All language subtitles for DF II 35 CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,080 --> 00:01:35,680 造物弄人,楊堅、冷月竟是兄妹 2 00:01:35,720 --> 00:01:39,000 死不瞑目,白髮魔女含恨而終 3 00:01:41,000 --> 00:01:43,400 月后,如果雪姑真的交出穹蒼寶鑑 4 00:01:43,440 --> 00:01:44,960 你打算怎麼辦? 5 00:01:45,680 --> 00:01:48,440 就算她交出了穹蒼寶鑑也要死 6 00:01:48,760 --> 00:01:49,840 難道你… 7 00:01:50,240 --> 00:01:51,560 沒錯 8 00:01:51,800 --> 00:01:54,280 我已經在這間廟裡埋下了炸藥 9 00:01:54,320 --> 00:01:56,880 只要我一點引線就會爆炸 10 00:01:57,440 --> 00:01:58,680 你要斬草除根? 11 00:01:59,440 --> 00:02:01,640 凡是跟我作對的人都得死 12 00:02:03,320 --> 00:02:05,840 有人來了,你們馬上去準備 13 00:02:10,560 --> 00:02:12,160 冷月   娘親 14 00:02:18,000 --> 00:02:19,920 月后,全部預備好了 15 00:02:19,960 --> 00:02:22,000 千萬不要輕舉妄動 16 00:02:22,120 --> 00:02:23,680 加緊看管冬冬   知道 17 00:02:23,720 --> 00:02:26,560 月后,你不要耍花樣 18 00:02:27,200 --> 00:02:29,600 不然我就對她不客氣 19 00:02:30,040 --> 00:02:32,840 有本事就殺了我,別威脅我娘親 20 00:02:33,720 --> 00:02:36,360 西魔,你不要輕舉妄動 21 00:02:36,400 --> 00:02:37,840 不然我就… 22 00:02:37,880 --> 00:02:39,960 放手,你想怎麼樣? 23 00:02:40,840 --> 00:02:43,200 放人   沒這麼容易 24 00:02:43,840 --> 00:02:44,960 你先放 25 00:02:45,240 --> 00:02:46,200 不行 26 00:02:47,400 --> 00:02:48,440 好吧 27 00:02:49,040 --> 00:02:50,840 我數三聲 28 00:02:51,160 --> 00:02:53,120 如果你再不放人 29 00:02:53,160 --> 00:02:54,680 你女兒這條手臂就沒了 30 00:02:56,920 --> 00:02:57,960 一 31 00:02:58,720 --> 00:03:00,240 二   等等 32 00:03:00,760 --> 00:03:02,120 我們一手交一手 33 00:03:02,400 --> 00:03:03,640 公平交換人質 34 00:03:04,440 --> 00:03:05,440 好 35 00:03:05,920 --> 00:03:07,360 放人   是 36 00:03:20,040 --> 00:03:21,040 卑鄙 37 00:03:21,880 --> 00:03:23,560 冬冬,等等我 38 00:03:23,600 --> 00:03:25,720 月后,多多得罪 39 00:03:29,040 --> 00:03:30,040 冬冬 40 00:03:30,680 --> 00:03:31,720 冬冬 41 00:03:32,160 --> 00:03:34,000 冬冬,你為什麼不理我 42 00:03:34,040 --> 00:03:35,040 你想去哪裡? 43 00:03:35,080 --> 00:03:36,480 你不要管我 44 00:03:36,680 --> 00:03:38,840 冬冬…先別走 45 00:03:40,960 --> 00:03:42,800 我有些話要跟冬冬說 46 00:03:42,840 --> 00:03:44,440 你先離開一會 47 00:03:49,080 --> 00:03:50,360 冬冬 48 00:03:50,520 --> 00:03:52,840 我們這麼辛苦才把你救出來 49 00:03:53,040 --> 00:03:55,000 現在終於可以母女團聚 50 00:03:55,200 --> 00:03:57,120 為什麼你不跟我們一起走? 51 00:03:57,880 --> 00:04:00,960 你雖然救了我,但我不會感謝你 52 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 也不會跟你走 53 00:04:03,680 --> 00:04:05,000 你現在要去哪裡? 54 00:04:05,040 --> 00:04:07,920 我要去找我爹,我要跟我爹回家 55 00:04:08,200 --> 00:04:09,800 你永遠都見不到他了 56 00:04:11,040 --> 00:04:12,640 你這是什麼意思? 57 00:04:13,320 --> 00:04:14,360 我… 58 00:04:17,360 --> 00:04:18,520 你說 59 00:04:18,560 --> 00:04:21,080 為什麼你說我永遠都見不到我爹? 60 00:04:22,840 --> 00:04:24,240 快說 61 00:04:25,600 --> 00:04:27,960 好,就算你現在不說 62 00:04:28,000 --> 00:04:29,800 我早晚會知道 63 00:04:30,040 --> 00:04:31,080 冬冬 64 00:04:35,400 --> 00:04:37,880 你爹已經死了 65 00:04:39,000 --> 00:04:41,840 不可能,他不可能死的 66 00:04:41,880 --> 00:04:43,560 你騙我 67 00:04:44,000 --> 00:04:45,840 冬冬,別走 68 00:04:46,840 --> 00:04:48,200 你不能走 69 00:04:48,320 --> 00:04:50,840 你娘親就是希望你留在她身邊 70 00:04:51,680 --> 00:04:53,840 我的事不用你管 71 00:04:54,240 --> 00:04:56,880 冬冬   雪兒,算了 72 00:04:57,120 --> 00:04:58,800 不用再追了 73 00:04:59,040 --> 00:05:01,520 反正我們要回中原 74 00:05:01,640 --> 00:05:05,400 現在最重要的是學會穹蒼寶鑑 75 00:05:05,440 --> 00:05:07,600 對付王無忌等人 76 00:05:25,000 --> 00:05:26,400 無忌 77 00:05:27,120 --> 00:05:30,400 原來你在這裡,我還四處找你呢 78 00:05:30,440 --> 00:05:32,400 來,喝口酒吧 79 00:05:35,120 --> 00:05:36,560 怎麼回事? 80 00:05:37,440 --> 00:05:38,440 不用說了 81 00:05:38,480 --> 00:05:41,080 你一定是在想念冬冬,是吧? 82 00:05:43,120 --> 00:05:46,520 告訴你吧,冬冬吉人天相 83 00:05:46,560 --> 00:05:48,240 不會有事 84 00:05:48,280 --> 00:05:50,080 來,喝口酒吧 85 00:05:50,680 --> 00:05:53,880 師公,你自己喝吧,我不喝 86 00:05:55,800 --> 00:05:59,600 無忌,你這樣悶悶不樂也無濟於事 87 00:06:00,640 --> 00:06:01,960 不如這樣 88 00:06:02,000 --> 00:06:04,680 陪我出去走走,散散心 89 00:06:16,160 --> 00:06:17,920 這位大哥 90 00:06:18,240 --> 00:06:19,760 你有沒有見過王無忌? 91 00:06:19,800 --> 00:06:20,960 王無忌? 92 00:06:21,000 --> 00:06:23,240 是的,他是我朋友 93 00:06:23,280 --> 00:06:24,720 你知道他在哪裡嗎? 94 00:06:24,760 --> 00:06:26,440 我不認識他 95 00:06:35,680 --> 00:06:36,680 這位大哥 96 00:06:36,720 --> 00:06:38,680 請問你有沒有看見王無忌? 97 00:06:45,080 --> 00:06:46,120 這位大哥 98 00:06:46,160 --> 00:06:48,040 請問你有沒有看見王無忌? 99 00:06:48,080 --> 00:06:49,920 王無忌?   是的 100 00:06:49,960 --> 00:06:51,920 我不知道他在哪裡 101 00:06:52,640 --> 00:06:54,720 不過你不用擔心 102 00:06:55,040 --> 00:06:57,360 如果我跟你做朋友 103 00:06:58,840 --> 00:07:04,880 保證比那個…什麼王無忌好多了 104 00:07:07,800 --> 00:07:10,280 果然是個美女   你想幹什麼? 105 00:07:29,440 --> 00:07:31,120 師公,你去哪裡? 106 00:07:31,160 --> 00:07:32,760 我要去買酒 107 00:07:32,800 --> 00:07:35,560 師公,你醉了,我陪你回去吧 108 00:07:35,600 --> 00:07:38,840 不用,師公怎麼會醉? 109 00:07:38,880 --> 00:07:41,440 你知道我的綽號是什麼嗎? 110 00:07:41,480 --> 00:07:43,320 我沒這麼容易醉 111 00:07:43,960 --> 00:07:44,840 師公 112 00:07:44,880 --> 00:07:46,720 不如這樣,我替你去買酒吧 113 00:07:47,720 --> 00:07:50,120 我很快就回來   這樣也好 114 00:07:52,600 --> 00:07:54,800 孺子可教 115 00:07:57,360 --> 00:07:59,160 小二哥,給我四兩五加皮酒 116 00:07:59,200 --> 00:08:00,240 好的 117 00:08:07,280 --> 00:08:08,800 客官   好 118 00:08:09,280 --> 00:08:10,800 承惠四兩銀   多謝 119 00:08:13,840 --> 00:08:15,280 對不起 120 00:08:15,680 --> 00:08:16,840 冬冬? 121 00:08:16,880 --> 00:08:18,040 無忌? 122 00:08:18,760 --> 00:08:20,800 無忌,我終於找到你了 123 00:08:20,840 --> 00:08:22,040 冬冬 124 00:08:23,400 --> 00:08:25,200 冬冬,找到你就好了 125 00:08:25,240 --> 00:08:28,400 你知道嗎?無忌這幾天未曾笑過 126 00:08:28,440 --> 00:08:29,640 看看他現在 127 00:08:32,120 --> 00:08:35,400 師公,這次全靠你才找回冬冬 128 00:08:37,960 --> 00:08:39,000 既然大家這麼高興 129 00:08:39,040 --> 00:08:40,600 不如大吃一頓慶祝一下吧 130 00:08:40,640 --> 00:08:42,720 好的,赤飛的提議不錯 131 00:08:45,200 --> 00:08:46,840 無忌,我爹呢? 132 00:08:56,600 --> 00:08:58,000 無忌 133 00:08:58,200 --> 00:09:00,000 我爹是不是發生了什麼事? 134 00:09:04,680 --> 00:09:05,840 他是不是死了? 135 00:09:12,960 --> 00:09:15,760 不可能… 136 00:09:17,040 --> 00:09:20,320 我爹怎麼會死?我爹不會死 137 00:09:21,280 --> 00:09:24,800 你告訴我,是誰殺了我爹 138 00:09:25,360 --> 00:09:28,480 是誰?無忌,說啊 139 00:09:28,520 --> 00:09:29,760 冬冬 140 00:09:30,440 --> 00:09:31,920 你冷靜點 141 00:09:33,520 --> 00:09:35,040 現在時機還不成熟 142 00:09:35,640 --> 00:09:38,480 將來我一定會告訴你 143 00:09:40,360 --> 00:09:41,880 你放心 144 00:09:42,160 --> 00:09:44,680 將來我一定替你爹報仇 145 00:09:45,880 --> 00:09:48,720 你告訴我,到底是誰殺了我爹 146 00:09:48,760 --> 00:09:50,360 我一定要報仇 147 00:09:51,160 --> 00:09:53,520 冬冬,你不要這麼難過 148 00:09:55,040 --> 00:09:56,600 不管將來會怎麼樣 149 00:09:57,040 --> 00:10:00,440 我會永遠陪著你,永遠照顧你 150 00:10:35,240 --> 00:10:37,560 娃娃,為什麼這麼不開心? 151 00:10:39,360 --> 00:10:40,640 沒有 152 00:10:41,640 --> 00:10:43,160 你不用騙我了 153 00:10:43,360 --> 00:10:45,520 你好像很沒精打采 154 00:10:47,800 --> 00:10:48,920 不是 155 00:10:50,880 --> 00:10:52,920 我看到冬冬這麼傷心 156 00:10:53,280 --> 00:10:55,240 我只是為她感到可憐 157 00:10:56,800 --> 00:10:59,040 對了,我們找到了冬冬 158 00:10:59,080 --> 00:11:00,280 你開心嗎? 159 00:11:03,320 --> 00:11:05,680 開心,當然開心 160 00:11:06,000 --> 00:11:07,440 你為什麼會這樣問? 161 00:11:08,440 --> 00:11:10,040 我隨便問問而已 162 00:11:10,280 --> 00:11:13,200 對了,你覺得無忌對冬冬怎麼樣? 163 00:11:15,560 --> 00:11:17,000 我的意思是說 164 00:11:17,040 --> 00:11:19,680 無忌對冬冬是否有感情? 165 00:11:21,400 --> 00:11:24,640 我覺得他們兩個不像朋友這麼簡單 166 00:11:29,520 --> 00:11:31,240 我又怎麼知道 167 00:11:40,280 --> 00:11:41,840 豈有此理 168 00:11:41,880 --> 00:11:44,800 這次我被雪姑和西魔抓為人質 169 00:11:44,840 --> 00:11:46,920 這個仇我一定要報 170 00:11:47,960 --> 00:11:49,640 仇我們一定要報 171 00:11:49,880 --> 00:11:51,720 但現在時機尚不成熟 172 00:11:52,400 --> 00:11:53,440 為什麼? 173 00:11:54,520 --> 00:11:58,240 我們一方面要對付西魔、雪姑 174 00:11:58,280 --> 00:12:01,320 另一方面還要對付王無忌等人 175 00:12:01,360 --> 00:12:04,640 以我們現在的力量難以克敵制勝 176 00:12:05,320 --> 00:12:06,960 那我們難道就此罷休? 177 00:12:07,000 --> 00:12:09,960 那倒不是,我們暫時按兵不動 178 00:12:10,600 --> 00:12:12,760 過段時間,等我們搬回月殿 179 00:12:12,800 --> 00:12:14,680 就將他們逐一擊破 180 00:12:16,840 --> 00:12:18,840 參見月后   有什麼事? 181 00:12:18,880 --> 00:12:21,200 我們在西邊樹林發現了日帝的蹤跡 182 00:12:26,400 --> 00:12:29,200 日帝就是我們逐一擊破的首個目標 183 00:12:34,160 --> 00:12:35,520 日帝呢? 184 00:12:35,720 --> 00:12:37,000 在那邊 185 00:12:37,040 --> 00:12:38,720 那我們還不去抓他,還等什麼? 186 00:12:39,200 --> 00:12:40,720 等等 187 00:12:40,920 --> 00:12:43,000 你們看清了只有日帝一人? 188 00:12:43,040 --> 00:12:45,400 沒錯,只有他一個人 189 00:12:46,960 --> 00:12:47,960 是誰? 190 00:12:49,440 --> 00:12:50,520 是我 191 00:12:54,000 --> 00:12:55,520 是你 192 00:12:57,320 --> 00:12:59,720 日帝,想不到是我吧 193 00:12:59,920 --> 00:13:02,680 今天我來是想跟你算一筆舊帳 194 00:13:03,240 --> 00:13:05,120 那麼久遠的事我都忘了 195 00:13:05,160 --> 00:13:06,480 還算什麼帳? 196 00:13:07,200 --> 00:13:08,960 你當然希望事情就此了結 197 00:13:09,000 --> 00:13:11,760 但是你一天不死,我都要找你報仇 198 00:13:40,400 --> 00:13:42,960 月后,要不要去幫忙 199 00:13:43,240 --> 00:13:44,520 幫忙? 200 00:13:44,760 --> 00:13:46,080 幫什麼忙? 201 00:13:46,120 --> 00:13:48,240 我們不如留在這裡看熱鬧吧 202 00:13:48,440 --> 00:13:51,600 沒錯,等他們兩個打到兩敗俱傷 203 00:13:51,640 --> 00:13:53,520 我們再出去豈不更好? 204 00:14:19,520 --> 00:14:22,640 白髮魔女,我看你不是我的對手 205 00:14:23,640 --> 00:14:25,200 難道你是我的對手? 206 00:14:25,240 --> 00:14:27,120 我們既然不分勝負 207 00:14:27,280 --> 00:14:29,200 繼續打下去也是沒結果 208 00:14:29,240 --> 00:14:30,400 不如就此住手 209 00:14:30,440 --> 00:14:32,800 不行,今天不是你死就是我亡 210 00:14:45,720 --> 00:14:47,800 月后,你好卑鄙 211 00:14:47,840 --> 00:14:49,720 你乘人之危,難道我會怕你嗎 212 00:14:49,760 --> 00:14:51,640 好,既然你嘴這麼硬 213 00:14:51,680 --> 00:14:53,200 我就一個人殺了你 214 00:15:48,120 --> 00:15:49,240 臭丫頭 215 00:15:49,280 --> 00:15:51,880 用這麼卑鄙的手段算什麼英雄好漢 216 00:15:51,920 --> 00:15:54,240 有本事放我下來,我們打一場 217 00:15:54,280 --> 00:15:56,440 我根本不是什麼英雄好漢 218 00:15:56,480 --> 00:15:58,480 我還沒有笨到放你下來 219 00:16:00,880 --> 00:16:02,800 臭丫頭,你再不放我下來 220 00:16:02,840 --> 00:16:04,320 小心我把你的皮剝了 221 00:16:04,960 --> 00:16:07,400 你再叫我臭丫頭,我就一劍殺了你 222 00:16:07,440 --> 00:16:09,160 臭丫頭,我偏要叫你臭丫頭 223 00:16:09,200 --> 00:16:10,240 我要殺了你 224 00:16:10,280 --> 00:16:11,640 冷月 225 00:16:11,760 --> 00:16:14,040 娘親,為什麼不讓我殺他? 226 00:16:15,200 --> 00:16:17,360 日帝可能還有利用價值 227 00:16:17,880 --> 00:16:20,560 臭婆娘,你想利用我?休想 228 00:16:20,600 --> 00:16:22,080 不許罵我娘親 229 00:16:22,800 --> 00:16:24,320 不用跟他說這麼多 230 00:16:24,600 --> 00:16:25,760 把他押回去 231 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 是 232 00:16:30,120 --> 00:16:31,520 日帝 233 00:16:32,040 --> 00:16:34,600 你現在窮途末路,勢孤力弱 234 00:16:34,640 --> 00:16:36,720 我勸你早日投降 235 00:16:36,960 --> 00:16:39,040 免受牢獄之苦 236 00:16:39,320 --> 00:16:42,480 娘親,你不用再勸他了 237 00:16:43,000 --> 00:16:44,680 如果他肯投降 238 00:16:44,720 --> 00:16:47,400 早在十幾年前就投降了 239 00:16:47,440 --> 00:16:49,080 還用等到現在? 240 00:16:50,880 --> 00:16:53,120 娘親,他對你這麼無禮 241 00:16:53,160 --> 00:16:55,240 不如讓我殺了他,免留後患 242 00:16:56,560 --> 00:16:58,200 你不可以殺他 243 00:16:58,240 --> 00:16:59,560 我為什麼不能殺他? 244 00:17:01,680 --> 00:17:03,320 總之你不能殺他 245 00:17:04,720 --> 00:17:06,360 你聽不聽娘親的話? 246 00:18:26,560 --> 00:18:30,640 不行,我一定要回去質問她 247 00:18:39,920 --> 00:18:41,200 冷月 248 00:18:41,360 --> 00:18:44,600 那邊有間破廟,我跟你去避雨吧 249 00:18:44,640 --> 00:18:45,760 好 250 00:19:14,040 --> 00:19:15,120 對了 251 00:19:15,160 --> 00:19:17,600 那天我娘親把你打下山崖之後 252 00:19:17,640 --> 00:19:18,720 發生了什麼事? 253 00:19:20,960 --> 00:19:23,720 那晚,我被你娘親打下山崖之後 254 00:19:23,760 --> 00:19:25,440 幸好我一點都不緊張 255 00:19:25,480 --> 00:19:27,640 而且還非常鎮定 256 00:19:28,440 --> 00:19:31,080 我是問你掉下山崖之後的事 257 00:19:31,120 --> 00:19:33,440 人家不是問你什麼機警鎮定 258 00:19:36,520 --> 00:19:38,720 那晚我一直往山崖下面掉落 259 00:19:38,760 --> 00:19:40,680 突然間看到一塊很大的石頭 260 00:19:40,720 --> 00:19:43,080 所以我使出渾身力量抓住它 261 00:19:43,240 --> 00:19:44,760 死都不肯放手 262 00:19:45,160 --> 00:19:46,320 後來呢? 263 00:19:47,320 --> 00:19:48,840 後來我當然沒死 264 00:19:48,880 --> 00:19:50,240 不然的話 265 00:19:50,400 --> 00:19:52,440 現在也不可能在這裡跟你說話 266 00:19:53,480 --> 00:19:55,040 真是幸運 267 00:20:07,200 --> 00:20:09,360 我們的衣服都濕掉了 268 00:20:09,520 --> 00:20:11,320 看來我們要在這裡過夜了 269 00:20:27,680 --> 00:20:29,200 你為什麼這樣看著我? 270 00:20:31,040 --> 00:20:32,360 沒什麼 271 00:20:36,400 --> 00:20:37,400 你很美 272 00:20:39,880 --> 00:20:41,800 你以前都說過了 273 00:20:45,480 --> 00:20:47,000 這不一樣 274 00:20:47,120 --> 00:20:49,960 以前我們剛剛相識 275 00:20:50,120 --> 00:20:52,760 現在我們是好朋友 276 00:20:53,440 --> 00:20:54,800 而且… 277 00:20:55,320 --> 00:20:56,760 你還這麼關心我 278 00:21:28,600 --> 00:21:31,040 我們還沒有正式拜堂 279 00:21:31,200 --> 00:21:32,640 怎麼可以這樣 280 00:21:36,800 --> 00:21:40,720 今晚你睡在這裡,我睡在這裡 281 00:21:41,280 --> 00:21:43,640 你不能有什麼不軌行為 282 00:22:47,960 --> 00:22:48,920 冷月 283 00:22:50,440 --> 00:22:51,520 冷月 284 00:22:53,240 --> 00:22:54,280 冷月 285 00:23:06,160 --> 00:23:08,080 日帝,如果你不投降 286 00:23:08,120 --> 00:23:09,680 那就只能死在這裡 287 00:23:12,360 --> 00:23:13,840 豈有此理 288 00:23:14,040 --> 00:23:16,400 你再不出聲,信不信我會殺了你 289 00:23:24,920 --> 00:23:27,800 月后,我們怎麼勸他都不出聲 290 00:23:28,960 --> 00:23:30,040 不如… 291 00:23:30,080 --> 00:23:31,760 不如用嚴刑折磨他 292 00:23:31,800 --> 00:23:33,120 看他還說不說? 293 00:23:33,760 --> 00:23:34,800 不行 294 00:23:35,320 --> 00:23:37,480 我知道他一向都很倔強 295 00:23:37,520 --> 00:23:39,440 就算動刑也毫無用處 296 00:23:41,280 --> 00:23:42,760 為什麼你要殺楊堅? 297 00:23:44,320 --> 00:23:46,560 你們先出去吧   是 298 00:23:54,280 --> 00:23:55,720 誰說我殺了楊堅? 299 00:23:56,840 --> 00:23:57,880 他自己 300 00:24:01,040 --> 00:24:02,840 也就是說他還沒有死 301 00:24:02,880 --> 00:24:04,800 你怎麼能說我殺了他? 302 00:24:05,880 --> 00:24:07,920 明明是你把他推下山崖 303 00:24:07,960 --> 00:24:09,840 你還跟我說是王無忌 304 00:24:09,880 --> 00:24:11,160 為什麼要騙我? 305 00:24:12,480 --> 00:24:14,280 總之你別多問 306 00:24:14,320 --> 00:24:16,640 如果你不聽我的話,一定會後悔 307 00:24:16,680 --> 00:24:18,560 但是…   別再說了 308 00:24:20,320 --> 00:24:21,480 先別走 309 00:24:25,240 --> 00:24:26,480 冷月 310 00:24:26,520 --> 00:24:28,960 我這樣做也是為了你好 311 00:24:29,000 --> 00:24:30,480 如果你聽我的話 312 00:24:30,520 --> 00:24:32,240 以後就別再跟他來往 313 00:24:32,760 --> 00:24:34,160 我辦不到 314 00:24:34,560 --> 00:24:35,960 你真的動了真感情? 315 00:24:36,560 --> 00:24:38,680 你只會說別人,不會說自己 316 00:24:38,720 --> 00:24:41,720 你呢?如果你沒有動真感情 317 00:24:41,760 --> 00:24:44,440 你為什麼不殺死日帝? 318 00:24:45,480 --> 00:24:48,040 現在還反而阻止我和楊堅來往 319 00:24:48,440 --> 00:24:50,040 你根本不講道理 320 00:24:51,040 --> 00:24:52,960 總之你別說這麼多 321 00:24:53,400 --> 00:24:55,600 我偏偏要和楊堅來往 322 00:24:55,640 --> 00:24:57,520 除非你肯說出原因 323 00:24:58,640 --> 00:25:01,240 好,那我就把楊堅殺了 324 00:25:02,520 --> 00:25:05,080 好,如果你要殺楊堅 325 00:25:05,120 --> 00:25:06,520 我就殺了日帝 326 00:25:07,960 --> 00:25:09,600 冷月,他是你爹 327 00:25:17,120 --> 00:25:18,200 冷月 328 00:25:40,160 --> 00:25:41,480 你不要騙我 329 00:25:41,520 --> 00:25:43,880 究竟日帝是不是我親爹? 330 00:25:45,480 --> 00:25:47,240 我不信,你騙我 331 00:25:47,280 --> 00:25:49,280 你不是說我爹已經死了嗎? 332 00:25:50,640 --> 00:25:52,240 不管你是否相信 333 00:25:52,520 --> 00:25:55,280 我就把這件事原原本本地告訴你 334 00:25:56,800 --> 00:26:00,080 十八年前,日帝從冰窟闖了出來 335 00:26:00,880 --> 00:26:03,640 雖然他的琵琶骨被我鎖住了 336 00:26:04,000 --> 00:26:06,440 不過他亂闖亂撞 337 00:26:06,480 --> 00:26:08,360 進入了我的練功房 338 00:26:08,880 --> 00:26:11,920 當時我練功走火入魔,暈了過去 339 00:26:13,080 --> 00:26:14,120 所以… 340 00:26:14,160 --> 00:26:15,240 你胡說 341 00:26:17,440 --> 00:26:20,400 我不信,你說的都是謊話 342 00:26:21,080 --> 00:26:23,040 冷月,你別信她 343 00:26:23,080 --> 00:26:25,120 她說的都是假話 344 00:26:25,560 --> 00:26:27,280 我說的都是事實 345 00:26:28,440 --> 00:26:29,240 不然的話 346 00:26:29,280 --> 00:26:31,560 我為什麼要千方百計阻止你們來往 347 00:26:32,240 --> 00:26:34,280 因為你們是親兄妹 348 00:26:36,080 --> 00:26:38,880 不會,不可能 349 00:26:38,920 --> 00:26:41,320 為什麼你不把此事一早告訴冷月? 350 00:26:41,360 --> 00:26:42,600 你隱瞞這件事 351 00:26:42,640 --> 00:26:45,040 可知道會造成多嚴重的後果? 352 00:26:46,280 --> 00:26:49,520 我知道,不過如果你是我 353 00:26:49,800 --> 00:26:52,880 這種事你又怎麼說得出口呢 354 00:26:56,000 --> 00:26:59,040 那你可知道我和冷月被你害得多慘 355 00:26:59,200 --> 00:27:01,080 如果你把這件事早就說出來 356 00:27:01,760 --> 00:27:03,440 我們就不會落到今天這種地步 357 00:27:10,800 --> 00:27:11,880 冷月 358 00:27:19,520 --> 00:27:21,440 楊堅,等等我 359 00:27:23,200 --> 00:27:24,680 你不要跟著我 360 00:27:32,760 --> 00:27:34,240 為什麼? 361 00:27:35,040 --> 00:27:37,000 為什麼你要這樣對我? 362 00:27:37,640 --> 00:27:39,760 為什麼你要這樣懲罰我? 363 00:27:41,480 --> 00:27:43,040 為什麼我們是兄妹? 364 00:27:43,800 --> 00:27:44,760 楊堅 365 00:27:46,840 --> 00:27:48,120 大哥 366 00:27:48,160 --> 00:27:49,160 不是 367 00:27:50,680 --> 00:27:52,600 我不是你大哥 368 00:27:53,360 --> 00:27:55,080 我們不是兄妹 369 00:27:56,720 --> 00:27:58,080 大哥 370 00:27:58,360 --> 00:28:00,000 你不要這麼難過 371 00:28:01,920 --> 00:28:03,160 為什麼? 372 00:28:05,080 --> 00:28:06,360 為什麼? 373 00:28:09,120 --> 00:28:12,400 冷月,別管我們是不是兄妹 374 00:28:13,160 --> 00:28:15,920 總之我喜歡你,我們走 375 00:28:15,960 --> 00:28:17,120 楊堅 376 00:28:19,760 --> 00:28:21,520 你不要這麼衝動 377 00:28:22,200 --> 00:28:23,960 無論如何 378 00:28:24,360 --> 00:28:25,760 我們都是兄妹 379 00:28:26,960 --> 00:28:29,120 我們要面對現實 380 00:28:33,800 --> 00:28:35,640 幸好昨晚我們… 381 00:28:37,040 --> 00:28:39,400 幸好我們控制得住自己 382 00:28:39,720 --> 00:28:42,280 不然的話就糟了 383 00:28:44,920 --> 00:28:46,320 現在 384 00:28:46,520 --> 00:28:49,040 我們可以把彼此之間的感情 385 00:28:50,360 --> 00:28:52,480 變為兄妹之情 386 00:28:52,840 --> 00:28:54,600 希望日後 387 00:28:54,920 --> 00:28:57,240 我們都可以找到… 388 00:28:58,040 --> 00:28:59,680 自己理想的對象 389 00:29:09,240 --> 00:29:10,840 你出去 390 00:29:12,720 --> 00:29:14,280 我想一個人靜靜 391 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 你… 392 00:29:18,560 --> 00:29:20,000 你走 393 00:29:20,440 --> 00:29:23,080 我不想見到你,你走 394 00:29:38,360 --> 00:29:41,440 月后,冷月真是我們女兒? 395 00:29:43,240 --> 00:29:46,000 我不信,這是你的陰謀 396 00:29:46,240 --> 00:29:48,600 你又想在我面前耍什麼花樣? 397 00:29:49,920 --> 00:29:52,240 你不信就算了   別走 398 00:29:54,000 --> 00:29:55,640 既然冷月是我們女兒 399 00:29:55,680 --> 00:29:57,560 為什麼之前不說? 400 00:30:00,000 --> 00:30:02,160 難道我有了你的骨肉 401 00:30:02,320 --> 00:30:05,840 告訴你此事,希望你娶我嗎? 402 00:30:10,560 --> 00:30:13,360 就算我不說,你也應該能猜到 403 00:30:17,600 --> 00:30:20,080 自從冰窟那次之後 404 00:30:20,400 --> 00:30:22,600 我就一直閉關十個月 405 00:30:23,160 --> 00:30:24,960 如果不是因為這樣 406 00:30:25,160 --> 00:30:26,880 你還能活到今天嗎? 407 00:30:30,160 --> 00:30:31,560 我真是糊塗 408 00:30:31,760 --> 00:30:34,280 為什麼我連想都沒想到過? 409 00:30:36,720 --> 00:30:38,360 月后 410 00:30:39,000 --> 00:30:42,480 這麼多年來你不殺我,你… 411 00:30:43,160 --> 00:30:44,720 你對我真的有感情? 412 00:30:51,280 --> 00:30:53,880 想不到十八年前的事 413 00:30:53,920 --> 00:30:56,120 會連累到下一代 414 00:30:58,040 --> 00:30:59,000 我看他們兩個 415 00:30:59,040 --> 00:31:01,480 只是一時承受不了這次打擊 416 00:31:01,760 --> 00:31:03,240 過段時間也許會沒事 417 00:31:04,000 --> 00:31:05,680 我們要快點把他們找回來 418 00:31:05,720 --> 00:31:07,280 希望可以彌補一下 419 00:31:07,320 --> 00:31:09,320 我們以前造成的過失 420 00:31:22,680 --> 00:31:24,880 參見月后,有何吩咐 421 00:31:25,440 --> 00:31:28,000 你派多些人去找冷月回來 422 00:31:28,040 --> 00:31:29,000 發生了什麼事? 423 00:31:29,040 --> 00:31:30,400 你不用多問 424 00:31:30,640 --> 00:31:33,280 你一定要盡快把她找回來 425 00:31:35,400 --> 00:31:36,360 遵命 426 00:32:15,280 --> 00:32:17,440 公主,終於找到你了 427 00:32:18,040 --> 00:32:19,880 你們來找我幹什麼? 428 00:32:20,040 --> 00:32:22,120 月后叫我們來找你回去 429 00:32:23,840 --> 00:32:25,080 我不回去 430 00:32:26,560 --> 00:32:28,440 公主,你不回去不行 431 00:32:28,480 --> 00:32:30,680 如果你不回去,月后會責罰我們 432 00:32:30,720 --> 00:32:32,560 是,月后這麼關心你 433 00:32:32,600 --> 00:32:33,720 你就回去吧 434 00:32:34,600 --> 00:32:36,080 她關心我? 435 00:32:36,280 --> 00:32:37,760 如果她真的關心我 436 00:32:37,800 --> 00:32:39,760 就應該親自出來找我 437 00:32:39,800 --> 00:32:40,800 月后 438 00:32:44,240 --> 00:32:45,440 參見月后 439 00:33:05,000 --> 00:33:07,280 冷月,你還在生我的氣? 440 00:33:12,480 --> 00:33:14,360 難道連你也鄙視娘親? 441 00:33:15,880 --> 00:33:17,640 當時我是暈了 442 00:33:18,440 --> 00:33:20,040 你又怎麼能怪我? 443 00:33:20,760 --> 00:33:23,120 他那麼卑鄙,你為什麼不殺了他? 444 00:33:26,320 --> 00:33:28,560 只怪我當時下不了手 445 00:33:29,400 --> 00:33:31,360 後來我知道有了你 446 00:33:31,520 --> 00:33:33,440 我更加不忍心 447 00:33:34,160 --> 00:33:37,080 因為我不希望你一出生就沒有父親 448 00:33:37,480 --> 00:33:39,480 我沒有這樣下流的父親 449 00:33:39,520 --> 00:33:41,480 你怎麼可以這樣說他? 450 00:33:41,520 --> 00:33:45,160 就算他千錯萬錯,也是你的親爹 451 00:33:45,200 --> 00:33:46,600 他不是我爹 452 00:33:46,640 --> 00:33:49,320 是誰讓我和楊堅如今這麼痛苦? 453 00:33:49,360 --> 00:33:50,560 是誰? 454 00:34:03,120 --> 00:34:05,360 日帝,我恨死你 455 00:34:05,720 --> 00:34:07,640 乖女兒,你回來了 456 00:34:08,040 --> 00:34:09,600 我不是你女兒 457 00:34:09,720 --> 00:34:11,400 你沒有資格做我爹 458 00:34:11,640 --> 00:34:13,360 我沒有這樣卑鄙的父親 459 00:34:16,440 --> 00:34:19,440 我今天進來是要告訴你 460 00:34:19,800 --> 00:34:21,600 我永遠都不會認你是我爹 461 00:34:22,440 --> 00:34:24,040 永遠都不會 462 00:34:51,880 --> 00:34:54,880 如果你想殺我就動手吧 463 00:34:57,280 --> 00:35:00,680 如果我要殺你還用等到今天嗎 464 00:35:01,080 --> 00:35:02,800 那你想怎麼樣? 465 00:35:08,320 --> 00:35:09,760 我決定放你走 466 00:35:11,520 --> 00:35:13,360 放我走?   沒錯 467 00:35:13,720 --> 00:35:15,760 因為我怕冷月會再來殺你 468 00:35:16,600 --> 00:35:19,240 所以,我決定放你走 469 00:35:44,280 --> 00:35:46,080 為什麼你還不走? 470 00:35:49,640 --> 00:35:52,440 我現在除了你和冷月 471 00:35:53,400 --> 00:35:54,880 沒有其他親人 472 00:35:55,080 --> 00:35:56,720 我還能去哪裡? 473 00:35:59,040 --> 00:36:00,240 那你… 474 00:36:01,960 --> 00:36:03,320 月后 475 00:36:04,040 --> 00:36:06,680 現在外面出現了兩股勢力 476 00:36:07,240 --> 00:36:09,680 一股是王無忌和娃娃 477 00:36:09,960 --> 00:36:12,160 另一股是正在練穹蒼寶鑑的 478 00:36:12,200 --> 00:36:13,720 西魔和雪姑 479 00:36:14,640 --> 00:36:16,280 我們再不合作 480 00:36:16,320 --> 00:36:18,440 遲早會被他們逐個擊破 481 00:36:19,960 --> 00:36:21,280 那你的意思是… 482 00:36:22,120 --> 00:36:24,840 雖然穹蒼寶鑑在西魔那裡 483 00:36:25,560 --> 00:36:27,240 只要我們合作 484 00:36:27,520 --> 00:36:29,520 以你至柔的月魄神功 485 00:36:29,560 --> 00:36:31,880 加上我至剛的烈陽神功 486 00:36:32,760 --> 00:36:36,520 大家拿出來共同研究切磋 487 00:36:36,760 --> 00:36:39,960 一定能練到穹蒼寶鑑上的武功 488 00:36:41,480 --> 00:36:42,880 邪門穹蒼? 489 00:36:43,440 --> 00:36:45,880 沒錯,就是邪門穹蒼 490 00:36:46,720 --> 00:36:47,920 不行 491 00:36:48,080 --> 00:36:50,400 一不小心,會很容易走火入魔 492 00:36:50,840 --> 00:36:53,080 我們一定要冒這個險 493 00:36:53,560 --> 00:36:54,840 不然的話 494 00:36:54,960 --> 00:36:57,160 等他們練成寶鑑上面的武功 495 00:36:57,200 --> 00:36:58,520 然後殺來 496 00:36:58,560 --> 00:36:59,720 那就為時已晚 497 00:37:01,120 --> 00:37:02,120 那… 498 00:37:02,440 --> 00:37:05,120 只要我們練成邪門穹蒼 499 00:37:05,160 --> 00:37:07,960 日月聯手,肯定天下無敵 500 00:37:37,800 --> 00:37:39,240 今天我們東主有喜 501 00:37:39,280 --> 00:37:41,600 請不要坐在這裡妨礙我們好嗎? 502 00:37:41,720 --> 00:37:43,440 要是待會有吃剩的飯菜 503 00:37:43,480 --> 00:37:45,240 我拿出來給你吃行不行? 504 00:37:45,280 --> 00:37:46,880 你到那邊坐,等等吧 505 00:37:46,920 --> 00:37:49,120 我待會拿飯菜出來給你吃好嗎? 506 00:37:49,160 --> 00:37:50,600 麻煩你快點 507 00:37:54,360 --> 00:37:55,520 少爺 508 00:37:55,600 --> 00:37:57,080 他們來了   是,少爺 509 00:38:05,680 --> 00:38:09,640 少爺,你怎麼了?少爺… 510 00:38:09,680 --> 00:38:12,000 我楊堅既然得不到幸福 511 00:38:12,200 --> 00:38:14,640 我要讓全天下的人都得不到幸福 512 00:38:17,080 --> 00:38:21,640 少爺… 513 00:38:22,440 --> 00:38:24,240 你們真的沒有聽錯?   沒有 514 00:38:24,280 --> 00:38:25,920 他還說自己是楊堅 515 00:38:25,960 --> 00:38:27,360 還說什麼得不到幸福 516 00:38:27,400 --> 00:38:29,160 要全世界的人都得不到幸福 517 00:38:30,360 --> 00:38:31,720 真是豈有此理 518 00:38:31,760 --> 00:38:33,680 楊堅竟然濫殺平民 519 00:38:33,720 --> 00:38:35,440 把人家的喜事變成喪事 520 00:38:35,480 --> 00:38:37,200 他簡直不是人 521 00:38:37,800 --> 00:38:39,800 好了,你先出去吧   是 522 00:38:41,560 --> 00:38:44,800 赤飛,你是否覺得很奇怪? 523 00:38:45,200 --> 00:38:47,320 楊堅雖然卑鄙 524 00:38:47,680 --> 00:38:50,200 但還不至於胡亂殺人 525 00:38:50,480 --> 00:38:52,760 事實就是事實,不容我們不相信 526 00:38:53,440 --> 00:38:54,800 我們爭執也沒用 527 00:38:54,840 --> 00:38:56,760 這樣吧,我們出去看看 528 00:38:56,800 --> 00:38:59,280 如果真的是楊堅,那就殺了他 529 00:38:59,320 --> 00:39:00,840 好,我們馬上去吧 530 00:39:03,080 --> 00:39:04,320 不過這樣也不行 531 00:39:04,360 --> 00:39:06,640 無忌出去打聽月后的消息了 532 00:39:06,680 --> 00:39:09,480 如果我們也出去了,這裡就沒有人 533 00:39:09,520 --> 00:39:12,880 不如這樣,我們等無忌回來再決定 534 00:39:12,920 --> 00:39:15,680 不行,我們不能讓楊堅繼續放肆 535 00:39:15,720 --> 00:39:17,680 不然的話,他會繼續殺人 536 00:39:19,240 --> 00:39:21,040 你說的也有道理 537 00:39:21,880 --> 00:39:24,640 可惜不知道楊堅在哪裡 538 00:39:27,560 --> 00:39:28,880 我有辦法 539 00:40:15,240 --> 00:40:16,160 既然我已經查到 540 00:40:16,200 --> 00:40:17,960 月后已回去冷月教別院 541 00:40:18,000 --> 00:40:19,720 我認為我們應該準備行動 542 00:40:19,760 --> 00:40:20,800 攻打他們 543 00:40:22,920 --> 00:40:24,880 師公,你在想什麼? 544 00:40:25,480 --> 00:40:26,560 我在想 545 00:40:26,600 --> 00:40:30,000 上次我們明明攻打了冷月教別院 546 00:40:30,040 --> 00:40:31,680 為什麼現在他們這麼大膽 547 00:40:31,720 --> 00:40:33,360 竟然又回去那裡? 548 00:40:33,400 --> 00:40:35,320 我看此事另有蹊蹺 549 00:40:36,960 --> 00:40:39,080 可能這也是一個陷阱 550 00:40:39,760 --> 00:40:42,800 還有,現在日帝和月后聯手 551 00:40:42,840 --> 00:40:46,480 他們兩人的功力加起來非同小可 552 00:40:48,560 --> 00:40:51,920 他們兩人就算聯手,我也不怕 553 00:40:52,240 --> 00:40:53,840 那也是 554 00:40:53,880 --> 00:40:56,680 不過千萬要小心 555 00:40:56,720 --> 00:41:00,240 師公說得對,仇我們一定要報 556 00:41:00,280 --> 00:41:03,400 但是我們現在這樣去很危險 557 00:41:03,440 --> 00:41:05,640 而且很容易會中他們的圈套 558 00:41:06,400 --> 00:41:08,720 我王無忌不是貪生怕死之人 559 00:41:08,760 --> 00:41:09,880 我不怕 560 00:41:09,920 --> 00:41:13,280 我知道,但是我們現在貿然進攻 561 00:41:13,320 --> 00:41:15,360 很容易就會中別人的圈套 562 00:41:15,400 --> 00:41:18,400 大丈夫應該留著有用之身 563 00:41:18,440 --> 00:41:20,960 不能不顧生命危險 564 00:41:22,680 --> 00:41:25,200 無忌,我知道你報仇心切 565 00:41:25,560 --> 00:41:28,560 但是一切都要從長計議 566 00:41:28,600 --> 00:41:31,640 不如我們和娃娃、赤飛商量一下 567 00:41:31,680 --> 00:41:33,320 他們在哪裡? 568 00:41:33,520 --> 00:41:34,840 可能在花園裡 569 00:41:34,880 --> 00:41:36,720 好,我出去找他們 570 00:41:36,760 --> 00:41:38,280 不用了 571 00:41:38,560 --> 00:41:39,400 剛才有人報告 572 00:41:39,440 --> 00:41:41,640 赤飛和娃娃有要事要出去辦 573 00:41:41,680 --> 00:41:44,200 要事?有沒有說是什麼要事? 574 00:41:44,240 --> 00:41:45,440 沒有 575 00:41:46,360 --> 00:41:47,880 這就奇怪了 576 00:41:48,160 --> 00:41:49,800 他們兩個去了哪裡? 577 00:42:10,000 --> 00:42:11,680 剛才有沒有人跟蹤你們? 578 00:42:11,720 --> 00:42:13,800 不知道,可能沒有吧 579 00:42:15,000 --> 00:42:17,080 這就奇怪了,難道… 580 00:42:28,680 --> 00:42:30,640 原來是你們   沒錯 581 00:42:30,680 --> 00:42:32,480 今天我們要替天行道 582 00:42:32,520 --> 00:42:34,600 剷除你這個武林敗類 583 00:42:34,640 --> 00:42:35,960 等等 584 00:42:36,000 --> 00:42:37,560 你又想耍什麼花樣? 585 00:42:38,440 --> 00:42:40,400 你們這些所謂名門正派 586 00:42:40,440 --> 00:42:42,360 現在以眾欺寡 587 00:42:42,400 --> 00:42:44,240 算是英雄好漢嗎? 588 00:42:44,280 --> 00:42:48,480 看起來跟我這個武林敗類並無分別 589 00:42:48,520 --> 00:42:50,760 赤飛,我們不用管他 590 00:42:50,800 --> 00:42:52,800 殺了他再說   等一下,娃娃 591 00:42:53,680 --> 00:42:55,600 楊堅和我有殺父之仇 592 00:42:55,640 --> 00:42:57,040 如果你幫我 593 00:42:57,080 --> 00:42:59,160 烈陽教一定會找你報仇 594 00:42:59,400 --> 00:43:01,680 所以待會不管我是輸是贏 595 00:43:01,720 --> 00:43:03,200 你千萬不要幫我 596 00:43:39,520 --> 00:43:40,600 你… 597 00:43:42,520 --> 00:43:43,760 冷月 598 00:43:45,480 --> 00:43:46,560 冷月 599 00:43:53,480 --> 00:43:56,160 赤飛,你終於親自報仇了 600 00:44:16,160 --> 00:44:23,480 可知是我受愚弄 601 00:44:24,240 --> 00:44:32,400 可知人在悲怨中 602 00:44:32,440 --> 00:44:37,040 不能忘記 603 00:44:37,080 --> 00:44:43,080 已消逝那些美夢 604 00:44:43,120 --> 00:44:47,760 痴情還記 605 00:44:47,800 --> 00:44:53,960 目送她逝去匆匆 606 00:44:54,000 --> 00:45:02,120 心間有悲哀百種 607 00:45:02,160 --> 00:45:10,320 怎可容納你情重 608 00:45:10,360 --> 00:45:15,040 請原諒我 609 00:45:15,080 --> 00:45:21,160 你心事我早發現 610 00:45:21,200 --> 00:45:25,960 請明白我 611 00:45:26,000 --> 00:45:32,120 內心幾多暗湧 612 00:45:37,360 --> 00:45:39,080 無忌去攻打冷月教? 613 00:45:39,920 --> 00:45:41,640  37084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.