的
42
00:08:28,440 --> 00:08:29,480
師父, 你怎麼樣
43
00:08:30,960 --> 00:08:34,120
師父, 你休息一會兒
我馬上煮藥給您喝
44
00:09:45,880 --> 00:09:46,760
還差一個
45
00:09:49,520 --> 00:09:50,920
我一定要完成它
46
00:11:57,240 --> 00:11:57,920
師父
47
00:12:01,120 --> 00:12:03,480
師父, 你在做甚麼
48
00:12:05,920 --> 00:12:09,880
師父要完成這套伏虎拳
49
00:12:10,440 --> 00:12:14,080
不然我死不瞑目
50
00:12:14,760 --> 00:12:16,240
不會的, 師父, 你…
51
00:12:17,000 --> 00:12:17,720
你站住
52
00:12:19,840 --> 00:12:25,040
我不想我的武功失傳
53
00:12:25,560 --> 00:12:26,240
不會的, 師父
54
00:12:28,200 --> 00:12:29,760
你…你跪下
55
00:12:30,640 --> 00:12:31,160
師父
56
00:12:31,600 --> 00:12:32,200
你跪下
57
00:12:41,720 --> 00:12:46,400
這套伏虎拳是我畢生的絕學
58
00:12:49,320 --> 00:12:52,280
你的根基打得很好
59
00:12:53,040 --> 00:12:54,720
你可以學這套拳術
60
00:12:58,640 --> 00:13:00,880
我是沒有辦法再教你了
61
00:13:03,840 --> 00:13:06,320
你自己要用心的學
62
00:13:11,960 --> 00:13:20,440
師父…
63
00:13:30,200 --> 00:13:31,760
巴山, 叫你兒子出來
64
00:13:33,160 --> 00:13:35,280
苗卓峰, 我請你回來
對付黃麒英
65
00:13:35,640 --> 00:13:36,800
我和你都是北方人
66
00:13:37,120 --> 00:13:38,960
你他媽胳臂肘往外拐
67
00:13:39,040 --> 00:13:40,640
我苗卓峯做事光明磊落
68
00:13:40,760 --> 00:13:41,840
我不會暗箭傷人
69
00:13:42,520 --> 00:13:44,200
你兒子毒死陸阿采
我要帶他走
70
00:13:44,280 --> 00:13:45,360
想帶人?你休想
71
00:13:57,680 --> 00:13:58,120
爹
72
00:14:39,600 --> 00:14:40,560
人死不能復生
73
00:14:41,520 --> 00:14:42,400
你不要再難過了
74
00:14:43,560 --> 00:14:45,480
是啊, 少爺, 節哀順變
75
00:14:54,480 --> 00:14:57,600
黃麒英, 這個就是
害死你師父的人
76
00:14:58,200 --> 00:14:59,360
你可以幫你師父報仇了
77
00:15:02,680 --> 00:15:03,600
就是你
78
00:15:04,600 --> 00:15:06,480
是你害死我師父的
79
00:15:22,880 --> 00:15:25,600
你走…
80
00:15:27,760 --> 00:15:32,280
就算我殺了你
師父也不會復活的
81
00:15:33,520 --> 00:15:37,360
你走…我以後都不想再見到你
82
00:15:37,840 --> 00:15:38,320
小心
83
00:15:56,640 --> 00:15:58,520
奸詐鼠輩, 死不足惜
84
00:15:59,160 --> 00:16:04,280
黑虎…
85
00:16:05,000 --> 00:16:08,520
兒子, 爹一定會替你報仇
86
00:16:09,200 --> 00:16:11,720
一定會替你報仇
87
00:16:21,680 --> 00:16:28,680
陸阿采, 我知道
長久以來我對你都有成見
88
00:16:30,600 --> 00:16:32,480
不過也不能怪我
89
00:16:34,160 --> 00:16:38,000
你這個人行事一向是怪裡怪氣
90
00:16:41,320 --> 00:16:45,640
我也知道
你跟我娘子之間沒甚麼
91
00:16:46,560 --> 00:16:50,920
就算我不信你
我也相信我娘子
92
00:16:53,240 --> 00:16:56,120
經歷那麼多的風風雨雨之後
93
00:16:57,000 --> 00:17:02,160
我更加明白
你是一個光明磊落的人
94
00:17:08,520 --> 00:17:13,000
麒英, 你看看你, 沒精打采的
95
00:17:13,960 --> 00:17:15,200
還是跟我們回去吧
96
00:17:17,720 --> 00:17:20,600
娘, 我想留在這裡守孝
97
00:17:21,320 --> 00:17:22,440
可是…
98
00:17:22,520 --> 00:17:23,280
由得他吧
99
00:17:25,760 --> 00:17:29,120
怎麼說他們也是師徒一場
100
00:17:29,960 --> 00:17:32,760
徒弟為師父守孝是應該的
101
00:17:34,080 --> 00:17:35,200
謝謝爹
102
00:17:37,320 --> 00:17:37,960
我們走了
103
00:17:39,280 --> 00:17:40,800
阿滔
是
104
00:17:41,120 --> 00:17:43,080
留下好好照顧少爺
105
00:17:44,040 --> 00:17:44,760
放心吧, 老爺
106
00:17:45,480 --> 00:17:47,360
我看我還是送你們一程吧
107
00:17:51,360 --> 00:17:54,320
慧男, 你和我們一起回去吧
108
00:17:55,200 --> 00:17:58,880
夫人, 我也想留在這裡
為陸師父守孝
109
00:17:59,000 --> 00:18:00,800
麻煩您跟我娘說一聲
110
00:18:05,080 --> 00:18:06,920
那你們自己要保重了
111
00:18:07,440 --> 00:18:07,960
放心吧, 娘
112
00:18:19,760 --> 00:18:22,080
你再傷心也於事無補
113
00:18:22,520 --> 00:18:25,080
我想你師父
也不希望看見你這個樣子
114
00:18:29,600 --> 00:18:30,440
都怪我不好
115
00:18:31,920 --> 00:18:33,920
我親眼看著師父被人害死
116
00:18:35,240 --> 00:18:37,800
但是我一點也幫不了忙
117
00:18:40,480 --> 00:18:43,560
你至少可以讓你師父
在九泉之下瞑目
118
00:18:47,040 --> 00:18:50,800
你師父雖然死了
但是他的精神沒有死
119
00:18:52,240 --> 00:18:56,360
他只剩最後一口氣
也為你做完那套練拳法的娃娃
120
00:18:56,760 --> 00:18:58,960
你千萬不要辜負他的一番心意
121
00:19:02,160 --> 00:19:04,240
這套拳你一定要好好的練
122
00:19:05,240 --> 00:19:07,360
將南拳王的武術精神發揚光大
123
00:19:08,920 --> 00:19:12,560
我想你師父在天之靈
也會感到安慰的
124
00:19:20,320 --> 00:19:28,200
師父, 我一定會
將你教我的拳法發揚光大
125
00:19:47,400 --> 00:19:49,320
陸阿采師父, 你安息吧
126
00:19:50,120 --> 00:19:51,160
你們三個在做甚麼
127
00:19:52,200 --> 00:19:53,040
大小姐…
128
00:19:54,680 --> 00:19:55,640
你們在這裡拜祭誰呀?
129
00:19:56,480 --> 00:19:58,920
我們幾個
一向都很敬佩陸阿采師父
130
00:19:59,160 --> 00:20:02,080
他現在不幸遇害
我們又不能去拜祭他
131
00:20:02,880 --> 00:20:04,840
只好在這裡對天叩個頭給他
132
00:20:05,120 --> 00:20:06,960
是啊, 當是一番心意
133
00:20:07,600 --> 00:20:09,880
你們是說黃麒英的師父陸阿采
134
00:20:10,440 --> 00:20:12,200
是啊, 他就這麼一個師父
135
00:20:14,160 --> 00:20:18,520
大小姐, 你不知道
陸阿采師父在江湖上很有名的
136
00:20:19,080 --> 00:20:21,040
我知道, 南拳王陸阿采嘛
137
00:20:21,440 --> 00:20:23,880
他在十幾年前已經隱姓埋名
138
00:20:24,000 --> 00:20:26,120
最近為了救黃麒英才再次出現
139
00:20:26,400 --> 00:20:28,400
這個人一向淡薄名利
140
00:20:28,480 --> 00:20:30,000
很值得我們尊敬
141
00:20:30,160 --> 00:20:32,280
大小姐, 你怎麼知道這些的
142
00:20:33,000 --> 00:20:34,720
對了, 你們見過黃麒英嗎
143
00:20:35,640 --> 00:20:37,080
他去佛山替師父守孝了
144
00:20:39,680 --> 00:20:43,080
他們這麼多年師徒關係
我想他一定很傷心
145
00:20:44,040 --> 00:20:44,880
這是當然了
146
00:20:53,600 --> 00:20:56,440
小姐, 你看看這頭飾
有點像你不見的那個
147
00:21:00,000 --> 00:21:03,200
小姐, 你不是想買頭飾嗎
怎麼跑來看領巾了呢
148
00:21:04,600 --> 00:21:07,040
小姐, 領巾是男人用的
你不能用
149
00:21:07,360 --> 00:21:08,560
我想買份禮物送人
150
00:21:09,080 --> 00:21:09,880
送給誰呀
151
00:21:11,240 --> 00:21:15,680
你說, 如果有人的師父去世了
我想買份禮物去慰問他好不好
152
00:21:16,400 --> 00:21:18,680
當然不好了
這是大清又不是西洋
153
00:21:19,120 --> 00:21:21,840
你這樣送禮
人家會以為你恭賀他師父死了
154
00:21:21,920 --> 00:21:22,440
胡說
155
00:21:22,520 --> 00:21:26,440
我沒胡說, 我們又不是洋人
哪有喪事送禮的
156
00:21:28,640 --> 00:21:29,160
那算了
157
00:21:34,000 --> 00:21:36,800
小姐, 剛才那些頭飾很漂亮
你真的不看看
158
00:21:38,640 --> 00:21:39,920
你想送禮物給誰呀?
159
00:21:41,240 --> 00:21:42,480
是不是黃麒英
160
00:21:43,120 --> 00:21:43,880
多嘴
161
00:21:45,840 --> 00:21:48,320
小姐, 我們出來很久了
我看我們早點回去吧
162
00:22:06,200 --> 00:22:08,400
小姐, 我覺得
好像有人跟著我們
163
00:22:09,600 --> 00:22:10,080
沒有啊
164
00:22:11,040 --> 00:22:11,720
真的有人
165
00:22:12,120 --> 00:22:12,760
走吧
166
00:22:16,800 --> 00:22:19,400
小姐, 你有沒有聽到聲音
真的有人跟著我們
167
00:22:19,840 --> 00:22:23,240
你別這麼多疑了
你那麼怕就快點走快點回家
168
00:22:33,480 --> 00:22:36,120
小姐, 最近天氣涼
你小心凍壞身子
169
00:22:36,560 --> 00:22:37,520
我幫你把窗戶關上
170
00:22:46,240 --> 00:22:46,680
救命啊
171
00:22:47,760 --> 00:22:48,680
小姐, 有鬼呀
172
00:22:49,040 --> 00:22:49,560
甚麼事
173
00:22:49,640 --> 00:22:50,280
有鬼呀
174
00:22:50,360 --> 00:22:51,360
有鬼?在哪兒
175
00:22:51,840 --> 00:22:52,320
在那邊
176
00:22:53,280 --> 00:22:54,040
你是誰
幹甚麼
177
00:22:54,520 --> 00:22:55,080
你別跑
追
178
00:22:56,560 --> 00:22:58,400
怎麼會有鬼呢?我們出去看看
179
00:23:00,320 --> 00:23:01,160
甚麼事…
180
00:23:01,840 --> 00:23:02,680
爹
甚麼事?綺文
181
00:23:03,240 --> 00:23:05,360
我看到有人
鬼鬼祟祟的看啊看的
182
00:23:05,520 --> 00:23:06,280
我還以為是鬼呢
183
00:23:06,920 --> 00:23:08,480
可是現在有人去追他去了
184
00:23:08,560 --> 00:23:09,800
是嗎?還不快追
185
00:23:09,960 --> 00:23:10,560
是, 老爺
186
00:23:13,840 --> 00:23:16,200
老爺, 沒抓著人
被那個人跑了
187
00:23:16,320 --> 00:23:19,320
讓他跑了?怎麼這麼笨
188
00:23:21,040 --> 00:23:21,800
到底甚麼人
189
00:23:30,760 --> 00:23:31,320
我認得他
190
00:23:31,880 --> 00:23:33,560
就是上次來貨倉
偷東西吃的那個
191
00:23:34,120 --> 00:23:34,880
是那個人
192
00:23:36,600 --> 00:23:38,280
那你說他來我們家幹甚麼
193
00:23:38,920 --> 00:23:42,160
會不會是上次小姐找人抓他
他懷恨在心, 想來對付小姐
194
00:23:43,280 --> 00:23:45,240
有可能, 我今天和小姐出門
195
00:23:45,320 --> 00:23:47,000
已經發覺
有人在後面跟著我們了
196
00:23:47,080 --> 00:23:47,480
是啊…
197
00:23:48,200 --> 00:23:49,680
那就糟了, 那…
198
00:23:49,760 --> 00:23:51,200
爹, 別那麼擔心了
199
00:23:51,280 --> 00:23:53,960
他又沒對我怎麼樣
也許沒惡意呢
200
00:23:54,520 --> 00:23:58,080
沒惡意?
沒惡意他幹嘛整天跟著你
201
00:23:58,880 --> 00:24:01,840
就是
那個人鬼鬼祟祟的跟著我們
202
00:24:01,880 --> 00:24:02,960
我看他肯定有惡意
203
00:24:03,720 --> 00:24:06,680
這不行
你明天找個人來保護小姐
204
00:24:07,920 --> 00:24:11,680
老爺, 上次貨倉那件事
也是鐵橋三他們打走那個人的
205
00:24:11,840 --> 00:24:13,320
不如再找他們吧
206
00:24:14,760 --> 00:24:16,920
那也好, 你明天叫他來見我
207
00:24:17,200 --> 00:24:20,000
爹, 不用那麼大驚小怪吧
是, 老爺
208
00:24:20,200 --> 00:24:23,280
甚麼大驚小怪
不怕一萬, 只怕萬一
209
00:24:24,120 --> 00:24:26,720
對了
這兩天你還是少出去為妙
210
00:24:29,920 --> 00:24:30,480
三位這邊
211
00:24:32,680 --> 00:24:34,080
棠哥, 請問甚麼事
212
00:24:34,920 --> 00:24:36,280
你見到老闆就知道了
213
00:24:37,120 --> 00:24:37,560
這邊
214
00:24:42,920 --> 00:24:44,280
老闆, 鐵橋三他們來了
215
00:24:45,720 --> 00:24:48,720
好了…沒事, 你出去吧
是
216
00:24:49,720 --> 00:24:50,760
老闆…
217
00:24:51,560 --> 00:24:56,440
鐵橋三, 上一次在我貨倉
偷東西的那個怪人
218
00:24:57,000 --> 00:24:58,160
被你打跑了是不是
219
00:24:59,200 --> 00:25:00,960
是啊, 老闆, 我三哥他多英勇
220
00:25:01,280 --> 00:25:05,120
他兩三下子
就把那個怪物打得屁滾屎流了
221
00:25:05,240 --> 00:25:05,680
初八
222
00:25:07,720 --> 00:25:09,840
老闆, 你叫我們來有甚麼吩咐
223
00:25:11,960 --> 00:25:12,720
是這樣的
224
00:25:13,880 --> 00:25:17,880
現在那個怪人呢
這兩天總是來我家搗亂
225
00:25:18,120 --> 00:25:19,920
我是怕他嚇到我的女兒
226
00:25:20,160 --> 00:25:22,600
所以我想找你來保護我的女兒
227
00:25:23,200 --> 00:25:24,160
真的有這種事?
228
00:25:25,080 --> 00:25:26,080
老闆你放心吧
229
00:25:26,200 --> 00:25:29,120
我鐵橋三用性命來擔保
一定會盡力保護大小姐
230
00:25:29,240 --> 00:25:30,640
那就最好了
231
00:25:32,240 --> 00:25:36,560
如果你能夠抓到那個怪人
我打賞五十兩給你
232
00:25:37,080 --> 00:25:38,680
五十兩…
233
00:25:40,120 --> 00:25:44,680
大哥, 五十兩我們要賺一年…
是啊…就答應他, 五十兩銀子
234
00:25:44,760 --> 00:25:48,520
不過呢, 如果我女兒少根頭髮
我就唯你是問
235
00:25:49,480 --> 00:25:51,600
放心吧, 受人錢財, 與人消災
236
00:25:51,920 --> 00:25:53,320
我們一定會盡力保護大小姐的
237
00:25:54,040 --> 00:25:55,760
好…
238
00:26:03,880 --> 00:26:06,720
你跟了我幾天了
你能不能別再跟著我了
239
00:26:07,120 --> 00:26:09,360
當然不行啦
受人錢財, 與人消災
240
00:26:09,960 --> 00:26:10,800
老闆叫我保護你的
241
00:26:11,920 --> 00:26:14,760
我爹他已經去了別的地方了
你可以休息了吧
242
00:26:15,160 --> 00:26:17,320
不行, 我怎麼能失信於人呢
243
00:26:18,560 --> 00:26:21,280
那個怪人
已經幾天沒有再出現了
244
00:26:21,880 --> 00:26:22,800
我想他不會再出現了
245
00:26:23,520 --> 00:26:25,760
這幾天麻煩你了
你可以回去休息了
246
00:26:26,800 --> 00:26:27,400
我的大小姐
247
00:26:28,320 --> 00:26:31,640
你爹讓我保護你
沒有他的吩咐我不能走
248
00:26:32,240 --> 00:26:34,800
但是那個怪人
的確沒再出現了嘛
249
00:26:35,280 --> 00:26:36,800
就是因為我在這兒
因為我在這兒
250
00:26:36,920 --> 00:26:38,920
他見到我, 他就怕了
所以他不敢出來囉
251
00:26:39,760 --> 00:26:42,920
是啊, 不但是他怕了你
我也怕了你呀
252
00:27:00,240 --> 00:27:01,400
小姐, 怎麼悶悶不樂
253
00:27:02,960 --> 00:27:05,160
整天被人監視著, 會樂才奇怪
254
00:27:06,840 --> 00:27:10,000
小姐, 我有樣東西要給你看
包你看了之後一定開心
255
00:27:10,360 --> 00:27:10,800
甚麼
256
00:27:11,240 --> 00:27:12,680
你最喜歡看的強學報
257
00:27:13,600 --> 00:27:14,280
這麼快就出啦
258
00:27:15,240 --> 00:27:16,920
我還有一個消息要告訴你
甚麼
259
00:27:17,640 --> 00:27:20,840
消息說你最尊敬的那個康…
康甚麼啊
260
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
康有為啊
261
00:27:22,120 --> 00:27:23,200
是啊, 那個康先生
262
00:27:23,320 --> 00:27:24,120
他怎麼樣
263
00:27:24,240 --> 00:27:28,640
聽人說他來到廣東
住在西郊城外山上的雲慶寺
264
00:27:28,840 --> 00:27:29,640
真的?
是啊
265
00:27:30,040 --> 00:27:31,080
那真太好了
266
00:27:31,800 --> 00:27:34,160
不行, 我馬上要到雲慶寺
去拜會康先生
267
00:27:35,440 --> 00:27:37,080
一天的路程, 現在馬上去啊
268
00:27:37,240 --> 00:27:40,680
這是見他的難得的好機會
我要馬上去…
269
00:27:41,280 --> 00:27:41,680
小姐
270
00:27:44,760 --> 00:27:48,800
小姐, 康先生是甚麼人
你怎麼這麼急著見他
271
00:27:49,600 --> 00:27:52,400
他是一個學識廣博
主張洋為中用的人
272
00:27:52,480 --> 00:27:56,040
中國要自強就不可以固步自封
一定要接受新的事物
273
00:27:56,160 --> 00:27:58,640
正所謂中學為本, 西學為用
274
00:27:58,720 --> 00:28:00,880
行啦…跟我說那麼多
我又聽不懂
275
00:28:01,120 --> 00:28:03,240
總之呢就是一個
值得小姐尊敬的人啦
276
00:28:03,400 --> 00:28:05,840
我還有很多事情要請教康先生
277
00:28:06,520 --> 00:28:07,360
收拾好了, 小姐
278
00:28:07,680 --> 00:28:08,080
走吧
279
00:28:11,280 --> 00:28:12,240
你們要去哪兒
280
00:28:12,360 --> 00:28:13,280
我們去雲慶寺
281
00:28:13,840 --> 00:28:15,560
不行, 大小姐, 你不能去
282
00:28:16,120 --> 00:28:16,920
為甚麼不能去
283
00:28:17,640 --> 00:28:20,360
危險囉
老闆吩咐我保護你的安全嘛
284
00:28:21,080 --> 00:28:22,920
好啊
老闆叫你保護我的安全
285
00:28:23,000 --> 00:28:23,800
是啊
286
00:28:23,920 --> 00:28:25,360
他有沒有叫你限制我的行動
287
00:28:26,160 --> 00:28:26,760
這倒沒有
288
00:28:27,120 --> 00:28:29,400
沒有吧?
那我想去哪裡都行啦
289
00:28:29,600 --> 00:28:33,280
我現在就想去雲慶寺
你要跟來保護我呢就隨便你
290
00:28:33,960 --> 00:28:34,680
阿喜, 我們走
291
00:28:44,040 --> 00:28:45,120
老闆, 拿三碗茶給我們
292
00:28:45,440 --> 00:28:46,000
就來了
293
00:28:46,520 --> 00:28:49,120
小姐, 走了那麼久才到城西
很累了吧
294
00:28:50,360 --> 00:28:51,360
鐵橋三, 你也坐下來吧
295
00:28:52,080 --> 00:28:52,920
謝謝大小姐
296
00:28:54,160 --> 00:28:55,600
客官, 請喝茶
謝謝
297
00:29:02,640 --> 00:29:03,040
謝謝老闆
298
00:29:08,760 --> 00:29:09,280
你怎麼了
299
00:29:09,960 --> 00:29:10,640
小姐
300
00:29:18,360 --> 00:29:20,960
你不是連乞丐也覺得可疑吧
301
00:29:21,240 --> 00:29:24,360
大小姐, 你行走江湖經驗少
我不怪你
302
00:29:25,320 --> 00:29:27,680
就算是乞丐
也屬於江湖中人嘛
303
00:29:28,080 --> 00:29:29,200
你有沒有聽過丐幫
304
00:29:30,440 --> 00:29:31,080
俗話都有說
305
00:29:31,960 --> 00:29:34,240
甚麼真人不露相, 露相非真人
306
00:29:35,080 --> 00:29:36,600
總之出門呢就要事事小心
307
00:29:38,320 --> 00:29:39,440
都不知道是真的還是假的
308
00:29:40,360 --> 00:29:43,320
我鐵橋三說話一是一, 二是二
從來都不說假話的
309
00:29:54,040 --> 00:29:54,920
鬼鬼祟祟的, 出來
310
00:30:00,600 --> 00:30:03,320
小兄弟, 你不要哭, 對不起
311
00:30:04,160 --> 00:30:05,600
不要哭了, 別哭了好不好
312
00:30:06,760 --> 00:30:07,560
小春, 你怎麼啦
313
00:30:08,680 --> 00:30:09,000
娘
314
00:30:09,120 --> 00:30:11,600
你這麼大人欺負小孩子幹甚麼
真不像話
315
00:30:13,320 --> 00:30:15,720
不好意思, 大嬸
我朋友無心的
316
00:30:15,840 --> 00:30:16,800
小兄弟沒嚇著吧
317
00:30:16,960 --> 00:30:17,720
欺負小孩子
318
00:30:18,480 --> 00:30:19,640
我們走, 別哭了
319
00:30:23,160 --> 00:30:26,040
鐵橋三大哥
連個小孩子你都懷疑
320
00:30:26,720 --> 00:30:29,080
那小兄弟真是真人不露相
321
00:30:29,400 --> 00:30:32,160
是啊, 你太疑神疑鬼了
根本就不用這麼緊張
322
00:30:33,480 --> 00:30:35,680
大小姐, 太陽就快下山了
323
00:30:35,800 --> 00:30:38,120
我看找個客棧住一宿吧
明天一早再上路
324
00:30:38,240 --> 00:30:40,720
不要, 我想盡快上山找康先生
325
00:30:41,760 --> 00:30:43,840
但是晚上走路很危險的
326
00:30:44,000 --> 00:30:46,520
如果你怕的話你自己去投棧吧
阿喜, 我們走
327
00:30:47,640 --> 00:30:50,440
我怕?我為你的安全著想
328
00:31:03,320 --> 00:31:05,840
小姐, 小心點, 小心
329
00:31:06,760 --> 00:31:08,040
看來你們不習慣走夜路了
330
00:31:09,040 --> 00:31:12,400
你們記著有句俗話說
黑泥白石亮灘水
331
00:31:12,920 --> 00:31:16,160
你在說甚麼
甚麼黑色白色水池的
332
00:31:16,840 --> 00:31:20,200
不是, 是黑泥白石亮灘水
333
00:31:20,920 --> 00:31:23,240
大小姐, 你記不記得
你背一次
334
00:31:24,000 --> 00:31:27,360
黑泥白石亮灘水嘛, 我知道了
335
00:31:27,440 --> 00:31:30,200
意思就是說呢
在夜晚的時候黑色的就是泥
336
00:31:30,360 --> 00:31:32,840
白色的就是石頭
會發亮的就是灘水
337
00:31:33,280 --> 00:31:34,480
千萬別傻呼呼的踩下去
338
00:31:35,120 --> 00:31:35,720
我知道了
339
00:31:36,840 --> 00:31:37,880
你說的真的還是假的
340
00:31:38,160 --> 00:31:39,000
信不信隨便你了
341
00:31:42,240 --> 00:31:42,800
小姐, 你沒事吧
342
00:31:44,080 --> 00:31:44,720
全濕了
343
00:31:45,760 --> 00:31:46,440
有灘水
344
00:31:47,160 --> 00:31:50,960
我都說了是亮灘水了, 大小姐
你就是不信, 非要試試才相信
345
00:31:51,720 --> 00:31:53,800
都是你不好
又不讓人家點燈籠
346
00:31:53,920 --> 00:31:57,400
還說甚麼黑泥白石亮灘水
點燈籠就沒事了
347
00:31:58,960 --> 00:32:02,840
我早就跟你說了不能點燈籠的
有光容易被人發現的
348
00:32:02,920 --> 00:32:04,280
山賊最喜歡這個時候出現了
349
00:32:04,920 --> 00:32:05,680
俗話都說
350
00:32:06,400 --> 00:32:08,600
我們在明, 他們在暗
很難防的
351
00:32:09,400 --> 00:32:10,520
你們倆又不會武功
352
00:32:10,960 --> 00:32:14,640
你們兩個不要鬥嘴了
鐵橋三說得也有道理
353
00:32:15,200 --> 00:32:17,400
聽到沒有?大小姐都說我對了
354
00:32:18,520 --> 00:32:20,960
我們走了這麼久了
雲慶寺應該在附近了
355
00:32:21,240 --> 00:32:22,040
怎麼會沒看見呢
356
00:32:22,720 --> 00:32:25,000
大小姐你不要問我
我跟著你走的
357
00:32:25,560 --> 00:32:26,520
我們到前面去找找吧
358
00:32:31,000 --> 00:32:31,520
大小姐
359
00:32:32,480 --> 00:32:33,040
又怎麼了
360
00:32:35,520 --> 00:32:38,760
大小姐, 我聽到有怪聲
我們大家還是小心點好
361
00:32:39,160 --> 00:32:41,760
你不用在這兒嚇我們兩個了
我們沒那麼膽小
362
00:32:41,840 --> 00:32:43,120
小姐, 我們走, 不用理他
363
00:32:45,440 --> 00:32:46,280
我倒要看看你膽子有多大
364
00:32:51,760 --> 00:32:52,280
兩位姑娘
365
00:32:53,880 --> 00:32:55,440
你幹甚麼?想嚇死我們啊?
366
00:32:56,160 --> 00:32:56,920
不是不怕嗎
367
00:32:58,800 --> 00:33:00,640
我只是想試試你們兩個
膽子夠不夠大
368
00:33:01,800 --> 00:33:03,200
好了, 不要再玩了
369
00:33:04,440 --> 00:33:06,960
我們三個試試分頭找一找
看看雲慶寺在哪兒
370
00:33:08,200 --> 00:33:08,880
分頭找?
371
00:33:11,360 --> 00:33:13,280
你不要跟著我
我自己一個人找
372
00:33:15,480 --> 00:33:16,040
誰要跟你?
373
00:33:33,840 --> 00:33:35,000
好了, 不要再玩了
374
00:33:37,520 --> 00:33:38,280
我說別再玩了
375
00:33:40,360 --> 00:33:41,600
你…你幹甚麼
376
00:33:41,880 --> 00:33:43,800
我…
377
00:33:44,160 --> 00:33:44,640
大小姐
378
00:33:45,320 --> 00:33:46,000
我…
379
00:33:46,320 --> 00:33:47,240
又是你?你想幹甚麼
380
00:33:47,800 --> 00:33:48,520
我…
381
00:33:56,400 --> 00:33:57,040
小姐, 你沒事吧
382
00:33:57,280 --> 00:33:57,720
沒事
383
00:33:58,360 --> 00:33:59,160
那個人是誰呀?
384
00:33:59,720 --> 00:34:01,880
是去貨倉偷東西吃的那個人
385
00:34:30,880 --> 00:34:31,920
鐵橋三
大小姐, 走
386
00:34:34,040 --> 00:34:34,360
快走
387
00:34:45,240 --> 00:34:46,040
大小姐, 你沒事吧
388
00:34:46,720 --> 00:34:47,520
我們到了雲慶寺了
389
00:34:52,960 --> 00:34:56,280
開門…麻煩你
開門…救命…
390
00:34:56,400 --> 00:34:57,240
大師, 救命啊
那個人追來了
391
00:34:59,240 --> 00:35:01,160
開門…
392
00:35:01,880 --> 00:35:03,720
大師, 救命啊
有個怪人追著我們
393
00:35:05,480 --> 00:35:08,760
平泰…幹甚麼
394
00:35:15,280 --> 00:35:17,760
幾位施主, 老衲法可
395
00:35:18,520 --> 00:35:20,640
剛才平泰沒有嚇到幾位吧
396
00:35:20,960 --> 00:35:23,000
甚麼沒嚇到?差點就嚇死人了
397
00:35:23,560 --> 00:35:24,280
阿喜, 不得無禮
398
00:35:25,600 --> 00:35:27,640
大師, 平泰到底是甚麼人
399
00:35:28,080 --> 00:35:30,160
是啊, 大師
怎麼平泰武功這麼好
400
00:35:32,720 --> 00:35:33,520
是這樣的
401
00:35:34,600 --> 00:35:37,680
平泰的爹
是一個憤世嫉俗的拳師
402
00:35:38,160 --> 00:35:41,080
他和平泰就在附近山區裡隱居
403
00:35:41,800 --> 00:35:43,360
但是他後來去世了
404
00:35:44,640 --> 00:35:46,720
只剩下平泰一個人
在山林裡長大
405
00:35:47,160 --> 00:35:48,280
和一些動物做朋友
406
00:35:48,920 --> 00:35:50,760
沒有和外界接觸
407
00:35:50,960 --> 00:35:52,400
所以就怪怪的
408
00:35:52,960 --> 00:35:55,480
我也是最近幾年才發現他的
409
00:35:56,360 --> 00:35:58,800
但是他心地很善良
不會傷害人的
410
00:35:59,320 --> 00:36:01,840
那可說不定
他老是跟著我們小姐
411
00:36:01,960 --> 00:36:04,040
不知道他是不是不懷好意
412
00:36:04,080 --> 00:36:04,760
有這種事?
413
00:36:05,720 --> 00:36:07,800
平泰, 為甚麼老跟著人家
414
00:36:08,840 --> 00:36:09,800
我…
415
00:36:10,080 --> 00:36:12,120
你不用怕, 有事就直說嘛
416
00:36:15,480 --> 00:36:17,760
掉…掉了
417
00:36:17,840 --> 00:36:19,680
這個不是我遺失的頭飾嗎
418
00:36:20,560 --> 00:36:22,000
原來你撿到, 想還給我
419
00:36:24,880 --> 00:36:25,720
原來如此
420
00:36:30,000 --> 00:36:32,080
施主, 現在物歸原主
421
00:36:32,200 --> 00:36:32,840
有勞大師了
422
00:36:33,360 --> 00:36:35,000
出了那麼多事原來是一場誤會
423
00:36:36,320 --> 00:36:37,520
平泰, 謝謝你
424
00:36:40,160 --> 00:36:42,200
對了, 大師
我有件事想請問你
425
00:36:43,040 --> 00:36:43,840
施主請講
426
00:36:44,160 --> 00:36:46,400
我想問康有為
康先生是不是在這裡
427
00:36:46,480 --> 00:36:47,400
可不可以替我引見
428
00:36:49,440 --> 00:36:54,000
本來他是在這裡
但是他剛剛下了山去了京城
429
00:36:55,280 --> 00:36:56,240
那真是可惜
430
00:36:57,200 --> 00:36:58,360
施主不必失望
431
00:36:59,400 --> 00:37:01,920
緣到的時候你自然會見到他
432
00:37:04,360 --> 00:37:05,920
時候也不早了
433
00:37:05,960 --> 00:37:08,600
請幾位施主跟小徒去休息吧
434
00:37:09,680 --> 00:37:11,080
謝謝大師
435
00:37:11,480 --> 00:37:12,520
幾位施主, 請跟我來吧
436
00:37:20,560 --> 00:37:22,600
阿喜, 那個康先生是甚麼人
437
00:37:23,320 --> 00:37:24,280
他很厲害的
438
00:37:24,720 --> 00:37:25,640
很厲害?
是啊
439
00:37:25,880 --> 00:37:26,920
哪門哪派甚麼功夫
440
00:37:27,040 --> 00:37:27,800
我不告訴你
441
00:37:50,520 --> 00:37:52,160
臂高七分, 踭沉三分
442
00:37:52,240 --> 00:37:53,360
師父, 差不多嘛
443
00:37:53,880 --> 00:37:55,520
差之毫厘, 謬之千里
444
00:37:57,680 --> 00:37:59,920
我們三擊掌, 斷絕師徒關係
445
00:38:04,680 --> 00:38:05,440
把手伸出來
446
00:38:14,440 --> 00:38:16,120
我沒有辦法再教你了
447
00:38:17,640 --> 00:38:21,800
你…你要用心的學
448
00:38:27,520 --> 00:38:34,360
師父…
449
00:38:36,680 --> 00:38:41,960
師父, 我一定會
將你傳授給我的拳法發揚光大
450
00:38:43,640 --> 00:38:44,760
以報師父的大恩
451
00:38:49,000 --> 00:38:49,920
你別那麼傷心了
452
00:38:52,680 --> 00:38:54,280
陸師父安息了
453
00:38:54,760 --> 00:38:55,560
我們回去吧
454
00:39:14,520 --> 00:39:15,000
馬癲了
455
00:39:22,440 --> 00:39:23,280
阿滔
娃娃
456
00:39:25,080 --> 00:39:25,480
那箱子
457
00:39:37,840 --> 00:39:38,280
走開
458
00:39:40,680 --> 00:39:41,040
慧男
459
00:39:48,560 --> 00:39:50,480
慧男, 剛才太危險了
460
00:39:51,040 --> 00:39:53,160
你不應該這麼冒險
幫我去撿那些娃娃
461
00:39:53,960 --> 00:39:59,120
這個是你師父留下給你的
怎麼可以就這樣被馬踩爛了
462
00:40:01,120 --> 00:40:05,080
是就是
可是如果你出了事那我怎麼辦
463
00:40:06,680 --> 00:40:07,600
別婆婆媽媽的了
464
00:40:09,280 --> 00:40:12,440
其實我也有責任
保存你師父的武功
465
00:40:12,920 --> 00:40:16,000
不然的話我實在太對不起他了
466
00:40:16,440 --> 00:40:17,160
為甚麼
467
00:40:18,760 --> 00:40:20,520
你師父是堂堂一代宗師
468
00:40:20,640 --> 00:40:24,120
如果他的拳法遺失了
實在太可惜了
469
00:40:24,840 --> 00:40:26,760
我也是練武之人當然有責任了
470
00:40:28,040 --> 00:40:30,720
你真是太好了
我都不知道該怎麼說了
471
00:40:32,320 --> 00:40:33,800
不知道怎麼說就別說了
472
00:40:34,360 --> 00:40:38,000
你要想謝我的話
就把這套拳練好
473
00:40:39,400 --> 00:40:42,080
如果我不下功夫練好這套拳法
就對不起師父
474
00:40:43,600 --> 00:40:44,320
也對不起你
475
00:40:46,280 --> 00:40:49,000
等你練好這一套拳法的時候
我也想領教一下
476
00:40:49,600 --> 00:40:50,680
好, 沒問題
477
00:40:51,640 --> 00:40:55,040
剛才我看到你的身手
我覺得你武功進步了很多
478
00:40:55,960 --> 00:40:58,600
北腿王的武功果然名不虛傳
479
00:41:00,920 --> 00:41:03,000
不知道我能不能
盡得他武功的神髓
480
00:41:03,880 --> 00:41:04,640
只要下工夫
481
00:41:05,040 --> 00:41:07,160
你又聰明, 我知道你一定行
482
00:41:07,800 --> 00:41:09,320
說不定有朝一日可以青出於藍
483
00:41:11,040 --> 00:41:12,920
我也希望很快有那麼一日
484
00:41:44,120 --> 00:41:44,800
你出腳太慢了
485
00:41:45,920 --> 00:41:46,760
太多破綻
486
00:41:47,280 --> 00:41:51,080
記住, 要打敗敵人
出腳一定要快、準、狠
487
00:41:51,560 --> 00:41:53,400
這樣才可能使敵人防不勝防
488
00:41:54,880 --> 00:41:58,000
你想得到我的真傳
還要多下點工夫
489
00:42:02,320 --> 00:42:05,000
館主, 苗卓峰每天
都到這裡來喝酒
490
00:42:05,280 --> 00:42:06,480
我看他差不多該來了
491
00:42:09,320 --> 00:42:12,240
苗卓峰, 我今天
一定要為黑虎報仇
492
00:42:13,400 --> 00:42:14,520
師父, 苗卓峰來了
493
00:42:31,480 --> 00:42:34,040
這位客官, 樓下已經滿座了
你坐上面好嗎
494
00:42:34,600 --> 00:42:34,960
好啊
495
00:42:35,400 --> 00:42:35,800
請
496
00:42:53,760 --> 00:42:54,560
客官要點甚麼
497
00:42:54,880 --> 00:42:55,920
先拿十斤高粱來
498
00:42:56,120 --> 00:42:56,680
好
499
00:43:10,560 --> 00:43:11,920
殺
500
00:43:20,320 --> 00:43:21,880
殺…32835