All language subtitles for DF II 37 CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:08,880   2 00:01:32,000 --> 00:01:35,720 撲朔迷離,赤飛毒殺傻天痴 3 00:01:35,760 --> 00:01:39,080 各懷鬼胎,冷月日帝互鬥法 4 00:01:41,120 --> 00:01:43,280 為什麼你要殺三寶公公? 5 00:01:43,640 --> 00:01:45,560 我身為一教之主 6 00:01:45,600 --> 00:01:46,880 我要清理門戶 7 00:01:46,920 --> 00:01:48,560 難道還要你的同意嗎? 8 00:01:48,720 --> 00:01:50,400 清理門戶? 9 00:01:50,560 --> 00:01:53,080 三寶公公他們究竟做錯了什麼? 10 00:01:54,200 --> 00:01:56,040 你問你的乖女兒吧 11 00:01:57,520 --> 00:01:58,520 冷月 12 00:01:58,880 --> 00:02:00,920 三寶公公他們究竟做了什麼 13 00:02:00,960 --> 00:02:02,600 你告訴我吧 14 00:02:03,320 --> 00:02:05,080 他們根本沒做什麼 15 00:02:05,120 --> 00:02:06,760 你要我說什麼? 16 00:02:09,320 --> 00:02:11,080 他們沒做什麼? 17 00:02:11,240 --> 00:02:12,320 他們沒經過我的同意 18 00:02:12,360 --> 00:02:14,360 擅自離開日月教 19 00:02:15,160 --> 00:02:16,800 這裡是日月教嗎? 20 00:02:16,880 --> 00:02:17,920 冷月 21 00:02:19,000 --> 00:02:20,880 日月本一教 22 00:02:21,120 --> 00:02:24,040 我只不過把冷月教改為日月教 23 00:02:24,200 --> 00:02:26,760 而內部教規都沒有改 24 00:02:27,640 --> 00:02:30,440 改名是你計劃的第一步 25 00:02:30,760 --> 00:02:34,360 你的第二步就是要排除異己 26 00:02:34,400 --> 00:02:35,760 是不是? 27 00:02:36,000 --> 00:02:38,280 三寶公公他們有叛教之疑 28 00:02:38,320 --> 00:02:41,360 我清理門戶也叫排除異己? 29 00:02:41,680 --> 00:02:43,160 你… 30 00:02:43,480 --> 00:02:46,400 冷月,你怎麼可以這樣跟爹說話? 31 00:02:49,320 --> 00:02:51,520 三寶公公有沒有叛教之心 32 00:02:52,520 --> 00:02:53,840 我一查就知道 33 00:02:54,560 --> 00:02:57,720 在我查清楚之後再下決定 34 00:03:08,360 --> 00:03:09,440 日帝已經開始一步步 35 00:03:09,480 --> 00:03:11,080 侵蝕冷月教的陰謀 36 00:03:11,120 --> 00:03:14,800 沒錯,他今天雖然殺不了我們 37 00:03:14,840 --> 00:03:17,280 但是日後一定會找機會殺我們 38 00:03:17,440 --> 00:03:19,440 機會?他不用找機會 39 00:03:19,480 --> 00:03:21,240 找個藉口,說我們叛教 40 00:03:21,280 --> 00:03:23,040 把我們都殺掉 41 00:03:23,280 --> 00:03:24,800 這倒不必擔心 42 00:03:24,840 --> 00:03:26,520 有冷月公主幫我們 43 00:03:26,560 --> 00:03:28,680 我相信月后不會全聽他的話 44 00:03:31,600 --> 00:03:32,640 是嗎? 45 00:03:33,640 --> 00:03:34,640 月后 46 00:03:40,040 --> 00:03:42,640 你們三個對本教有什麼不滿意? 47 00:03:46,760 --> 00:03:48,920 你們沒聽到我在跟你們說話嗎? 48 00:03:50,560 --> 00:03:52,080 我們聽到了 49 00:03:52,120 --> 00:03:54,600 我們都覺得沒什麼不滿意 50 00:03:55,560 --> 00:03:56,880 你們不用擔心 51 00:03:56,920 --> 00:03:59,800 如果有什麼不滿意,儘管說出來 52 00:04:01,440 --> 00:04:02,480 不敢 53 00:04:04,920 --> 00:04:06,680 既然不敢 54 00:04:07,000 --> 00:04:09,240 為什麼要擅自離開本教? 55 00:04:11,080 --> 00:04:12,200 我們… 56 00:04:14,320 --> 00:04:15,960 我警告你們 57 00:04:16,000 --> 00:04:18,160 現在日帝成為新教主 58 00:04:18,200 --> 00:04:20,240 你們應該聽從他的命令 59 00:04:20,280 --> 00:04:21,520 知道嗎? 60 00:04:22,400 --> 00:04:24,320 知道   還有 61 00:04:25,640 --> 00:04:28,160 如果讓我知道你們有背叛之心 62 00:04:28,640 --> 00:04:30,640 你們三個性命難保 63 00:04:31,960 --> 00:04:33,000 知道 64 00:04:46,080 --> 00:04:48,440 剛才我去過三寶公公那裡 65 00:04:50,080 --> 00:04:51,560 怎麼樣? 66 00:04:51,960 --> 00:04:54,760 我已警告他們千萬不要有叛教之心 67 00:04:57,120 --> 00:04:59,560 其實這次的事你也有點不對 68 00:05:00,560 --> 00:05:01,680 我不對? 69 00:05:02,120 --> 00:05:03,720 你聽我說 70 00:05:04,040 --> 00:05:06,440 你發現他們有叛教之心 71 00:05:06,480 --> 00:05:08,240 應該跟我說一聲 72 00:05:08,600 --> 00:05:12,000 對付他們之前更加應該跟我商量 73 00:05:12,040 --> 00:05:14,760 什麼?我要跟你商量? 74 00:05:15,920 --> 00:05:17,720 我身為一教之主 75 00:05:17,960 --> 00:05:20,200 教中之事我不能作主嗎? 76 00:05:20,240 --> 00:05:21,680 如果凡事都要跟你商量 77 00:05:21,720 --> 00:05:23,320 我還做什麼教主? 78 00:05:24,320 --> 00:05:27,160 但是你不能因為自己是教主 79 00:05:27,320 --> 00:05:28,880 就擅作主張 80 00:05:29,920 --> 00:05:31,720 我擅作主張? 81 00:05:32,840 --> 00:05:35,720 有人背叛我們,我都置之不理嗎? 82 00:05:36,480 --> 00:05:38,680 為什麼怎麼說你都不懂? 83 00:05:38,960 --> 00:05:40,640 沒錯,我是不懂 84 00:05:40,680 --> 00:05:43,040 我還無理取鬧呢,這又如何? 85 00:05:45,320 --> 00:05:46,840 我懶得跟你說 86 00:06:08,400 --> 00:06:11,960 冷月,你還在為剛才的事生氣? 87 00:06:16,680 --> 00:06:19,840 冷月,你不要怪我說你 88 00:06:20,080 --> 00:06:21,920 你已經長大了 89 00:06:21,960 --> 00:06:24,000 應該懂得為娘設想 90 00:06:24,920 --> 00:06:27,400 現在我們的外敵越來越多 91 00:06:27,440 --> 00:06:29,480 威脅也越來越強 92 00:06:30,120 --> 00:06:33,040 而且我們根基不穩固 93 00:06:34,720 --> 00:06:37,720 所以你應該拋開私仇 94 00:06:38,120 --> 00:06:41,480 一切都以新教為重才對 95 00:06:42,760 --> 00:06:45,400 況且,你爹所做的事 96 00:06:45,440 --> 00:06:47,360 都是為了新教著想 97 00:06:47,640 --> 00:06:49,520 你不應該經常頂撞他 98 00:06:52,760 --> 00:06:55,880 冷月,你到底有沒有聽我說話? 99 00:06:57,840 --> 00:06:59,320 我當然在聽 100 00:07:00,880 --> 00:07:01,920 不過 101 00:07:02,760 --> 00:07:04,880 你要我拋開一切私仇 102 00:07:04,920 --> 00:07:06,840 我怎麼都辦不到 103 00:07:07,640 --> 00:07:09,160 為什麼? 104 00:07:10,080 --> 00:07:13,120 因為我要去找赤飛,替楊堅報仇 105 00:07:15,440 --> 00:07:16,960 這樣也對 106 00:07:17,240 --> 00:07:20,320 不過赤飛常和王無忌他們在一起 107 00:07:20,960 --> 00:07:22,920 如果你要殺赤飛 108 00:07:22,960 --> 00:07:25,280 我相信王無忌會阻止你 109 00:07:25,800 --> 00:07:28,320 而且你的武功比不上他們 110 00:07:28,560 --> 00:07:30,560 你千萬不要輕舉妄動 111 00:07:34,840 --> 00:07:36,960 師公,到底有什麼事? 112 00:07:37,280 --> 00:07:38,280 無忌 113 00:07:39,040 --> 00:07:42,120 我突然想起穹蒼寶鑑 114 00:07:42,160 --> 00:07:44,920 已落入西魔和雪姑手上 115 00:07:45,720 --> 00:07:49,400 現在表面看來似乎風平浪靜 116 00:07:49,880 --> 00:07:53,880 但如果他們練成了日月穹蒼的武功 117 00:07:54,360 --> 00:07:56,280 我們要如何應付? 118 00:07:56,520 --> 00:07:58,800 師公,日月穹蒼的武功 119 00:07:58,840 --> 00:08:00,520 真的這麼厲害? 120 00:08:01,840 --> 00:08:05,200 如果不厲害,就不會有這麼多人 121 00:08:05,240 --> 00:08:09,280 冒著生命危險奪這本穹蒼寶鑑 122 00:08:10,600 --> 00:08:13,640 烈陽神功和月魄神功的厲害 123 00:08:14,080 --> 00:08:15,240 你也見識過 124 00:08:15,280 --> 00:08:16,080 話是這樣說 125 00:08:16,120 --> 00:08:18,400 難道要我奪取穹蒼寶鑑? 126 00:08:19,400 --> 00:08:21,760 我正在為這件事而頭疼 127 00:08:22,040 --> 00:08:24,360 我都不知道該怎麼辦 128 00:08:24,560 --> 00:08:28,520 還有,日帝和月后已經聯手 129 00:08:28,560 --> 00:08:30,000 我擔心他們… 130 00:08:30,040 --> 00:08:33,000 師公,你擔心什麼?儘管說吧 131 00:08:33,040 --> 00:08:34,320 我擔心他們會練成 132 00:08:34,360 --> 00:08:37,640 一種類似穹蒼寶鑑那樣的武功 133 00:08:38,440 --> 00:08:41,600 穹蒼寶鑑已在西魔和雪姑手上 134 00:08:42,120 --> 00:08:45,280 無忌,你別忘了 135 00:08:45,320 --> 00:08:47,360 穹蒼寶鑑的武功 136 00:08:47,400 --> 00:08:52,800 是把烈陽、月魄兩大神功匯合而成 137 00:08:52,840 --> 00:08:55,320 如果他們研究切磋 138 00:08:55,360 --> 00:08:58,600 把這兩種武功融會貫通 139 00:08:58,640 --> 00:09:01,920 一樣可以練成邪門穹蒼 140 00:09:02,520 --> 00:09:04,040 邪門穹蒼? 141 00:09:04,080 --> 00:09:07,920 沒錯,如果他們把這兩股功力練成 142 00:09:07,960 --> 00:09:10,960 再找我們報仇,我們就兩面受敵了 143 00:09:12,560 --> 00:09:13,840 那我們有什麼辦法? 144 00:09:16,000 --> 00:09:17,720 辦法倒是有 145 00:09:18,280 --> 00:09:19,640 不過機會渺茫 146 00:09:19,680 --> 00:09:21,920 師公,不管機會多麼渺茫 147 00:09:21,960 --> 00:09:23,040 你儘管說出來吧 148 00:09:23,600 --> 00:09:26,440 你馬上練九霄真經下卷 149 00:09:29,080 --> 00:09:32,160 你現在學會了九霄真經上卷 150 00:09:32,200 --> 00:09:35,160 如果你練了九霄真經下卷 151 00:09:35,200 --> 00:09:37,640 那就可以練九霄合璧 152 00:09:38,600 --> 00:09:42,080 不過,要練九霄合璧 153 00:09:42,120 --> 00:09:44,360 不是一朝一夕的事 154 00:09:44,400 --> 00:09:46,400 師公,那要學多久? 155 00:09:47,400 --> 00:09:49,360 最快也要三個月 156 00:09:50,280 --> 00:09:52,600 就算你練成了九霄合璧 157 00:09:52,640 --> 00:09:54,360 也未必打得過他們 158 00:09:57,440 --> 00:09:59,360 無論多麼艱難 159 00:10:00,000 --> 00:10:01,720 我都要試一試 160 00:10:02,120 --> 00:10:04,440 好,既然你有這樣的決心 161 00:10:04,480 --> 00:10:08,360 我就盡快把九霄真經下卷傳授給你 162 00:10:08,400 --> 00:10:10,360 讓你練成九霄合璧 163 00:10:10,400 --> 00:10:12,360 或許能夠牽制他們 164 00:10:18,960 --> 00:10:22,560 靈台清虛,心神合一 165 00:10:23,080 --> 00:10:26,800 心與神匯,氣發丹田 166 00:10:27,280 --> 00:10:29,760 人體有一百零八個大穴 167 00:10:29,800 --> 00:10:32,400 丹田穴為真氣之源 168 00:10:32,440 --> 00:10:36,320 一般內功心法是把真氣由各穴道 169 00:10:36,360 --> 00:10:39,480 輸送到身體各部位 170 00:10:39,520 --> 00:10:42,360 九霄真經和穹蒼寶鑑 171 00:10:42,400 --> 00:10:45,480 是透過加速真氣運行而產生 172 00:10:45,520 --> 00:10:48,520 能量要多,速度要快 173 00:11:11,440 --> 00:11:13,720 師公,我練得怎麼樣? 174 00:11:14,080 --> 00:11:15,240 還不錯 175 00:11:17,760 --> 00:11:20,000 師公,是不是還有什麼缺點? 176 00:11:20,520 --> 00:11:22,360 缺點倒沒有 177 00:11:22,400 --> 00:11:25,360 你的進展已經很不錯了 178 00:11:25,400 --> 00:11:28,040 不過你的丹田積聚的真氣不夠 179 00:11:28,080 --> 00:11:30,400 所以發的掌力不強 180 00:11:30,440 --> 00:11:34,880 如果比起邪門穹蒼,那就… 181 00:11:36,040 --> 00:11:38,440 無忌,你再練一次 182 00:11:45,720 --> 00:11:46,840 無忌 183 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 你找我有什麼事? 184 00:11:49,760 --> 00:11:52,160 我來看你武功練得如何了 185 00:11:52,320 --> 00:11:53,720 師公說我練得不錯 186 00:11:53,760 --> 00:11:57,040 可惜掌力還沒練到最高境界 187 00:11:57,440 --> 00:11:59,160 你練功練得這麼辛苦 188 00:11:59,200 --> 00:12:01,040 不如休息一會吧 189 00:12:02,400 --> 00:12:05,600 我不辛苦,我會繼續練下去 190 00:12:05,640 --> 00:12:08,760 要在最短時間內練成九霄合璧 191 00:12:08,800 --> 00:12:10,840 你也要照顧自己的身體 192 00:12:12,720 --> 00:12:15,560 冬冬,你的好意我很清楚 193 00:12:17,040 --> 00:12:18,680 無論如何 194 00:12:18,720 --> 00:12:21,360 我要在最短時間內練成九霄合璧 195 00:12:21,400 --> 00:12:22,800 對付日帝和月后 196 00:12:25,200 --> 00:12:29,200 冬冬,你也會九霄真經下卷 197 00:12:29,240 --> 00:12:32,120 你和他一起練,也許能幫上他 198 00:12:32,760 --> 00:12:33,720 好 199 00:12:34,200 --> 00:12:35,320 冬冬 200 00:12:35,720 --> 00:12:37,080 怎麼了? 201 00:12:37,480 --> 00:12:38,600 我… 202 00:12:39,520 --> 00:12:41,640 我一定要盡快練成九霄合璧 203 00:12:41,680 --> 00:12:44,360 如果你在這裡,我怕… 204 00:12:44,640 --> 00:12:46,400 我怕自己會分心 205 00:12:46,840 --> 00:12:49,440 不如這樣,你先回客棧 206 00:12:49,480 --> 00:12:51,800 陪娃娃和赤飛他們好嗎? 207 00:12:52,040 --> 00:12:56,520 我陪你練功而已,又沒有妨礙你 208 00:13:00,080 --> 00:13:03,280 冬冬,不如你先回客棧 209 00:13:03,320 --> 00:13:05,280 是,你先回去吧 210 00:13:06,920 --> 00:13:09,400 我不回去,我就是不回去 211 00:13:14,320 --> 00:13:16,960 師公,我繼續練   好 212 00:13:28,040 --> 00:13:31,080 赤飛,不知道無忌武功練得如何? 213 00:13:31,120 --> 00:13:33,440 你放心,無忌有醉神前輩幫助 214 00:13:33,480 --> 00:13:34,880 一定能夠練成 215 00:13:35,840 --> 00:13:37,640 但是我聽師公說 216 00:13:37,680 --> 00:13:40,320 就算無忌能練成九霄合璧 217 00:13:40,360 --> 00:13:42,760 也未必能打贏邪門穹蒼 218 00:13:42,800 --> 00:13:44,560 我真的有點擔心 219 00:13:44,880 --> 00:13:47,280 你放心吧,所謂邪不勝正 220 00:13:47,320 --> 00:13:49,080 他一定可以打敗日帝月后 221 00:13:52,080 --> 00:13:53,600 你很漂亮 222 00:13:53,680 --> 00:13:55,520 天痴,你找我幹什麼? 223 00:13:55,560 --> 00:13:57,400 你很漂亮 224 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 天痴,我不想出去 225 00:14:00,480 --> 00:14:02,160 你很漂亮 226 00:14:02,960 --> 00:14:05,560 你很漂亮… 227 00:14:05,600 --> 00:14:07,840 赤飛,你去哪裡? 228 00:14:08,240 --> 00:14:10,040 你很漂亮 229 00:14:13,440 --> 00:14:15,400 你很漂亮 230 00:14:32,120 --> 00:14:33,280 你又怎麼了? 231 00:14:34,200 --> 00:14:35,240 沒什麼 232 00:14:35,280 --> 00:14:38,040 真的沒什麼?   就是沒有 233 00:14:38,720 --> 00:14:40,000 難道我認識天痴那麼久 234 00:14:40,040 --> 00:14:41,600 不知道他是怎麼樣的人嗎? 235 00:14:42,200 --> 00:14:45,120 不過有時候,我覺得他有點煩 236 00:14:46,600 --> 00:14:48,920 你沒事我就放心了 237 00:14:48,960 --> 00:14:51,400 我不管你是不是真的生天痴的氣 238 00:14:51,600 --> 00:14:53,800 總之我代他向你賠罪 239 00:14:56,360 --> 00:14:57,880 慷他人之慨 240 00:15:00,440 --> 00:15:03,880 赤飛,由他吧,反正這裡還有一個 241 00:15:04,320 --> 00:15:06,280 天痴,坐下來吃吧 242 00:15:22,360 --> 00:15:24,040 赤飛,還給他吧 243 00:15:24,760 --> 00:15:26,640 你說給,我就給嗎? 244 00:15:27,560 --> 00:15:29,840 你不還給他,我以後都不理你 245 00:15:31,400 --> 00:15:33,880 真不明白你為什麼對天痴這麼好 246 00:15:37,040 --> 00:15:38,840 赤飛… 247 00:15:40,360 --> 00:15:42,080 都怪你 248 00:18:04,280 --> 00:18:07,120 對不起,我本來不是想殺你 249 00:18:07,520 --> 00:18:10,440 不過,我要利用你來陷害赤飛 250 00:18:10,880 --> 00:18:13,520 所以,對不起也要做一次 251 00:18:13,800 --> 00:18:15,360 千萬不要怪我 252 00:18:45,200 --> 00:18:47,760 娃娃,你來看無忌練功嗎? 253 00:18:53,160 --> 00:18:55,960 你好像不開心,赤飛呢? 254 00:18:57,400 --> 00:18:59,800 一定是和赤飛起了爭執 255 00:19:01,160 --> 00:19:03,320 我哪裡跟他起爭執了? 256 00:19:03,760 --> 00:19:06,680 這次是他不對,小器得要命 257 00:19:07,320 --> 00:19:08,520 我知道 258 00:19:09,480 --> 00:19:12,920 赤飛小器,既然你這麼大量 259 00:19:12,960 --> 00:19:14,600 你就原諒他吧 260 00:19:19,960 --> 00:19:21,080 娃娃 261 00:19:22,960 --> 00:19:24,920 我看赤飛只是一時衝動 262 00:19:24,960 --> 00:19:26,640 過兩天他就沒事了 263 00:19:26,840 --> 00:19:28,840 如果你不信,現在就去看看吧 264 00:19:28,880 --> 00:19:31,080 我保證他會向你認錯 265 00:19:31,480 --> 00:19:33,840 是,娃娃,你快點下去吧 266 00:19:33,880 --> 00:19:36,360 說不定他在到處找你呢 267 00:19:36,800 --> 00:19:37,880 是 268 00:19:38,600 --> 00:19:41,880 也好,是因為你們幫他說好話 269 00:19:44,840 --> 00:19:47,960 糟了,我不知道他去了哪裡 270 00:19:48,000 --> 00:19:49,360 我以為他上來這裡了 271 00:19:49,400 --> 00:19:51,320 所以才來找他 272 00:19:54,400 --> 00:19:56,440 或許他只是在附近走走 273 00:19:56,480 --> 00:19:57,960 你趕快回去找他吧 274 00:19:58,000 --> 00:20:00,320 說不定他已經回去客棧了 275 00:20:02,600 --> 00:20:03,680 那好吧 276 00:20:16,520 --> 00:20:19,760 天痴… 277 00:21:17,960 --> 00:21:19,760 娃娃,你回來了?坐吧 278 00:21:27,200 --> 00:21:28,640 赤飛 279 00:21:29,440 --> 00:21:30,800 看你幹的好事 280 00:21:31,880 --> 00:21:33,320 究竟發生了什麼事? 281 00:21:34,480 --> 00:21:36,240 你不用裝蒜了 282 00:21:36,680 --> 00:21:38,280 我問你 283 00:21:38,520 --> 00:21:40,160 為什麼要殺天痴? 284 00:21:41,480 --> 00:21:42,760 天痴死了? 285 00:21:44,680 --> 00:21:46,280 你還想抵賴? 286 00:21:47,640 --> 00:21:49,920 我也是剛回來,我根本沒見過天痴 287 00:21:51,240 --> 00:21:52,800 你不用否認了 288 00:21:53,640 --> 00:21:55,480 剛才你跟天痴賭氣 289 00:21:55,520 --> 00:21:57,440 過一會天痴就死了 290 00:21:57,480 --> 00:21:59,240 不是你還有誰? 291 00:21:59,800 --> 00:22:03,320 沒錯,雖然天痴有時候挺討厭 292 00:22:03,360 --> 00:22:05,680 但是他天生痴呆,我怎麼會殺他? 293 00:22:05,720 --> 00:22:07,200 你還說不會? 294 00:22:07,360 --> 00:22:08,600 我知道 295 00:22:09,120 --> 00:22:10,880 你因為我對他好而生氣 296 00:22:10,920 --> 00:22:12,240 所以… 297 00:22:13,240 --> 00:22:16,200 所以你就殺死他,你簡直不是人 298 00:22:16,240 --> 00:22:18,680 娃娃,我可以發誓,我沒有殺他 299 00:22:19,880 --> 00:22:21,520 既然你敢發誓 300 00:22:21,560 --> 00:22:23,720 你敢不敢把你的破甲刃拿給我看看 301 00:22:23,760 --> 00:22:24,680 為什麼不敢? 302 00:22:24,720 --> 00:22:26,760 我把它放在房裡,你跟我來 303 00:22:42,920 --> 00:22:44,000 這包是什麼? 304 00:22:54,120 --> 00:22:57,640 這包就是你用來毒死天痴的毒藥 305 00:22:59,240 --> 00:23:00,920 娃娃,我沒有殺天痴 306 00:23:01,160 --> 00:23:03,000 你還想抵賴? 307 00:23:04,920 --> 00:23:07,360 你看看,這把是什麼? 308 00:23:08,960 --> 00:23:10,400 破甲刃? 309 00:23:11,880 --> 00:23:13,120 赤飛 310 00:23:13,840 --> 00:23:15,840 既然你有這個膽子殺天痴 311 00:23:16,120 --> 00:23:17,720 為什麼不把我也殺了? 312 00:23:19,400 --> 00:23:20,680 娃娃,你相信我吧 313 00:23:20,720 --> 00:23:22,680 我真的沒有殺天痴 314 00:23:23,720 --> 00:23:26,320 有沒有殺他,你自己心知肚明 315 00:23:27,920 --> 00:23:30,760 娃娃,你真的不相信我? 316 00:23:33,160 --> 00:23:34,680 那好 317 00:23:35,120 --> 00:23:37,320 你就殺了我替天痴報仇吧 318 00:23:53,840 --> 00:23:56,400 你給我走,有多遠就走多遠 319 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 娃娃 320 00:23:58,040 --> 00:23:59,920 以後都別讓我見到你 321 00:24:02,640 --> 00:24:04,160 我一定會殺了你 322 00:24:18,800 --> 00:24:20,920 娃娃,我真的沒有殺天痴 323 00:24:20,960 --> 00:24:23,240 你相信我吧,我…   你走 324 00:24:23,280 --> 00:24:25,480 以後我都不想再見到你 325 00:25:08,600 --> 00:25:09,640 天痴? 326 00:25:13,280 --> 00:25:15,920 娃娃,天痴他真的… 327 00:25:23,240 --> 00:25:24,440 娃娃 328 00:25:24,680 --> 00:25:27,000 你告訴我,怎麼會發生這樣的事? 329 00:25:27,880 --> 00:25:29,440 赤飛呢? 330 00:25:33,120 --> 00:25:36,400 他殺了天痴,已經走了 331 00:25:38,040 --> 00:25:39,480 豈有此理 332 00:25:41,920 --> 00:25:44,160 娃娃,別這樣 333 00:25:46,520 --> 00:25:47,720 你現在回去 334 00:25:47,760 --> 00:25:50,320 把這件事告訴無忌和師公 335 00:25:50,520 --> 00:25:53,000 我這就去找赤飛回來,向他問清楚 336 00:25:53,480 --> 00:25:54,880 我們分頭行事吧 337 00:26:04,800 --> 00:26:06,000 赤飛 338 00:26:19,520 --> 00:26:21,320 冷月,站住 339 00:26:25,640 --> 00:26:29,280 冷月,你有沒有看到赤飛經過這裡 340 00:26:29,760 --> 00:26:32,280 赤飛?我沒有看見他 341 00:26:34,560 --> 00:26:35,680 先別走 342 00:26:37,720 --> 00:26:39,040 又有什麼事? 343 00:26:41,280 --> 00:26:43,240 這裡不是冷月教的地盤 344 00:26:43,280 --> 00:26:44,920 為什麼你會在這裡? 345 00:26:45,520 --> 00:26:46,680 真是好笑 346 00:26:46,720 --> 00:26:48,360 不是我們冷月教的地盤 347 00:26:48,400 --> 00:26:50,000 我就不能來嗎? 348 00:26:50,040 --> 00:26:52,640 只要有錢誰都可以住客棧 349 00:26:54,600 --> 00:26:56,680 你怎麼知道我們住客棧? 350 00:26:57,440 --> 00:26:58,720 我又不是說你 351 00:26:58,760 --> 00:27:00,400 我是說我住客棧而已 352 00:27:00,440 --> 00:27:03,160 我懶得跟你說   先別走 353 00:27:03,200 --> 00:27:04,360 你想怎麼樣? 354 00:27:04,400 --> 00:27:06,040 我要你跟我回客棧 355 00:27:06,080 --> 00:27:07,680 我有事情想問你 356 00:27:07,720 --> 00:27:09,520 對不起,我沒空 357 00:27:10,160 --> 00:27:11,320 沒空也得有空 358 00:27:11,360 --> 00:27:12,640 娘親,你快出來 359 00:27:12,680 --> 00:27:14,320 我已經把冬冬引來了 360 00:28:00,120 --> 00:28:01,760 我要替楊堅報仇 361 00:28:04,760 --> 00:28:06,080 你是誰? 362 00:28:26,840 --> 00:28:28,520 世伯對赤飛的大恩大德 363 00:28:28,560 --> 00:28:30,960 赤飛沒齒難忘   起來… 364 00:28:32,000 --> 00:28:34,600 世伯,你從冷月的手裡救了赤飛 365 00:28:34,640 --> 00:28:36,040 你不怕冷月知道嗎? 366 00:28:36,080 --> 00:28:37,160 不怕 367 00:28:37,200 --> 00:28:38,360 我蒙住了臉 368 00:28:38,400 --> 00:28:40,960 以她的武功認不出我是誰 369 00:28:42,120 --> 00:28:45,560 世伯,你冒著叛教罪名來救赤飛 370 00:28:45,600 --> 00:28:47,360 赤飛真是… 371 00:28:47,400 --> 00:28:49,040 不必這麼客氣 372 00:28:50,560 --> 00:28:52,800 自從龍娃死了之後 373 00:28:53,120 --> 00:28:55,360 龍宮就剩下我一個人 374 00:28:55,520 --> 00:28:57,240 冷冷清清 375 00:28:58,400 --> 00:28:59,440 世伯 376 00:29:00,800 --> 00:29:02,400 現在… 377 00:29:02,560 --> 00:29:05,280 我對江湖上的仇仇殺殺 378 00:29:05,520 --> 00:29:08,320 冷月教和烈陽教的恩恩怨怨 379 00:29:08,360 --> 00:29:09,840 已經看透了 380 00:29:11,320 --> 00:29:13,520 龍娃死了 381 00:29:13,800 --> 00:29:15,800 我唯一的親人也沒了 382 00:29:19,040 --> 00:29:21,240 赤飛,你知道嗎? 383 00:29:22,720 --> 00:29:24,720 我這次救你 384 00:29:24,920 --> 00:29:27,000 主要是為了龍娃 385 00:29:28,080 --> 00:29:29,800 龍娃?   沒錯 386 00:29:31,520 --> 00:29:33,480 龍娃已經死了 387 00:29:34,520 --> 00:29:36,120 但是她也希望你好 388 00:29:37,640 --> 00:29:41,000 為了龍娃在九泉之下能夠安息 389 00:29:42,960 --> 00:29:44,520 我一定要救你 390 00:29:48,640 --> 00:29:51,360 赤飛… 391 00:29:52,720 --> 00:29:53,840 赤飛 392 00:30:07,720 --> 00:30:08,840 赤飛 393 00:30:09,960 --> 00:30:11,240 赤飛 394 00:30:11,280 --> 00:30:12,320 冬冬 395 00:30:15,440 --> 00:30:16,520 有沒有看見赤飛? 396 00:30:17,200 --> 00:30:19,120 你們來得正好,你們看 397 00:30:25,320 --> 00:30:29,240 無忌,這是赤飛的破甲刃和包袱 398 00:30:29,280 --> 00:30:31,400 冬冬,現在他去了哪裡? 399 00:30:32,000 --> 00:30:34,360 我不知道,我一直都找不到他 400 00:30:35,520 --> 00:30:38,120 糟了,赤飛可能出事了 401 00:30:38,160 --> 00:30:39,920 無忌,他殺了天痴 402 00:30:39,960 --> 00:30:41,680 你還這麼關心他? 403 00:30:41,720 --> 00:30:44,600 娃娃,事情沒查清楚之前 404 00:30:44,640 --> 00:30:46,800 我怎麼可以說是赤飛殺了天痴? 405 00:30:47,960 --> 00:30:50,320 況且赤飛是好朋友 406 00:30:50,360 --> 00:30:52,040 我怎麼可以不關心他? 407 00:30:52,080 --> 00:30:53,120 對了 408 00:30:53,520 --> 00:30:56,000 我剛才在附近碰到了冷月 409 00:30:56,040 --> 00:30:58,480 我看見她好像鬼鬼祟祟 410 00:30:58,520 --> 00:31:00,880 我問她的時候她還結結巴巴 411 00:31:01,840 --> 00:31:04,120 我覺得她一定不對勁 412 00:31:05,880 --> 00:31:06,960 有什麼不對勁? 413 00:31:07,000 --> 00:31:09,920 這我倒不知道,但是… 414 00:31:10,440 --> 00:31:12,160 我只是覺得… 415 00:31:12,480 --> 00:31:14,880 我懷疑天痴的死跟她有關 416 00:31:19,560 --> 00:31:22,640 娃娃,此事沒查清真相之前 417 00:31:22,680 --> 00:31:24,320 你不要輕舉妄動 418 00:31:27,160 --> 00:31:29,120 我看赤飛可能受了傷 419 00:31:29,360 --> 00:31:30,760 我們再去找找他 420 00:31:44,920 --> 00:31:46,040 赤飛呢? 421 00:31:47,800 --> 00:31:48,880 你有沒有聽到? 422 00:31:48,920 --> 00:31:50,520 娃娃問你赤飛在哪裡 423 00:31:52,600 --> 00:31:55,280 你再不出聲,別怪我對你不客氣 424 00:31:55,560 --> 00:31:56,560 娃娃 425 00:31:56,600 --> 00:31:59,480 真是好笑,赤飛是你們朋友 426 00:31:59,520 --> 00:32:00,800 他去了哪裡我怎麼知道? 427 00:32:00,840 --> 00:32:02,640 我剛才看到你在附近出現 428 00:32:02,680 --> 00:32:04,000 你又如何解釋? 429 00:32:06,600 --> 00:32:07,640 別走 430 00:32:10,800 --> 00:32:12,400 不要這麼衝動 431 00:32:14,400 --> 00:32:16,000 帶她回去再說 432 00:32:28,240 --> 00:32:29,920 你快說出赤飛的下落 433 00:32:32,480 --> 00:32:34,760 如果你說出來,我們就放你走 434 00:32:39,400 --> 00:32:43,320 你再不出聲,小心以後沒機會說話 435 00:32:46,360 --> 00:32:47,440 娃娃 436 00:32:50,520 --> 00:32:52,760 你先出去,讓我跟她談 437 00:33:08,880 --> 00:33:11,120 冷月   你不要跟我說話 438 00:33:11,440 --> 00:33:14,280 想不到你是這麼忘恩負義的人 439 00:33:14,840 --> 00:33:17,840 你千萬不要誤會,我不想為難你 440 00:33:17,880 --> 00:33:19,560 好,那就放了我 441 00:33:22,280 --> 00:33:24,880 也可以,不過你要告訴我 442 00:33:24,920 --> 00:33:26,520 赤飛現在在哪裡? 443 00:33:28,240 --> 00:33:29,960 赤飛殺了楊堅 444 00:33:30,000 --> 00:33:31,960 雖然這次我殺不了他 445 00:33:32,000 --> 00:33:33,760 但如果我下次見到他 446 00:33:33,800 --> 00:33:35,640 我一定不會放過他 447 00:33:36,240 --> 00:33:39,080 照你這樣說,赤飛沒事? 448 00:33:39,120 --> 00:33:40,560 他現在在哪裡? 449 00:33:41,520 --> 00:33:43,400 他被一個黑衣人救走了 450 00:33:43,600 --> 00:33:45,920 黑衣人?到底是誰? 451 00:33:51,120 --> 00:33:53,840 冷月,你不要太難過 452 00:33:54,200 --> 00:33:57,480 赤飛殺楊堅也是為了替父親報仇 453 00:33:58,880 --> 00:34:01,840 這樣的情況之下也很難怪他 454 00:34:06,000 --> 00:34:07,640 如果你聽我的話 455 00:34:07,680 --> 00:34:10,200 以後你就別再找赤飛的麻煩了 456 00:34:12,320 --> 00:34:14,680 所謂冤冤相報何時了 457 00:34:15,040 --> 00:34:16,680 你今天殺了赤飛 458 00:34:16,720 --> 00:34:18,680 難道他以後又找你報仇? 459 00:34:23,800 --> 00:34:25,360 你可以走了 460 00:34:33,680 --> 00:34:35,400 但是娃娃和冬冬她們… 461 00:34:41,080 --> 00:34:42,360 你放心,我陪你出去 462 00:34:49,680 --> 00:34:51,680 什麼?你要走? 463 00:34:52,280 --> 00:34:54,040 是的,我出來這麼久了 464 00:34:54,080 --> 00:34:55,400 無忌會擔心我 465 00:34:56,840 --> 00:34:59,760 你的身體有傷,萬一… 466 00:35:00,440 --> 00:35:03,440 你放心,我的傷勢已無大礙 467 00:35:03,920 --> 00:35:05,680 我不是這個意思 468 00:35:05,720 --> 00:35:08,960 我擔心萬一娃娃誤以為你殺了天痴 469 00:35:09,000 --> 00:35:10,080 到時你啞口吃黃蓮 470 00:35:10,120 --> 00:35:11,760 怎麼也無法辯白 471 00:35:11,800 --> 00:35:12,880 況且… 472 00:35:12,920 --> 00:35:15,800 我怕什麼,我根本沒有殺天痴 473 00:35:15,840 --> 00:35:17,560 事情一定會水落石出 474 00:35:18,760 --> 00:35:19,880 到事情水落石出時 475 00:35:19,920 --> 00:35:21,280 我看你也沒命了 476 00:35:21,560 --> 00:35:22,880 不如這樣 477 00:35:23,000 --> 00:35:24,520 你暫時在這裡養傷 478 00:35:24,560 --> 00:35:27,280 傷好之後,再走也不晚 479 00:35:29,400 --> 00:35:32,280 你傷好之後,既可以保護自己 480 00:35:32,880 --> 00:35:35,040 同時又有能力查清楚 481 00:35:35,080 --> 00:35:36,880 殺天痴的兇手是誰 482 00:35:37,640 --> 00:35:40,320 這樣天痴也不會死得不明不白 483 00:35:41,240 --> 00:35:42,280 我… 484 00:35:43,320 --> 00:35:45,640 不用想這麼多,就這樣決定吧 485 00:35:47,600 --> 00:35:49,240 我有些事要回冷月教 486 00:35:50,040 --> 00:35:51,240 你不要到處跑 487 00:35:57,840 --> 00:35:59,360 先別走 488 00:36:00,120 --> 00:36:01,200 你想去哪裡? 489 00:36:02,600 --> 00:36:05,240 去哪裡不行?你會關心我嗎? 490 00:36:08,760 --> 00:36:09,920 你以為你不說 491 00:36:09,960 --> 00:36:11,200 我就不知道你去哪裡? 492 00:36:12,600 --> 00:36:13,880 既然知道了,你還問? 493 00:36:14,200 --> 00:36:15,200 冷月 494 00:36:16,240 --> 00:36:18,040 我警告你 495 00:36:18,520 --> 00:36:21,280 如果你想叛教去幫王無忌 496 00:36:22,320 --> 00:36:24,680 別怪我沒有父女之情 497 00:36:25,920 --> 00:36:28,040 你曾念過父女之情嗎? 498 00:36:28,440 --> 00:36:29,920 你曾經把我當過你女兒嗎? 499 00:36:29,960 --> 00:36:31,240 你… 500 00:36:32,120 --> 00:36:33,760 你竟然這樣跟我說話? 501 00:36:37,120 --> 00:36:39,920 日帝,怎麼你們兩父女弄成這樣 502 00:36:41,640 --> 00:36:44,560 豈有此理,簡直目無尊長 503 00:36:46,320 --> 00:36:49,200 日帝,冷月畢竟還是小女孩 504 00:36:49,240 --> 00:36:50,840 這次你就饒恕她吧 505 00:36:55,840 --> 00:36:57,240 你… 506 00:36:57,440 --> 00:36:58,920 你真是混帳 507 00:36:59,040 --> 00:37:00,160 日帝 508 00:37:00,800 --> 00:37:02,880 讓我勸她幾句,讓我來 509 00:37:21,560 --> 00:37:23,440 如果你來是想勸我 510 00:37:23,480 --> 00:37:25,320 那我勸你還是出去吧 511 00:37:26,560 --> 00:37:27,640 冷月 512 00:37:28,480 --> 00:37:31,480 我這次來不是替日帝說話 513 00:37:32,880 --> 00:37:35,040 那你進來是…   正好相反 514 00:37:36,120 --> 00:37:38,080 我勸你對付日帝 515 00:37:38,920 --> 00:37:40,200 對付日帝? 516 00:37:42,240 --> 00:37:43,520 沒錯 517 00:37:44,040 --> 00:37:46,800 自從日帝加入了我們冷月教 518 00:37:47,400 --> 00:37:49,520 我就覺得事情不簡單 519 00:37:51,080 --> 00:37:52,320 況且 520 00:37:52,360 --> 00:37:55,560 他想把我們冷月教改為日月教 521 00:37:55,960 --> 00:37:57,800 我就知道他有野心 522 00:37:59,320 --> 00:38:02,080 但是日帝是我爹 523 00:38:02,800 --> 00:38:05,680 你不怕我把這番話告訴他嗎? 524 00:38:06,560 --> 00:38:08,320 這點我不擔心 525 00:38:09,160 --> 00:38:12,800 因為我已感覺到你們毫無父女之情 526 00:38:13,560 --> 00:38:15,200 你這麼有信心? 527 00:38:15,360 --> 00:38:16,480 沒錯 528 00:38:17,120 --> 00:38:19,880 因為日帝一直都沒有把你當女兒 529 00:38:19,920 --> 00:38:21,880 他一直都沒有關心過你 530 00:38:24,520 --> 00:38:26,360 我這次回來 531 00:38:26,640 --> 00:38:29,040 就是想挽救冷月教 532 00:38:29,520 --> 00:38:32,600 希望我們的基業不會毀於一旦 533 00:38:36,000 --> 00:38:38,520 這件事我一定要跟我娘親商量 534 00:38:38,560 --> 00:38:40,240 不行   為什麼? 535 00:38:41,320 --> 00:38:45,360 因為你娘親已經對日帝言聽計從 536 00:38:46,200 --> 00:38:49,280 如果我們等到日帝控制了冷月教 537 00:38:49,320 --> 00:38:51,640 到時後悔可能已經太晚了 538 00:38:54,480 --> 00:38:56,240 你不用考慮這麼多 539 00:38:56,480 --> 00:38:59,480 我這次回來主要是希望你 540 00:38:59,520 --> 00:39:01,400 和我站在同一陣線 541 00:39:01,560 --> 00:39:03,600 讓三寶公公支持我們 542 00:39:03,840 --> 00:39:06,920 那將來我們就可以和日帝分庭抗禮 543 00:39:08,600 --> 00:39:10,040 難道你不想和日帝對抗? 544 00:39:10,560 --> 00:39:12,320 難道你不聽我的話? 545 00:39:12,800 --> 00:39:14,480 日帝確實有野心 546 00:39:16,920 --> 00:39:18,160 好 547 00:39:18,400 --> 00:39:20,640 那我們就一起對付日帝 548 00:39:21,800 --> 00:39:23,400 我們真的要對付日帝? 549 00:39:23,440 --> 00:39:26,680 沒錯,此事我們要秘密進行 550 00:39:26,720 --> 00:39:29,080 不能洩露任何風聲,知道嗎? 551 00:39:31,000 --> 00:39:33,360 但是這件事連月后都不知道 552 00:39:33,400 --> 00:39:35,240 搞不好月后會認為我們叛教 553 00:39:36,280 --> 00:39:37,760 這件事有我作主 554 00:39:37,800 --> 00:39:39,600 難道你們還不放心? 555 00:39:42,000 --> 00:39:43,200 沒錯 556 00:39:44,120 --> 00:39:46,400 難道月后會不相信自己的女兒嗎? 557 00:39:48,320 --> 00:39:50,040 話是這樣說,但是我們害怕 558 00:39:50,080 --> 00:39:53,200 對,日帝只是把冷月教改成日月教 559 00:39:53,240 --> 00:39:55,040 並沒有實際的霸佔行動 560 00:39:55,840 --> 00:39:57,800 到他有實際行動時 561 00:39:57,840 --> 00:40:00,160 我們就為時已晚   沒錯 562 00:40:00,600 --> 00:40:03,440 還有,我打算擴張我們的勢力 563 00:40:03,480 --> 00:40:07,120 從你們三人當中選一人代替吳總管 564 00:40:09,000 --> 00:40:12,360 夏雨,你在我們冷月教資歷最深 565 00:40:12,400 --> 00:40:15,480 不如吳總管之位暫時由你擔任 566 00:40:18,240 --> 00:40:21,120 但是我和冬雪的資歷也不比他差 567 00:40:21,160 --> 00:40:23,840 是,我們對冷月教一直忠心耿耿 568 00:40:23,880 --> 00:40:25,360 立下不少功勞 569 00:40:25,480 --> 00:40:27,520 你沒理由升遷夏雨   沒錯 570 00:40:28,520 --> 00:40:29,760 那麼… 571 00:40:31,320 --> 00:40:32,480 這樣吧 572 00:40:32,920 --> 00:40:34,960 關於升遷總管的事 573 00:40:35,160 --> 00:40:36,280 就看你們今後 574 00:40:36,360 --> 00:40:38,600 在挽救冷月教的表現而定吧 575 00:40:39,960 --> 00:40:41,080 這樣也好 576 00:41:04,160 --> 00:41:06,120 參見教主   什麼事? 577 00:41:11,160 --> 00:41:12,440 你想偷襲我? 578 00:41:13,080 --> 00:41:14,280 不是,教主 579 00:41:14,320 --> 00:41:16,560 我是怕有人會暗算你 580 00:41:18,240 --> 00:41:19,920 有人會暗算我? 581 00:41:21,320 --> 00:41:22,800 是你想暗算我吧? 582 00:41:23,520 --> 00:41:25,360 不是,卑職不敢 583 00:41:27,240 --> 00:41:29,160 是誰想暗算我,快說? 584 00:41:31,720 --> 00:41:34,200 教主,我偷聽到冷月公主 585 00:41:34,240 --> 00:41:36,360 雨使、秋風和冬雪他們 586 00:41:36,400 --> 00:41:38,160 說你要霸佔冷月教 587 00:41:38,200 --> 00:41:40,000 現在正在密謀對付你 588 00:41:43,760 --> 00:41:46,000 他們想對付我? 589 00:41:50,320 --> 00:41:52,600 夏雨還沒有回來,怎麼辦? 590 00:41:55,640 --> 00:41:57,800 夏雨,你去了哪裡? 591 00:41:58,480 --> 00:41:59,880 我剛才出去練功而已 592 00:42:01,360 --> 00:42:03,080 他當然想把武功練好 593 00:42:03,120 --> 00:42:05,120 希望在冷月教有好的表現 594 00:42:05,160 --> 00:42:06,880 讓冷月公主升他為總管 595 00:42:08,760 --> 00:42:10,320 別說這麼多廢話了 596 00:42:10,560 --> 00:42:12,080 剛才雨使來過 597 00:42:12,120 --> 00:42:14,880 他和冷月公主約好在今晚三更時分 598 00:42:14,920 --> 00:42:17,000 在冷月教附近那間破廟裡 599 00:42:17,040 --> 00:42:18,840 一起商量對付日帝的事 600 00:42:19,720 --> 00:42:21,840 就在今晚?   當然了 601 00:42:22,280 --> 00:42:24,640 這些事越早做越好,以免夜長夢多 602 00:42:25,320 --> 00:42:26,960 萬一被日帝發現就糟了 603 00:42:27,000 --> 00:42:27,960 是 604 00:42:29,320 --> 00:42:32,120 不過公主跟我說是在二更 605 00:42:34,920 --> 00:42:36,720 冷月公主跟你說是二更? 606 00:42:36,760 --> 00:42:39,800 是,公主還說,我們早去早回 607 00:42:39,840 --> 00:42:41,320 這樣日帝就不會察覺 608 00:42:42,920 --> 00:42:44,280 沒有道理 609 00:42:44,320 --> 00:42:45,760 冷月公主為什麼不通知我們? 610 00:42:46,600 --> 00:42:48,400 是公主叫我來通知你們 611 00:42:50,680 --> 00:42:52,680 公主想得挺周到 612 00:42:52,720 --> 00:42:54,240 如果我們商量得很久 613 00:42:54,280 --> 00:42:55,640 那就一定會很晚回來 614 00:42:55,680 --> 00:42:58,080 如果太晚回來被日帝發現,那就… 615 00:42:59,800 --> 00:43:00,960 也是 616 00:43:02,000 --> 00:43:03,440 我們快點去通知雨使吧 617 00:43:14,920 --> 00:43:16,240 為什麼她還不來? 618 00:43:17,640 --> 00:43:20,400 是,現在已經過了二更 619 00:43:24,680 --> 00:43:26,000 你們沒聽錯時間吧 620 00:43:27,280 --> 00:43:28,560 沒有 621 00:43:28,600 --> 00:43:29,960 是夏雨說改了時間 622 00:43:31,160 --> 00:43:32,920 是的,公主是這樣說 623 00:43:33,680 --> 00:43:35,520 即使是改了時間 624 00:43:36,440 --> 00:43:38,200 她現在也該來了 625 00:43:42,280 --> 00:43:43,880 你們上當了 626 00:43:44,080 --> 00:43:46,280 你們約定的時間根本沒改 627 00:43:48,600 --> 00:43:49,800 是你出賣了我們 628 00:43:51,200 --> 00:43:52,680 你們就算知道也太晚了 629 00:43:54,120 --> 00:43:56,880 順我者生,逆我者亡 630 00:43:57,840 --> 00:44:00,240 歸順我的話就走過來 631 00:44:07,720 --> 00:44:10,800 好,那我就成全你們 632 00:45:02,920 --> 00:45:05,200 世伯,你怎麼了?先坐下來 633 00:45:05,720 --> 00:45:06,760 關門 634 00:45:07,160 --> 00:45:08,440 把門關上 635 00:45:10,520 --> 00:45:12,760 你沒事吧?   沒有大礙 636 00:45:13,280 --> 00:45:14,520 怎麼會這樣? 637 00:45:15,840 --> 00:45:18,200 日帝對我們冷月教有野心 638 00:45:18,240 --> 00:45:20,840 我們一起對付他,誰知道… 639 00:45:24,720 --> 00:45:26,120 誰知道殺不了我 640 00:45:26,160 --> 00:45:27,800 反而被我殺了個回馬槍 641 00:45:27,840 --> 00:45:29,440 義父   赤飛 642 00:45:29,720 --> 00:45:31,200 你讓開,不關你事 643 00:45:32,640 --> 00:45:35,000 義父,看在我的份上,放過他吧 644 00:45:35,040 --> 00:45:36,160 你不用多說 645 00:45:36,680 --> 00:45:38,240 反正叛我者死 646 00:45:38,280 --> 00:45:40,080 義父   赤飛 647 00:45:40,680 --> 00:45:42,840 你不讓開,我把你也殺了 648 00:45:44,560 --> 00:45:46,280 那好吧,你把我也殺了吧 649 00:45:55,400 --> 00:45:57,120 義父,你放過他吧 650 00:45:59,880 --> 00:46:02,440 快走,世伯,快走 651 00:46:05,280 --> 00:46:07,880  40294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.