All language subtitles for FOP 04 CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,440 --> 00:01:36,920 師父 2 00:01:38,200 --> 00:01:40,160 我們三擊掌, 斷絕師徒關係 3 00:01:41,400 --> 00:01:41,960 這是第一掌 4 00:02:04,280 --> 00:02:05,400 師父, 不要啊 5 00:02:05,560 --> 00:02:06,080 沒得選擇 6 00:02:11,880 --> 00:02:12,480 第二掌 7 00:02:16,520 --> 00:02:18,560 師父, 我求求你, 不要啊 8 00:02:18,880 --> 00:02:19,840 你實在太不長進了 9 00:02:20,720 --> 00:02:23,040 我不想臨老 讓一個不聽話的徒弟拖累 10 00:02:23,760 --> 00:02:24,440 把手伸出來 11 00:02:25,000 --> 00:02:28,240 師父, 求你看在我娘的份上 收回成命吧 12 00:02:35,200 --> 00:02:37,040 陸阿采, 你住手 13 00:02:38,000 --> 00:02:40,160 不要再打了 你想打死我兒子? 14 00:02:40,240 --> 00:02:40,680 爹 15 00:02:40,760 --> 00:02:43,080 你真的不是人呀 他是我兒子 16 00:02:43,400 --> 00:02:44,520 怎麼輪到你打 17 00:02:44,680 --> 00:02:46,200 你不配做他師父 18 00:02:47,440 --> 00:02:48,600 師父, 不要呀 19 00:02:48,800 --> 00:02:49,320 接著 20 00:02:49,760 --> 00:02:50,240 第三掌 21 00:02:57,160 --> 00:02:59,720 師父… 22 00:02:59,880 --> 00:03:02,040 麒英… 23 00:03:02,960 --> 00:03:03,800 陸阿采 24 00:03:04,720 --> 00:03:05,760 師父 陸阿采 25 00:03:07,040 --> 00:03:09,960 擊完這三掌之後 我再也不是你師父了 26 00:03:10,280 --> 00:03:12,360 不要啊, 師父, 不要啊 27 00:03:16,280 --> 00:03:16,840 師父 28 00:03:18,040 --> 00:03:20,960 陸阿采, 你不配做人師父 29 00:03:21,240 --> 00:03:22,080 你走 30 00:03:22,720 --> 00:03:24,640 我這一輩子 也不想再見到你 31 00:03:35,280 --> 00:03:36,800 黃門堂上列祖列宗 32 00:03:37,120 --> 00:03:38,680 不孝子孫鎮江 33 00:03:39,040 --> 00:03:42,960 我未能堅持家訓 約束不肖子麒英習武 34 00:03:43,440 --> 00:03:45,040 差點弄得家散人亡 35 00:03:45,400 --> 00:03:47,920 的確是鎮江的過失 36 00:03:48,240 --> 00:03:50,760 不肖子麒英, 雖然忤逆 37 00:03:50,840 --> 00:03:55,040 但是也沒有仗著學會武功 就欺凌弱小, 胡作非為 38 00:03:55,480 --> 00:03:58,320 反而能夠除強扶弱 伸張正義 39 00:03:58,800 --> 00:04:02,000 教訓了那一群 蠻橫無理的北方人 40 00:04:02,920 --> 00:04:05,000 為廣東同鄉爭了一口氣 41 00:04:05,480 --> 00:04:06,800 為黃家爭光 42 00:04:07,880 --> 00:04:09,440 鎮江不敢苛求 43 00:04:09,800 --> 00:04:15,400 只希望黃家列祖列宗 原諒麒英, 保祐麒英 44 00:04:15,760 --> 00:04:20,080 讓他早日康復 成家立室, 開花結果 45 00:04:20,440 --> 00:04:21,280 立品立德 46 00:04:25,080 --> 00:04:28,040 麒英, 給祖先磕頭吧 47 00:04:51,760 --> 00:04:52,320 起來吧 48 00:04:54,040 --> 00:04:57,200 爹, 你肯原諒我了 49 00:05:00,160 --> 00:05:03,480 父子倆哪有隔夜的仇呢? 50 00:05:05,720 --> 00:05:09,520 其實雖然我反對你學習武功 51 00:05:10,280 --> 00:05:14,440 不過我真的不明白 陸阿采為甚麼要打你? 52 00:05:17,400 --> 00:05:19,120 他簡直不是人 53 00:05:20,760 --> 00:05:21,840 我們不要再提他了 54 00:05:23,640 --> 00:05:27,240 其實我也想問師父 為甚麼突然變成這樣 55 00:05:28,360 --> 00:05:29,360 還叫他師父 56 00:05:30,040 --> 00:05:31,640 你們之間已經沒有瓜葛了 57 00:05:32,040 --> 00:05:33,280 一日為師, 終生為師 58 00:05:34,440 --> 00:05:36,640 有機會, 我一定要問問他 59 00:05:39,760 --> 00:05:41,280 周老闆, 來了, 請坐 60 00:05:41,360 --> 00:05:41,760 周老闆 61 00:05:43,880 --> 00:05:45,440 這頓茶, 我請 62 00:05:46,000 --> 00:05:46,640 謝了… 63 00:05:46,920 --> 00:05:48,440 周老闆今天怎麼這麼開心 64 00:05:48,760 --> 00:05:51,680 莫非尊夫人答應你娶三姨太 65 00:05:52,000 --> 00:05:53,840 娶三姨太的事小 66 00:05:54,400 --> 00:05:56,600 那群北方人 我把他們全都解僱了 67 00:05:56,960 --> 00:05:59,560 周老闆, 那他們沒有鬧事嗎? 68 00:06:00,640 --> 00:06:03,440 自從那個北方甚麼腿 被人打輸了以後 69 00:06:03,760 --> 00:06:05,240 沒人給他們撐腰了 70 00:06:05,400 --> 00:06:06,680 他們不敢大模大樣的啦 71 00:06:07,280 --> 00:06:09,120 難怪呀, 原來是這樣 72 00:06:09,440 --> 00:06:10,960 我也要向周老闆看齊呀 73 00:06:11,440 --> 00:06:13,040 這裡是廣東人的地方 74 00:06:13,240 --> 00:06:15,840 整天聽那些北方話 你說多刺耳 75 00:06:15,960 --> 00:06:17,800 是呀, 大家要齊心協力才行 76 00:06:17,880 --> 00:06:18,960 可不是嘛 77 00:06:19,720 --> 00:06:21,960 來, 為我們廣東人 揚眉吐氣乾杯 78 00:06:22,200 --> 00:06:22,760 來 79 00:06:24,000 --> 00:06:25,800 幸虧佛山也算是廣東 80 00:06:26,120 --> 00:06:27,600 不然非把我們餓死不可 81 00:06:28,080 --> 00:06:29,760 照我說呀, 全都是假的 82 00:06:29,840 --> 00:06:32,320 誰的拳頭硬, 誰就是大爺 83 00:06:34,000 --> 00:06:36,240 黃麒英… 我求求你快點好了吧 84 00:06:36,320 --> 00:06:39,080 等你好了 就不用讓人家叫我紙橋三了 85 00:06:39,240 --> 00:06:41,600 是呀… 你知道你一定能贏黃麒英? 86 00:06:41,880 --> 00:06:44,000 他可是南拳王的徒弟呀 87 00:06:44,000 --> 00:06:44,280 是呀 88 00:06:44,640 --> 00:06:47,080 我現在還在想 要不要去挑戰苗卓峰 89 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 神經病 90 00:06:55,920 --> 00:06:56,440 給我沏一壺龍井 91 00:06:59,840 --> 00:07:02,560 你聾了?我叫你沏茶 92 00:07:03,280 --> 00:07:04,880 等一會, 你沒看我在幹活 93 00:07:06,000 --> 00:07:07,320 小子說些甚麼 你不知道我是誰 94 00:07:08,240 --> 00:07:09,960 河北會館的嘛 有甚麼了不起 95 00:07:21,360 --> 00:07:22,920 他的嘴不好, 用不著打死他吧 96 00:07:23,600 --> 00:07:24,160 又是你 97 00:07:45,440 --> 00:07:47,400 不要再來了, 不然我不客氣了 98 00:07:47,720 --> 00:07:49,000 你不是想喝茶嗎?喝吧 99 00:07:51,360 --> 00:07:51,880 初八 100 00:07:54,960 --> 00:07:55,520 滾蛋 101 00:07:57,000 --> 00:07:59,200 滾吧…快滾吧 102 00:07:59,560 --> 00:08:01,200 快滾, 滾呀 103 00:08:01,600 --> 00:08:02,320 你也有今天 104 00:08:03,360 --> 00:08:03,840 快滾吧 105 00:08:04,280 --> 00:08:05,120 打得好 106 00:08:06,160 --> 00:08:06,560 好棒… 107 00:08:06,640 --> 00:08:08,520 快滾吧…廢物 108 00:08:08,560 --> 00:08:10,320 滾…快滾 109 00:08:10,600 --> 00:08:12,600 快滾吧 110 00:08:16,120 --> 00:08:18,720 好棒… 111 00:08:20,240 --> 00:08:20,760 嚴老爺 112 00:08:20,960 --> 00:08:23,320 他們一點面子都不給你 說辭就把我們辭了 113 00:08:23,680 --> 00:08:26,280 這樣下去 我們真沒辦法在南方立足了 114 00:08:26,520 --> 00:08:27,160 我也算過了 115 00:08:27,680 --> 00:08:30,280 因為工人沒活幹 所以我們的收入少了一半 116 00:08:33,640 --> 00:08:36,840 自從輸給陸阿采之後 那些人的臉色全變了 117 00:08:37,440 --> 00:08:39,240 別說別的 就像今天早上在酒樓吧 118 00:08:40,200 --> 00:08:43,840 爹, 再這麼下去 我們河北會館就沒地方站了 119 00:08:48,280 --> 00:08:49,240 我以為是誰呢 120 00:08:49,760 --> 00:08:50,560 原來是苗師父 121 00:08:51,280 --> 00:08:54,000 你看來好像興致還不錯 真是難得 122 00:08:55,080 --> 00:08:55,920 不過難為我們了 123 00:08:56,360 --> 00:08:57,200 你這麼說甚麼意思? 124 00:08:57,920 --> 00:08:58,760 阿虎 125 00:08:58,920 --> 00:09:00,200 爹, 我說的是事實 126 00:09:02,640 --> 00:09:05,280 還以為你武功高強 原來不外如是 127 00:09:05,560 --> 00:09:06,640 你早說呀 128 00:09:07,480 --> 00:09:09,880 我們下賭注, 放在陸阿采那邊 129 00:09:10,880 --> 00:09:12,760 我告訴你們, 我沒有輸 130 00:09:14,720 --> 00:09:17,880 苗師父真會說笑話 這樣還不算輸 131 00:09:18,280 --> 00:09:19,680 難道真的被人打死才算輸呀 132 00:09:20,080 --> 00:09:20,680 你們說是不是呀 133 00:09:20,840 --> 00:09:21,640 是呀… 134 00:09:21,800 --> 00:09:22,360 住口 135 00:09:22,640 --> 00:09:23,440 我說的是實話 136 00:09:24,280 --> 00:09:24,920 阿虎 137 00:09:27,520 --> 00:09:29,920 你跟苗大哥說話 怎麼這麼沒規矩呢 138 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 苗大哥雖然這次輸了 但是他已經盡了全力 139 00:09:35,680 --> 00:09:37,680 技不如人, 無話可說 140 00:09:38,480 --> 00:09:40,760 雖然他的外號叫北腿王 141 00:09:41,360 --> 00:09:43,320 所謂一山還比一山高 142 00:09:43,920 --> 00:09:46,320 輸給了南拳王, 無可厚非 143 00:09:47,600 --> 00:09:49,960 要怪就怪我們期望太高了 144 00:09:50,880 --> 00:09:53,920 嚴巴山 想不到連你也這般見識 145 00:09:54,560 --> 00:09:55,200 好 146 00:09:56,520 --> 00:09:59,480 麻煩你把酬金付給我 我留在這也沒甚麼意思 147 00:10:00,480 --> 00:10:02,320 你還好意思跟我要酬金 148 00:10:03,200 --> 00:10:05,920 我這次為了你, 我損失慘重 149 00:10:06,000 --> 00:10:07,720 哪還有錢來招呼你? 150 00:10:08,680 --> 00:10:09,200 你… 151 00:10:09,560 --> 00:10:14,080 如果苗大哥耳朵受得起的話 暫時可以留在這裡 152 00:10:14,400 --> 00:10:15,720 三餐一宿不成問題 153 00:10:17,440 --> 00:10:18,680 你這是當施捨 154 00:10:22,160 --> 00:10:22,800 好 155 00:10:49,920 --> 00:10:50,800 老闆, 算帳 156 00:10:52,960 --> 00:10:56,240 喝好了嗎?來, 再來一壺 157 00:10:57,280 --> 00:10:58,480 我請客 158 00:10:59,600 --> 00:11:00,200 那… 159 00:11:01,320 --> 00:11:03,760 四海之內皆兄弟也 160 00:11:05,960 --> 00:11:06,600 謝謝… 161 00:11:06,720 --> 00:11:08,640 勝敗乃兵家常事 162 00:11:08,760 --> 00:11:10,400 你何必耿耿於懷呢? 163 00:11:10,800 --> 00:11:13,200 就算你打贏了, 又能怎麼樣呢 164 00:11:13,240 --> 00:11:17,240 這裡始終是南方 輪不到我們北方人掌權 165 00:11:17,440 --> 00:11:20,280 做人但求無愧於心 166 00:11:22,080 --> 00:11:22,840 我並沒有輸 167 00:11:23,800 --> 00:11:25,280 陸阿采他耍滑頭 168 00:11:25,720 --> 00:11:27,560 他善於利用環境, 克敵制勝 169 00:11:28,200 --> 00:11:31,320 如果在公平環境之中 誰輸誰贏也未可知 170 00:11:31,960 --> 00:11:34,040 不要說這些了, 來, 乾杯 171 00:11:34,320 --> 00:11:35,040 乾 172 00:11:39,160 --> 00:11:42,480 你要不服就找他去再比過 173 00:11:43,080 --> 00:11:43,840 我一定去 174 00:11:47,160 --> 00:11:47,760 來… 175 00:11:50,600 --> 00:11:51,240 看, 就是他 176 00:11:52,160 --> 00:11:54,840 敢向南拳王挑戰 還不是自找倒楣嗎 177 00:11:56,040 --> 00:11:56,600 說甚麼 178 00:11:57,360 --> 00:11:57,800 快走 179 00:12:00,040 --> 00:12:02,760 有個北方姑娘在街上罵北腿王 說他是個大廢物 180 00:12:02,920 --> 00:12:03,560 真是該罵 181 00:12:18,120 --> 00:12:18,760 你真是無聊 182 00:12:18,880 --> 00:12:20,120 你喜不喜歡? 183 00:12:20,320 --> 00:12:21,800 你這樣做, 對你有甚麼好處 184 00:12:22,240 --> 00:12:23,640 你最喜歡和人比武了 185 00:12:23,920 --> 00:12:26,520 這一次你終於可以嚐到 比武失敗的滋味了吧 186 00:12:27,560 --> 00:12:28,360 是不是很可悲? 187 00:12:29,400 --> 00:12:31,240 你運氣還不錯, 留了條命 188 00:12:31,520 --> 00:12:35,120 可憐有的人連命都送了 剩下孤兒寡婦 189 00:12:36,000 --> 00:12:39,960 苗卓峰, 輸不要緊 但沒有人輸得像你這麼丟臉 190 00:12:40,560 --> 00:12:42,800 你丟盡了我們北方人的臉 你知不知道 191 00:12:43,600 --> 00:12:47,480 各位, 我們就因為 這個人的狂妄自大, 自以為是 192 00:12:47,920 --> 00:12:49,560 而令我們被南方人看不起 193 00:12:49,640 --> 00:12:51,720 姓苗的 你害得我們活都沒得幹 194 00:12:51,880 --> 00:12:53,560 你要能打, 去打洋鬼子 195 00:12:53,680 --> 00:12:54,560 太不自量力了 196 00:12:55,040 --> 00:12:58,040 要不是你惹是生非 廣東人怎麼會這麼恨我們 197 00:12:58,360 --> 00:13:02,040 滾吧…快滾 198 00:13:03,120 --> 00:13:06,800 滾吧… 199 00:13:07,200 --> 00:13:07,920 你聽見沒有 200 00:13:08,640 --> 00:13:11,680 我真不明白為甚麼 你還留在這裡獻醜 201 00:13:11,800 --> 00:13:15,960 換了是我, 我寧願去死 也好過當狗熊被人家罵 202 00:13:38,760 --> 00:13:40,080 上次比武, 我沒有輸 203 00:13:59,400 --> 00:14:01,080 陸阿采, 我要和你再次比武 204 00:14:01,680 --> 00:14:02,600 我知道你會來 205 00:14:04,080 --> 00:14:07,200 因為我上次之所以能贏苗兄 純屬是取巧 206 00:14:09,560 --> 00:14:10,840 你真不愧是南拳王 207 00:14:12,080 --> 00:14:15,120 我苗卓峰很久沒有遇到 一個如此有風範的人 208 00:14:15,640 --> 00:14:16,280 佩服 209 00:14:17,640 --> 00:14:22,040 上次取巧, 利用環境 令苗兄不能發揮所長 210 00:14:23,480 --> 00:14:25,440 陸某內心有愧 211 00:14:26,560 --> 00:14:27,640 此次你我之戰 212 00:14:28,560 --> 00:14:32,120 一定要在一個能令苗兄的腿功 得以發揮的環境下進行 213 00:14:32,480 --> 00:14:33,440 好 214 00:14:33,960 --> 00:14:36,440 時間地點, 由陸兄定 215 00:14:37,000 --> 00:14:39,600 三天之後清晨, 西郊再戰 216 00:14:40,240 --> 00:14:40,960 君子一言 217 00:14:41,240 --> 00:14:42,600 駟馬難追 218 00:14:48,080 --> 00:14:50,920 陸兄, 謝謝 219 00:14:54,520 --> 00:14:56,760 我想他這輩子 也沒有讓人這麼侮辱過 220 00:14:58,040 --> 00:15:00,600 他還算是幸運 沒有讓陸阿采打傷 221 00:15:01,080 --> 00:15:04,360 不然的話, 我一定有機會 把他殺了替我爹報仇 222 00:15:06,360 --> 00:15:09,360 娘, 我不會放棄的 我以後再等機會 223 00:15:11,880 --> 00:15:13,200 娘, 你在想甚麼? 224 00:15:15,440 --> 00:15:18,200 我是在想 你的武功根本比不上他 225 00:15:18,640 --> 00:15:20,480 報仇這件事, 要不就算了吧 226 00:15:21,400 --> 00:15:23,560 我一定能找到辦法 你相信我 227 00:15:24,520 --> 00:15:27,320 我不是不信你 不過是怕你出事呀 228 00:15:28,320 --> 00:15:29,120 你爹他已經… 229 00:15:30,480 --> 00:15:31,400 萬一你也…其實 230 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 總之不管甚麼事你都要小心 231 00:15:40,840 --> 00:15:43,560 對了 我看好像很多北方人都回鄉了 232 00:15:44,080 --> 00:15:45,240 你知道發生甚麼事了? 233 00:15:45,960 --> 00:15:47,480 因為他們找不到活幹 234 00:15:47,840 --> 00:15:49,600 沒有辦法生活, 所以回北方了 235 00:15:51,680 --> 00:15:53,560 大家都是大清的子民 236 00:15:53,760 --> 00:15:56,880 為甚麼南方人 一定要排擠我們北方人呢? 237 00:15:57,840 --> 00:15:58,520 那倒不是呀 238 00:15:59,400 --> 00:16:02,080 其實有很多南方人 心腸也挺好的 239 00:16:02,400 --> 00:16:03,080 比如黃老爺吧 240 00:16:03,720 --> 00:16:06,440 如果不是他呀 咱們真不知道該怎麼辦呢 241 00:16:06,880 --> 00:16:07,640 說的也是 242 00:16:08,600 --> 00:16:10,800 我看我們真的要找點活幹了 243 00:16:11,280 --> 00:16:13,440 在這兒不知道還要捱多久 244 00:16:16,080 --> 00:16:16,680 我知道了 245 00:16:17,680 --> 00:16:18,280 都在這兒 246 00:16:18,560 --> 00:16:20,600 黃老闆…坐… 247 00:16:20,640 --> 00:16:21,680 聊甚麼聊得這麼高興 248 00:16:22,080 --> 00:16:25,400 我們在說自從苗卓峰 打輸了之後 249 00:16:25,560 --> 00:16:27,520 那群北方人氣焰全沒了 250 00:16:28,960 --> 00:16:31,520 以前呀我們大聲 和他們說話都會被他們打 251 00:16:31,720 --> 00:16:32,680 現在可不同了 252 00:16:32,800 --> 00:16:35,280 現在全都解僱了 垂頭喪氣的走了 253 00:16:35,560 --> 00:16:36,000 是呀 254 00:16:36,160 --> 00:16:38,560 周老闆最乾脆, 全趕走了 255 00:16:38,680 --> 00:16:39,360 對 256 00:16:41,320 --> 00:16:42,680 不過說句老實話 257 00:16:42,880 --> 00:16:44,840 他們的情況也夠慘了 258 00:16:45,960 --> 00:16:49,400 照我看, 如果能幹活的 就盡量留住他們 259 00:16:50,400 --> 00:16:53,600 他們工錢那麼高 手腳那麼慢 260 00:16:53,720 --> 00:16:56,720 我們說話又聽不懂 正好借機會解僱他們 261 00:17:06,360 --> 00:17:08,160 你們工錢那麼貴 手腳那麼慢 262 00:17:08,600 --> 00:17:09,880 我不解僱你們解僱誰呀? 263 00:17:15,360 --> 00:17:16,880 我不知道你說甚麼?走啊 264 00:17:29,720 --> 00:17:30,760 救命呀, 救命 265 00:17:45,640 --> 00:17:46,320 你說甚麼呀? 266 00:17:48,480 --> 00:17:50,560 他們想知道 你為甚麼解僱他們 267 00:17:52,320 --> 00:17:54,960 他們的工錢太貴 我請不起他們 268 00:18:03,480 --> 00:18:04,240 這句我明白 269 00:18:04,360 --> 00:18:05,400 但是沒有道理呀 270 00:18:05,480 --> 00:18:07,880 他們的工錢 我們跟河北會館談好的 271 00:18:08,080 --> 00:18:09,880 是比廣東人的工錢高呀 272 00:18:10,440 --> 00:18:13,000 我知道了 一定是河北會館有問題 273 00:18:13,760 --> 00:18:16,440 慧男姑娘 那就麻煩你跟他們解釋清楚吧 274 00:18:16,840 --> 00:18:17,800 好…謝謝 275 00:18:40,000 --> 00:18:40,600 好 276 00:18:44,560 --> 00:18:46,560 他們明白了 是河北會館作怪 277 00:18:46,920 --> 00:18:48,240 現在他們去找他們理論去了 278 00:18:49,360 --> 00:18:51,240 慧男姑娘, 這次真是多虧你 279 00:18:51,360 --> 00:18:53,000 不然真不知道該怎麼辦 280 00:18:53,080 --> 00:18:54,040 是呀, 謝謝你 281 00:18:54,560 --> 00:18:57,280 對了, 你跟你娘 是不是還住在舊貨倉那兒? 282 00:18:57,480 --> 00:18:57,880 是呀 283 00:18:58,640 --> 00:18:59,920 黃老爺, 你不用擔心 284 00:19:00,200 --> 00:19:02,320 我會去找活幹 賺錢把租還給你 285 00:19:02,760 --> 00:19:05,240 你想找活幹很容易 到我這兒來幫忙吧 286 00:19:11,480 --> 00:19:14,240 這間房子就是給你們住的 你們隨便吧 287 00:19:14,760 --> 00:19:15,400 謝謝你 288 00:19:16,840 --> 00:19:19,320 慧男 這次我們真是遇到貴人了 289 00:19:20,080 --> 00:19:22,560 不單是你 我都有事情做了, 多好呀 290 00:19:24,720 --> 00:19:27,520 是呀, 我們老爺一年裡面 不知道要幫多少人 291 00:19:28,160 --> 00:19:30,680 也不差多賺兩碗閒飯 再多養兩個閒人 292 00:19:32,840 --> 00:19:33,440 阿滔 293 00:19:34,160 --> 00:19:34,760 老爺 294 00:19:36,200 --> 00:19:37,800 黃老爺… 295 00:19:38,000 --> 00:19:41,680 大娘, 這個地方太簡陋 住在這兒不介意吧 296 00:19:42,440 --> 00:19:45,800 不要這麼說 這裡比貨倉好多了 297 00:19:46,680 --> 00:19:48,560 黃老爺對我們母女倆這麼好 298 00:19:49,320 --> 00:19:50,960 慧男, 我們給黃老爺磕個頭 299 00:19:51,080 --> 00:19:51,760 受不起… 300 00:19:54,800 --> 00:19:56,600 我跟慧男雖然是萍水相逢 301 00:19:56,920 --> 00:19:58,920 但是她已經幫過我兩次忙了 302 00:19:59,240 --> 00:20:01,000 現在我這樣幫助你們 也是應該的 303 00:20:02,280 --> 00:20:05,640 大娘, 你先住在這兒 有空就到廚房幫個忙 304 00:20:06,880 --> 00:20:09,160 慧男, 你去舖子學抓藥 305 00:20:09,520 --> 00:20:10,160 謝謝老爺 306 00:20:12,320 --> 00:20:13,000 阿滔 307 00:20:13,280 --> 00:20:13,720 老爺 308 00:20:14,080 --> 00:20:17,480 給你個機會做大師兄 有時間去舖子教慧男抓藥 309 00:20:17,760 --> 00:20:18,600 我呀? 310 00:20:21,720 --> 00:20:23,680 我還有事, 要出去了 以後再聊 311 00:20:24,240 --> 00:20:25,160 麻煩老爺了 312 00:20:25,440 --> 00:20:26,000 失陪 313 00:20:30,760 --> 00:20:31,480 你慢走呀, 老爺 314 00:20:35,920 --> 00:20:36,720 你走快點行不行 315 00:20:37,800 --> 00:20:39,320 為甚麼你們北方人 做事都是慢吞吞的 316 00:20:40,200 --> 00:20:40,960 好啊, 滔哥 317 00:20:41,720 --> 00:20:44,560 嘴別那麼甜 嘴甜也一樣要幹 318 00:20:45,280 --> 00:20:47,720 我可告訴你 我們舖子的生意特別好 319 00:20:48,040 --> 00:20:48,760 你可別打算偷懶 320 00:20:49,520 --> 00:20:51,680 今天我首先教你認藥 321 00:21:02,480 --> 00:21:04,640 看, 這種藥就叫田七 322 00:21:05,200 --> 00:21:06,120 好像不是吧 323 00:21:06,680 --> 00:21:10,000 你們女人懂得甚麼 我幹這麼久, 不比你清楚 324 00:21:10,200 --> 00:21:11,880 那明明寫的是當歸嘛 325 00:21:14,440 --> 00:21:15,000 聰明 326 00:21:15,480 --> 00:21:17,280 我誠心想看看你知不知道 327 00:21:17,600 --> 00:21:20,760 光是用眼睛看是不行的 還要用其他辦法去試試 328 00:21:21,920 --> 00:21:22,600 那還應該怎麼認 329 00:21:24,000 --> 00:21:25,440 方法呢其實有好多種 330 00:21:28,520 --> 00:21:29,720 還可以用嘴嚐 331 00:21:32,760 --> 00:21:34,120 試試這個, 張開嘴 332 00:21:36,720 --> 00:21:37,280 真的要試呀? 333 00:21:37,640 --> 00:21:38,120 當然了 334 00:21:42,040 --> 00:21:42,880 怎麼樣, 味道不錯? 335 00:21:44,240 --> 00:21:45,080 好苦呀 336 00:21:46,480 --> 00:21:48,240 當然苦了, 這是黃連 337 00:21:49,400 --> 00:21:50,040 你再嚐嚐這個 338 00:21:50,720 --> 00:21:51,320 來呀… 339 00:21:55,600 --> 00:21:56,120 味道如何? 340 00:21:58,720 --> 00:21:59,320 好辣呀 341 00:21:59,880 --> 00:22:01,240 花椒當然是辣的了 342 00:22:02,280 --> 00:22:03,320 再試試這個, 這個 343 00:22:03,720 --> 00:22:04,440 不試行不行 344 00:22:04,840 --> 00:22:06,320 當然不行了, 你是在學習嘛 345 00:22:07,160 --> 00:22:08,240 那你自己不試? 346 00:22:20,560 --> 00:22:21,200 把藥放在裡面 347 00:22:24,320 --> 00:22:26,080 然後就要用腳踩這裡 348 00:22:27,680 --> 00:22:28,720 把藥都鑿碎就行了 349 00:22:31,600 --> 00:22:32,240 謝謝你 350 00:22:34,240 --> 00:22:37,120 我真沒有想到 原來你是黃老爺的兒子 351 00:22:37,920 --> 00:22:39,680 我也沒想到抓賊抓出禍來了 352 00:22:40,080 --> 00:22:42,240 還被戮穿了身分 成了省城的紅人 353 00:22:42,680 --> 00:22:44,160 現在好多人都要跟我比武 354 00:22:45,640 --> 00:22:48,600 真沒想到怎麼會 搞得這麼複雜, 真是對不起 355 00:22:50,920 --> 00:22:54,280 有的時候老天爺讓你這麼做 你就一定要這麼做了 356 00:22:54,680 --> 00:22:57,200 不過對我來說 也未嘗不是一件好事 357 00:22:57,840 --> 00:22:59,600 起碼也學會了不少 做人的道理 358 00:23:00,960 --> 00:23:04,040 你說現在整個廣州城 有誰不認識我黃麒英呢 359 00:23:05,160 --> 00:23:06,520 那你應該好好謝謝我 360 00:23:07,920 --> 00:23:10,520 說得對呀, 謝謝姑娘 361 00:23:11,240 --> 00:23:12,560 不必客氣… 362 00:23:12,640 --> 00:23:13,400 要謝 363 00:23:13,760 --> 00:23:16,760 說實話, 我真的是羡慕你 有個這麼好的師父 364 00:23:19,120 --> 00:23:19,600 怎麼了? 365 00:23:20,800 --> 00:23:21,240 沒事 366 00:23:22,080 --> 00:23:24,560 你這個人怎麼這麼沒規矩 穿堂入室找架打? 367 00:23:24,680 --> 00:23:25,680 你們快讓開 不然我連你一塊打 368 00:23:27,120 --> 00:23:27,680 鐵橋三 369 00:23:27,920 --> 00:23:28,480 黃麒英 370 00:23:29,120 --> 00:23:30,080 你這個王八蛋又在說謊話 371 00:23:30,560 --> 00:23:31,120 我說甚麼謊話了 372 00:23:32,240 --> 00:23:33,080 他說你在養傷 373 00:23:33,480 --> 00:23:35,560 我現在看見你 精神抖擻的站在這兒 374 00:23:35,640 --> 00:23:36,200 你的傷好了 375 00:23:37,360 --> 00:23:40,520 你一定是怕了我 讓下人這麼說的吧 376 00:23:41,040 --> 00:23:42,480 我怕你甚麼, 他說的嘛 377 00:23:48,200 --> 00:23:50,080 我根本就不想跟你打 378 00:23:50,280 --> 00:23:51,800 那就更壞, 你沒信用 379 00:23:52,240 --> 00:23:54,000 兩次答應和我打 兩次都沒打 380 00:23:54,320 --> 00:23:56,080 這次又不想打?我不管 381 00:23:56,400 --> 00:23:57,720 明天我在白雲寺等你 382 00:23:58,160 --> 00:24:01,200 如果你真的不來 我讓全廣州人都知道你失信 383 00:24:03,560 --> 00:24:05,520 你明天記住準時到 384 00:24:08,360 --> 00:24:10,480 這個人這麼兇, 是你的仇人 385 00:24:10,720 --> 00:24:11,200 不是 386 00:24:11,920 --> 00:24:13,000 其實他是個好人 387 00:24:13,320 --> 00:24:14,840 因為他上次跟我比武的時候 他輸了 388 00:24:15,640 --> 00:24:17,240 一直不甘心, 想和我再比一次 389 00:24:19,560 --> 00:24:22,400 為免麻煩, 就讓他贏一次 390 00:24:30,160 --> 00:24:31,200 為甚麼要在圈裡打? 391 00:24:32,840 --> 00:24:36,000 黃大哥大傷初癒 不能和你交手硬拚 392 00:24:36,640 --> 00:24:40,320 現在就以圈為界 誰被打出圈外誰就輸 393 00:24:40,720 --> 00:24:42,080 一來可以避免硬拚 394 00:24:42,360 --> 00:24:45,600 二來可以比一比 誰的身手敏捷, 馬步紮實 395 00:24:49,360 --> 00:24:51,280 如果你不打, 就要等一年半 396 00:24:51,440 --> 00:24:52,680 我的傷全好了再打 397 00:24:53,240 --> 00:24:53,920 等等 398 00:24:55,000 --> 00:24:57,080 誰說不打了 你說怎麼打就怎麼打 399 00:25:03,160 --> 00:25:04,240 做戲要做的像真的 400 00:25:07,240 --> 00:25:09,000 黃麒英 你可要小心我的鐵線拳 401 00:25:09,800 --> 00:25:10,240 好吧 402 00:25:32,520 --> 00:25:34,520 你不要讓我 不然我纏你一輩子 403 00:25:35,040 --> 00:25:36,160 誰說我讓你了, 再來打 404 00:25:36,840 --> 00:25:37,680 好, 來 405 00:25:55,960 --> 00:25:56,520 你出花招 406 00:25:57,360 --> 00:25:57,920 你還沒輸呢 407 00:25:58,560 --> 00:25:59,440 你是不是還想讓我 408 00:26:11,960 --> 00:26:13,040 住手, 打完了 409 00:26:13,800 --> 00:26:14,400 完了? 410 00:26:14,760 --> 00:26:16,400 不行, 他還沒打贏我呢 411 00:26:18,120 --> 00:26:18,520 那你想怎麼樣? 412 00:26:20,080 --> 00:26:20,720 你們兩個打和 413 00:26:21,120 --> 00:26:21,760 打和? 414 00:26:22,320 --> 00:26:24,880 我第一次打輸, 第二次打和 這麼說我還是輸呀 415 00:26:25,320 --> 00:26:27,240 不行 我給你半個月時間養傷 416 00:26:27,360 --> 00:26:27,960 然後再打 417 00:26:29,520 --> 00:26:31,760 鐵橋三, 這麼打下去 何時了結呀 418 00:26:32,320 --> 00:26:33,440 算了, 這次算我輸了 419 00:26:34,720 --> 00:26:36,440 輸就輸, 贏就贏 哪還有讓的 420 00:26:36,840 --> 00:26:37,800 你別打主意避開我 421 00:26:38,120 --> 00:26:39,160 你到哪裡我都能找到你 422 00:26:50,480 --> 00:26:51,360 回來了… 423 00:26:51,520 --> 00:26:52,440 三哥… 424 00:26:53,920 --> 00:26:54,240 三哥 425 00:26:54,600 --> 00:26:57,000 三哥, 你是不是把黃麒英 打得落花流水 426 00:26:57,120 --> 00:26:57,760 呼天叫地 427 00:26:57,920 --> 00:26:58,760 跪地求饒 428 00:26:59,640 --> 00:27:01,400 你們放心, 早晚有這一天 429 00:27:04,640 --> 00:27:07,560 他的武功練了這麼久 會不會又… 430 00:27:08,000 --> 00:27:08,760 又甚麼呀? 431 00:27:09,800 --> 00:27:12,440 我沒輸也沒打贏打和了 432 00:27:13,640 --> 00:27:16,120 三哥, 打和嘛 幹嘛這麼生氣 433 00:27:17,640 --> 00:27:18,480 我現在決定了 434 00:27:19,080 --> 00:27:21,040 繼續留在廣州 直到打贏黃麒英為止 435 00:27:22,840 --> 00:27:24,440 看來我要給我娘寫封信 436 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 告訴他這一輩子 恐怕別打算回去了 437 00:27:29,400 --> 00:27:31,560 各位工人, 我有事宣佈 438 00:27:31,880 --> 00:27:32,840 甚麼事… 439 00:27:34,200 --> 00:27:35,040 從明天開始 440 00:27:35,560 --> 00:27:38,720 所有負責搬運的工人 暫時停工 441 00:27:38,960 --> 00:27:40,360 直到另行通知為止 442 00:27:43,200 --> 00:27:46,760 我也不知道 是大小姐吩咐的 443 00:27:46,960 --> 00:27:47,960 你們先回去吧 444 00:27:48,680 --> 00:27:49,640 那不就是解僱嗎? 445 00:27:50,040 --> 00:27:50,920 是呀 446 00:27:51,040 --> 00:27:51,560 這怎麼行嘛 447 00:27:51,720 --> 00:27:52,400 沒有理由呀 448 00:27:52,960 --> 00:27:55,640 北方人要解僱 我們大家同鄉也要解僱 449 00:27:56,320 --> 00:27:57,800 不行, 怎麼也要問清楚 450 00:27:58,400 --> 00:27:59,080 去問清楚 451 00:27:59,400 --> 00:28:00,960 你們不要搞事… 452 00:28:01,520 --> 00:28:01,920 去問清楚 453 00:28:05,120 --> 00:28:06,640 你們幹甚麼, 你們不能進來 454 00:28:07,440 --> 00:28:09,080 我只是想問個明白 你叫大小姐出來 455 00:28:11,240 --> 00:28:12,200 你們先回去, 好不好? 456 00:28:13,800 --> 00:28:14,120 大小姐 457 00:28:14,680 --> 00:28:15,120 你們不要進去 458 00:28:16,000 --> 00:28:16,760 我在這兒 459 00:28:18,080 --> 00:28:18,520 是你呀 460 00:28:19,640 --> 00:28:20,680 你們找我有甚麼事 461 00:28:20,800 --> 00:28:22,320 大小姐, 為甚麼讓我們停工? 462 00:28:23,000 --> 00:28:25,280 我們個個身強力壯 又不偷懶又沒犯錯 463 00:28:25,440 --> 00:28:27,760 比其他貨倉的工人 我們不知道要強多少倍 464 00:28:30,440 --> 00:28:32,880 你們以為身強力壯就行嗎? 465 00:28:33,040 --> 00:28:33,680 別的事我不敢說 466 00:28:34,000 --> 00:28:36,520 說到搬搬抬抬的 哪個老闆不想找勁大點的 467 00:28:36,840 --> 00:28:37,960 是呀, 我們力氣很大 468 00:28:41,760 --> 00:28:43,240 你一次最多能抬多少包貨 469 00:28:44,520 --> 00:28:44,960 八包 470 00:28:47,440 --> 00:28:50,480 我現在告訴你吧, 我也行 471 00:28:51,440 --> 00:28:54,360 行不行呀 你一個女的抬八包, 不可能的 472 00:29:06,600 --> 00:29:08,000 大小姐, 不行不要勉強呀 473 00:29:08,400 --> 00:29:09,200 是呀, 很重呀 474 00:29:09,520 --> 00:29:11,160 你們不信, 我示範給你們看 475 00:29:15,080 --> 00:29:15,840 你們看著 476 00:29:17,440 --> 00:29:17,840 上吊呀 477 00:29:28,880 --> 00:29:29,360 真厲害 478 00:29:32,600 --> 00:29:33,080 這麼回事 479 00:29:34,920 --> 00:29:37,240 厲害… 480 00:29:40,880 --> 00:29:41,440 大小姐 481 00:29:51,120 --> 00:29:53,760 怎麼這麼巧 每次看見你們都有事情發生 482 00:29:54,400 --> 00:29:55,080 希望下一次別這樣了 483 00:29:57,000 --> 00:29:57,760 你們幹嘛害怕? 484 00:29:58,760 --> 00:29:59,320 你力氣真大 485 00:30:00,560 --> 00:30:03,160 其實不是我力氣大 是滑輪把我變成了大力士 486 00:30:03,720 --> 00:30:04,880 這是西洋的新科學 487 00:30:06,280 --> 00:30:09,080 是洋鬼子的東西 難怪這麼神奇了 488 00:30:11,000 --> 00:30:13,320 大小姐 你叫我們進來有甚麼吩咐 489 00:30:13,680 --> 00:30:14,800 解答你們的疑難呀 490 00:30:15,560 --> 00:30:16,080 疑難 491 00:30:16,440 --> 00:30:18,680 其實打從開始 我就沒打算解僱你們 492 00:30:19,600 --> 00:30:22,280 大小姐, 現在停工了 那不是等於解僱我們了 493 00:30:22,720 --> 00:30:23,200 是呀 494 00:30:23,560 --> 00:30:24,960 剛才你們已經看見了 495 00:30:25,320 --> 00:30:27,160 我們現在有西洋科學的幫助 496 00:30:27,440 --> 00:30:29,600 我們可以少用一些工人 就可以幹一樣的活 497 00:30:30,200 --> 00:30:33,240 那麼餘下來的人 就可以分配到別處去幹其他的 498 00:30:34,000 --> 00:30:36,440 只不過我一時之間 沒想到怎麼分配 499 00:30:36,640 --> 00:30:38,400 所以才暫時讓你們停工 500 00:30:40,920 --> 00:30:43,720 你們現在明白了吧 那麻煩你們通知其他的工人 501 00:30:44,280 --> 00:30:47,000 大小姐, 剛才我這麼魯莽 對不起呀 502 00:30:47,400 --> 00:30:49,160 不知者不罪, 你們先回去吧 503 00:30:50,880 --> 00:30:52,600 等等, 你先留下來 504 00:30:53,240 --> 00:30:53,560 我呀? 505 00:30:53,720 --> 00:30:54,200 我呀? 506 00:30:54,880 --> 00:30:55,440 是你呀 507 00:30:59,800 --> 00:31:00,680 我們先走了, 走 508 00:31:03,000 --> 00:31:03,600 我想問問你 509 00:31:04,120 --> 00:31:05,720 你上次追的那個人 現在怎麼樣了 510 00:31:06,600 --> 00:31:07,080 他沒死吧? 511 00:31:08,000 --> 00:31:10,520 黃麒英, 他沒有死 512 00:31:10,680 --> 00:31:12,480 他怎麼會死呢, 不過受了傷了 513 00:31:14,200 --> 00:31:16,880 大小姐, 你不要看著我 不關我的事 514 00:31:16,960 --> 00:31:17,880 不是我把他打傷的 515 00:31:18,240 --> 00:31:19,840 他傷得要不要緊 516 00:31:20,120 --> 00:31:20,920 都快好了 517 00:31:23,080 --> 00:31:27,240 黃麒英是不是為我們南方人 打敗甚麼館主的那個人 518 00:31:27,600 --> 00:31:28,080 是呀 519 00:31:28,360 --> 00:31:29,840 他在廣州這裡很出名 520 00:31:30,720 --> 00:31:32,560 大小姐, 我在佛山也很出名 521 00:31:33,680 --> 00:31:34,600 你尊姓大名? 522 00:31:34,920 --> 00:31:35,680 我就是梁坤 523 00:31:37,280 --> 00:31:38,080 你有沒有聽過? 524 00:31:40,000 --> 00:31:42,520 大小姐, 梁坤這個名字 你可能沒聽過 525 00:31:42,720 --> 00:31:44,240 佛山鐵橋三你可能聽過了吧? 526 00:31:44,720 --> 00:31:45,440 鐵橋三? 527 00:31:45,760 --> 00:31:46,240 是呀 528 00:31:47,920 --> 00:31:48,640 沒有聽過 529 00:31:52,560 --> 00:31:54,400 大小姐, 你不是我們江湖中人 530 00:31:54,800 --> 00:31:56,320 你沒聽過我的名字也不奇怪 531 00:31:56,600 --> 00:31:58,800 要是沒甚麼事了, 我先出去了 532 00:31:59,160 --> 00:31:59,560 好呀 533 00:32:24,840 --> 00:32:25,880 大牛… 534 00:32:26,960 --> 00:32:27,400 幹甚麼? 535 00:32:28,240 --> 00:32:29,160 初八 536 00:32:29,520 --> 00:32:30,640 著火了… 537 00:32:31,040 --> 00:32:31,480 不是 538 00:32:32,080 --> 00:32:32,480 幹甚麼 539 00:32:32,600 --> 00:32:34,160 我現在有點事想問問你們兩個 540 00:32:34,400 --> 00:32:35,760 你們兩個老老實實的回答我 541 00:32:36,400 --> 00:32:37,000 甚麼呀? 542 00:32:37,280 --> 00:32:37,800 我的功夫怎麼樣? 543 00:32:39,320 --> 00:32:41,960 你…說高手還不算 544 00:32:42,320 --> 00:32:44,640 不過你好在天生蠻力 力大無窮 545 00:32:44,880 --> 00:32:47,920 光看就把人嚇住了 不然的話, 怎麼叫鐵橋三呢 546 00:32:49,400 --> 00:32:49,840 你呢? 547 00:32:50,720 --> 00:32:51,480 他都說了 548 00:32:53,440 --> 00:32:54,680 光有力氣有甚麼用 549 00:32:55,480 --> 00:32:56,680 連黃麒英都打不贏 550 00:32:57,160 --> 00:32:59,320 現在連大小姐 女流之輩都比不上了 551 00:33:00,360 --> 00:33:01,520 三哥, 你也不能這麼說 552 00:33:02,440 --> 00:33:05,720 那個黃麒英的師父 是南拳王陸阿采 553 00:33:06,360 --> 00:33:08,880 你現在能和黃麒英打 也算不錯了 554 00:33:09,440 --> 00:33:12,800 至於那個大小姐呢 她贏你是用那個西洋玩藝 555 00:33:12,880 --> 00:33:13,760 不能算… 556 00:33:13,920 --> 00:33:14,440 是呀… 557 00:33:16,440 --> 00:33:17,520 其實我自己在想 558 00:33:18,200 --> 00:33:22,240 功夫是不是技巧多點 變化大點 559 00:33:22,960 --> 00:33:23,720 就會厲害了呢 560 00:33:25,320 --> 00:33:25,960 不知道 561 00:33:26,360 --> 00:33:26,800 不知道 562 00:33:28,160 --> 00:33:29,040 睡覺… 563 00:33:30,440 --> 00:33:32,440 把人叫醒說這些無聊的話 564 00:33:35,960 --> 00:33:39,760 宋先生 你提出的價錢很難接受 565 00:33:41,360 --> 00:33:42,120 MR BROWN 566 00:33:42,880 --> 00:33:45,960 但是如果價錢再低的話 我就要虧本了 567 00:33:46,800 --> 00:33:49,400 幫你買這批絲綢其實是施捨 568 00:33:50,400 --> 00:33:53,520 你們中國人這麼窮 有人買這麼貴的料子嗎? 569 00:33:55,000 --> 00:33:57,160 如果你不肯賣就收起來 570 00:33:57,840 --> 00:33:59,720 等著讓蟲子來咬好了 571 00:34:01,920 --> 00:34:02,360 爹 572 00:34:03,120 --> 00:34:04,000 HELLO, MR BROWN 573 00:34:04,920 --> 00:34:05,520 你好 574 00:34:05,800 --> 00:34:06,400 宋小姐你好 575 00:34:07,440 --> 00:34:09,440 爹, MR BROWN 出的價錢好不好? 576 00:34:12,120 --> 00:34:12,720 那個價錢 577 00:34:13,880 --> 00:34:14,400 宋先生 578 00:34:16,040 --> 00:34:17,760 如果你堅持不肯減價 579 00:34:18,160 --> 00:34:22,920 那那批木材和鐵釘 我也就不賣給你了 580 00:34:23,720 --> 00:34:26,880 MR BROWN 你這麼說似乎帶點威脅的意思 581 00:34:27,560 --> 00:34:31,800 現在是你們求我買這批絲綢 我當然有權講價了 582 00:34:33,000 --> 00:34:33,840 那你錯了 583 00:34:33,960 --> 00:34:36,680 生意是要互惠的 不存在誰求誰 584 00:34:36,960 --> 00:34:39,760 既然現在你也不想 把貨賣給我們 585 00:34:39,800 --> 00:34:41,480 我們也只有找其他的商人 586 00:34:41,920 --> 00:34:44,160 同樣我們也有權選擇買家的 587 00:34:44,640 --> 00:34:45,440 那當然了 588 00:34:46,040 --> 00:34:49,600 不過如果我不買這批絲綢 我看也沒有誰可以買 589 00:34:50,760 --> 00:34:53,120 我不相信有錢賺的生意 會沒有人做 590 00:34:53,560 --> 00:34:54,560 除了中國 591 00:34:54,960 --> 00:34:57,240 你們外國人 還能跑到哪裡去買蠶絲呢 592 00:34:58,400 --> 00:35:01,120 我們現在不是要你施捨 只是想跟你合作 593 00:35:02,240 --> 00:35:03,400 既然你沒有合作的誠意 594 00:35:04,200 --> 00:35:06,600 我們也就只好讓別人賺錢了 是不是爹 595 00:35:06,920 --> 00:35:07,600 是呀… 596 00:35:08,280 --> 00:35:11,040 MR BROWN, 我女兒說得沒錯 597 00:35:11,880 --> 00:35:13,560 或者你再考慮一下吧 598 00:35:13,880 --> 00:35:14,480 不過這樣 599 00:35:14,840 --> 00:35:18,160 如果那批貨 被另外一個買辦買了去 600 00:35:18,240 --> 00:35:19,120 我就不敢擔保了 601 00:35:22,000 --> 00:35:22,640 這樣呀 602 00:35:23,400 --> 00:35:25,000 我看那就不要考慮了 603 00:35:26,080 --> 00:35:28,000 照宋先生說的價錢做好了 604 00:36:12,760 --> 00:36:14,280 苗前輩, 甚麼事呀? 605 00:36:14,920 --> 00:36:15,960 我是來找她的 606 00:36:19,560 --> 00:36:20,240 我來告訴你 607 00:36:21,720 --> 00:36:23,520 明天我約了陸阿采 在西郊較量 608 00:36:24,920 --> 00:36:26,560 那就證明我不是無膽之輩了 609 00:36:27,600 --> 00:36:29,840 還有, 我一定會贏 610 00:36:38,320 --> 00:36:39,320 對不起呀, 黃老爺 611 00:36:54,520 --> 00:36:57,400 糟了, 苗卓峰的腿功靈巧輕盈 612 00:36:57,720 --> 00:37:02,520 他善於跳躍翻騰 在繩上決鬥一定對他有利 613 00:37:10,440 --> 00:37:12,240 這次比武, 以落地為輸 614 00:37:13,160 --> 00:37:13,880 好 615 00:37:16,640 --> 00:37:18,440 陸兄, 請 616 00:37:19,080 --> 00:37:19,880 請 617 00:39:46,080 --> 00:39:46,920 師父 618 00:39:49,040 --> 00:39:50,000 我不是你師父 619 00:39:52,560 --> 00:39:53,040 承讓 620 00:39:54,840 --> 00:39:55,440 好功夫 621 00:40:00,400 --> 00:40:02,440 陸兄, 我利用環境 622 00:40:02,760 --> 00:40:03,560 險勝一招 623 00:40:03,960 --> 00:40:04,840 贏得有點取巧 624 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 武學本不是靠蠻力 625 00:40:07,720 --> 00:40:11,200 比武實戰, 懂得利用環境 才算得上是武林高手 626 00:40:11,680 --> 00:40:13,520 我們各勝一場, 就算是打和了 627 00:40:15,520 --> 00:40:16,880 我忽然間很想喝酒 628 00:40:17,440 --> 00:40:18,840 小弟也正有此意 629 00:40:19,120 --> 00:40:19,840 陸兄, 請 630 00:40:28,320 --> 00:40:29,360 酒逢知己千杯少 631 00:40:29,880 --> 00:40:30,800 話不投機半句多 632 00:40:31,560 --> 00:40:31,960 乾 633 00:40:32,320 --> 00:40:32,800 乾 634 00:40:38,400 --> 00:40:41,840 這幾年比了幾十次武 今天打得最痛快 635 00:40:42,800 --> 00:40:44,800 陸兄, 你真不愧為南拳王 636 00:40:49,240 --> 00:40:52,000 陸兄, 想甚麼呢? 637 00:40:53,200 --> 00:40:55,840 我正在想 你最後那一招穿心腿 638 00:40:57,560 --> 00:41:01,560 如果我能夠及時退馬吞腰 猛虎下山, 攻你的勁骨 639 00:41:02,040 --> 00:41:03,720 借勢掩手, 遮蔽你的視線 640 00:41:04,400 --> 00:41:05,920 鐘鼓齊鳴攻你的太陽穴 641 00:41:07,120 --> 00:41:11,160 這樣不單止可以破你那一招 而且還可以轉守為攻 642 00:41:12,000 --> 00:41:13,200 高招… 643 00:41:14,080 --> 00:41:17,440 不過如果走小門 扭步掃堂, 破你的前鋒馬 644 00:41:18,160 --> 00:41:20,920 陸兄, 你最後那兩招 可就落空了 645 00:41:22,800 --> 00:41:23,360 好 646 00:41:24,160 --> 00:41:25,960 攻中有守, 守中有攻 647 00:41:27,040 --> 00:41:28,640 苗兄真不愧為北腿王 648 00:41:29,200 --> 00:41:30,000 慚愧… 649 00:41:30,800 --> 00:41:34,240 剛才比武 陸兄的千指手世上無匹 650 00:41:34,720 --> 00:41:36,320 現在我的腳還在疼 651 00:41:37,840 --> 00:41:40,360 陸兄的鐵橋過馬 真是武林稱雄 652 00:41:40,960 --> 00:41:42,240 過獎… 653 00:41:43,000 --> 00:41:44,200 我們不要互相仰慕了 654 00:41:45,040 --> 00:41:48,080 再這麼下去 人家老闆就不能夠收舖休息了 655 00:41:49,080 --> 00:41:50,240 不要緊… 656 00:41:50,920 --> 00:41:54,440 南拳北腿同時光顧小店 657 00:41:54,840 --> 00:41:56,640 我覺得是無上的光榮呀 658 00:41:57,000 --> 00:41:59,400 你們慢慢的喝, 喝到多晚都行 659 00:41:59,840 --> 00:42:00,640 那我們就不客氣了 660 00:42:02,080 --> 00:42:03,000 陸兄, 我敬你一杯 661 00:42:03,560 --> 00:42:04,040 來, 乾 662 00:42:04,240 --> 00:42:04,720 乾 663 00:42:22,560 --> 00:42:23,160 喝杯茶吧 664 00:42:26,200 --> 00:42:30,640 陸阿采輸了 連他都不是苗卓峰的對手 665 00:42:32,400 --> 00:42:34,640 娘, 難道我們報仇無望 666 00:42:37,520 --> 00:42:40,160 不行 我要再去找名師學武功 667 00:42:41,160 --> 00:42:42,000 學了又怎麼樣 668 00:42:42,880 --> 00:42:46,520 學習武功要用十年八載 或者時間更長 669 00:42:47,600 --> 00:42:48,440 到時那個姓苗的 670 00:42:51,120 --> 00:42:51,920 不要再提了 671 00:42:52,440 --> 00:42:53,000 我不甘心 672 00:42:53,680 --> 00:42:55,320 娘, 我不甘心呀 673 00:42:58,200 --> 00:42:59,120 你先喝杯茶 674 00:42:59,480 --> 00:43:01,360 我出去打盆水給你洗臉 早點睡 675 00:43:11,720 --> 00:43:12,280 陸兄, 你說 676 00:43:13,080 --> 00:43:15,440 你和我兩個, 到底誰的武功高 677 00:43:15,920 --> 00:43:18,600 南拳北腿, 各有所長 678 00:43:20,000 --> 00:43:24,560 苗兄, 正所謂 文無第一, 武無第二 679 00:43:24,680 --> 00:43:27,640 南拳北腿始終也要分個高低 680 00:43:28,240 --> 00:43:29,160 是個好提議 681 00:43:30,280 --> 00:43:31,880 那麼找一天我們再切磋 682 00:43:32,400 --> 00:43:34,200 最近我有點私事要辦 683 00:43:34,760 --> 00:43:37,720 三個月之後 我們再一塊切磋 684 00:43:38,360 --> 00:43:38,720 好 685 00:43:39,720 --> 00:43:41,080 不要說三個月, 三年我都等 686 00:43:41,360 --> 00:43:41,960 就這麼說了 687 00:43:42,360 --> 00:43:42,840 好 688 00:43:43,280 --> 00:43:45,560 陸兄, 我認識你真是很高興 689 00:43:46,520 --> 00:43:48,520 我覺得相逢恨晚也 690 00:43:49,080 --> 00:43:51,200 只要能靠近他 我一定可以下手 691 00:43:53,520 --> 00:43:57,840 爹, 女兒這樣做 雖然有欠光明磊落 692 00:43:58,800 --> 00:44:00,120 可能有辱你的英明 693 00:44:00,920 --> 00:44:04,280 但是我想不出 其他更好的辦法 694 00:44:05,960 --> 00:44:06,760 請你原諒我 695 00:45:11,200 --> 00:45:11,720 田姑娘 696 00:45:15,640 --> 00:45:17,680 你走開 我不用你救, 你走開 697 00:45:19,160 --> 00:45:21,600 你走呀 你再碰我, 我就殺了你 698 00:45:22,080 --> 00:45:22,480 走開 699 00:45:24,640 --> 00:45:26,720 你走開, 不用你可憐我 700 00:45:27,360 --> 00:45:28,680 你走呀, 我不用你救我 701 00:45:30,360 --> 00:45:32,120 我要報仇…44615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.