Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,139 --> 00:01:48,860
Yo sé que está muy rico todo.
2
00:01:49,360 --> 00:01:53,880
Pero recuerden que después de este
platillo viene un postre de 650 calorías
3
00:01:53,880 --> 00:01:57,280
se acumula justo aquí en la cintura. Y
nosotros los cirujanos plásticos... Y
4
00:01:57,280 --> 00:02:01,340
cirujanas. Y las cirujanas debemos de
cuidar la línea. Así que mírate.
5
00:02:05,060 --> 00:02:06,880
Todo tu discurso.
6
00:02:07,420 --> 00:02:08,560
Aquí viene el postre.
7
00:02:12,620 --> 00:02:18,590
Señores. Quiero agradecer a todos y cada
uno de los aquí presentes por haber
8
00:02:18,590 --> 00:02:22,290
venido esta noche con motivo de la
inauguración de nuestra nueva clínica.
9
00:02:22,990 --> 00:02:27,710
En especial a Sara, mi esposa, que sin
ella, mi amor, sin ti yo de verdad no
10
00:02:27,710 --> 00:02:28,649
estaría donde estoy.
11
00:02:28,650 --> 00:02:29,650
Muchas gracias, mi amor.
12
00:02:30,910 --> 00:02:31,910
Gracias, mi amor.
13
00:02:34,130 --> 00:02:37,210
También quiero agradecer a mi profesor,
el doctor Langarica.
14
00:02:38,040 --> 00:02:42,680
Buenas. Sí, sí, sí, gracias. Señorita
Sobrino. No, está bien. ¡Salud!
15
00:02:43,060 --> 00:02:47,420
¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud
por la nueva clínica! ¡Salud, mi amor!
16
00:02:47,660 --> 00:02:53,900
¡Salud! Ah, permítame presentarles una
nueva generación de cirujano. Buenas
17
00:02:53,900 --> 00:02:54,900
noches.
18
00:02:55,040 --> 00:02:57,380
El Ronaldo de los Bisturís.
19
00:02:58,760 --> 00:03:00,940
Mi nuevo socio de la clínica.
20
00:03:01,280 --> 00:03:04,160
El doctor Ricardo Tamayo.
21
00:03:04,660 --> 00:03:05,660
Bienvenido, socio.
22
00:03:05,720 --> 00:03:06,720
Buenas noches.
23
00:03:07,020 --> 00:03:08,340
Les presento a Lucy.
24
00:03:08,620 --> 00:03:09,620
Mucho gusto.
25
00:03:10,000 --> 00:03:14,040
Aprovecho, gracias a todos por estar
aquí, por acompañarnos en esta noche tan
26
00:03:14,040 --> 00:03:19,400
importante. Y sobre todo, gracias a ti,
muñecón, por ser un gran amigo, por
27
00:03:19,400 --> 00:03:22,560
hacerme socio de esta nueva aventura con
todo el corazón.
28
00:03:22,860 --> 00:03:26,940
Gracias. Y ustedes, provecho, coman sin
culpa, postres, lo que quieran.
29
00:03:26,940 --> 00:03:31,680
Cualquier kilito de más, le metemos
cuchillo. Todos, descuento in the house.
30
00:03:31,760 --> 00:03:32,860
Provechito, provechito.
31
00:03:34,540 --> 00:03:39,580
Papito, papito, eso es como un hit de
los ochentas. O sea, fue bueno, pero ya
32
00:03:39,580 --> 00:03:42,200
fue. Quedó viejo, es obsoleto. Ahora no.
33
00:03:49,440 --> 00:03:52,060
Las japonesas, eso sí es garantía.
34
00:03:52,360 --> 00:03:53,860
¿Tú confías en mí? ¿Estás superada?
35
00:03:54,080 --> 00:03:55,080
Ay, Enrique, ¿qué te pasa?
36
00:03:55,480 --> 00:03:59,180
¿Yo? Mi amor, ¿quieres una pregunta?
¿Cómo crees que voy a estar superada? Si
37
00:03:59,180 --> 00:04:00,920
todo esto es creación divina.
38
00:04:01,630 --> 00:04:03,810
Disculpame, ya estoy un poco tomado.
39
00:04:05,670 --> 00:04:06,950
¿Tienes duda, de verdad?
40
00:04:07,730 --> 00:04:10,410
¿Tienes duda? Toca. Sí, sí, tiene duda.
41
00:04:12,090 --> 00:04:13,170
Todo es de verdad.
42
00:04:14,790 --> 00:04:15,970
¿Tú también tienes duda?
43
00:04:16,170 --> 00:04:17,230
No, no, yo no tengo duda.
44
00:04:17,709 --> 00:04:18,709
Toca, por favor, toca.
45
00:04:18,990 --> 00:04:23,210
Las mujeres sabemos cuando una persona
está operada, no necesitamos el
46
00:04:23,210 --> 00:04:24,290
¿verdad? Las mujeres saben.
47
00:04:24,910 --> 00:04:26,450
¿Cómo que no? A ver, a ver.
48
00:04:26,930 --> 00:04:31,870
¿Qué tiene el valor de decir aquí que
está operado? A ver, ya, Enrique. Yo sí
49
00:04:31,870 --> 00:04:33,650
digo. La circuncisión cuenta.
50
00:04:34,390 --> 00:04:37,130
A nadie le importa.
51
00:04:37,390 --> 00:04:40,910
Me la dejaron así, así bonita. ¿Qué le
pasa?
52
00:04:41,530 --> 00:04:44,310
Eso no tiene nada que ver. A nadie le
importa. A ver, señora.
53
00:04:44,870 --> 00:04:46,730
Los cirujanos son las mujeres.
54
00:04:47,110 --> 00:04:48,230
Son las mujeres.
55
00:04:48,890 --> 00:04:51,570
Salida. Salida. ¿Tú estás operada?
56
00:04:51,790 --> 00:04:54,050
No, claro que no. Nada. A ver, a ver.
57
00:05:05,720 --> 00:05:09,660
Voy a pasar una foto de hace 15 años
para que vean qué enriquezco.
58
00:05:10,200 --> 00:05:12,660
¿El colágeno no cuenta? ¿El colágeno de
qué?
59
00:05:12,980 --> 00:05:14,780
Bueno, ahí, pero solo ahí.
60
00:05:15,280 --> 00:05:18,400
Muy bien, está en línea, bien delineada.
61
00:05:19,960 --> 00:05:22,640
¿Esta cinturita es natural o tiene
cuchillo?
62
00:05:24,000 --> 00:05:28,520
También a él le quitamos unos cuantos
quilates. Ay, ¿qué le pones a aquel? Que
63
00:05:28,520 --> 00:05:33,500
ya está muy tomado en serio. Te pido de
favor que le pidas ya un suero.
64
00:05:34,000 --> 00:05:35,920
¿Sí? No, no, no se preocupe.
65
00:05:36,360 --> 00:05:40,040
Todo bajo control. ¿Ya ves? Es lo único
que... ¡Manzanero!
66
00:06:14,540 --> 00:06:16,580
Te vayas a dormir. Un besito, cacho.
67
00:06:24,180 --> 00:06:27,720
Socio, ya llegaron tus tacos de lengua.
No se te vayan a enfriar. Señor, le
68
00:06:27,720 --> 00:06:29,200
recuerdo el suerito, por favor.
69
00:06:29,520 --> 00:06:30,520
Gracias.
70
00:06:30,960 --> 00:06:31,980
Mucho les agua.
71
00:06:32,980 --> 00:06:33,980
¿Quiere?
72
00:06:36,400 --> 00:06:37,760
¿Ustedes hace cuánto se conocieron?
73
00:06:38,140 --> 00:06:39,140
Quince.
74
00:06:40,120 --> 00:06:41,930
Dieciséis. Sí, qué huevada.
75
00:06:42,270 --> 00:06:43,270
¿16?
76
00:06:43,790 --> 00:06:44,790
Sí.
77
00:06:44,990 --> 00:06:47,870
¿Y cuál es el secreto por estar tanto
tiempo juntos?
78
00:06:49,070 --> 00:06:56,070
Apoyo, comprensión, decirnos todo lo que
nos pasa, contarnos todo del día
79
00:06:56,070 --> 00:06:56,689
a día.
80
00:06:56,690 --> 00:06:58,310
¿Y ustedes cuánto tiempo llevan?
81
00:06:59,070 --> 00:06:59,929
¿Un año?
82
00:06:59,930 --> 00:07:01,170
Año y medio. ¿Año y medio?
83
00:07:01,390 --> 00:07:05,210
¿De casados? No, para nada. Yo no creo
en el testimonio.
84
00:07:05,590 --> 00:07:07,550
Solo creo ciegamente en él.
85
00:07:08,070 --> 00:07:10,370
¿Y cómo le haces para creer ciegamente
en él?
86
00:07:12,000 --> 00:07:14,040
¿Cómo? ¿Cómo le haces? ¿Cómo?
87
00:07:14,260 --> 00:07:15,820
¿De dónde se conocieron ustedes?
88
00:07:17,400 --> 00:07:18,420
Mambo. Mambo.
89
00:07:18,680 --> 00:07:20,400
Ah, nosotros en el News, ¿verdad?
90
00:07:20,900 --> 00:07:26,200
En la fiesta de la espuma. ¡Ay, la
fiesta de la espuma! Ya se me había
91
00:07:26,200 --> 00:07:26,819
¿Qué es esto?
92
00:07:26,820 --> 00:07:30,880
Un antro. Ah, era muy divertido. Un
antro con los 70s, 80s. ¿Qué te pasa?
93
00:07:30,880 --> 00:07:36,200
claro, 80s, 90s. Y a mí me tocó finales
de los 90s. 80 y QL, por favor.
94
00:07:36,680 --> 00:07:37,680
¿No?
95
00:07:41,480 --> 00:07:46,100
Eras la más guapa de... Sara, ¿me
acompañas al baño?
96
00:07:46,700 --> 00:07:47,800
Vamos. Gracias.
97
00:07:48,020 --> 00:07:49,240
Te tomas el cuero, ¿eh?
98
00:07:50,560 --> 00:07:51,359
Te amo.
99
00:07:51,360 --> 00:07:52,360
Te amo.
100
00:07:53,840 --> 00:07:57,780
Ricardo y yo tenemos una relación
abierta. Y sí, la primera vez cuesta
101
00:07:58,680 --> 00:08:02,640
Te pones celosa, odias a tu pareja,
juras que no vas a poder.
102
00:08:03,320 --> 00:08:06,560
Pero la verdad es que la monogamia está
súper sobrevalorada. No estamos hechos
103
00:08:06,560 --> 00:08:09,220
para estar con una sola persona por el
resto de nuestras vidas, ¿sabes?
104
00:08:10,440 --> 00:08:14,000
Además lo flexi -sexualidad o anarquía
relacional.
105
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
No, es lo mismo.
106
00:08:17,220 --> 00:08:21,420
¿Me ayudas con esta etiqueta? Lleva toda
la noche jodiendo y ya no... Sí, claro.
107
00:08:22,000 --> 00:08:24,860
¿Y cuánto tiempo llevan ustedes en una
relación abierta?
108
00:08:25,500 --> 00:08:26,500
Un año.
109
00:08:28,060 --> 00:08:34,340
¿Te encantaría hacerlo así?
110
00:08:36,020 --> 00:08:40,740
Yo no. Ya estoy grande para una cosa.
¿Cómo es? ¿Cómo crees? ¿Viste esta
111
00:08:40,740 --> 00:08:41,740
textura?
112
00:08:42,620 --> 00:08:44,720
Está buenísima, por favor.
113
00:08:46,460 --> 00:08:47,840
¿Tú crees? ¿Cómo no?
114
00:08:48,120 --> 00:08:49,900
No estás viendo lo que yo estoy viendo.
115
00:08:52,140 --> 00:08:54,020
Bueno, además Enrique y yo estamos bien.
116
00:08:55,280 --> 00:08:56,900
No te va a estar mal para intentar.
117
00:09:02,100 --> 00:09:03,100
Ven.
118
00:09:44,660 --> 00:09:45,660
Enrique.
119
00:09:49,120 --> 00:09:50,660
Enrique. ¿Qué?
120
00:09:51,480 --> 00:09:52,480
Despiértate.
121
00:10:02,020 --> 00:10:03,700
¿Tienes una clínica nueva?
122
00:10:03,920 --> 00:10:05,000
En Polanco.
123
00:10:05,880 --> 00:10:06,880
¿Estás feliz?
124
00:10:10,540 --> 00:10:11,540
Oye.
125
00:10:13,130 --> 00:10:15,510
No puedo dejar de pensar en algo que me
dijo Lucy.
126
00:10:16,910 --> 00:10:18,130
¿Qué te dijo Lucy?
127
00:10:19,170 --> 00:10:21,890
Que ella y Ricardo tienen una relación
abierta.
128
00:10:24,110 --> 00:10:26,610
Nosotros también tenemos una relación
abierta.
129
00:10:27,850 --> 00:10:29,310
¿No traes un vaso con agua?
130
00:10:29,550 --> 00:10:30,550
En serio.
131
00:10:31,090 --> 00:10:38,090
Me dijo que ellos se acuestan con otras
personas y se miran.
132
00:10:44,500 --> 00:10:47,820
Seguramente lo dijo para lucir, si ya
sabes cómo es Ricardo.
133
00:10:49,260 --> 00:10:50,460
¿Traes un vaso con agua?
134
00:10:50,680 --> 00:10:51,680
Dijo en serio.
135
00:10:53,000 --> 00:10:58,980
Que lo hacen en fiestas, en hoteles, en
la playa, en casas, con personas
136
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
alternativas.
137
00:11:02,840 --> 00:11:04,580
¿Personas alternativas? Sí.
138
00:11:07,420 --> 00:11:10,280
Alternativas. No, no, por favor, tráeme
un vaso con agua.
139
00:11:10,520 --> 00:11:11,720
Me duele mucho la cabeza.
140
00:11:12,200 --> 00:11:13,200
¿Y?
141
00:11:13,480 --> 00:11:18,340
Me dijo que si lo haríamos tú y yo.
142
00:11:22,900 --> 00:11:26,120
Ay, mira, estábamos todos muy tomados,
¿sí?
143
00:11:26,640 --> 00:11:29,180
Ándale, por favor, ve.
144
00:11:30,920 --> 00:11:32,100
Tráeme un vaso.
145
00:11:33,520 --> 00:11:35,800
Ve tú. No, no puedo.
146
00:11:36,220 --> 00:11:37,400
Ve tú, si puedes.
147
00:11:37,660 --> 00:11:38,359
Ve tú.
148
00:11:38,360 --> 00:11:40,320
Yo no me voy a parar ahorita. Puedo.
149
00:11:59,140 --> 00:12:03,780
Amor, ¿a poco anoche hubo acción?
150
00:12:04,220 --> 00:12:05,900
Sí, hubo muchísima acción.
151
00:12:06,260 --> 00:12:08,420
Sobre todo cuando te cargué aquí a la
cama.
152
00:12:09,300 --> 00:12:10,300
Increíble.
153
00:12:19,880 --> 00:12:22,220
Amor, ¿dónde están las pastillas?
154
00:12:22,900 --> 00:12:24,280
No las encuentro.
155
00:12:25,100 --> 00:12:26,100
Amor.
156
00:12:27,020 --> 00:12:28,120
Ven a ayudarme, mi amor.
157
00:12:28,480 --> 00:12:29,480
Buenos días.
158
00:12:30,260 --> 00:12:31,260
Buenos días.
159
00:12:31,620 --> 00:12:33,820
¿A cuánto equivale el que es en esta
ecuación?
160
00:12:34,660 --> 00:12:35,660
A ver.
161
00:12:36,100 --> 00:12:36,979
¿Es esto?
162
00:12:36,980 --> 00:12:37,980
No, es esto.
163
00:12:38,080 --> 00:12:42,060
Bueno, no sé. Lo quiero, no tengo ni
idea. Yo por algo soy abogada.
164
00:12:42,060 --> 00:12:42,859
tu papá.
165
00:12:42,860 --> 00:12:46,160
Sí, la verdad es que tu mami siempre fue
malísima en las matemáticas y yo con
166
00:12:46,160 --> 00:12:49,140
este dolor de cabeza que me cargo no me
voy a poder concentrar.
167
00:12:49,400 --> 00:12:53,440
Pero existe una aplicación. ¿En qué
habíamos quedado? Tienes razón, no
168
00:12:53,440 --> 00:12:55,020
quedado en nada de aplicaciones.
169
00:12:55,870 --> 00:13:01,630
Pero ahorita bájala al ratito. Si no te
apuras no van a llegar, ¿eh?
170
00:13:02,510 --> 00:13:03,510
Ándale.
171
00:13:07,970 --> 00:13:09,910
¿Ya te cepillaste los dientes?
172
00:13:10,290 --> 00:13:12,050
Ya. A ver, échame tú ya.
173
00:13:12,570 --> 00:13:14,570
Ya. No te has cepillado.
174
00:13:14,830 --> 00:13:16,710
Vete a cepillar los dientes, Luca.
175
00:13:17,610 --> 00:13:18,610
Córrele, mi amor.
176
00:13:23,080 --> 00:13:26,000
¿Y si intentamos una relación abierta
como Lucy y Ricardo?
177
00:13:29,540 --> 00:13:32,680
Pues yo los veo como muy enamorados,
como con más chispa.
178
00:13:33,140 --> 00:13:37,720
Como que se escuchan, se platican todo,
están siempre juntos, hacen todo juntos.
179
00:13:38,840 --> 00:13:39,840
Nosotros no.
180
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
¿Cómo qué?
181
00:13:42,500 --> 00:13:44,160
Ay, mira, te acuerdas.
182
00:13:46,240 --> 00:13:47,360
Vamos a desayunar.
183
00:13:48,300 --> 00:13:49,300
Aprovecho, mi amor.
184
00:13:49,360 --> 00:13:51,720
Ay, Enrique. Todos lo hacemos por
calendario.
185
00:13:52,420 --> 00:13:58,040
El jueves vamos al cine, el viernes con
los amigos, el sábado Luqui y pues en
186
00:13:58,040 --> 00:13:59,480
días festivos el ya sabes qué.
187
00:13:59,960 --> 00:14:01,540
¿Estás hablando de nuestra vida sexual?
188
00:14:02,400 --> 00:14:06,200
Pues entonces deberías de estar muy
contenta porque hay muchos días
189
00:14:06,920 --> 00:14:10,780
Está el día de la revolución, el día de
la independencia, la llegada de la
190
00:14:10,780 --> 00:14:15,800
primavera, el día del abuelo. No, el día
del abuelo no es festivo. Bueno, no,
191
00:14:15,840 --> 00:14:18,800
pero lo hicimos el día del abuelo. ¿Te
acuerdas que comentamos? ¿Qué dices?
192
00:14:18,840 --> 00:14:19,840
el día del abuelo.
193
00:14:20,020 --> 00:14:21,020
Ay, mi amor.
194
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
Ya.
195
00:14:23,080 --> 00:14:25,760
Que te vaya muy bien hoy. ¿Ya se llevan
todo?
196
00:14:25,980 --> 00:14:26,980
Ya, ya está todo.
197
00:14:27,140 --> 00:14:28,640
Listo. Adiós.
198
00:14:31,260 --> 00:14:32,360
Viene el día del niño.
199
00:14:33,160 --> 00:14:34,160
Ándale.
200
00:14:34,780 --> 00:14:35,960
Estás escuchando.
201
00:14:36,400 --> 00:14:39,100
¿Se estaban peleando? Nunca. Día del
niño.
202
00:14:39,820 --> 00:14:44,940
Mi cliente y yo ya revisamos el
documento del divorcio y no lo vamos a
203
00:14:45,120 --> 00:14:50,720
Creo que deberían reconsiderarlo
recordando todos los agravios que mi
204
00:14:50,720 --> 00:14:54,950
padecido. Pues su cliente debería de
recordar por qué mi representada
205
00:14:54,950 --> 00:14:55,950
el divorcio.
206
00:15:04,950 --> 00:15:05,829
¿Qué es esto?
207
00:15:05,830 --> 00:15:10,790
Después de buscar en la computadora de
la casa, encontramos estas páginas que
208
00:15:10,790 --> 00:15:11,790
cliente frecuenta.
209
00:15:12,490 --> 00:15:15,870
Así que me da mucha pena decirlo, pero
el señor aquí presente es un adicto a la
210
00:15:15,870 --> 00:15:16,870
pornografía. ¿Es verdad?
211
00:15:17,130 --> 00:15:18,510
No. ¿No? No.
212
00:15:19,040 --> 00:15:24,220
No, pues sí, pero tanto como adicto,
pues no, más bien soy aficionado de vez
213
00:15:24,220 --> 00:15:25,260
cuando, pero no es lo mismo.
214
00:15:27,380 --> 00:15:28,380
Mira, ¿sabes qué?
215
00:15:29,280 --> 00:15:33,320
Renegociemos lo que quieran. Ya está.
Sí, me parece muy bien. Y para que no
216
00:15:33,320 --> 00:15:37,080
dudas, voy a leer uno de estos
maravillosos títulos.
217
00:15:38,620 --> 00:15:39,900
Chanchito alegre.
218
00:15:40,420 --> 00:15:42,020
Uf, la del chanchito alegre.
219
00:15:42,680 --> 00:15:43,680
Ay, la de...
220
00:15:52,840 --> 00:15:56,100
La cosa no... No, a ver, perdón. Todo
esto no es mío.
221
00:15:56,360 --> 00:15:57,099
Ah, ¿no?
222
00:15:57,100 --> 00:15:59,040
Entonces, si no es tuyo, ¿de quién es?
223
00:15:59,620 --> 00:16:00,620
Es mío.
224
00:16:01,100 --> 00:16:02,960
Me encanta ver porno para mujeres.
225
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
No existe.
226
00:16:06,600 --> 00:16:07,600
Ay, no sé.
227
00:16:07,720 --> 00:16:08,720
Te necesita mucho.
228
00:16:12,460 --> 00:16:16,600
Un momentito. No se preocupe, abogada.
No se preocupe.
229
00:16:16,860 --> 00:16:21,860
Después de revisar sus pruebas, creo que
deberían firmar el acuerdo tal.
230
00:16:22,240 --> 00:16:23,240
¿Y cómo está?
231
00:16:28,660 --> 00:16:30,120
Agüita. ¿Disturi?
232
00:16:30,500 --> 00:16:31,500
¿Dani?
233
00:16:35,040 --> 00:16:38,620
Ah, está chulada. Me la traje de Japón,
muñeco.
234
00:16:38,940 --> 00:16:39,940
¿Puedo?
235
00:16:40,300 --> 00:16:41,620
Claro, claro, por supuesto.
236
00:16:42,260 --> 00:16:43,260
A ver.
237
00:16:44,080 --> 00:16:46,620
¿Cómo ven a mi chavo? Por eso lo
contraté.
238
00:16:47,880 --> 00:16:50,240
Oigan a este. ¿Me contrataste?
239
00:16:50,750 --> 00:16:53,270
O nos asociamos, muñecón, porque es
diferente, ¿verdad?
240
00:16:53,470 --> 00:16:57,250
Sí. ¿Quieres probar? No, lo estás
diciendo diferente. ¿Seguro? No,
241
00:16:57,310 --> 00:16:58,310
socio.
242
00:17:04,410 --> 00:17:08,150
¿Por qué no me contaste tú lo que Lucy
le dijo a Sara?
243
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
¿De qué hablas?
244
00:17:10,109 --> 00:17:11,109
No más.
245
00:17:14,109 --> 00:17:15,109
Ah.
246
00:17:16,069 --> 00:17:17,589
Se quedó muy perturbada.
247
00:17:17,910 --> 00:17:18,910
Es mi esposa.
248
00:17:20,719 --> 00:17:21,880
¿Qué? ¿Lucy es mi novia?
249
00:17:22,760 --> 00:17:24,800
Está bien, tranquilo. Yo hablo con ella.
250
00:17:25,140 --> 00:17:26,160
Que ya no cuente nada.
251
00:17:29,380 --> 00:17:30,380
Oye.
252
00:17:31,600 --> 00:17:32,660
No, nada, lo he olvidado.
253
00:17:35,820 --> 00:17:36,820
No, sí, a ver.
254
00:17:37,440 --> 00:17:39,540
¿Cómo está eso de las relaciones
abiertas?
255
00:17:42,320 --> 00:17:45,540
O sea, sí. La primera vez puede ser
rara.
256
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
Como todos.
257
00:17:47,520 --> 00:17:48,660
Nos puso a costumbre.
258
00:17:49,450 --> 00:17:52,550
te das cuenta que es igual de normal que
una relación típica.
259
00:17:53,470 --> 00:17:54,770
¿Cómo? Así.
260
00:17:55,310 --> 00:17:56,450
No hay mentiras.
261
00:17:56,810 --> 00:17:58,750
No hay traición.
262
00:17:59,810 --> 00:18:00,810
¿Quieres con A?
263
00:18:01,150 --> 00:18:02,150
¡Pum!
264
00:18:02,370 --> 00:18:03,370
¿Quieres con B?
265
00:18:03,970 --> 00:18:05,590
¡Pum! ¿A, B?
266
00:18:05,810 --> 00:18:06,810
¡Pum, pum!
267
00:18:09,910 --> 00:18:11,510
¿Y eso qué tiene de normal?
268
00:18:12,330 --> 00:18:14,190
Que no hay infidelidad.
269
00:18:14,750 --> 00:18:16,990
Porque tu pareja y tú están en el mismo
canal.
270
00:18:18,920 --> 00:18:20,840
¿Qué necesita el ser humano para ser
feliz?
271
00:18:21,720 --> 00:18:22,599
Comer bien.
272
00:18:22,600 --> 00:18:23,600
¿Estás de acuerdo?
273
00:18:24,120 --> 00:18:26,900
Dormir bien y coger muy bien.
274
00:18:27,940 --> 00:18:29,040
¿Cuánto llevas de casado?
275
00:18:29,600 --> 00:18:31,460
Dieciséis. Dieciséis, puta madre.
276
00:18:32,160 --> 00:18:33,940
Seguramente llevas siglos sin coger.
277
00:18:34,440 --> 00:18:35,440
¿Te parece normal?
278
00:18:36,500 --> 00:18:37,500
¿Qué pasa, animal?
279
00:18:38,620 --> 00:18:39,640
¿Estás enfermo o qué?
280
00:18:39,960 --> 00:18:40,960
¿Tú qué sabes?
281
00:18:41,120 --> 00:18:44,580
¿Qué? Lo hubiera dicho ayer en la noche.
¿Qué? ¿Se puso rudo? ¡Por el culo!
282
00:18:45,340 --> 00:18:46,219
¿Entonces qué?
283
00:18:46,220 --> 00:18:47,119
¿Al 13?
284
00:18:47,120 --> 00:18:48,120
¡Sí!
285
00:18:48,270 --> 00:18:51,090
Y el que pierda, paga cine y cena.
286
00:18:51,290 --> 00:18:53,970
¡Cine! No, las dos. Cena y cine,
¿estamos?
287
00:18:54,190 --> 00:18:56,510
Cuidado, no vayan a salir lastimaditos,
tortolos.
288
00:18:56,890 --> 00:18:58,990
Cálmate, señor Wimbledon. Venga.
289
00:18:59,690 --> 00:19:00,690
Calentemos, baby.
290
00:19:01,550 --> 00:19:05,750
Ay, mi amor, gracias.
291
00:19:08,790 --> 00:19:10,070
¡Qué rica sobada!
292
00:19:11,670 --> 00:19:13,530
¡Oye! ¿Cómo qué?
293
00:19:14,650 --> 00:19:15,750
Perdón, perdón.
294
00:19:16,470 --> 00:19:18,180
¿Estiramos? ¿Quieres que te ayude?
295
00:19:18,580 --> 00:19:20,080
No, amor, ya está, ya está caliente.
296
00:19:20,420 --> 00:19:21,760
¿Más? ¿Más?
297
00:19:22,420 --> 00:19:23,420
¿Premio?
298
00:19:24,500 --> 00:19:25,500
¿Otra?
299
00:19:25,880 --> 00:19:26,280
Mi
300
00:19:26,280 --> 00:19:32,980
amor.
301
00:19:33,700 --> 00:19:34,700
Voy.
302
00:19:36,540 --> 00:19:37,800
¿Me truenas?
303
00:19:38,080 --> 00:19:39,400
Otra. A ver.
304
00:19:41,040 --> 00:19:42,040
¿Listo?
305
00:19:42,900 --> 00:19:43,900
Con todo, mi amor.
306
00:19:44,280 --> 00:19:46,040
Venga, con todo, mi amor. ¡Con todo!
307
00:19:47,020 --> 00:19:47,759
Vamos. Ay.
308
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
Mi amor.
309
00:19:48,820 --> 00:19:49,980
Bárbaro. Recuerda, ¿eh?
310
00:19:50,800 --> 00:19:52,660
Concentrada. Ajá. Ve la pelota en todo
momento.
311
00:19:53,100 --> 00:19:54,120
Foco. ¿Es en serio?
312
00:19:54,320 --> 00:19:56,900
Es en serio. Te vas a poner a darme
clases ahorita. Me molesta. ¿Qué lado
313
00:19:56,900 --> 00:19:57,900
quieres? Izquierdo.
314
00:20:02,060 --> 00:20:03,060
Mi amor.
315
00:20:03,320 --> 00:20:04,880
Venga. Siempre es lo mismo.
316
00:20:09,440 --> 00:20:10,440
Buen juego.
317
00:20:15,649 --> 00:20:16,970
Perdón, perdón. Falta, falta, falta.
318
00:20:17,530 --> 00:20:18,890
Quítala de ahí, mamá. No te voy a sacar.
319
00:20:19,510 --> 00:20:21,910
Gracias. ¡Venga, no se enfriar!
320
00:20:24,190 --> 00:20:25,190
¡Dentro!
321
00:20:25,850 --> 00:20:27,990
¡Dentro! ¿Cómo que fuera? ¿Fue dentro?
322
00:20:28,270 --> 00:20:29,590
Todo bien. Si quieren, repetimos.
323
00:20:29,870 --> 00:20:31,010
Va, órale. Dos más.
324
00:20:31,530 --> 00:20:33,270
¡Venga, se repite! ¡Se repite!
325
00:20:33,570 --> 00:20:34,570
¡Atenta la pelota!
326
00:20:34,590 --> 00:20:35,710
¡Listo! ¡Venga!
327
00:20:38,810 --> 00:20:40,010
¡Dentro! ¿Qué?
328
00:20:40,490 --> 00:20:41,490
¡Dentro! ¡No!
329
00:20:41,590 --> 00:20:42,790
Bueno, mira, yo ya...
330
00:20:48,979 --> 00:20:52,120
¡Voy! ¡Voy! ¡Voy! ¡Voy!
331
00:20:52,320 --> 00:20:53,320
¡Voy!
332
00:20:57,320 --> 00:20:58,320
¡Voy!
333
00:21:18,190 --> 00:21:19,570
Sabes jugar en equipo, ¿eh? Bien.
334
00:21:21,490 --> 00:21:22,490
Aprende a perder.
335
00:21:22,510 --> 00:21:23,469
No, ¿qué?
336
00:21:23,470 --> 00:21:24,289
Aprende a perder.
337
00:21:24,290 --> 00:21:26,410
Ya, ya, ya. Saco. Esto no cuenta. Una
más.
338
00:21:28,070 --> 00:21:32,050
Bien intentado, mi amor. No importa.
339
00:21:32,530 --> 00:21:33,530
Te amo.
340
00:21:37,510 --> 00:21:38,510
Bien.
341
00:21:38,710 --> 00:21:39,710
Visualiza.
342
00:21:40,590 --> 00:21:42,790
Visualiza dónde quieres que caiga la
pelota. Estoy visualizando. Visualiza,
343
00:21:42,790 --> 00:21:43,790
amor.
344
00:21:54,220 --> 00:21:54,919
No, a ver.
345
00:21:54,920 --> 00:21:56,060
No tengo nada.
346
00:21:56,460 --> 00:21:57,460
Estoy viendo.
347
00:21:57,740 --> 00:22:02,200
No, ¿sabes qué? Está hinchado y tiene
sangre en la boca. No se me van a caer
348
00:22:02,200 --> 00:22:03,200
dientes, ¿verdad?
349
00:22:03,540 --> 00:22:05,400
Oye, Juñacón, yo tengo una dentista bien
chingona.
350
00:22:05,660 --> 00:22:09,060
Vamos, te deja como nuevo. Estoy
perfecto. Vamos a que te cheque. Vamos
351
00:22:09,060 --> 00:22:09,639
otro día.
352
00:22:09,640 --> 00:22:11,380
De ninguna manera, yo mismo.
353
00:22:11,880 --> 00:22:13,380
Personalmente voy a comprar los boletos.
354
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
¿Por qué eres tan necio?
355
00:22:15,230 --> 00:22:17,930
¿Por qué eres tan necio? Te tiene que
ver un dentista. Tienes que ver un
356
00:22:18,210 --> 00:22:20,170
Sí, estoy bien. Vamos al dentista. Vamos
al dentista.
357
00:22:20,430 --> 00:22:23,090
Váyanse ustedes al cine y nos vemos.
Vamos al dentista. Voy por las llaves.
358
00:22:23,090 --> 00:22:24,090
del carro. Voy.
359
00:22:24,170 --> 00:22:25,129
¿Me habla?
360
00:22:25,130 --> 00:22:26,130
Sí, voy.
361
00:22:26,790 --> 00:22:27,790
Yo visualicé.
362
00:22:28,490 --> 00:22:30,550
Tengo los dientes todavía. Es que siento
que me tragué algo.
363
00:22:30,990 --> 00:22:31,990
A ver, abre.
364
00:22:32,350 --> 00:22:33,350
Má. Ah.
365
00:22:35,510 --> 00:22:36,830
Ah, la madre, muñecón.
366
00:22:37,450 --> 00:22:39,030
Ya se te ve el hueso de la mandíbula.
367
00:22:39,510 --> 00:22:42,210
No mames, es en serio. Sí, se te ve bien
gano. No, es en serio.
368
00:22:45,040 --> 00:22:47,900
Oye, ¿tú has sabido algo de Enrique?
Ricardo no te ha hablado.
369
00:22:48,720 --> 00:22:52,020
No, pero Enrique está bien. Si algo
hubiera pasado ya nos hubieran avisado.
370
00:22:53,380 --> 00:22:55,400
Tienes razón, es que yo me estreso
muchísimo.
371
00:22:55,740 --> 00:22:58,280
No, tranquila. A ver, mejor me pasas uno
de estos.
372
00:22:59,380 --> 00:23:00,279
¿Cuál quieres?
373
00:23:00,280 --> 00:23:01,700
El que tiene brillitos.
374
00:23:03,340 --> 00:23:06,020
¿Me ayudas? El más bonito.
375
00:23:28,620 --> 00:23:30,380
Listo. ¿Tú no te quieres probar nada?
376
00:23:33,020 --> 00:23:34,020
Ay, no sé.
377
00:23:35,440 --> 00:23:38,480
Es que aquí como que siento que nada es
para mí.
378
00:23:40,040 --> 00:23:41,960
Porque no te atreves. Pero mira.
379
00:23:43,940 --> 00:23:45,200
¿Que no me atrevo a qué?
380
00:23:48,800 --> 00:23:51,460
Yo muero de ganas por hacerlo con
ustedes.
381
00:23:53,000 --> 00:23:54,400
¿Con Enrique o conmigo?
382
00:23:55,720 --> 00:23:56,720
Con los dos.
383
00:23:58,860 --> 00:24:01,040
O sea, claro que Ricardo también estaría
incluido.
384
00:24:02,360 --> 00:24:03,239
¿Pero qué?
385
00:24:03,240 --> 00:24:05,060
¿A poco ustedes no se mueren de ganas?
386
00:24:06,360 --> 00:24:08,060
¿A poco tú no te mueres de ganas?
387
00:24:11,760 --> 00:24:15,480
Pues una vez cuando estaba en primaria
decía a una niña, pero pues siento que
388
00:24:15,480 --> 00:24:16,480
es lo mío.
389
00:24:16,540 --> 00:24:20,200
No, esto no tiene nada que ver con mujer
con mujer o hombre con hombre.
390
00:24:21,240 --> 00:24:23,240
Tú... Es mucho más profundo.
391
00:24:23,560 --> 00:24:27,330
Llevar... Tu relación a un nivel más
fuerte de confianza.
392
00:24:31,970 --> 00:24:33,030
Hacerlo a los cuatro.
393
00:24:37,930 --> 00:24:38,930
Piénsalo.
394
00:24:41,090 --> 00:24:42,370
Me voy a probar el verde.
395
00:24:45,990 --> 00:24:48,310
Ando aviando todo, muñeco. Cierra la
boca.
396
00:24:48,970 --> 00:24:50,050
Estoy perfecto.
397
00:24:51,030 --> 00:24:52,030
A ver.
398
00:24:53,610 --> 00:24:54,610
A la madre.
399
00:24:55,490 --> 00:24:57,150
¿No quieres que vayamos al cine otro
día, mejor?
400
00:24:57,430 --> 00:24:58,450
De ninguna manera.
401
00:24:59,490 --> 00:25:01,770
Seguramente Sara y Lucia apenas están
viendo los trailers.
402
00:25:02,150 --> 00:25:03,150
Sí, llegamos.
403
00:25:15,990 --> 00:25:17,410
Solamente fue un razón, mi amor.
404
00:25:17,810 --> 00:25:18,810
No, mi amor, perdóname.
405
00:25:19,090 --> 00:25:21,950
Afortunadamente. No, no, no, como un
razón, perdóname a mí.
406
00:25:22,490 --> 00:25:26,330
Es que me distraje por andar
visualizando donde quería que cayera la
407
00:25:26,330 --> 00:25:29,610
amor. Además yo siempre te digo voy,
voy. Soy muy personalista.
408
00:25:30,050 --> 00:25:31,270
Me pongo nervioso.
409
00:25:34,290 --> 00:25:39,370
No te preocupes, ¿eh?
410
00:25:39,610 --> 00:25:45,110
Porque yo ahora voy a hacer algo para
que estés muy feliz.
411
00:25:45,570 --> 00:25:46,570
¿Ah, sí?
412
00:25:46,590 --> 00:25:50,330
Sí. Te voy a hacer un masajito
delicioso.
413
00:25:51,660 --> 00:25:52,820
Súper rico.
414
00:25:53,860 --> 00:25:58,120
Que te relaje. Para que estés muy
contento.
415
00:25:58,740 --> 00:25:59,740
Lucas.
416
00:26:00,180 --> 00:26:03,580
Lucas, lo mandé con mi mamá para que lo
cuidara.
417
00:26:06,980 --> 00:26:08,020
¿Esto te gusta?
418
00:26:08,360 --> 00:26:09,360
Me encanta.
419
00:26:09,900 --> 00:26:10,900
¿Sí? Sí.
420
00:26:12,960 --> 00:26:15,940
¿Y esto?
421
00:26:21,550 --> 00:26:23,390
Claro que siento, sí.
422
00:26:25,890 --> 00:26:30,170
Sí siento, pero ya no puedo con el olor.
423
00:26:32,590 --> 00:26:34,150
¿Pues en dónde te anestesiaron?
424
00:26:34,690 --> 00:26:35,690
Aquí.
425
00:26:36,230 --> 00:26:41,230
Y aquí no siento nada. Mira, puedes
hacerle así y todo, no siento nada, pero
426
00:26:41,230 --> 00:26:42,230
duele todo.
427
00:26:43,510 --> 00:26:44,510
De verdad.
428
00:26:45,770 --> 00:26:47,470
¿Te anestesiaron también acá?
429
00:26:49,030 --> 00:26:50,610
De verdad, de verdad no.
430
00:26:51,340 --> 00:26:52,219
No puedo.
431
00:26:52,220 --> 00:26:53,220
Hoy no.
432
00:26:53,680 --> 00:26:54,680
Hoy no.
433
00:26:55,800 --> 00:26:56,800
Hoy no.
434
00:26:57,220 --> 00:26:59,240
Ay, Enrique, yo me moría de ganas.
435
00:26:59,460 --> 00:27:01,720
Yo también, pero de verdad, no puedo.
436
00:27:06,820 --> 00:27:08,120
¿Sabes qué? Voy a ir por hielo.
437
00:27:09,000 --> 00:27:12,840
Y lo que no entiendo es, ¿no sientes
nada o no puedes con el dolor, Enrique?
438
00:27:16,040 --> 00:27:19,360
Lo más importante es que estemos 100 %
bien como pareja.
439
00:27:19,800 --> 00:27:20,800
Ok.
440
00:27:21,520 --> 00:27:25,820
Entonces, se me ocurrió que sabemos que
esto invió a la Cusco solo.
441
00:27:26,720 --> 00:27:28,380
¿A ti te gusta mucho el frío?
442
00:27:29,700 --> 00:27:32,100
Yo me siento mucho mejor, gracias por
preguntar.
443
00:27:34,140 --> 00:27:37,500
Oye, Enrique, ¿o me estás haciendo caso
para variar?
444
00:27:43,720 --> 00:27:45,200
¿Sabes qué voy a hacer saliendo de aquí?
445
00:27:45,840 --> 00:27:48,740
Voy a pasar al banco, voy a sacar todo
el dinero de la cuenta.
446
00:27:49,260 --> 00:27:52,860
Y me voy a ir a viajar por todo el mundo
yo sola con unos tipos bien grandotes,
447
00:27:52,900 --> 00:27:54,520
manados y mujeres íntimas.
448
00:27:55,560 --> 00:27:56,560
Eso es lo que voy a hacer.
449
00:27:57,420 --> 00:27:58,440
Eso es lo que vas a hacer.
450
00:27:59,300 --> 00:28:04,680
A ver, resulta que me estás diciendo que
si tenemos una relación abierta vamos a
451
00:28:04,680 --> 00:28:05,619
estar bien, ¿no?
452
00:28:05,620 --> 00:28:11,000
Pues... O sea, Lucy te dice una cosa y
resulta que tenemos una crisis
453
00:28:11,000 --> 00:28:16,860
matrimonial. ¿Por qué no le hablas a
Lucy para ver qué te dice de nosotros el
454
00:28:16,860 --> 00:28:18,140
día de hoy ya que está tan enterada?
455
00:28:19,180 --> 00:28:20,180
¿Me pasas la tapa?
456
00:28:36,060 --> 00:28:38,800
No creo que tenga nada de malo probar
cosas nuevas.
457
00:28:40,040 --> 00:28:43,960
Y sí, sí, no te has dado cuenta, tenemos
una crisis matrimonial.
458
00:28:44,580 --> 00:28:47,740
Hace meses que no me tocas y ya pasaron
dos días festivos.
459
00:29:31,409 --> 00:29:35,350
Doctor, dice el señor Strauss que si le
puede agendar cita para mañana, que le
460
00:29:35,350 --> 00:29:36,350
urge.
461
00:29:38,890 --> 00:29:40,190
No se preocupe, doctor.
462
00:29:44,550 --> 00:29:45,950
Daniel, yo sí te digo una cita.
463
00:29:48,400 --> 00:29:51,240
Ay, por fin. Qué bueno que te animaste,
¿eh?
464
00:29:51,940 --> 00:29:53,680
Oye, pero este grupo va.
465
00:29:54,060 --> 00:29:58,960
Yo tengo uno. Te puedo agregar al
WhatsApp, pero necesito que me des un
466
00:29:58,960 --> 00:30:00,660
nickname. Ok, sí.
467
00:30:01,400 --> 00:30:02,400
Ok, ¿sí?
468
00:30:03,620 --> 00:30:04,620
Hasta luego.
469
00:30:05,660 --> 00:30:08,380
Podemos sacar unas fotos mejores que
estas, ¿eh?
470
00:30:10,700 --> 00:30:13,860
Entonces, tendría que coger a Lucy.
471
00:30:21,260 --> 00:30:22,260
¿Tú a Sara?
472
00:30:24,120 --> 00:30:25,120
Ajá.
473
00:30:25,940 --> 00:30:27,000
¿En cuartos diferentes?
474
00:30:28,540 --> 00:30:29,540
¿No?
475
00:30:30,020 --> 00:30:31,020
Está cabrón.
476
00:30:31,340 --> 00:30:32,500
¿Verdad? Sí.
477
00:30:33,280 --> 00:30:34,500
Ya está tan cabrón.
478
00:30:34,900 --> 00:30:35,899
¿Verdad que no?
479
00:30:35,900 --> 00:30:38,980
No. Mira, uñecón, el problema es que
piensas demasiado las cosas.
480
00:30:39,860 --> 00:30:41,380
Mira, vamos a hacer un ejercicio.
481
00:30:41,700 --> 00:30:43,860
Tienes que contestar lo primero que se
te venga a la mente.
482
00:30:44,440 --> 00:30:45,440
¿Va?
483
00:30:45,660 --> 00:30:46,660
¿Color favorito?
484
00:30:47,220 --> 00:30:48,920
Amarillo. ¿Lugar favorito?
485
00:30:49,140 --> 00:30:50,140
Mi consultorio.
486
00:30:50,160 --> 00:30:51,159
No mames.
487
00:30:51,160 --> 00:30:52,800
No, me da paz. En serio.
488
00:30:53,240 --> 00:30:54,119
No, bueno.
489
00:30:54,120 --> 00:30:55,120
Cada quien.
490
00:30:55,620 --> 00:30:57,380
Lucy, ¿es guapa?
491
00:30:58,180 --> 00:31:01,220
Sí. Y si te da entrada, ¿te la das?
492
00:31:03,400 --> 00:31:06,840
No lo pienses, güey. Lo primero que se
te venga a la mente, ¿te la das?
493
00:31:08,920 --> 00:31:12,840
¿Ves? El silencio es una respuesta de
que Cayo otorga.
494
00:31:13,260 --> 00:31:14,660
Así de sencillo, muñeco.
495
00:31:15,460 --> 00:31:17,940
Anímese, doctor. Total, capaz te gusta.
496
00:31:19,520 --> 00:31:20,520
Digamos.
497
00:31:27,080 --> 00:31:28,820
Sí. ¿Y qué hacemos? ¿Un ensayo?
498
00:31:29,900 --> 00:31:32,700
¿Cómo? Sí, algo así como un simulacro.
499
00:31:33,120 --> 00:31:34,440
Jalo, va. ¿En serio?
500
00:31:34,760 --> 00:31:36,180
Ajá. No, pero aquí no.
501
00:31:36,420 --> 00:31:38,860
O sea, ¿cuándo? No, no, no, nosotros no.
Ah,
502
00:31:40,480 --> 00:31:42,380
con... Sí. Toma.
503
00:31:43,560 --> 00:31:44,560
Y una cosa.
504
00:31:45,040 --> 00:31:46,040
¿Te gusta Sara?
505
00:31:46,600 --> 00:31:47,600
Sí.
506
00:31:47,760 --> 00:31:48,760
Es guapa.
507
00:31:51,860 --> 00:31:52,860
Fantaseas con ella.
508
00:31:54,080 --> 00:31:55,080
¿Te gusta Lucy?
509
00:31:56,400 --> 00:32:00,000
Es atractiva. ¿Fantaseas con ella? ¿Te
cogerías a la atractiva? No lo sé.
510
00:32:00,580 --> 00:32:01,680
Fantaseas con ella. ¿Por qué no sabes?
511
00:32:02,620 --> 00:32:04,100
Imagínate que yo no estoy en la
ecuación.
512
00:32:04,300 --> 00:32:07,580
Que tú estás soltero. ¿Te la cogerías sí
o no?
513
00:32:09,120 --> 00:32:10,120
¿Piensas que sí, güey?
514
00:32:10,620 --> 00:32:14,340
Yo no sé por qué te cuesta tanto trabajo
expresar tus emociones. Si lo sientes,
515
00:32:14,500 --> 00:32:15,900
dilo. ¿Cuál es el pedo?
516
00:32:16,460 --> 00:32:20,260
Mira, yo sé que puede sonar muy estúpido
para ti, pero yo necesito un simulacro.
517
00:32:22,860 --> 00:32:26,320
¿Qué? Mira, el viernes hay una super
party de un super brother.
518
00:32:26,800 --> 00:32:29,140
Hay gente que está metida en el mismo
rollo que nosotros.
519
00:32:29,780 --> 00:32:30,800
Pueden convivir.
520
00:32:31,500 --> 00:32:32,780
A lo mejor así se animan.
521
00:32:33,060 --> 00:32:34,060
Prende tu backdrop.
522
00:32:36,280 --> 00:32:37,280
Lleguen temprano.
523
00:32:38,340 --> 00:32:39,340
Lleguen con actitud.
524
00:32:40,140 --> 00:32:41,140
Ya te lo mandé.
525
00:32:41,340 --> 00:32:42,400
Lleven traje de baño.
526
00:32:45,040 --> 00:32:47,860
¿Te traje tu gas pimienta o si las cosas
salen mal?
527
00:32:48,170 --> 00:32:51,310
Ay, qué gas pimienta ni qué gas
pimienta. Si vamos a una fiesta, no una
528
00:32:51,630 --> 00:32:52,730
Recuerda estar alerta.
529
00:32:55,130 --> 00:32:59,150
¿No te salvo raro? La palabra clave es
justicia.
530
00:32:59,910 --> 00:33:02,390
Es justicia.
531
00:33:03,430 --> 00:33:05,890
Buenas noches. Buenas noches. ¿Con quién
vienen?
532
00:33:06,450 --> 00:33:11,390
Con el arquitecto Pablo Martel. ¿Me
permite su identificación y sus nombres,
533
00:33:11,390 --> 00:33:12,390
favor? Con todo gusto.
534
00:33:12,830 --> 00:33:13,830
Yo volviendo.
535
00:33:14,010 --> 00:33:15,010
Yo.
536
00:33:16,840 --> 00:33:19,040
Señor González. Sí, y Sara San Juan.
537
00:33:21,180 --> 00:33:22,180
¿Cómo voy?
538
00:33:22,680 --> 00:33:24,140
¿Por qué se ríen, mi amor?
539
00:33:24,840 --> 00:33:26,040
Porque son muy amables.
540
00:33:26,680 --> 00:33:27,700
Adelante, por favor.
541
00:33:28,020 --> 00:33:29,020
Gracias.
542
00:33:32,780 --> 00:33:34,280
Buenas noches. Hola.
543
00:33:34,640 --> 00:33:35,339
¿A dónde vas?
544
00:33:35,340 --> 00:33:36,800
A la fiestita de Pablo.
545
00:33:39,100 --> 00:33:41,140
¿Abogada? Sí. Doctor.
546
00:33:41,460 --> 00:33:42,460
Mucho gusto.
547
00:33:42,940 --> 00:33:45,640
Bienvenido. Si te ayuda a relajarte.
548
00:33:46,620 --> 00:33:47,940
¡Déjalo fluir!
549
00:33:48,300 --> 00:33:51,100
No todos los días se cumplen 60 años.
550
00:33:52,520 --> 00:33:55,880
Pero, por ejemplo, Belén, Tessa, Mónica.
551
00:33:56,340 --> 00:33:59,400
¡Hola! Ellos son Enrique y Sara.
552
00:33:59,880 --> 00:34:00,880
Gracias, ¿eh?
553
00:34:01,280 --> 00:34:07,900
Y ella, ella es Francisca, mi novia, mi
554
00:34:07,900 --> 00:34:08,900
musa.
555
00:34:09,960 --> 00:34:11,760
¡Ay, pero qué lindo!
556
00:34:13,000 --> 00:34:14,219
Hola. Hola.
557
00:34:14,710 --> 00:34:16,350
Te voy a mostrar el lugar. ¿Por qué?
¡Vamos, vamos!
558
00:34:17,330 --> 00:34:20,310
No, no, espérame, compadre. ¿Es la
primera vez que vienes aquí? Sí.
559
00:34:21,230 --> 00:34:22,290
No me acaricies el corazón.
560
00:34:22,790 --> 00:34:23,790
Por favor.
561
00:34:24,010 --> 00:34:25,010
¿Qué quieren de tomar?
562
00:34:25,850 --> 00:34:26,850
¿Qué vas a tomar?
563
00:34:27,230 --> 00:34:28,230
Un mezcalito.
564
00:34:28,850 --> 00:34:29,850
Un mezcalito.
565
00:34:30,090 --> 00:34:31,090
¿Y tú?
566
00:34:31,530 --> 00:34:32,650
No, yo no voy a tomarlo.
567
00:34:32,870 --> 00:34:37,750
¿Cómo? Es que soy tenista, ¿sabes? Me
dieron un pelotazo en la boca y estoy
568
00:34:37,750 --> 00:34:38,750
tomando analgésico.
569
00:34:38,989 --> 00:34:39,989
¿Verdad, Memo?
570
00:34:40,050 --> 00:34:43,389
Ya verán, este es un mezcal secreto.
571
00:34:44,040 --> 00:34:45,320
Que me mandan de Oaxaca.
572
00:34:45,659 --> 00:34:47,000
¿Con gusanito y todo?
573
00:34:49,020 --> 00:34:50,420
Bienvenidos al club.
574
00:34:51,540 --> 00:34:52,860
Salud. Salud.
575
00:34:54,840 --> 00:34:56,219
¿De veras no quieres nada?
576
00:34:57,480 --> 00:34:58,680
No, gracias.
577
00:34:59,600 --> 00:35:02,540
Permiso, amor. Me voy a cambiar. Que
sigan disfrutando.
578
00:35:03,440 --> 00:35:04,440
Ahora vengo.
579
00:35:07,080 --> 00:35:08,140
Con permiso.
580
00:35:08,440 --> 00:35:11,340
Yo empecé en esto después de mi segundo
divorcio.
581
00:35:12,170 --> 00:35:17,110
Y mi mejor consejo para ustedes es que
piensen que están aprendiendo a manejar
582
00:35:17,110 --> 00:35:18,150
un vehículo estándar.
583
00:35:19,010 --> 00:35:21,690
Vayan velocidad por velocidad.
584
00:35:22,070 --> 00:35:26,010
Ah, pero eso sí, deben tener mucho
cuidado con la reversa, ¿eh?
585
00:35:28,150 --> 00:35:29,430
Mejor voy a buscar agua.
586
00:35:48,140 --> 00:35:49,200
¿A quién estás buscando?
587
00:35:49,860 --> 00:35:50,860
A nadie.
588
00:35:51,420 --> 00:35:53,060
Me encanta tu mujer.
589
00:35:54,540 --> 00:35:56,860
Igual a mí. No creo que más que a ti.
590
00:35:57,820 --> 00:36:00,600
¿Tú crees que le gustará a mi marido?
591
00:36:01,920 --> 00:36:04,640
Es ese bueno rodallal rubio de ojos
azules.
592
00:36:05,940 --> 00:36:07,840
Eh, eh, eh, no.
593
00:36:08,960 --> 00:36:10,380
No, muchísimas gracias.
594
00:36:10,600 --> 00:36:15,520
Así podemos ir los cuatro a un cuarto y
eso.
595
00:36:16,480 --> 00:36:21,180
No. No. ¿No? ¿Por qué no? Porque no
puedo, muchísimo. ¿Pero por qué? De
596
00:36:21,180 --> 00:36:22,580
te lo agradezco mucho. ¿Qué pasó?
597
00:36:22,780 --> 00:36:24,480
¿Llegaron temprano? Ricardo, Lucy.
598
00:36:25,540 --> 00:36:26,519
¿Cómo vas?
599
00:36:26,520 --> 00:36:27,520
¿Todo bien?
600
00:36:28,180 --> 00:36:29,180
¡Puñecón!
601
00:36:29,360 --> 00:36:33,060
Tú que eres mujer de leyes, seguro me
puedes explicar algo.
602
00:36:33,880 --> 00:36:34,880
¿Coger?
603
00:36:35,680 --> 00:36:36,680
¿Un derecho?
604
00:36:37,380 --> 00:36:38,940
¿O es una obligación?
605
00:36:39,850 --> 00:36:40,850
Ah, bueno, depende.
606
00:36:40,870 --> 00:36:45,490
Eso, bueno, uno tiene que ser más
específico. Si uno quiere coger o ser
607
00:36:45,550 --> 00:36:46,990
Porque no es lo mismo.
608
00:36:49,190 --> 00:36:50,190
Suspicacia, Sara.
609
00:36:50,630 --> 00:36:54,030
Suspicacia. Mi primera vez fue en la
Isla del Amor.
610
00:36:54,490 --> 00:36:55,448
¿Ah, sí?
611
00:36:55,450 --> 00:36:57,310
¿Tú conoces a Irizaba Florecita?
612
00:36:57,590 --> 00:37:01,270
A mí lo que más me caga de estas fiestas
es la plática. Sí, sí.
613
00:37:01,490 --> 00:37:02,490
Me gusta la acción.
614
00:37:04,640 --> 00:37:06,120
¿Puedes coger ser cogido?
615
00:37:07,700 --> 00:37:09,360
¿Cómo va, mi muñeco?
616
00:37:09,580 --> 00:37:10,158
¿Qué onda?
617
00:37:10,160 --> 00:37:11,600
¿Logito? Ahí vamos.
618
00:37:11,800 --> 00:37:16,220
¿Cooperando? Ahí vamos. Van a tener que
ponerse una de estas pulseras. Así los
619
00:37:16,220 --> 00:37:18,960
demás invitados sabrán cuáles son sus
intenciones.
620
00:37:19,440 --> 00:37:22,360
Verde significa que quieren sexo.
621
00:37:23,520 --> 00:37:25,580
Sexo duro. Suave. Rosa,
622
00:37:26,420 --> 00:37:27,920
que no desean nada.
623
00:37:28,360 --> 00:37:31,560
Azules, si no están seguros. Y bueno,
dorada.
624
00:37:32,090 --> 00:37:34,550
Ya se pueden imaginar, ¿verdad? ¿Qué es
la dorada?
625
00:37:35,290 --> 00:37:38,190
¿Qué van a querer?
626
00:37:39,110 --> 00:37:40,270
La azul.
627
00:37:40,750 --> 00:37:42,290
No, quedamos que eso no.
628
00:37:43,130 --> 00:37:44,130
Azul.
629
00:37:45,070 --> 00:37:48,290
Está bien, así pueden cambiar si deciden
divertirse.
630
00:37:48,930 --> 00:37:49,930
¿Eh?
631
00:37:50,610 --> 00:37:54,310
Bueno, ¡que comience la fiesta! ¡Venga!
632
00:37:56,450 --> 00:37:57,770
Sara, ven.
633
00:37:58,640 --> 00:38:02,620
Le voy a enseñar la casa a Sara. Ella sí
que se ve muy bien acompañado con
634
00:38:02,620 --> 00:38:03,620
Elvira y Olga.
635
00:38:03,680 --> 00:38:04,680
Sí.
636
00:38:05,860 --> 00:38:06,920
Platícale de tu trabajo.
637
00:38:07,220 --> 00:38:07,899
No, mi amor.
638
00:38:07,900 --> 00:38:08,900
Sí.
639
00:38:09,400 --> 00:38:10,400
¡Sara!
640
00:38:11,400 --> 00:38:12,400
¿Ajón?
641
00:38:12,920 --> 00:38:14,200
¿Quieres hacer el delicioso?
642
00:38:14,480 --> 00:38:15,800
¡Órale! Es la dorada.
643
00:38:16,340 --> 00:38:17,860
Es la de la barra libre, ¿verdad?
644
00:38:18,540 --> 00:38:19,540
¡Ay!
645
00:38:19,960 --> 00:38:21,720
¡Florecita picarona!
646
00:38:46,600 --> 00:38:47,780
Qué bueno que estás acá.
647
00:38:49,840 --> 00:38:51,440
Estoy buscando el baño.
648
00:38:51,700 --> 00:38:52,700
Este es el baño.
649
00:38:56,620 --> 00:38:57,620
¿Sí, verdad?
650
00:38:57,660 --> 00:38:58,660
Ajá.
651
00:39:02,720 --> 00:39:04,920
¿Qué? ¿No te gusta?
652
00:39:06,520 --> 00:39:07,520
Ay, ya.
653
00:39:08,060 --> 00:39:11,160
Sí, qué bien. Sí, sí, sí.
654
00:39:22,450 --> 00:39:23,450
¿Por qué?
655
00:39:24,190 --> 00:39:25,450
Porque soy casado. ¿Qué?
656
00:39:26,090 --> 00:39:29,730
Pues no sé si se me note que es la
primera vez que vengo a una fiesta como
657
00:39:29,850 --> 00:39:33,510
pero mi marido está aterrado, como ya se
pudieron dar cuenta.
658
00:39:33,790 --> 00:39:34,790
¿Y tú qué estás buscando?
659
00:39:35,050 --> 00:39:38,250
¿Hombre, mujer o demonero? Deberíamos de
presentarle a Michelle.
660
00:39:39,270 --> 00:39:41,350
¿Y que Michelle es hombre o mujer?
661
00:39:42,190 --> 00:39:43,190
¡Demonero!
662
00:39:54,190 --> 00:39:55,350
Ven, pasa, pasa.
663
00:39:55,610 --> 00:39:56,930
No, muchas gracias.
664
00:40:01,190 --> 00:40:02,190
¿Quieres entrar?
665
00:40:02,790 --> 00:40:04,130
No, ya entraste tú, gracias.
666
00:40:07,590 --> 00:40:08,590
¿De dónde?
667
00:40:12,930 --> 00:40:14,170
No, ya están bien los niños.
668
00:40:14,530 --> 00:40:15,990
Chuchu, ahí viene el tren.
669
00:40:50,640 --> 00:40:53,200
suspicase en muchas ocasiones y nunca me
hiciste caso.
670
00:40:58,420 --> 00:40:59,580
¿Te quisieron hacer algo?
671
00:41:00,460 --> 00:41:01,880
Sí, mi amor, muchas veces.
672
00:41:02,380 --> 00:41:05,760
Sobre todo cuando llegó el tipo ese de
la máscara de hockey con la sierra
673
00:41:05,760 --> 00:41:07,060
eléctrica. Fue terrible.
674
00:41:07,540 --> 00:41:08,540
Sara, no te burles.
675
00:41:10,000 --> 00:41:12,220
Hace mucho tiempo que no me la pasaba
tan bien.
676
00:41:17,140 --> 00:41:18,980
Me encantó que te aventaras por mí.
677
00:41:21,420 --> 00:41:23,120
¿No te la quieres pasar bien conmigo?
678
00:41:24,560 --> 00:41:26,020
¿Cómo pasárnoslas bien?
679
00:41:26,340 --> 00:41:28,640
Ahora. ¿Aquí? Sí. Sara.
680
00:41:29,080 --> 00:41:30,080
No, Sara.
681
00:41:30,620 --> 00:41:32,360
Ay, Sara.
682
00:41:33,000 --> 00:41:37,700
¿Qué? Es que aquí... ¿Aquí qué?
683
00:41:38,100 --> 00:41:44,240
Está... Aquí no... ¿Qué tal si vienen
las oficiales amables?
684
00:41:44,440 --> 00:41:44,959
No importa.
685
00:41:44,960 --> 00:41:47,380
No van a venir los oficiales amables.
686
00:41:49,560 --> 00:41:50,780
Sara, no.
687
00:41:51,190 --> 00:41:52,190
Por favor.
688
00:41:52,210 --> 00:41:54,270
Ya cumplí con traerte a la fiesta.
689
00:41:55,330 --> 00:41:56,630
Ahora vámonos a la casa.
690
00:41:56,910 --> 00:41:59,090
Aquí no, de verdad, no puedo.
691
00:42:05,290 --> 00:42:09,710
Esta pulserita la voy a guardar para las
próximas fiestas.
692
00:42:09,990 --> 00:42:10,990
No va a haber otra.
693
00:42:13,130 --> 00:42:14,470
¿Tú no tienes fantasía?
694
00:42:15,250 --> 00:42:16,930
Por supuesto que tengo fantasía.
695
00:42:18,110 --> 00:42:19,110
¿Ah, sí?
696
00:42:19,630 --> 00:42:20,630
¿Como cuál?
697
00:42:22,939 --> 00:42:26,520
Como impermeabilizar la casa en época de
lluvias, personalmente.
698
00:42:28,280 --> 00:42:31,900
Como hacer un asado con carbón de
encino.
699
00:42:32,220 --> 00:42:33,220
Ay, no, no, no, no.
700
00:42:35,660 --> 00:42:40,720
Ay, es que te juro que yo... Estoy a dos
minutos de ir por un acta de defunción
701
00:42:40,720 --> 00:42:43,820
sexual. Bueno, entonces, si yo estoy
mal, ¿por qué no me cuentas las tuyas?
702
00:42:44,700 --> 00:42:45,700
Ay, ¿para qué?
703
00:42:46,420 --> 00:42:48,860
Pues tú fuiste la que sacaste el tema de
las fantasías, ¿no?
704
00:42:58,060 --> 00:42:59,120
Me gustaría verte con otra.
705
00:43:00,880 --> 00:43:07,660
Me gustaría que lo hiciéramos con
juguetitos, amarrarte, que
706
00:43:07,660 --> 00:43:08,760
fuéramos otras personas.
707
00:43:10,800 --> 00:43:11,800
Latigazos.
708
00:43:12,260 --> 00:43:14,300
Y luego acostarnos con animales.
709
00:43:15,460 --> 00:43:16,460
Ay, Enrique.
710
00:43:17,280 --> 00:43:19,920
¿Es en serio? ¿Es que por qué todo te lo
tomas a broma?
711
00:43:21,860 --> 00:43:23,800
Tú y yo hace años que somos como rumios.
712
00:43:24,260 --> 00:43:25,260
No es cierto.
713
00:43:26,480 --> 00:43:29,100
Yo tenía roomies y no me las cogí. Pues
yo sí.
714
00:43:34,880 --> 00:43:36,720
Yo quería proponerte algo diferente.
715
00:43:38,240 --> 00:43:39,240
¿Sí?
716
00:43:39,880 --> 00:43:43,620
¿Y si dejamos de ser el ridículo a
nuestros 40 y casi 50 años?
717
00:43:45,100 --> 00:43:46,460
Enrique, no eres mi papá.
718
00:43:46,780 --> 00:43:49,940
Eres mi pareja. Yo debería de poderme
abrir contigo.
719
00:43:51,280 --> 00:43:52,640
Y no tengo ni 40.
720
00:43:59,109 --> 00:44:00,510
Tengo que hacer para que me cojan.
721
00:44:27,330 --> 00:44:28,830
Enrique, ya. No estés bromeando.
722
00:44:35,550 --> 00:44:37,090
A veces siento que no me ves.
723
00:44:38,330 --> 00:44:39,710
Es que está apagada la luz.
724
00:44:39,990 --> 00:44:40,990
Ni me escuchas.
725
00:45:00,330 --> 00:45:03,370
Creo que podemos ser flexibles con
algunas de sus peticiones.
726
00:45:04,750 --> 00:45:07,670
Muy bien, entonces yo voy a hacer el
nuevo contrato de divorcio.
727
00:45:11,030 --> 00:45:13,210
¿Por qué no me dijiste que te gustaba la
pornografía?
728
00:45:13,550 --> 00:45:14,850
¿Por qué nunca me lo dijiste tú?
729
00:45:15,590 --> 00:45:17,710
No sé, me daba miedo que te sacaras de
mí.
730
00:45:18,370 --> 00:45:19,510
A mí me pasaba igual.
731
00:45:20,010 --> 00:45:23,010
Ustedes pueden seguir platicando en lo
que yo termino esto.
732
00:45:26,070 --> 00:45:28,270
¿Y qué otra cosa nunca te atreviste a
decirme?
733
00:45:34,140 --> 00:45:35,140
¿Qué?
734
00:45:37,260 --> 00:45:38,980
Me encantaba usar tus cremas.
735
00:45:39,280 --> 00:45:40,300
¿Mis cremas?
736
00:45:42,480 --> 00:45:43,480
¿Y tú?
737
00:45:44,060 --> 00:45:48,300
A veces me gustaba oler tus calcetines
usados. ¿Qué? Es que huelen como a
738
00:45:48,560 --> 00:45:49,920
¿A curry? Te lo juro.
739
00:45:50,180 --> 00:45:54,080
Como paprika. Bueno, ya estuvo, ¿no? No,
espérame, Hugo. Esto es importante.
740
00:45:56,180 --> 00:45:57,180
¿A paprika?
741
00:45:57,400 --> 00:45:58,400
A paprika.
742
00:45:59,400 --> 00:46:01,520
Están invitados a cenar el próximo
viernes.
743
00:46:02,410 --> 00:46:04,030
Tú eres el que quería un ensayo, ¿no?
744
00:46:09,110 --> 00:46:11,630
Por lo que yo veo, ustedes ya son como
roomies.
745
00:46:12,650 --> 00:46:13,950
Necesitan revivir la relación.
746
00:46:16,430 --> 00:46:17,690
No sé a qué te refieres.
747
00:46:19,110 --> 00:46:20,170
Déjame te cuento algo.
748
00:46:20,830 --> 00:46:23,830
Desde que Ricardo nos presentó a mí
siempre me has parecido muy guapo.
749
00:46:24,250 --> 00:46:26,190
Y él nunca ha tenido ningún problema con
él.
750
00:46:27,330 --> 00:46:28,430
Nosotros ya estamos de acuerdo.
751
00:46:29,750 --> 00:46:30,750
¿Y por qué no?
752
00:46:31,140 --> 00:46:32,140
¿Están de acuerdo?
753
00:46:32,440 --> 00:46:34,400
¿Y quiénes están de acuerdo? ¿Qué
754
00:46:34,400 --> 00:46:42,120
sientes?
755
00:46:45,120 --> 00:46:46,120
Tu mano.
756
00:46:47,160 --> 00:46:48,160
¿Qué más?
757
00:46:49,060 --> 00:46:52,940
No dije qué ves, dije qué sientes.
758
00:46:53,540 --> 00:46:54,540
Ven aquí.
759
00:46:56,280 --> 00:46:58,000
Vuelve a irme a ver y cierra los ojos.
760
00:46:59,890 --> 00:47:01,610
Si no te gusta lo que hago, los vuelves
a abrir.
761
00:47:02,570 --> 00:47:03,570
Cierra.
762
00:47:17,690 --> 00:47:18,690
Cierra, ¿no?
763
00:47:20,610 --> 00:47:21,610
Ahora que sientes.
764
00:47:23,450 --> 00:47:24,450
Nada.
765
00:47:45,260 --> 00:47:51,620
No está bien. O sea, sí está bien,
pero... Ricardo quiere.
766
00:47:52,600 --> 00:47:53,600
Sara quiere.
767
00:47:54,720 --> 00:47:55,720
Yo quiero.
768
00:47:56,240 --> 00:47:58,620
Y ahorita pude sentir que tú también
quieres.
769
00:48:06,740 --> 00:48:09,620
¿Sentiste? Nada más va a quedar un
ensayo, ¿sí?
770
00:48:14,030 --> 00:48:15,030
¿Por qué hueles tanto a perfume?
771
00:48:15,470 --> 00:48:18,410
¿Es otoño el perfume que tú me
regalaste?
772
00:48:19,050 --> 00:48:20,050
Dime la verdad.
773
00:48:20,190 --> 00:48:21,190
¿Te prende Ricardo?
774
00:48:22,310 --> 00:48:23,310
Echas guapo.
775
00:48:23,730 --> 00:48:25,510
Ah, entonces sí te lo quieres coger.
776
00:48:25,870 --> 00:48:26,870
¿Desde cuándo?
777
00:48:30,490 --> 00:48:32,450
Si no me contestas no voy a ningún lado.
778
00:48:33,450 --> 00:48:36,750
Enrique, ¿cuántas veces te voy a decir
que esto lo estoy haciendo por los dos?
779
00:48:37,030 --> 00:48:38,570
Ah, lo estás haciendo por los dos. Sí.
780
00:48:38,810 --> 00:48:41,230
¿Y qué más estás dispuesta a hacer por
los dos?
781
00:48:42,250 --> 00:48:43,480
Sara. Sara.
782
00:48:45,440 --> 00:48:47,600
Hola. Hola, mi amigo.
783
00:48:47,900 --> 00:48:48,900
Gracias.
784
00:48:49,260 --> 00:48:50,700
Hola. Hola, Enrique.
785
00:48:50,900 --> 00:48:54,140
Ay, luces muy bellas. Hola, igualmente.
Qué bonito.
786
00:48:56,220 --> 00:48:58,780
Bienvenido a tu casa. Ponte cómodo.
Gracias.
787
00:48:59,100 --> 00:49:01,520
Aquí lo vamos a tratar muy bien. ¿Qué te
sirvo?
788
00:49:01,800 --> 00:49:02,800
¿Qué tal?
789
00:49:03,500 --> 00:49:04,500
Nuestros viajes.
790
00:49:05,360 --> 00:49:09,700
Increíble. Yo salí mejor en esta, en
esta y los dos en esta. Imprimimos todo.
791
00:49:10,900 --> 00:49:11,900
Traje heladito.
792
00:49:12,170 --> 00:49:14,390
El Adito. ¿El Adito? Mira nada más.
793
00:49:14,950 --> 00:49:18,490
Hay que ponerlo en crear porque ya sé.
¿Con piquete? ¿Tiene todo el pedo? No,
794
00:49:18,490 --> 00:49:19,490
lo encontré.
795
00:49:19,810 --> 00:49:23,290
Aquí desarrolla su vena artística. Hace
jingle para comerciales.
796
00:49:24,970 --> 00:49:25,970
¿Y la habitación?
797
00:49:26,510 --> 00:49:27,790
Oye, ¿qué pasó?
798
00:49:28,710 --> 00:49:29,710
Dime una cosa.
799
00:49:29,770 --> 00:49:31,190
¿Desde cuándo les gusta Sara?
800
00:49:32,050 --> 00:49:34,730
Se me hace que todo esto lo tramaron
Lucy y tú.
801
00:49:36,870 --> 00:49:40,390
Mira que quien sitúa este pedo en la
relación abierta va a afectar la
802
00:49:40,970 --> 00:49:41,970
La clínica.
803
00:49:42,810 --> 00:49:43,970
Mejor le paramos, güey.
804
00:49:44,410 --> 00:49:45,410
¿En serio?
805
00:49:47,010 --> 00:49:51,110
Hay que relajarnos, cenamos tranquilos y
vamos viendo qué pasa, ¿no?
806
00:49:54,470 --> 00:49:56,130
También me voy a echar un Manhattan.
807
00:49:57,330 --> 00:49:59,170
¿Qué tal el clóset? Me encanta.
808
00:49:59,690 --> 00:50:00,690
Oye, me encanta.
809
00:50:01,110 --> 00:50:05,630
¿Puedo...? ¿Estás buscando o tomo o de
parfum?
810
00:50:06,070 --> 00:50:08,490
Uy. Ay, no, es mi favorito.
811
00:50:08,830 --> 00:50:10,010
Ay, sí, a mí también me encanta. No.
812
00:50:13,549 --> 00:50:14,549
¿Quieres algo a tomar?
813
00:50:15,650 --> 00:50:19,630
Prueba este, por favor, Sarita. Es una
belleza, ¿sí o no, mi amor? Sí, Ricardo.
814
00:50:20,510 --> 00:50:22,330
Qué gusto tenerlos acá.
815
00:50:23,010 --> 00:50:28,410
Pido un brindis por la amistad, por el
amor libre.
816
00:50:30,770 --> 00:50:31,770
Te amo más.
817
00:50:32,630 --> 00:50:33,630
Salud.
818
00:50:34,090 --> 00:50:35,090
Voy a casa.
819
00:50:37,980 --> 00:50:39,480
¿Qué tal está, Sarita? ¿Te gustó?
820
00:50:39,760 --> 00:50:43,280
Está buenísimo. Qué increíble. Me
encanta el de tamarindo, pero ¿tienes
821
00:50:44,380 --> 00:50:47,840
Híjole, no, te lo debo. Pero, ¿hago uno
de mamey? ¿Quieres uno?
822
00:50:50,680 --> 00:50:53,760
Mi amor, ¿dónde quedó el mamey? Dale el
mamey, no seas así.
823
00:50:54,120 --> 00:50:55,120
¿Cómo le vas a dar a mí?
824
00:50:55,280 --> 00:50:56,078
¿Yo te lo iba a dar?
825
00:50:56,080 --> 00:50:59,180
¿Cómo le vas a dar a mí? ¿Antes de cenar
o después de cenar? Era el postre.
826
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
Salud.
827
00:51:03,540 --> 00:51:06,960
¿Saben? Yo soy doctor gracias a que mi
padre y mi abuelo eran médicos.
828
00:51:13,520 --> 00:51:14,960
Una pregunta capciosa para todos.
829
00:51:15,420 --> 00:51:17,300
Tienen que contestar con toda la verdad.
830
00:51:18,080 --> 00:51:22,600
Si pudieran cambiar algo en su vida, lo
que sea, ¿qué cambiarían?
831
00:51:23,840 --> 00:51:24,840
Nada.
832
00:51:25,480 --> 00:51:26,480
Absolutamente nada.
833
00:51:29,460 --> 00:51:34,200
¿Sarita? Amo a Lucas, pero creo que nos
casamos muy jóvenes.
834
00:51:34,440 --> 00:51:36,420
Nos hicieron falta vivir muchas cosas.
835
00:51:37,440 --> 00:51:39,340
Ya. ¿Amorcito?
836
00:51:41,160 --> 00:51:43,360
Yo, la verdad, nada. Siempre la tuve muy
clara.
837
00:51:44,080 --> 00:51:47,600
Probé, dudé, volví a probar, me
equivoqué, volví a probar.
838
00:51:48,180 --> 00:51:49,300
Y sigues probando.
839
00:51:49,540 --> 00:51:52,020
Y sigo probando. Y sigues probando,
bebé. Y sigo probando.
840
00:51:52,940 --> 00:51:53,940
Conmigo.
841
00:51:58,880 --> 00:52:01,480
Ya vámonos. Vamos, ahora hay que
dejarlos solos.
842
00:52:14,350 --> 00:52:19,030
Alexa, luz de fuego, música sexy por
favor.
843
00:52:50,240 --> 00:52:51,240
Ay, ay, ay.
844
00:52:59,060 --> 00:53:00,820
Oigan, todavía no terminamos de cenar.
845
00:53:01,600 --> 00:53:02,519
¿Es qué?
846
00:53:02,520 --> 00:53:03,780
¿Es el postre?
847
00:53:04,540 --> 00:53:05,540
¡Postre!
848
00:53:05,940 --> 00:53:06,940
¡Voy por el helado!
849
00:53:18,800 --> 00:53:20,100
Este ya se le ensayó.
850
00:53:21,000 --> 00:53:22,000
¿Qué hago?
851
00:53:22,660 --> 00:53:23,660
¿Dónde entro?
852
00:53:54,250 --> 00:53:55,250
Yo lo tuve.
853
00:55:08,920 --> 00:55:12,200
Madrugué para comprar todo fresco. Tu
salmón.
854
00:55:12,480 --> 00:55:13,500
Tus pancakes.
855
00:55:13,880 --> 00:55:15,560
La fruta bien escogidita.
856
00:55:16,200 --> 00:55:17,200
¿Cómo ve?
857
00:55:17,560 --> 00:55:18,560
Guapo.
858
00:55:22,960 --> 00:55:24,600
Hola. Gracias.
859
00:55:25,420 --> 00:55:27,080
Ay, Enrique.
860
00:55:27,720 --> 00:55:29,180
Una cachetadita.
861
00:55:29,500 --> 00:55:31,500
Pues ojalá me dieras muchas más.
862
00:55:32,960 --> 00:55:35,040
Siempre quise despertar así contigo.
863
00:55:35,800 --> 00:55:41,600
Carlos Watson y Carlos Roldán, por
nuestro propio derecho, en sus
864
00:55:41,600 --> 00:55:44,880
está redactado el acuerdo. Solo hace
falta que lo firmen.
865
00:55:48,040 --> 00:55:51,720
Antes de cualquier cosa, yo quería
hablar con ustedes.
866
00:55:53,840 --> 00:55:58,360
Firmen, si eso es lo que ustedes
quieren, pero de aquí váyanse a un
867
00:55:59,480 --> 00:56:01,980
Todavía se nota que pasan muchas cosas
entre ustedes.
868
00:56:04,270 --> 00:56:07,770
Y divorciense, ¿eh? Si eso es lo que
quieren ustedes, háganlo.
869
00:56:08,530 --> 00:56:09,970
Pero no dejen de ser pareja.
870
00:56:11,230 --> 00:56:12,910
A ti ya te sigue gustando, ¿no?
871
00:56:13,670 --> 00:56:16,730
Te gustan sus ojos, sus labios.
872
00:56:17,270 --> 00:56:18,270
Sus cremas.
873
00:56:18,350 --> 00:56:19,350
Sus cremas.
874
00:56:19,930 --> 00:56:20,930
¿Sabes qué?
875
00:56:22,230 --> 00:56:26,390
Siempre me gustó mucho tu dedito meñique
izquierdo.
876
00:56:26,830 --> 00:56:28,750
Sí te has fijado que es más grande que
el derecho.
877
00:56:29,010 --> 00:56:31,490
Sí. No sé, como que siempre te lo he
querido morder.
878
00:56:32,210 --> 00:56:33,210
Sí.
879
00:56:34,360 --> 00:56:36,300
¿Y sabes qué me parece muy cherno
también?
880
00:56:36,980 --> 00:56:38,380
Que digas pantunfla.
881
00:56:39,180 --> 00:56:40,180
¿Pantunfla? ¿Cómo se dice?
882
00:56:43,300 --> 00:56:47,680
Lo que a ustedes les pasó es que los
atropelló la cotidianidad del
883
00:56:48,360 --> 00:56:51,180
Los compromisos, las obligaciones, los
hijos.
884
00:56:52,360 --> 00:56:53,800
¿Por qué no se van de aquí a un hotel?
885
00:56:55,340 --> 00:56:58,680
Y hacen lo que siempre han querido y
nunca se han atrevido.
886
00:56:59,740 --> 00:57:01,760
Ya, ahora sí, ya estuvo bueno.
887
00:57:02,920 --> 00:57:05,200
¿Abogada? Ya no sé a qué venimos.
888
00:57:05,400 --> 00:57:08,620
Ahora resulta que además de abogada, es
terapeuta.
889
00:57:09,480 --> 00:57:10,480
Con permiso.
890
00:57:12,120 --> 00:57:14,080
Y por cierto, se dice pantuflas.
891
00:57:19,980 --> 00:57:20,980
Céntrate.
892
00:57:32,100 --> 00:57:34,060
Doctores, paremos esta masacre,
doctores.
893
00:57:34,660 --> 00:57:36,080
Qué bárbaro, muy bien.
894
00:57:36,680 --> 00:57:37,740
¿Cuántos saques fueron dentro?
895
00:57:38,800 --> 00:57:39,980
Todos, la mayor parte.
896
00:57:40,960 --> 00:57:45,880
Está bien. Oye, Enrique, mis amigos
siempre me preguntan por ti y por
897
00:57:47,540 --> 00:57:48,760
¿Cuándo van a venir a una fiesta?
898
00:57:49,720 --> 00:57:51,860
Ok, voy a tener que esperar a mi
cumpleaños 70.
899
00:57:54,380 --> 00:57:56,260
Es que no hemos podido ponernos de
acuerdo.
900
00:57:58,700 --> 00:58:01,360
¿Por qué no vamos todos a mi casa de
punta mitad?
901
00:58:02,120 --> 00:58:06,640
¿Vamos? Ahí podemos andar encuerados,
haciendo el amor todo el día.
902
00:58:07,820 --> 00:58:09,500
¿Sólo nos van a ver las gaviotas?
903
00:58:11,060 --> 00:58:14,860
Déjenme decirles que les encanta ver a
los humanos cogiendo.
904
00:58:15,460 --> 00:58:17,980
Me consta, ¿eh? Tengo un video de las
gaviotas.
905
00:58:19,000 --> 00:58:20,080
¿Cómo sabes eso?
906
00:58:21,080 --> 00:58:24,200
Bueno, hay cosas que simplemente se
saben.
907
00:58:27,470 --> 00:58:28,910
A ti te gusta ver gaviotas, ¿verdad?
908
00:58:33,530 --> 00:58:34,910
Es un albur, ¿verdad?
909
00:58:35,350 --> 00:58:38,190
¿No crees que es tiempo de expandir la
clínica?
910
00:58:39,690 --> 00:58:42,510
Estamos en un buen momento, tenemos una
buena cartera.
911
00:58:43,030 --> 00:58:44,350
Un momento de crecer.
912
00:58:45,490 --> 00:58:46,490
¿En serio?
913
00:58:49,370 --> 00:58:50,590
¿Sabes qué pienso al respecto?
914
00:58:51,990 --> 00:58:54,730
¿Qué es la mejor idea que has tenido
desde que te conozco?
915
00:58:55,670 --> 00:58:56,670
¿A favor?
916
00:58:59,630 --> 00:59:01,090
¿Echamos un vinito para celebrar?
917
00:59:22,410 --> 00:59:27,850
Ay, qué bárbaro. Qué bárbaro.
918
00:59:45,390 --> 00:59:46,390
¿Cómo va el divorcio de Katia?
919
00:59:48,190 --> 00:59:49,190
Increíble.
920
00:59:51,730 --> 00:59:53,750
Al parecer ya no se van a divorciar.
921
00:59:54,030 --> 00:59:55,029
¿De verdad?
922
00:59:55,030 --> 01:00:00,650
Y lo mejor es que me pidieron un acuerdo
matrimonial.
923
01:00:02,830 --> 01:00:03,830
Oye.
924
01:00:11,890 --> 01:00:12,890
¿Volverías a hacerlo?
925
01:00:18,510 --> 01:00:19,510
No lo sé.
926
01:00:19,670 --> 01:00:20,670
¿Y tú?
927
01:00:23,510 --> 01:00:25,690
Sí. Sí es por los dos.
928
01:00:27,970 --> 01:00:28,970
No.
929
01:00:29,590 --> 01:00:31,490
No. Por los dos.
930
01:00:32,430 --> 01:00:33,430
Por los dos.
931
01:00:35,710 --> 01:00:38,710
Entonces... te propongo algo.
932
01:00:40,610 --> 01:00:42,710
Que la próxima vez sea la última.
933
01:00:43,070 --> 01:00:44,210
Para que sea especial.
934
01:01:19,060 --> 01:01:24,540
¿Qué estás haciendo?
935
01:01:25,620 --> 01:01:26,920
¿Cómo que qué estoy haciendo?
936
01:01:27,680 --> 01:01:30,360
Pues estoy siguiendo mis impulsos. Yo
también tengo fantasía.
937
01:01:31,310 --> 01:01:32,209
¿Qué impulsos?
938
01:01:32,210 --> 01:01:33,750
¿Qué fantasías? Vaya, Enrique.
939
01:01:34,390 --> 01:01:40,550
No, es que... ¿Tú sabes qué? Estoy ahí,
trate y trate y tú... ¿Qué? Ay, caray.
940
01:01:40,730 --> 01:01:46,530
Caray. A ver, dímelo. No, no. No, no,
no. Es importante para mí. Es que no te
941
01:01:46,530 --> 01:01:50,250
puedo decir en voz alta. No, Enrique.
Dímelo. Ya, que no. Bueno, que tengo
942
01:01:50,250 --> 01:01:52,110
de meterte el dedo en atrás.
943
01:01:54,810 --> 01:01:55,810
Ah, no.
944
01:01:57,930 --> 01:01:59,930
¿Y ustedes ya están listos para su
despedida?
945
01:02:01,770 --> 01:02:02,770
Ansiosos.
946
01:02:03,510 --> 01:02:08,210
Seguro. ¿No va a ser como estos grupos
de rock? Cada año anuncian despedida,
947
01:02:08,230 --> 01:02:09,510
pasan los meses y ¡za!
948
01:02:10,270 --> 01:02:14,270
Reencuentro. No, claro que no. No,
nosotros ya lo decidimos, ¿verdad?
949
01:02:14,590 --> 01:02:17,370
Pues qué placer que su debut haya sido
con nosotros.
950
01:02:17,610 --> 01:02:20,890
Y me encanta que su despedida también lo
vaya a ser. Salud. Salud.
951
01:02:21,530 --> 01:02:24,950
Oye, mi amor, ¿estás de acuerdo que
organizarles algo súper especial?
952
01:02:25,170 --> 01:02:27,130
Lo tengo planeadísimo. Súper vintage.
953
01:02:28,910 --> 01:02:30,170
Vintage. Como vintage.
954
01:02:31,120 --> 01:02:32,400
¿Quién te es como tú?
955
01:03:00,170 --> 01:03:03,290
Qué bellos ojos tiene tu mujer, ¿eh? Con
todo respeto, es que no me había
956
01:03:03,290 --> 01:03:05,410
fijado. Ay, apenas me había dado cuenta.
957
01:03:05,870 --> 01:03:07,950
Te quedas bien de como que... ¿Verdad,
mi amor?
958
01:03:08,190 --> 01:03:09,190
Sí.
959
01:03:09,350 --> 01:03:10,350
¡Guau!
960
01:03:11,210 --> 01:03:12,670
A mí me encanta tu mentón.
961
01:03:13,130 --> 01:03:16,650
A mí me encantan tus nalgas. ¡Ah, caray!
A mí también.
962
01:03:17,490 --> 01:03:18,850
A ver.
963
01:03:19,850 --> 01:03:20,850
¡Ay!
964
01:03:21,230 --> 01:03:22,550
Casi me muerdes ahí.
965
01:03:23,430 --> 01:03:25,450
Demasiado apretadito tienes en el medio.
966
01:03:26,230 --> 01:03:28,110
Están apretadas, ¿sí o no?
967
01:03:28,390 --> 01:03:29,390
¡Sí!
968
01:03:49,680 --> 01:03:50,680
¿Y este gris?
969
01:03:51,600 --> 01:03:52,600
Oye.
970
01:03:55,300 --> 01:03:59,740
Desea que no es lo mismo porque...
¡Concurso de besos!
971
01:04:06,140 --> 01:04:07,140
¿Ganamos? No.
972
01:04:07,560 --> 01:04:09,640
¿Vale algo más clonado? ¿Por qué lo
escuchaste?
973
01:04:09,960 --> 01:04:10,960
Ah,
974
01:04:11,480 --> 01:04:12,480
mi amor.
975
01:04:31,009 --> 01:04:36,690
Perdón, acepto la derrota, pero me
gustaría una revancha. ¿Todo revancha?
976
01:04:36,850 --> 01:04:37,850
revancha.
977
01:04:38,390 --> 01:04:39,750
¡Ay, reintegro!
978
01:04:58,890 --> 01:05:00,310
¿No? ¿Algún se cayó? No, no.
979
01:05:00,610 --> 01:05:01,610
¿Algún se cayó?
980
01:05:02,030 --> 01:05:03,030
Vente.
981
01:05:10,870 --> 01:05:16,470
Aquí estamos.
982
01:05:17,370 --> 01:05:18,370
¿Qué pasó, muñeco?
983
01:05:19,250 --> 01:05:20,250
¿Todo bien allá?
984
01:05:29,960 --> 01:05:31,620
Vaya que la estamos pasando mucho mejor.
985
01:05:32,480 --> 01:05:33,480
¡Ay, mi querida!
986
01:05:34,260 --> 01:05:35,440
¡Ay, mi querida!
987
01:05:37,580 --> 01:05:40,900
¡Ay, mi querida! Me duele todo el
cuerpo, mi amor. Ya sé.
988
01:05:42,720 --> 01:05:43,720
¿Te gustó?
989
01:05:43,980 --> 01:05:46,880
No pudimos haber tenido mejor despedida.
990
01:06:06,610 --> 01:06:08,690
Hola. Ay, hola.
991
01:06:09,250 --> 01:06:10,270
Ay, perdón.
992
01:06:11,150 --> 01:06:11,948
¿Cómo estás?
993
01:06:11,950 --> 01:06:13,370
Bien, ¿y tú? Sí, ¿tú bien?
994
01:06:14,210 --> 01:06:15,270
Gracias por venir, ¿eh?
995
01:06:15,570 --> 01:06:17,110
Te juro que no te quito mucho tiempo.
996
01:06:17,630 --> 01:06:19,130
Ay, no, ¿cómo crees? Al contrario.
997
01:06:19,570 --> 01:06:23,830
Si tú fuiste mi padrino de relación
abierta, que ahora me toca a mí
998
01:06:24,090 --> 01:06:25,530
No, pero eso fue un placer.
999
01:06:25,870 --> 01:06:27,290
Por eso estamos los amigos, ¿no?
1000
01:06:28,470 --> 01:06:29,890
Sí, estos.
1001
01:06:30,150 --> 01:06:31,270
¿Estos? Sí.
1002
01:06:32,810 --> 01:06:33,810
¿Qué te parece?
1003
01:06:34,350 --> 01:06:35,350
¿Te gustan?
1004
01:06:35,660 --> 01:06:36,660
A mí me encantan.
1005
01:06:36,980 --> 01:06:37,980
A ver.
1006
01:06:41,180 --> 01:06:42,180
¿Las puedes poner?
1007
01:06:43,040 --> 01:06:44,060
Para ver cómo se ven.
1008
01:06:48,760 --> 01:06:50,240
¿Puedo? Sí, sí.
1009
01:06:55,220 --> 01:06:57,300
Creo que no entra.
1010
01:06:59,220 --> 01:07:00,198
¿Ha entrado?
1011
01:07:00,200 --> 01:07:01,200
Sí.
1012
01:07:01,860 --> 01:07:03,220
No. A ver, ¿me ayudas?
1013
01:07:09,450 --> 01:07:10,450
Se me ven bien.
1014
01:07:10,590 --> 01:07:12,390
Increíbles. Me encantaron.
1015
01:07:14,710 --> 01:07:15,870
Señorita. Buenas tardes.
1016
01:07:17,110 --> 01:07:20,390
¿Nos puede dar estos para llevar, por
favor? Para llevar, ni que fueran tacos,
1017
01:07:20,530 --> 01:07:21,610
¿verdad? ¿Me los puede desenvolver?
1018
01:07:23,450 --> 01:07:25,650
Un padrísimo. Claro que sí, acompáñenme.
1019
01:07:26,350 --> 01:07:27,350
Buenísimo.
1020
01:07:27,570 --> 01:07:28,570
Deja pago, ¿eh?
1021
01:07:34,970 --> 01:07:35,970
Gracias. Gracias.
1022
01:07:42,060 --> 01:07:43,060
¿Entonces tienes que ir?
1023
01:07:43,220 --> 01:07:45,320
Ay, estoy pidiendo el taxi. ¿What?
1024
01:07:45,780 --> 01:07:46,780
¿Tienes algo que hacer?
1025
01:07:47,920 --> 01:07:50,860
Claro que hay unos martinis deliciosos
que me han tocado.
1026
01:07:51,680 --> 01:07:52,680
¿No quieres ir?
1027
01:07:55,340 --> 01:07:57,220
Claro que se antoja un martini, ¿a poco
no?
1028
01:08:01,020 --> 01:08:02,020
Uno.
1029
01:08:02,940 --> 01:08:04,520
Uno y medio y vamos viendo.
1030
01:08:04,880 --> 01:08:05,880
¿Qué te parece? Uno.
1031
01:08:07,260 --> 01:08:08,720
¿Por uno se empieza siempre?
1032
01:08:09,900 --> 01:08:10,900
Uno.
1033
01:08:11,600 --> 01:08:12,860
¿Estas semanas íbamos al club?
1034
01:08:13,120 --> 01:08:15,260
No creo, tengo mil audiencias.
1035
01:08:15,520 --> 01:08:18,140
Siempre tienes audiencias. La semana
pasada también tuviste.
1036
01:08:28,740 --> 01:08:29,740
¿Estás bien?
1037
01:08:34,000 --> 01:08:36,080
Creo que Ricardo está cogiendo con
alguien más.
1038
01:08:39,200 --> 01:08:40,200
No creo.
1039
01:08:43,430 --> 01:08:45,290
Me estuve preguntando. Obviamente me
hubo todo.
1040
01:08:46,310 --> 01:08:49,149
Pero Ricardo y yo tenemos un trato. No
puede haber secretos entre nosotros.
1041
01:08:50,189 --> 01:08:51,189
Mi amor.
1042
01:08:51,970 --> 01:08:54,950
Ya estamos dichos en el jardín. Este
pastel va a estar para el cumpleaños del
1043
01:08:54,950 --> 01:08:59,130
año que entra. Está listo. Hago una y
ya.
1044
01:09:00,470 --> 01:09:02,569
Ayúdame, ¿sí? Y me llevas las velitas,
por favor.
1045
01:09:08,790 --> 01:09:11,710
Y ese sombrero te queda increíble, ¿eh?
Vienes muy ad hoc.
1046
01:09:13,080 --> 01:09:14,080
Gracias.
1047
01:09:15,060 --> 01:09:20,080
Los invitados, antes de irse, pedían
pastel para llevar.
1048
01:09:20,840 --> 01:09:21,920
¿Dónde lo compraste?
1049
01:09:22,340 --> 01:09:25,580
¿Cómo que dónde lo compré? Pues yo lo
hice como todos los años.
1050
01:09:29,100 --> 01:09:34,819
Oye, ¿tú crees que de verdad entre
Ricardo y Lucy no haya secretos?
1051
01:09:36,160 --> 01:09:37,160
No lo sé.
1052
01:09:40,479 --> 01:09:41,479
¿Y nosotros?
1053
01:09:43,950 --> 01:09:44,950
Espero que no.
1054
01:09:46,630 --> 01:09:47,630
¿Por qué no pregunta?
1055
01:09:51,290 --> 01:09:56,610
Pues porque Lucy dice que al parecer
Ricardo se está acostando con alguien
1056
01:10:00,030 --> 01:10:02,570
A ver, Ricardo puede hacer lo que se le
dé la gana.
1057
01:10:03,130 --> 01:10:07,070
Pues al final de día se la pasa haciendo
lo que se le dé la gana.
1058
01:10:07,390 --> 01:10:10,450
¿Qué piensa ridiculez de andar con una
chavita puberta?
1059
01:10:10,730 --> 01:10:11,730
Ven acá, ven acá.
1060
01:10:12,260 --> 01:10:15,060
Lo van a mandar a... Ojalá no se enamore
de Ricardo.
1061
01:10:15,280 --> 01:10:19,700
Lo sentirá por él. Pero pues mira, en
realidad yo creo que... Pues Lucy no
1062
01:10:19,700 --> 01:10:21,780
ningún problema. Al final del día ella
es muy liberal.
1063
01:10:22,780 --> 01:10:23,780
¿Estás de acuerdo?
1064
01:10:26,420 --> 01:10:29,340
Bueno, pero cuéntame, güey, ¿qué
exactamente le dijo a Sara?
1065
01:10:29,820 --> 01:10:30,960
No dijo nada más.
1066
01:10:31,920 --> 01:10:35,560
Pero como amigo te digo, llévatela con
cuidado.
1067
01:10:36,140 --> 01:10:37,340
No mames, muñeco.
1068
01:10:38,060 --> 01:10:39,680
¿Tú crees que ella no trae sus rollos
también?
1069
01:10:40,440 --> 01:10:43,260
¿Eh? Todos tienen cola que les pisen.
¿Sí o no?
1070
01:10:43,480 --> 01:10:44,480
Sí, doctor. ¿Sí o no?
1071
01:10:45,220 --> 01:10:47,020
Hasta la basura se separa.
1072
01:10:47,520 --> 01:10:49,740
Uy, perdón.
1073
01:10:50,440 --> 01:10:51,740
Amanecimos sensibles hoy.
1074
01:10:52,540 --> 01:10:54,320
A ver, ¿Lucia habló contigo?
1075
01:10:54,760 --> 01:10:55,760
No.
1076
01:10:56,020 --> 01:10:57,020
¿Seguro?
1077
01:10:57,760 --> 01:10:59,060
Doctores, falta mucho.
1078
01:10:59,560 --> 01:11:01,760
¿Vanesa? Pidió anestesia local.
1079
01:11:02,140 --> 01:11:03,920
No se preocupe, ya vamos a terminar,
señora.
1080
01:11:04,260 --> 01:11:06,980
Mire, doctor Enrique, yo le sugiero que
se la saque.
1081
01:11:07,240 --> 01:11:09,620
¿Eh? Todas las dudas.
1082
01:11:10,440 --> 01:11:14,800
El chiste es que se digan siempre toda
la verdad. Porque la sexualidad es
1083
01:11:14,800 --> 01:11:16,400
sagrada.
1084
01:11:17,620 --> 01:11:18,620
Exacto.
1085
01:11:19,100 --> 01:11:21,840
Doctor Ricardo, ¿no se supone que ella
debería de estar suturando?
1086
01:11:23,260 --> 01:11:24,219
Sí, señor.
1087
01:11:24,220 --> 01:11:25,220
¿Se maneja?
1088
01:11:26,640 --> 01:11:27,640
Mándela a dormir.
1089
01:11:27,720 --> 01:11:29,760
No, doctor. Nada de químicos.
1090
01:11:30,100 --> 01:11:32,480
Yo soy yogui. Es vegana.
1091
01:11:32,980 --> 01:11:34,760
Cuente. Un tofu.
1092
01:11:35,020 --> 01:11:35,978
Un tofu.
1093
01:11:35,980 --> 01:11:37,500
Dos tofus. Dos tofus.
1094
01:11:44,240 --> 01:11:44,919
¿Y tú?
1095
01:11:44,920 --> 01:11:47,020
¿Ya no tienes problemas con mi mamá?
1096
01:11:48,520 --> 01:11:50,460
¿Cómo que sí ya no tengo problemas con
tu mamá?
1097
01:11:51,720 --> 01:11:54,140
Hace tiempo yo juraba que estaban
enojados.
1098
01:11:57,880 --> 01:11:59,280
¿Y por qué no me habías dicho nada?
1099
01:12:02,420 --> 01:12:07,300
Hijo, quiero que sepas que para tu mamá
y para mí tú eres lo más importante,
1100
01:12:07,440 --> 01:12:08,440
¿sí?
1101
01:12:10,180 --> 01:12:11,640
¿Me juras que todo está bien?
1102
01:12:13,420 --> 01:12:14,460
Todo está increíble.
1103
01:12:18,920 --> 01:12:19,920
Bueno.
1104
01:12:22,080 --> 01:12:23,080
¿Cómo que no ha llegado?
1105
01:12:24,900 --> 01:12:25,920
¿A qué hora es la cirugía?
1106
01:12:28,240 --> 01:12:29,240
Voy para allá.
1107
01:12:34,720 --> 01:12:35,720
¿Está bien?
1108
01:12:37,300 --> 01:12:38,300
Te siento muy seria.
1109
01:12:42,250 --> 01:12:43,550
Ya tenemos que pararle.
1110
01:12:43,950 --> 01:12:44,950
¿A qué?
1111
01:12:45,230 --> 01:12:46,230
¿Cómo a qué?
1112
01:12:51,310 --> 01:12:52,930
Como que yo me estoy enamorando.
1113
01:12:54,790 --> 01:12:56,730
No dejo de pensar en ti todo el día.
1114
01:12:59,970 --> 01:13:00,970
¿Sí?
1115
01:13:01,570 --> 01:13:03,410
Y odio verte con Lucy.
1116
01:13:04,510 --> 01:13:06,850
En serio, detesto que huelas a su
perfume.
76087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.