All language subtitles for FOP 05 CN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,080 --> 00:01:38,800
你走啊, 我不用你可憐
2
00:01:39,080 --> 00:01:41,120
你走啊, 我不用你救我
3
00:01:42,000 --> 00:01:44,160
我要報仇…
4
00:01:45,280 --> 00:01:48,480
我要殺了你, 我要殺了你呀
5
00:02:01,760 --> 00:02:02,560
少爺
6
00:02:02,800 --> 00:02:05,000
現在是你師父不認你這徒弟嘛
7
00:02:05,080 --> 00:02:06,960
你煩甚麼?算了
8
00:02:08,560 --> 00:02:11,040
一日為師, 終生為師
9
00:02:12,080 --> 00:02:13,920
雖然他不當我是徒弟
10
00:02:14,120 --> 00:02:16,680
但是始終我還當他是我師父
11
00:02:22,600 --> 00:02:24,040
苗前輩, 田姑娘她…
12
00:02:24,200 --> 00:02:25,160
她房間在哪裡
13
00:02:25,400 --> 00:02:26,280
是你打傷她的?
14
00:02:26,400 --> 00:02:27,040
帶路
15
00:02:27,400 --> 00:02:28,240
怎麼這麼兇
16
00:02:28,560 --> 00:02:29,240
這邊
17
00:02:31,440 --> 00:02:32,320
那邊
18
00:02:36,720 --> 00:02:37,640
苗卓峰
19
00:02:39,360 --> 00:02:40,600
慧男…
20
00:02:40,960 --> 00:02:41,520
她怎麼了
21
00:02:41,640 --> 00:02:42,840
她腳扭傷了
22
00:02:46,480 --> 00:02:47,440
慧男
23
00:02:51,720 --> 00:02:53,200
藥來了, 來…
24
00:02:53,600 --> 00:02:54,200
謝謝
25
00:02:55,800 --> 00:02:58,000
田大嬸, 你放心吧
慧男沒事的
26
00:03:02,760 --> 00:03:05,880
苗前輩, 我想請問你
我師父怎麼樣
27
00:03:07,600 --> 00:03:09,400
他是一個真正的好漢
28
00:03:09,680 --> 00:03:12,280
這次比武沒分輸贏
29
00:03:13,480 --> 00:03:16,600
不過早晚
我會和他來一次公平的比試
30
00:03:17,440 --> 00:03:19,360
田大嬸, 你不用擔心的
31
00:03:19,480 --> 00:03:22,200
這幾種藥呀是我們店裡最好的
慧男姑娘…
32
00:03:22,440 --> 00:03:23,560
苗卓峰
33
00:03:24,120 --> 00:03:26,160
我丈夫一條命, 你還嫌不夠
34
00:03:26,280 --> 00:03:28,680
現在連我女兒你都不放過?
35
00:03:29,680 --> 00:03:32,200
是你女兒要殺我替她爹報仇
36
00:03:32,360 --> 00:03:33,880
慧男想殺你?
37
00:03:34,080 --> 00:03:36,240
當年比武之事你是清楚的
38
00:03:37,040 --> 00:03:39,960
你丈夫的死, 我是有點責任
39
00:03:40,400 --> 00:03:42,040
但是也不能夠全怪我
40
00:03:42,560 --> 00:03:45,600
當年如果不是你向我丈夫挑戰
41
00:03:45,880 --> 00:03:47,840
他會有這種下場嗎
42
00:03:48,160 --> 00:03:50,320
雖然不是你親手殺他
43
00:03:50,680 --> 00:03:53,160
但是他間接被你害死的
44
00:03:53,760 --> 00:03:55,920
枉我丈夫當你是莫逆之交
45
00:03:56,120 --> 00:03:58,520
你竟然這樣逼死他
46
00:04:00,080 --> 00:04:03,080
田大嫂, 我知道你痛恨我
47
00:04:03,600 --> 00:04:06,000
不過我希望你和你女兒說一聲
48
00:04:06,280 --> 00:04:08,000
不要再來找我報仇了
49
00:04:08,160 --> 00:04:10,440
我怕一不小心她會沒命的
50
00:04:12,920 --> 00:04:14,800
苗卓峰
51
00:04:28,480 --> 00:04:34,920
老爺, 如果你在天有靈
一定要保佑我們的女兒
52
00:04:35,600 --> 00:04:39,840
一直以來
你都是她心中的英雄
53
00:04:40,360 --> 00:04:42,400
她很崇拜你
54
00:04:43,960 --> 00:04:45,600
因為你的死
55
00:04:46,760 --> 00:04:50,480
她現在要找苗卓峰報仇
56
00:04:52,240 --> 00:04:55,960
我不知道應該怎麼勸她才好
57
00:05:01,040 --> 00:05:01,920
娘
58
00:05:06,200 --> 00:05:07,640
慧男, 你醒啦
59
00:05:09,320 --> 00:05:10,640
對不起
60
00:05:11,560 --> 00:05:13,880
你沒事就好了
61
00:05:15,160 --> 00:05:18,600
都怪我沒用
我沒辦法替爹報仇
62
00:05:19,000 --> 00:05:23,400
不要再提報仇了
娘不想你再提報仇的事
63
00:05:23,760 --> 00:05:26,480
娘, 雖然我今天殺不了他
64
00:05:26,760 --> 00:05:28,520
不過早晚有一天我會殺死他的
65
00:05:28,840 --> 00:05:33,240
拳腳的比試一定要有輸贏的
別再提了
66
00:05:33,960 --> 00:05:35,000
娘呀
67
00:05:35,360 --> 00:05:36,960
是他先向爹挑戰
68
00:05:37,280 --> 00:05:38,800
是他令爹蒙羞
69
00:05:39,000 --> 00:05:40,520
是他害死爹的
70
00:05:40,600 --> 00:05:41,720
好了…
71
00:05:41,960 --> 00:05:45,600
你聽娘的話
以後不要再找苗卓峰報仇了
72
00:05:50,360 --> 00:05:51,440
為甚麼?
73
00:05:51,520 --> 00:05:54,560
不為甚麼, 也不要再問為甚麼
74
00:05:55,920 --> 00:05:57,800
過去的事就算了
75
00:06:04,360 --> 00:06:08,720
慧男, 就當娘求求你了
76
00:06:16,520 --> 00:06:17,960
這兩包拿去仁濟堂
77
00:06:18,640 --> 00:06:19,920
那三包拿去長安堂
78
00:06:20,080 --> 00:06:20,800
知道了, 成叔
79
00:06:21,000 --> 00:06:23,120
仁濟、長安…
80
00:06:23,720 --> 00:06:26,280
仁濟堂、長安堂
81
00:06:28,920 --> 00:06:29,760
滔哥
82
00:06:30,720 --> 00:06:31,680
慧男姑娘
83
00:06:32,000 --> 00:06:34,320
你的腳還沒好
你回房多休息一會兒嘛
84
00:06:34,480 --> 00:06:36,920
我已經休息幾天了
現在好多了
85
00:06:37,080 --> 00:06:38,680
那就好了, 說句實話
86
00:06:39,400 --> 00:06:42,680
這兩天你不在這兒
我才發現我還真忙不過來
87
00:06:43,120 --> 00:06:44,160
不好意思
88
00:06:44,360 --> 00:06:46,160
是不是要送藥?我幫你送吧
89
00:06:46,360 --> 00:06:48,120
不用, 你的腳還沒好呢
90
00:06:48,240 --> 00:06:51,360
而且啊
你沒來之前也是我做的嘛
91
00:06:51,680 --> 00:06:54,960
沒關係, 反正娘叫我
去河北會館拿點東西
92
00:06:55,160 --> 00:06:56,120
我順便去送藥
93
00:06:56,280 --> 00:06:58,760
不用, 你自己去河北會館吧
94
00:06:58,760 --> 00:07:00,160
還有啊, 你自己小心一點
95
00:07:00,280 --> 00:07:02,920
你的傷呀還沒有完全康復
要慢慢走
96
00:07:04,320 --> 00:07:05,560
麻煩你了, 滔哥
97
00:07:15,000 --> 00:07:16,560
田姑娘, 這麼巧
98
00:07:17,200 --> 00:07:19,640
少館主, 我是來拿東西的
99
00:07:22,320 --> 00:07:23,600
來拿東西的呀
100
00:07:24,200 --> 00:07:25,640
你不是來看我的嗎
101
00:07:26,120 --> 00:07:27,600
對不起, 失陪了
102
00:07:31,520 --> 00:07:32,680
田姑娘
103
00:07:33,040 --> 00:07:35,080
你的腳受傷了, 讓我看看
104
00:07:41,760 --> 00:07:45,160
少館主, 男女授受不親
請你尊重一點
105
00:07:45,360 --> 00:07:46,440
好啊
106
00:07:47,760 --> 00:07:51,680
走…
107
00:07:53,880 --> 00:07:55,280
全都給我滾回去
108
00:07:55,400 --> 00:07:57,120
嚴巴山, 你分明是欺負同鄉
109
00:07:57,400 --> 00:07:59,760
是啊, 你不把錢給我們
我們是不會走的
110
00:08:00,120 --> 00:08:02,520
不走?好啊, 打
111
00:08:35,240 --> 00:08:36,400
不要再打了
112
00:08:41,880 --> 00:08:42,840
不要再打了
113
00:08:48,560 --> 00:08:51,720
多管閒事, 我就打斷你的手
114
00:08:51,840 --> 00:08:52,440
爹
115
00:08:53,400 --> 00:08:55,800
不要傷害這位姑娘
把她交給我吧
116
00:08:58,680 --> 00:08:59,560
好
117
00:08:59,760 --> 00:09:01,560
來, 鎖起來
是
118
00:09:02,600 --> 00:09:03,720
走…
119
00:09:05,800 --> 00:09:07,200
你們想對慧男姑娘怎麼樣
120
00:09:07,640 --> 00:09:09,240
給我把他們趕出去
是
121
00:09:15,600 --> 00:09:17,600
開門…
122
00:09:18,520 --> 00:09:19,160
發生甚麼事
123
00:09:19,160 --> 00:09:19,560
苗師父
124
00:09:19,720 --> 00:09:20,680
怎麼傷成這樣
125
00:09:20,800 --> 00:09:22,560
是河北會館的人
把我們打成這樣的
126
00:09:22,960 --> 00:09:24,800
他們還抓了慧男姑娘
是啊
127
00:09:25,200 --> 00:09:27,880
館主, 看來少館主眼光不錯
128
00:09:37,280 --> 00:09:38,960
苗大哥, 久違了
129
00:09:40,760 --> 00:09:42,440
你們怎麼這麼沒規矩
130
00:09:42,520 --> 00:09:45,080
廢話少說, 快把田慧男交出來
131
00:09:45,240 --> 00:09:47,480
田慧男?她走了
132
00:09:47,600 --> 00:09:50,280
你少騙人
我們看著你把慧男姑娘抓走的
133
00:09:51,320 --> 00:09:52,600
我說她不在這兒
134
00:09:52,720 --> 00:09:55,360
你不交人, 那我就自己找
135
00:10:04,120 --> 00:10:05,280
你想幹甚麼
136
00:10:05,440 --> 00:10:06,560
我想幹甚麼?
137
00:10:08,240 --> 00:10:09,960
你知道我一直都很喜歡你
138
00:10:11,120 --> 00:10:12,920
只是你不領我的情
139
00:10:13,080 --> 00:10:14,320
你這個禽獸
140
00:10:14,600 --> 00:10:18,040
如果能得到你
做禽獸也無所謂
141
00:10:25,160 --> 00:10:28,760
小辣椒, 你越動我就越喜歡
142
00:10:32,080 --> 00:10:33,120
想去哪兒
143
00:11:00,520 --> 00:11:01,600
混帳
144
00:11:01,840 --> 00:11:03,120
姑娘, 我們走吧
145
00:11:20,720 --> 00:11:24,040
你救我多少次
我都不會感謝你的
146
00:11:26,640 --> 00:11:28,160
我不需要你感謝我
147
00:11:30,160 --> 00:11:33,360
是你, 是你害死我爹的
148
00:11:33,720 --> 00:11:36,960
不然的話, 爹就可以教我武功
149
00:11:37,240 --> 00:11:38,960
我的武功就不會那麼差
150
00:11:39,320 --> 00:11:41,600
根本就不會受那麼大的恥辱
151
00:11:46,680 --> 00:11:47,920
你為了揚名
152
00:11:48,520 --> 00:11:51,400
你使得我爹受到失敗的痛苦
153
00:11:51,800 --> 00:11:53,920
你破壞我全家的幸福
154
00:11:54,360 --> 00:11:55,520
就因為你
155
00:11:56,200 --> 00:11:58,080
你使我失去了爹
156
00:11:58,600 --> 00:11:59,880
就是因為你
157
00:11:59,960 --> 00:12:02,960
你使得我娘和我
受了這麼多年的痛苦
158
00:12:07,200 --> 00:12:09,080
爹醉心於武術
159
00:12:09,800 --> 00:12:12,880
他教我武功, 教我武德
160
00:12:14,400 --> 00:12:18,520
現在…一切都是拜你所賜呀
161
00:12:21,000 --> 00:12:25,280
你爹教不了你武功
我可以教你
162
00:12:26,680 --> 00:12:29,120
就當是我對你的補償
163
00:12:32,840 --> 00:12:35,440
苗卓峰, 你當你自己是甚麼人
164
00:12:35,520 --> 00:12:36,920
你別自以為是了
165
00:12:55,960 --> 00:12:58,200
大清早的, 吵甚麼呀吵
166
00:12:58,400 --> 00:12:59,520
真是吵死人了
167
00:13:03,040 --> 00:13:04,200
有東西吃…三哥
168
00:13:04,360 --> 00:13:06,240
三哥…快來吃糕點
169
00:13:06,560 --> 00:13:07,480
趁熱吃
170
00:13:08,160 --> 00:13:09,640
做得好香好漂亮
171
00:13:10,120 --> 00:13:10,720
是甚麼
172
00:13:10,800 --> 00:13:13,920
你臉皮也太厚了吧
這糕點是我做給三哥吃的
173
00:13:14,360 --> 00:13:15,400
跩甚麼跩
174
00:13:20,480 --> 00:13:22,160
你們不要這麼小器嘛
175
00:13:22,320 --> 00:13:23,640
話不是這麼說, 三哥
176
00:13:23,760 --> 00:13:27,000
我們一番心意做了這點糕點
只是做給你吃的
177
00:13:28,440 --> 00:13:29,520
很好吃
178
00:13:29,560 --> 00:13:33,520
當然啦, 我在貨倉那裡
撿的碎蔗糖和麵包做的嘛
179
00:13:33,640 --> 00:13:35,720
三哥, 你多吃點補充體力
180
00:13:35,960 --> 00:13:38,800
一拳打倒那個黃麒英
好收回點面子嘛
181
00:13:39,440 --> 00:13:41,400
這麼多怎麼吃得完呢
182
00:13:41,640 --> 00:13:42,920
過來一塊吃吧
183
00:13:44,840 --> 00:13:47,040
貨倉那邊發生事情了
184
00:13:47,360 --> 00:13:48,480
發生甚麼事
185
00:13:48,680 --> 00:13:51,360
總之不得了了
走了, 不要吃了
186
00:13:51,520 --> 00:13:52,440
走…
187
00:13:57,320 --> 00:13:59,040
甚麼事?幹甚麼呀
188
00:13:59,160 --> 00:14:00,000
誰知道
189
00:14:02,360 --> 00:14:04,880
三哥, 看樣子
好像發生甚麼大事了
190
00:14:05,640 --> 00:14:06,760
待會就知道了
191
00:14:07,320 --> 00:14:09,400
老闆, 工人差不多到齊了
192
00:14:11,720 --> 00:14:14,200
大家靜一靜
老闆有事跟大家說
193
00:14:16,000 --> 00:14:20,080
我今天來這裡
把你們叫來就是想告訴你們
194
00:14:21,320 --> 00:14:24,200
我的貨倉紀律一向都很好的
195
00:14:25,120 --> 00:14:29,040
但是很不巧, 最近發現有失竊
196
00:14:30,120 --> 00:14:31,240
偷東西?
197
00:14:33,840 --> 00:14:36,520
我懷疑這件事是自己人做的
198
00:14:37,080 --> 00:14:38,240
自己人?
199
00:14:38,880 --> 00:14:42,240
這種人的行為可真夠差的
做甚麼不好跑去做賊?
200
00:14:42,320 --> 00:14:42,960
就是啊
201
00:14:43,000 --> 00:14:45,400
先不要吵, 聽他說完了嘛
202
00:14:45,520 --> 00:14:46,880
我現在告訴你們
203
00:14:47,360 --> 00:14:49,160
我宋濟匡的貨倉
204
00:14:49,680 --> 00:14:53,960
絕對不容許
有不忠不實的人留在這裡
205
00:14:55,280 --> 00:14:57,440
如果你們知道是誰做的話
206
00:14:57,520 --> 00:15:00,120
供他出來, 我重重有賞
207
00:15:01,040 --> 00:15:02,560
知不知道是誰做的?
208
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
誰呀?說嘛, 說出來嘛
209
00:15:07,520 --> 00:15:10,360
說不說…
210
00:15:10,720 --> 00:15:13,520
如果你們不肯說出來的話
211
00:15:13,960 --> 00:15:15,720
我就把你們全趕走
212
00:15:16,360 --> 00:15:17,400
再請別的人
213
00:15:17,520 --> 00:15:19,360
誰做的?說嘛…
214
00:15:19,640 --> 00:15:21,800
誰知道就說出來, 別害人嘛
215
00:15:22,040 --> 00:15:23,720
老闆, 我知道誰做的
216
00:15:23,800 --> 00:15:25,920
好, 你快說, 你說
217
00:15:26,520 --> 00:15:27,920
鐵橋三他們三個做的
218
00:15:28,080 --> 00:15:30,240
我們?你有沒有搞錯
219
00:15:30,560 --> 00:15:31,320
搞錯?
220
00:15:31,680 --> 00:15:35,160
我親眼看見你們三個人進貨倉
偷蔗糖和麵粉做糕點的
221
00:15:35,320 --> 00:15:37,840
如果大家不信的話
可以去他們房間搜搜看
222
00:15:37,960 --> 00:15:39,080
糕點還在那兒呢
223
00:15:40,480 --> 00:15:40,920
去看看
224
00:15:41,000 --> 00:15:41,800
是, 老闆
225
00:15:43,040 --> 00:15:44,960
阿昌, 你不要含血噴人
226
00:15:45,560 --> 00:15:48,000
有膽做沒膽認
不要連累兄弟們
227
00:15:48,080 --> 00:15:50,720
有沒有搞錯
你哪隻眼睛看見我偷東西了
228
00:15:50,840 --> 00:15:52,480
你有沒有做過心裡明白
229
00:15:53,280 --> 00:15:55,000
你胡說, 是你自己小器
230
00:15:55,120 --> 00:15:58,720
你看我們做了糕點不請你吃
你就懷恨在心, 乘機報復
231
00:15:58,920 --> 00:16:00,840
我才不和你們三個賊同流合污
232
00:16:01,240 --> 00:16:01,880
你才是賊
233
00:16:02,280 --> 00:16:04,040
老闆, 我們雖然窮
234
00:16:04,120 --> 00:16:06,040
但是絕不會做這種下三濫的事
235
00:16:06,360 --> 00:16:07,960
是啊, 老闆, 你要相信我們
236
00:16:08,040 --> 00:16:08,680
是啊
237
00:16:09,160 --> 00:16:10,680
老闆…
238
00:16:11,440 --> 00:16:12,920
真的有糖和麵粉
239
00:16:12,920 --> 00:16:15,800
鐵橋三, 以後偷吃記得擦嘴呀
240
00:16:16,400 --> 00:16:18,280
還有甚麼話好說
241
00:16:18,600 --> 00:16:20,640
這些是我和初八在貨倉裡撿的
242
00:16:20,680 --> 00:16:23,200
豈有此理, 偷了東西說是撿的
243
00:16:23,440 --> 00:16:25,160
快給我收拾包袱走吧
244
00:16:25,240 --> 00:16:27,920
老闆, 冤枉呀, 我們沒做過
245
00:16:28,000 --> 00:16:30,280
老闆, 東西真是他們撿的
246
00:16:30,600 --> 00:16:33,160
我鐵橋三保證
我的兄弟絕不會作賊的
247
00:16:33,200 --> 00:16:36,200
你鐵橋三憑甚麼來保證
248
00:16:36,680 --> 00:16:40,160
這次真是跳進黃河也洗不清了
249
00:16:40,720 --> 00:16:43,080
現在證據確鑿
有人相信你才怪
250
00:16:43,200 --> 00:16:44,080
我相信他
251
00:16:45,160 --> 00:16:45,960
爹
252
00:16:46,120 --> 00:16:49,520
綺文, 現在證據確鑿
信甚麼信
253
00:16:49,640 --> 00:16:52,400
爹呀, 這些東西
怎麼能證明他們是賊呢
254
00:16:52,560 --> 00:16:53,880
如果他們真的是賊
255
00:16:54,280 --> 00:16:57,320
就不會把那麼髒的麵粉
和碎糖收起來當寶貝啦
256
00:16:57,560 --> 00:16:58,240
對呀
257
00:16:58,280 --> 00:17:00,040
但是他們還是值得懷疑的嘛
258
00:17:00,160 --> 00:17:00,960
爹呀
259
00:17:01,280 --> 00:17:04,600
老闆, 為了證明我們的清白
你給我三天時間
260
00:17:04,680 --> 00:17:06,240
三天之內我一定把賊抓出來
261
00:17:06,280 --> 00:17:09,360
好, 我就給你三天時間
262
00:17:14,200 --> 00:17:15,640
宋老闆、大小姐
263
00:17:22,880 --> 00:17:23,760
綺文
264
00:17:24,040 --> 00:17:26,400
你怎麼老是維護那幾個工人呢
265
00:17:26,520 --> 00:17:27,960
爹就快被你氣死了
266
00:17:28,160 --> 00:17:31,720
爹呀, 我不是維護他們
我說的是事實
267
00:17:32,080 --> 00:17:36,920
可是你也讓爹殺一警百
嚇嚇那小偷叫他別亂來嘛
268
00:17:37,040 --> 00:17:39,240
爹, 這只是治標而不治本的
269
00:17:39,320 --> 00:17:41,520
既抓不到小偷, 又錯殺無辜
270
00:17:41,600 --> 00:17:43,280
不但沒辦法服眾
271
00:17:43,440 --> 00:17:45,160
還讓那個小偷逍遙法外
272
00:17:45,280 --> 00:17:47,080
遲早還不是會再來
273
00:17:48,800 --> 00:17:51,160
你這麼說也有道理
274
00:17:51,680 --> 00:17:55,200
對了, 你怎麼肯定
不是他們幾個人做的
275
00:17:56,320 --> 00:17:59,040
我還肯定這個賊
不是我們自己人
276
00:17:59,720 --> 00:18:00,560
為甚麼?
277
00:18:00,680 --> 00:18:01,920
我去看過貨倉了
278
00:18:02,120 --> 00:18:04,120
我發現屋頂上面有一個洞
279
00:18:04,400 --> 00:18:07,840
還有啊, 我看過那個麻包袋
有被抓破的痕跡
280
00:18:07,960 --> 00:18:09,880
我懷疑是野獸所為
281
00:18:10,360 --> 00:18:11,280
野獸?
282
00:18:29,520 --> 00:18:30,280
三哥
283
00:18:30,360 --> 00:18:33,240
我們在這裡等了兩個晚上了
都沒等到那個賊
284
00:18:33,880 --> 00:18:35,040
會不會不來了
285
00:18:35,560 --> 00:18:37,720
是啊, 三哥, 又沒約好
286
00:18:37,840 --> 00:18:39,440
我想今天晚上不會來了
287
00:18:39,680 --> 00:18:41,920
怪不得你叫阿牛呢
真的笨得跟牛一樣
288
00:18:41,920 --> 00:18:43,720
說是賊了怎麼會約好的呢
289
00:18:43,840 --> 00:18:47,400
可不是, 等了一晚上
連隻蒼蠅也沒見到
290
00:18:48,720 --> 00:18:50,400
不來就等到來為止了
291
00:18:50,480 --> 00:18:51,600
還要等啊
292
00:18:52,040 --> 00:18:54,880
為了我們三個人的清白
等到明年都要等
293
00:18:55,160 --> 00:18:56,080
不過, 三哥
294
00:18:56,240 --> 00:18:59,440
今天晚上特別的冷
我們又沒吃飽
295
00:18:59,640 --> 00:19:01,960
就算碰到那個賊也沒力氣抓了
296
00:19:03,160 --> 00:19:04,520
那你們想怎麼樣
297
00:19:05,120 --> 00:19:06,880
最好有東西下肚了
298
00:19:07,040 --> 00:19:09,080
最好再來三斤酒
299
00:19:09,600 --> 00:19:11,480
那我陪你們大吃大喝一頓
好不好
300
00:19:11,600 --> 00:19:12,640
好…
301
00:19:12,720 --> 00:19:14,040
要先抓到賊呀
302
00:19:16,680 --> 00:19:20,080
要是讓我抓到那個賊呀
我肯定把他打得鼻青臉腫
303
00:19:26,960 --> 00:19:28,040
甚麼聲音
304
00:19:28,360 --> 00:19:29,400
是啊
305
00:19:34,760 --> 00:19:36,320
三哥
306
00:19:37,360 --> 00:19:40,200
好啦…吃完東西再等吧
307
00:19:40,360 --> 00:19:41,200
好…
308
00:19:46,160 --> 00:19:48,520
等等, 後門還沒關呢
309
00:19:48,680 --> 00:19:50,200
那個賊從後門進來怎麼辦
310
00:19:59,680 --> 00:20:01,040
你們倆守著門口
311
00:20:01,280 --> 00:20:01,920
好
312
00:20:34,800 --> 00:20:35,680
別走
313
00:20:51,800 --> 00:20:52,560
三哥
314
00:21:08,800 --> 00:21:11,560
黃麒英呀, 你的藥真厲害
315
00:21:12,480 --> 00:21:15,200
你的傷口那麼深都忍得了痛
你不更厲害?
316
00:21:16,200 --> 00:21:17,360
不過說實話
317
00:21:17,640 --> 00:21:20,760
昨天晚上和我交手的那個人
他的武功非常的怪異
318
00:21:21,120 --> 00:21:23,000
身手又很敏捷
319
00:21:23,720 --> 00:21:25,600
不知道怎麼形容
320
00:21:25,680 --> 00:21:27,520
要我說, 他不像個人呢
321
00:21:28,320 --> 00:21:30,360
是啊, 還很恐怖呢
322
00:21:30,480 --> 00:21:31,840
哪有那麼誇張呀
323
00:21:32,400 --> 00:21:33,560
對了, 黃麒英
324
00:21:33,640 --> 00:21:34,720
你在廣州這麼久
325
00:21:35,040 --> 00:21:36,720
知不知道哪門哪派的武功
326
00:21:36,840 --> 00:21:39,760
這麼奇奇怪怪
飛來飛去, 跳來跳去的
327
00:21:40,000 --> 00:21:41,400
這我不清楚
328
00:21:42,200 --> 00:21:43,720
不過我想有個人會知道
329
00:21:43,800 --> 00:21:45,320
那快去問問他吧
330
00:21:45,960 --> 00:21:49,680
不行, 這個人…我不能去問
331
00:21:49,720 --> 00:21:50,160
為甚麼?
332
00:21:50,240 --> 00:21:52,360
因為那個人叫做陸阿采囉
333
00:21:52,640 --> 00:21:53,480
你師父?
334
00:21:53,560 --> 00:21:54,640
曾經就是
335
00:21:54,880 --> 00:21:57,000
可是現在人家不認他做徒弟了
336
00:21:57,080 --> 00:21:57,880
阿滔
337
00:21:58,840 --> 00:22:01,120
那…那不方便就算了
338
00:22:01,440 --> 00:22:03,000
是啊, 那就別勉強人了
339
00:22:03,080 --> 00:22:03,680
這樣好了
340
00:22:04,560 --> 00:22:05,600
我跟你們一起去
341
00:22:05,840 --> 00:22:08,200
我也很想見識一下
這麼古怪的武功
342
00:22:08,320 --> 00:22:09,200
那好啊
343
00:22:09,640 --> 00:22:12,920
我鐵橋三加你黃麒英呀
一定能抓到那個怪人
344
00:22:17,240 --> 00:22:19,560
黃麒英, 你覺得怎麼樣
345
00:22:20,160 --> 00:22:22,560
很明顯那個賊在這兒開個洞
爬進來的
346
00:22:22,640 --> 00:22:23,720
那要不要封起來
347
00:22:23,880 --> 00:22:26,760
不用, 如果想抓到他
就要留條路給他走
348
00:22:28,320 --> 00:22:29,440
有道理
349
00:22:30,920 --> 00:22:32,160
三哥, 怎麼樣
350
00:22:32,800 --> 00:22:36,440
放心吧, 有我和黃麒英在這裡
那個賊一定跑不掉的
351
00:22:39,600 --> 00:22:42,040
他的武功招式好奇怪, 我都…
352
00:22:42,200 --> 00:22:44,240
正所謂監守自盜呀
353
00:22:44,920 --> 00:22:46,600
如果真的想抓到那個賊呀
354
00:22:47,560 --> 00:22:49,240
我看是挺難了
355
00:22:49,680 --> 00:22:50,720
你甚麼意思
356
00:22:50,840 --> 00:22:51,720
我說的實話
357
00:22:51,800 --> 00:22:52,400
是啊
358
00:22:52,480 --> 00:22:54,040
我說捉賊的本身就是賊
359
00:22:54,120 --> 00:22:54,720
你才是賊
360
00:22:54,880 --> 00:22:55,920
別說給你三天時間
361
00:22:56,000 --> 00:22:57,360
就是給你三年也抓不到
362
00:22:57,480 --> 00:22:59,720
你別胡說八道
我說了我們不是賊
363
00:23:00,000 --> 00:23:00,560
廢話
364
00:23:00,640 --> 00:23:02,360
初八, 讓他說
365
00:23:02,640 --> 00:23:03,560
嘴是他的
366
00:23:03,640 --> 00:23:04,880
他喜歡怎麼說就怎麼說
367
00:23:04,920 --> 00:23:06,840
只要我們抓到那個賊
他就沒話說了
368
00:23:07,200 --> 00:23:08,760
真是被那個怪物害死我們了
369
00:23:08,840 --> 00:23:12,160
是啊, 沒得賴就賴那隻怪物了
370
00:23:12,440 --> 00:23:13,520
你再說, 我揍你了
371
00:23:13,560 --> 00:23:13,880
大牛
372
00:23:13,920 --> 00:23:14,280
怕你呀
373
00:23:25,000 --> 00:23:27,520
甚麼事?你們怎麼都圍在這兒
374
00:23:27,960 --> 00:23:30,280
做事了…走吧…
375
00:23:35,920 --> 00:23:39,560
大小姐, 關於那個小偷的事
我找了個朋友來幫忙
376
00:23:39,920 --> 00:23:40,880
是你呀
377
00:23:41,040 --> 00:23:43,320
我想我們還沒有正式介紹過
378
00:23:43,440 --> 00:23:44,600
我叫宋綺文
379
00:23:44,680 --> 00:23:45,520
我叫黃麒英
380
00:23:46,080 --> 00:23:48,600
你好, 謝謝你這次來幫忙
381
00:23:49,520 --> 00:23:52,640
這樣好了
我們去辦公廳再好好的談吧
382
00:23:52,760 --> 00:23:53,520
好啊
383
00:23:54,080 --> 00:23:56,600
不知道兩位想到甚麼辦法
抓這個賊呢
384
00:23:56,920 --> 00:23:58,160
我到貨倉去看過了
385
00:23:58,320 --> 00:24:00,160
那個賊只是想進去偷東西吃
386
00:24:00,240 --> 00:24:02,000
也許我們可以用食物引他出來
387
00:24:02,400 --> 00:24:06,360
我查過了, 不見的貨物
全部是蔗糖之類的食物
388
00:24:06,480 --> 00:24:08,560
我想他一定很喜歡吃甜的東西
389
00:24:08,840 --> 00:24:09,760
這就容易了
390
00:24:10,160 --> 00:24:12,320
我們準備些甜的吃的引他上鉤
391
00:24:12,720 --> 00:24:16,520
不過他和鐵橋三交過手
我怕沒這麼容易上當
392
00:24:16,680 --> 00:24:17,600
這倒是
393
00:24:17,760 --> 00:24:19,480
我上次等了他兩天才出現
394
00:24:19,560 --> 00:24:22,760
而且還有啊
他一見到光就不會進來了
395
00:24:22,880 --> 00:24:24,760
那我們可以把油燈弄滅了
396
00:24:25,360 --> 00:24:27,280
但是如果油燈太暗
我們看不清楚
397
00:24:27,400 --> 00:24:28,680
那就不容易抓了
398
00:24:28,800 --> 00:24:30,760
我上次就是這樣
所以被他跑掉了
399
00:24:30,960 --> 00:24:33,560
沒問題
我們可以借助西洋科技
400
00:24:38,400 --> 00:24:39,200
這部是…
401
00:24:39,440 --> 00:24:41,200
這個就是手搖發電機了
402
00:24:41,640 --> 00:24:44,120
只要搖動這個地方就會發光了
403
00:24:45,000 --> 00:24:46,120
好神奇
404
00:24:46,200 --> 00:24:47,400
你們可以試試
405
00:24:48,400 --> 00:24:49,520
這樣搖?
406
00:24:52,400 --> 00:24:53,320
好亮
407
00:24:53,440 --> 00:24:54,320
好亮…
408
00:24:54,880 --> 00:24:55,720
快點
409
00:24:56,040 --> 00:24:58,240
比油燈還亮呢
410
00:24:59,200 --> 00:25:02,240
好了, 有了這樣東西
那個賊插翅也難飛了
411
00:25:08,640 --> 00:25:09,720
我看就放在這兒吧
412
00:25:10,880 --> 00:25:13,040
你們弄好了沒有
413
00:25:13,920 --> 00:25:15,520
不就是放蔗糖在這兒嗎
414
00:25:15,920 --> 00:25:17,120
這次真是虧大了
415
00:25:21,400 --> 00:25:22,400
你加甚麼進去
416
00:25:22,800 --> 00:25:24,040
老鼠藥
417
00:25:24,240 --> 00:25:27,560
你真是墨魚肚加砒霜
又黑又毒呀你
418
00:25:27,680 --> 00:25:28,720
你小心毒死他
419
00:25:28,880 --> 00:25:31,440
放心吧, 這麼一點
怎麼毒得死人呢
420
00:25:31,600 --> 00:25:32,880
最多拉肚子
421
00:25:32,920 --> 00:25:33,880
真的假的?
422
00:25:34,360 --> 00:25:35,440
相信我
423
00:25:35,520 --> 00:25:37,560
正所謂他不仁, 我不義嘛
424
00:25:37,640 --> 00:25:39,800
你聽過白狗偷吃黑狗遭殃沒有
425
00:25:39,920 --> 00:25:41,960
我只是幫大家拿回個公道
426
00:25:43,160 --> 00:25:46,760
這也對
不能讓他偷吃得這麼開心
427
00:25:49,880 --> 00:25:51,000
我想夠滑了
428
00:25:51,240 --> 00:25:51,840
初八
429
00:25:52,360 --> 00:25:53,120
繩網弄好了沒有
430
00:25:53,280 --> 00:25:53,960
好了
431
00:25:58,280 --> 00:25:59,120
大小姐
432
00:25:59,320 --> 00:26:00,760
宋小姐, 夜深了還沒睡呀
433
00:26:00,840 --> 00:26:04,240
是啊, 大家這麼辛苦
我給你們送點吃的來了
434
00:26:04,360 --> 00:26:05,880
那就不客氣了
435
00:26:06,080 --> 00:26:08,360
你們怎麼這麼沒規矩
436
00:26:09,600 --> 00:26:11,080
三哥, 很好吃
437
00:26:11,960 --> 00:26:14,680
前兩天我們都快餓死了
怎麼不送東西給我們吃
438
00:26:16,760 --> 00:26:19,280
有得吃就吃吧, 這麼多廢話
439
00:26:20,000 --> 00:26:21,560
來, 你也吃一點
440
00:26:21,760 --> 00:26:23,720
我肚子不餓, 你們吃吧
441
00:26:24,600 --> 00:26:25,840
我在吃, 不客氣了
442
00:26:26,080 --> 00:26:28,240
對了, 你們的東西準備好了嗎
443
00:26:28,360 --> 00:26:30,240
都準備好了, 大小姐你放心吧
444
00:26:30,440 --> 00:26:31,840
對了, 大牛
445
00:26:32,000 --> 00:26:34,880
趁著大小姐在這裡
學學怎麼用發電機吧
446
00:26:35,280 --> 00:26:36,280
很簡單嘛
447
00:26:36,520 --> 00:26:39,840
只要搖動的速度很平均
光線就會發得很自然了
448
00:26:40,000 --> 00:26:40,800
你們試試
449
00:26:41,160 --> 00:26:42,280
先把燈吹滅了
450
00:26:48,760 --> 00:26:49,520
好玩
451
00:26:49,800 --> 00:26:52,280
讓我試試…
你看看
452
00:26:53,280 --> 00:26:55,680
你慘了, 是你弄壞了
你弄壞了, 你就倒楣了
453
00:26:55,840 --> 00:26:57,000
你弄壞的…
是你弄壞的
454
00:26:57,280 --> 00:26:58,040
你弄壞的
455
00:26:58,120 --> 00:26:58,960
不要吵…
456
00:26:59,640 --> 00:27:01,120
大小姐, 能不能修好
457
00:27:32,720 --> 00:27:34,360
阿三, 修好啦
458
00:28:59,000 --> 00:28:59,800
大小姐
459
00:28:59,920 --> 00:29:00,520
你沒事吧
460
00:29:00,680 --> 00:29:01,400
沒事
461
00:29:06,200 --> 00:29:09,960
真氣死人了, 花那麼多功夫
居然讓那隻怪物跑掉了
462
00:29:10,120 --> 00:29:11,880
算了, 大家沒事就好了
463
00:29:12,280 --> 00:29:14,640
大小姐
現在證明我們不是賊了吧
464
00:29:14,840 --> 00:29:17,600
放心吧
這件事我會我去跟我爹解釋的
465
00:29:18,080 --> 00:29:20,800
我想經過今天晚上
那個怪人不會再出現了
466
00:29:20,960 --> 00:29:22,120
辛苦大家了
467
00:29:22,360 --> 00:29:24,440
不用客氣
只要能證明我們的清白
468
00:29:25,720 --> 00:29:28,160
我看時間不早了, 我也該走了
469
00:29:28,320 --> 00:29:30,200
這麼晚, 又發生這麼多事
470
00:29:30,320 --> 00:29:32,480
大小姐你一個人回去怕不怕
471
00:29:33,400 --> 00:29:34,160
是啊
472
00:29:35,240 --> 00:29:35,560
要不這樣吧
473
00:29:35,680 --> 00:29:37,080
大小姐, 要不這樣
474
00:29:37,200 --> 00:29:38,560
我也要走了, 我送你一程吧
475
00:29:39,000 --> 00:29:40,280
好啊, 麻煩你了
476
00:29:40,920 --> 00:29:42,440
黃麒英, 那就麻煩你了
477
00:29:42,800 --> 00:29:43,640
那我告辭了
478
00:29:50,040 --> 00:29:51,800
你不應該這麼晚還到貨倉去
479
00:29:51,880 --> 00:29:53,120
一個女孩子太危險了
480
00:29:53,280 --> 00:29:55,440
怎麼會呢?是車夫送我去的
481
00:29:55,560 --> 00:29:57,280
我還吩咐他晚一點去接我呢
482
00:29:57,600 --> 00:29:59,760
誰知道一到那兒
就發生那麼多事
483
00:30:00,080 --> 00:30:01,400
你不怕那個怪人?
484
00:30:01,760 --> 00:30:04,200
怕, 不過還好黃大哥你在那兒
485
00:30:04,400 --> 00:30:06,640
不然的話真不知道該怎麼辦了
486
00:30:13,720 --> 00:30:14,920
你怎麼樣
487
00:30:16,360 --> 00:30:17,680
他好像中毒了
488
00:30:18,200 --> 00:30:19,680
快拿點水給他喝
489
00:30:20,160 --> 00:30:22,120
好, 我去拿水
490
00:30:22,240 --> 00:30:23,960
你在這兒看著他
有事就大聲叫
491
00:30:48,080 --> 00:30:49,000
水來了
492
00:30:49,240 --> 00:30:51,120
還有龍骨草可以幫他解毒
493
00:30:54,400 --> 00:30:55,960
喝了吧, 會好點
494
00:30:58,280 --> 00:31:00,000
不用怕, 來呀
495
00:31:02,160 --> 00:31:03,360
我來試試看吧
496
00:31:09,120 --> 00:31:11,600
你不用怕
我們只是想幫你而已
497
00:31:11,800 --> 00:31:13,040
你現在中了毒
498
00:31:13,320 --> 00:31:15,520
這碗水可以幫你解毒的
499
00:31:15,680 --> 00:31:17,640
你喝了之後就會沒事的
500
00:31:27,760 --> 00:31:29,760
喝了就會沒事的
501
00:31:35,840 --> 00:31:36,920
慢慢喝
502
00:31:42,120 --> 00:31:44,960
你以後別再來貨倉偷東西吃了
503
00:31:48,840 --> 00:31:51,280
我想他會沒事了, 我們走吧
504
00:32:03,880 --> 00:32:06,800
我記得第一次見到你呀
你給我的感覺很特別
505
00:32:07,120 --> 00:32:08,000
怎麼特別
506
00:32:08,120 --> 00:32:11,080
你說要去送死
可能還會後會無期呢
507
00:32:11,520 --> 00:32:14,720
我當時真是這麼想
恐怕沒機會再見面了
508
00:32:15,440 --> 00:32:16,880
還有那個鐵橋三
509
00:32:17,120 --> 00:32:19,000
他說要救你, 又要幫你
510
00:32:19,160 --> 00:32:21,600
但是又要打你, 你說他多傻
511
00:32:22,200 --> 00:32:24,280
都是我不好, 我打贏了他
512
00:32:24,560 --> 00:32:26,720
弄得全佛山都叫他紙橋三
513
00:32:26,960 --> 00:32:30,200
也許這就叫做不打不相識
亦敵亦友了
514
00:32:32,000 --> 00:32:34,400
我家到了, 謝謝你送我回來
515
00:32:34,560 --> 00:32:35,680
不用客氣
516
00:32:36,200 --> 00:32:37,240
我也該告辭了
517
00:32:37,640 --> 00:32:38,480
再見
518
00:32:38,680 --> 00:32:39,400
再見
519
00:32:56,880 --> 00:32:58,080
這麼早練功
520
00:32:58,440 --> 00:32:59,280
是啊
521
00:33:02,280 --> 00:33:03,040
像不像鶴
522
00:33:03,160 --> 00:33:04,600
像啊, 真像鶴
523
00:33:05,160 --> 00:33:08,600
剛才你那套拳法那麼古怪
是哪門哪派的
524
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
我也不知道
525
00:33:10,160 --> 00:33:12,760
不過很厲害的, 我領教過了
526
00:33:14,120 --> 00:33:15,640
你又跑出去惹是生非?
527
00:33:15,720 --> 00:33:18,000
你可別亂講, 我是去幫朋友
528
00:33:18,160 --> 00:33:19,840
你要幫我守秘密
529
00:33:23,640 --> 00:33:26,640
你的腳康復了嘛
怎麼最近不見你練功
530
00:33:28,880 --> 00:33:30,640
我不知道練來做甚麼
531
00:33:31,080 --> 00:33:32,320
強身健體呀
532
00:33:32,440 --> 00:33:35,880
等有需要的時候
就鋤強扶弱, 伸張正義
533
00:33:37,480 --> 00:33:38,920
我覺得沒用了
534
00:33:39,120 --> 00:33:42,360
我爹都已經死了
他的武功也失傳了
535
00:33:43,080 --> 00:33:45,520
就算我怎麼練, 還不都是一樣
536
00:33:46,000 --> 00:33:47,800
那你可以找一個厲害的師父
537
00:33:47,960 --> 00:33:49,160
找師父?
538
00:33:50,960 --> 00:33:53,320
有, 有一個
539
00:33:53,480 --> 00:33:55,040
而且他的武功非常的厲害
540
00:33:55,160 --> 00:33:56,000
是誰?
541
00:33:56,120 --> 00:33:57,240
苗卓峰
542
00:33:57,720 --> 00:33:58,920
苗卓峰?
543
00:34:00,400 --> 00:34:01,840
你也覺得好笑是不是
544
00:34:02,000 --> 00:34:05,440
我爹是因他而死的
他反而收我為徒
545
00:34:05,440 --> 00:34:06,920
他可能想為自己贖罪
546
00:34:07,480 --> 00:34:08,320
我也知道
547
00:34:08,640 --> 00:34:11,520
他以為這麼做就可以贖罪
真是荒謬
548
00:34:14,120 --> 00:34:15,000
慧男
549
00:34:15,440 --> 00:34:17,680
我知道你們兩個之間有些恩怨
550
00:34:17,880 --> 00:34:19,440
我不敢勸你原諒他
551
00:34:19,720 --> 00:34:21,120
但是我也是一個武者
552
00:34:21,280 --> 00:34:22,480
說句公道話
553
00:34:22,600 --> 00:34:25,440
拳腳無眼, 勝負也在所難免
554
00:34:27,480 --> 00:34:30,560
苗卓峰他一向都不肯收徒弟的
555
00:34:30,680 --> 00:34:34,040
他這次肯收你為徒
可以說是一個千載難逢的機會
556
00:34:34,360 --> 00:34:35,880
這就更顯得他的胸襟
557
00:34:36,160 --> 00:34:38,160
而且我師父他曾經說過一句話
558
00:34:38,400 --> 00:34:41,360
拳腳小功夫, 容人大丈夫
559
00:34:41,640 --> 00:34:42,960
你自己想想吧
560
00:34:45,480 --> 00:34:46,800
千載難逢?
561
00:35:04,920 --> 00:35:06,400
你真的肯收我為徒?
562
00:35:06,480 --> 00:35:07,400
是的
563
00:35:07,920 --> 00:35:10,120
我的武功也要有個傳人
564
00:35:10,840 --> 00:35:13,920
你資質不錯, 根基深厚
565
00:35:14,600 --> 00:35:18,920
再加上我要對你母女作出補償
566
00:35:19,640 --> 00:35:21,800
我覺得這是最好的辦法
567
00:35:22,400 --> 00:35:24,400
你以為這樣就能補償了嗎
568
00:35:25,680 --> 00:35:26,520
開始吧
569
00:35:28,560 --> 00:35:31,560
我們苗家腿法
以腿為主, 以拳為副
570
00:35:32,560 --> 00:35:35,160
所謂手是兩扇門, 全憑腳打人
571
00:35:35,840 --> 00:35:37,160
我現在教你基本功
572
00:35:39,920 --> 00:35:41,240
我就要和陸阿采決鬥了
573
00:35:41,560 --> 00:35:44,720
我也不知道能教你多久
用心的學吧
574
00:35:45,440 --> 00:35:48,080
少館主
我們要不要找人去對付苗卓峰
575
00:35:48,200 --> 00:35:48,920
不用
576
00:35:49,280 --> 00:35:53,080
既然他要和陸阿采決鬥
我先回去跟爹商量一下
577
00:35:55,040 --> 00:35:57,040
上步風急旋風勢
578
00:36:00,160 --> 00:36:02,120
側腰鬥打踢連環
579
00:36:03,000 --> 00:36:04,720
憑空翻身左右掃
580
00:36:05,240 --> 00:36:06,880
撲步剷馬破前鋒
581
00:36:12,120 --> 00:36:12,720
爹
582
00:36:12,840 --> 00:36:15,680
我們等到陸阿采和苗卓峰
打到兩敗俱傷的時候
583
00:36:15,840 --> 00:36:17,120
再殺他個措手不及
584
00:36:19,280 --> 00:36:22,720
鷸蚌相爭, 始終是漁人得利
585
00:36:23,200 --> 00:36:26,800
我要趁這次的機會
一起拔掉這兩根眼中釘
586
00:36:34,160 --> 00:36:36,840
娘, 這麼晚了還沒睡呀
587
00:36:37,080 --> 00:36:39,920
為甚麼要拜苗卓峰當師父?
588
00:36:42,000 --> 00:36:42,800
這幾天
589
00:36:42,920 --> 00:36:45,840
你每晚出去跟他學武功
我都看到了
590
00:36:47,880 --> 00:36:50,520
是, 我是跟他學武功
591
00:36:50,720 --> 00:36:53,360
你這麼做
怎麼對得起你死去的爹
592
00:36:54,040 --> 00:36:54,960
娘
593
00:36:55,960 --> 00:36:58,120
武功對你真那麼重要?
594
00:36:58,880 --> 00:37:01,360
我沒想到你這麼沒血性
595
00:37:01,600 --> 00:37:04,400
你要認苗卓峰為師父
就不認我為娘
596
00:37:05,760 --> 00:37:06,600
娘
597
00:37:06,920 --> 00:37:08,760
如果我不跟他學武功的話
598
00:37:08,880 --> 00:37:11,440
我根本就沒有機會為爹報仇
599
00:37:13,440 --> 00:37:17,000
你這麼做是想為你爹報仇?
600
00:37:17,120 --> 00:37:21,800
是, 我學他的武功
是想用他的武功來殺死他
601
00:37:23,800 --> 00:37:28,440
慧男, 娘錯怪你了
602
00:37:29,320 --> 00:37:32,400
但是我和你說過
別再去找他報仇了
603
00:37:32,560 --> 00:37:33,560
不行呀
604
00:37:33,720 --> 00:37:36,240
爹的慘死、你所受的苦
605
00:37:36,520 --> 00:37:39,480
這一段恩怨
我一定要和苗卓峰算清楚
606
00:37:40,120 --> 00:37:42,200
我怕你會有事
607
00:37:42,360 --> 00:37:44,840
算了, 過去的事就別再提了
608
00:37:44,840 --> 00:37:48,080
娘, 你放心吧, 我不會有事的
609
00:37:48,280 --> 00:37:49,160
慧男
610
00:37:49,640 --> 00:37:52,720
你不用再說了, 我自有分寸
611
00:38:10,240 --> 00:38:12,160
一個人在這兒發甚麼呆
612
00:38:14,800 --> 00:38:15,800
爹
613
00:38:15,960 --> 00:38:17,440
不用藏了
614
00:38:17,560 --> 00:38:20,280
還在想你那個所謂的師父?
615
00:38:24,880 --> 00:38:29,640
麒英, 爭點氣
做人要有骨氣嘛
616
00:38:30,640 --> 00:38:33,600
人家都不理你了
你還想他幹甚麼
617
00:38:33,920 --> 00:38:34,960
再說
618
00:38:35,360 --> 00:38:39,440
我就不相信你要學功夫
就只有他才能教你
619
00:38:40,160 --> 00:38:41,320
不是啊, 爹
620
00:38:41,880 --> 00:38:43,840
我只是有點擔心師父
621
00:38:44,440 --> 00:38:47,480
他和苗卓峰又要比試了
622
00:38:48,640 --> 00:38:52,480
那的確是值得擔心了
623
00:38:52,800 --> 00:38:54,840
那個姓苗的武功那麼高
624
00:38:55,320 --> 00:38:57,120
一定打死他的
625
00:38:58,080 --> 00:39:02,200
陸阿采不是打贏了苗卓峰了嗎
626
00:39:03,000 --> 00:39:05,440
他們說要再作一次公平的比試
627
00:39:05,880 --> 00:39:07,920
公平比試?
628
00:39:10,440 --> 00:39:11,720
我知道了
629
00:39:12,320 --> 00:39:15,800
上一次一定是陸阿采
用奸計贏了苗卓峰
630
00:39:15,920 --> 00:39:19,440
我都告訴過你啦
陸阿采這個人不是好人
631
00:39:19,960 --> 00:39:23,640
陰險、狡詐、畏縮
甚麼事他都做得出來
632
00:39:23,880 --> 00:39:27,320
爹呀, 有很多事你不知道的
633
00:39:28,320 --> 00:39:31,800
爹是不會這些甚麼功夫
634
00:39:32,040 --> 00:39:33,960
但是爹會算帳
635
00:39:34,160 --> 00:39:37,000
讓爹幫你算算這筆帳
636
00:39:37,760 --> 00:39:41,080
陸阿采他跟你呢
已經斷絕了師徒的關係
637
00:39:41,200 --> 00:39:43,760
所以陸阿采的事
你根本就不需要管
638
00:39:44,080 --> 00:39:47,440
而且說到陸阿采的人格
品德、品行
639
00:39:47,560 --> 00:39:49,200
沒有一樣是好的
640
00:39:49,280 --> 00:39:51,480
所以更加不用去管他
641
00:39:51,640 --> 00:39:54,640
不錯, 陸阿采功夫好
642
00:39:54,840 --> 00:39:56,640
不過他這個人好勇鬥狠
643
00:39:57,240 --> 00:40:00,520
今日逃過一劫
明天也難逃一死
644
00:40:00,560 --> 00:40:02,360
所以根本不用去管他
645
00:40:02,680 --> 00:40:06,320
五樣不用管, 你還想他幹甚麼
646
00:40:07,200 --> 00:40:08,120
爹
647
00:40:08,640 --> 00:40:10,600
一日為師, 終生為師
648
00:40:10,880 --> 00:40:13,960
不管你怎麼說
他都是我的師父
649
00:40:16,360 --> 00:40:19,080
他還在北腿王手上救過我一命
650
00:40:20,640 --> 00:40:22,720
又幫我們廣東人爭回口氣
651
00:40:22,880 --> 00:40:25,080
不讓河北會館那麼囂張
652
00:40:28,640 --> 00:40:29,680
還有啊, 爹
653
00:40:29,880 --> 00:40:33,760
他在我面前
從來不會講您半句不是
654
00:40:34,400 --> 00:40:36,480
他人格很高尚的
655
00:40:51,040 --> 00:40:52,720
還有一件事
656
00:40:53,240 --> 00:40:58,440
不用說
就是他跟你那份師徒之情了
657
00:41:02,680 --> 00:41:05,080
陸阿采他人是差了點
658
00:41:05,600 --> 00:41:09,040
不過他呢也教過你功夫
659
00:41:09,720 --> 00:41:11,960
而且治過你的傷患
660
00:41:12,840 --> 00:41:16,920
都總算做了點兒好事
老天也會可憐他
661
00:41:17,440 --> 00:41:18,360
爹
662
00:41:21,840 --> 00:41:25,760
麒英, 你不必太擔心
663
00:41:26,240 --> 00:41:29,440
陸阿采這個人
他是個賤骨頭
664
00:41:29,640 --> 00:41:34,360
他的命比石頭還要硬
沒那麼容易死的
665
00:41:44,600 --> 00:41:47,040
素聞陸兄的六點半棍法
厲害無比
666
00:41:47,280 --> 00:41:48,920
苗某今日想大開眼界
667
00:41:49,000 --> 00:41:49,920
好
668
00:41:50,880 --> 00:41:52,520
我們先比試兵器
669
00:41:52,840 --> 00:41:56,680
看看你們苗家的刀法
是不是和腿功一樣厲害
670
00:41:57,320 --> 00:41:58,280
請
671
00:42:33,880 --> 00:42:35,960
少爺, 這場決鬥你有甚麼看法
672
00:42:36,400 --> 00:42:38,000
龍爭虎鬥
673
00:43:47,080 --> 00:43:50,160
佩服, 苗兄的刀法果然厲害
674
00:43:50,680 --> 00:43:54,640
陸兄的棍法亦非比尋常
苗某今日真是大開眼界
675
00:43:54,920 --> 00:43:58,320
看來我們再過一百招
也難分高下
676
00:43:59,120 --> 00:44:02,000
不如我們休息一會兒
然後再以拳腳定輸贏吧
677
00:44:02,120 --> 00:44:04,600
好, 我反正有點渴了
678
00:44:09,760 --> 00:44:11,880
師父, 請喝水
679
00:44:11,960 --> 00:44:13,520
我已經不是你師父了
680
00:44:15,440 --> 00:44:16,520
采叔
681
00:44:19,040 --> 00:44:20,240
今日我們砌磋武功
682
00:44:20,480 --> 00:44:22,480
如果你是來看戲的請走吧
683
00:44:22,480 --> 00:44:25,600
師…采叔, 我不是這個意思
684
00:44:26,680 --> 00:44:30,200
這次我們比武
雙方會使出生平絕學
685
00:44:30,720 --> 00:44:34,720
如果你能領略得到的話
勝過你苦練多年
686
00:44:35,200 --> 00:44:36,560
多謝師父教導
687
00:44:37,000 --> 00:44:39,720
我沒有教你, 別再叫我師父
688
00:44:41,040 --> 00:44:43,520
是的, 采叔43915