All language subtitles for DF II 34 CN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:10,080
2
00:01:31,680 --> 00:01:34,800
杯弓蛇影,日帝誤殺水長老
3
00:01:34,840 --> 00:01:38,240
借刀殺人,西魔毒害哈里蘇
4
00:01:38,280 --> 00:01:40,120
你還記不記得我妹妹珠兒?
5
00:01:41,560 --> 00:01:43,480
我是特地來為她報仇
6
00:01:43,520 --> 00:01:45,000
你…你誤會了
7
00:01:45,040 --> 00:01:46,600
我誤會?
8
00:01:46,640 --> 00:01:47,920
沒錯
9
00:01:47,960 --> 00:01:49,920
我以前殺死過很多無辜的人
10
00:01:50,520 --> 00:01:52,920
但是珠兒親口告訴我
11
00:01:53,160 --> 00:01:55,960
我不會殺錯你,受死吧
12
00:02:03,320 --> 00:02:04,400
住手
13
00:02:07,120 --> 00:02:08,880
王無忌,你幹什麼?
14
00:02:09,560 --> 00:02:12,120
前輩,這是我的朋友,請你住手
15
00:02:12,640 --> 00:02:14,040
我不管他是誰
16
00:02:14,200 --> 00:02:16,560
總之,凡是阻止我殺日帝的人
17
00:02:16,600 --> 00:02:18,080
都是我的敵人
18
00:02:18,480 --> 00:02:20,880
前輩,我想你誤會了
19
00:02:21,000 --> 00:02:24,040
他和日帝勢不兩立,又怎會幫日帝
20
00:02:24,760 --> 00:02:26,240
那為何剛才他又…
21
00:02:26,400 --> 00:02:27,480
剛才我以為你要救日帝
22
00:02:27,520 --> 00:02:28,680
所以才會出手
23
00:02:29,640 --> 00:02:31,800
原來大家都是誤會
24
00:02:32,720 --> 00:02:35,400
都是我一時魯莽,真是不好意思
25
00:02:36,000 --> 00:02:37,960
算了,你又不是有心
26
00:02:39,680 --> 00:02:41,040
王無忌
27
00:02:41,080 --> 00:02:43,920
我這次來是想你把日帝交給我
28
00:02:45,920 --> 00:02:48,360
日帝和我有不共戴天之仇
29
00:02:48,560 --> 00:02:51,080
這件事一定要從長計議
30
00:02:51,640 --> 00:02:52,600
不行
31
00:02:53,160 --> 00:02:55,320
我一定要殺死日帝來祭拜珠兒
32
00:02:56,320 --> 00:02:58,760
讓她在天之靈也得到安慰
33
00:03:00,000 --> 00:03:02,320
日帝,今日你有難了
34
00:03:06,080 --> 00:03:09,640
前輩,既然我義父已經被你抓住
35
00:03:09,840 --> 00:03:11,640
你給他一個機會讓他改過吧
36
00:03:11,920 --> 00:03:13,640
你叫我給他一個機會讓他改過?
37
00:03:13,680 --> 00:03:14,960
那我死去的珠兒
38
00:03:15,000 --> 00:03:16,960
又有誰給她機會? 我…
39
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
赤飛
40
00:03:19,640 --> 00:03:21,880
我知道你對你義父一片孝心
41
00:03:21,920 --> 00:03:25,040
但他罪有應得,你不必替他說好話
42
00:03:26,200 --> 00:03:28,960
對,赤飛,你自己要想清楚
43
00:03:33,800 --> 00:03:35,880
既然你們一定要殺他
44
00:03:36,040 --> 00:03:37,760
我也無話可說
45
00:03:38,680 --> 00:03:40,320
但是我想在他臨死之前
46
00:03:40,760 --> 00:03:42,800
問他有什麼事要交待給我
47
00:03:54,720 --> 00:03:57,800
義父,對不起
48
00:03:58,720 --> 00:04:02,320
我幫不了你,你千萬別怪我
49
00:04:03,320 --> 00:04:05,720
赤飛,你已經盡力了
50
00:04:05,760 --> 00:04:07,120
我怎會怪你?
51
00:04:08,200 --> 00:04:09,960
你們說完沒有?
52
00:04:13,040 --> 00:04:14,680
日帝,你想怎樣?
53
00:04:14,720 --> 00:04:17,120
你想走?我告訴你,沒那麼容易
54
00:04:17,920 --> 00:04:19,680
你們別過來,否則我殺死他
55
00:04:19,720 --> 00:04:20,760
義父,你…
56
00:04:20,960 --> 00:04:23,840
赤飛,對不起,我是迫不得已
57
00:04:23,880 --> 00:04:25,240
日帝,你想怎樣?
58
00:04:26,440 --> 00:04:29,160
我想怎樣,你們應該明白,讓開
59
00:04:29,200 --> 00:04:30,880
日帝,你… 不要
60
00:04:39,440 --> 00:04:42,000
你們不要追來,否則我就殺死他
61
00:04:54,840 --> 00:04:57,120
赤飛,如果我不這樣做
62
00:04:57,160 --> 00:04:58,640
這次必死無疑
63
00:04:58,800 --> 00:05:00,920
義父,你這次害死我了
64
00:05:00,960 --> 00:05:03,240
他們一定以為我串通你,把你放走
65
00:05:04,360 --> 00:05:07,240
難道你眼睜睜看著義父被她殺死嗎
66
00:05:08,640 --> 00:05:10,680
你自己保重,我要走了
67
00:05:11,160 --> 00:05:13,320
義父,你千萬別走
68
00:05:13,480 --> 00:05:14,720
如果你走了
69
00:05:14,760 --> 00:05:16,360
我也不知道該怎麼向他們交待
70
00:05:16,400 --> 00:05:18,800
你放心吧,他們是你朋友
71
00:05:18,840 --> 00:05:20,560
不會為難你的
72
00:05:20,960 --> 00:05:21,960
義父
73
00:05:27,560 --> 00:05:30,200
赤飛,你沒事吧? 我沒事
74
00:05:30,240 --> 00:05:31,240
日帝呢?
75
00:05:32,040 --> 00:05:33,640
他已經走了
76
00:05:35,000 --> 00:05:38,160
我們來到時已見到你跟日帝在說話
77
00:05:38,480 --> 00:05:40,440
你一定是串通日帝在做戲
78
00:05:40,480 --> 00:05:42,480
故意放走他,是不是?
79
00:05:43,760 --> 00:05:46,000
不是,你不相信就算
80
00:05:46,040 --> 00:05:47,040
你…
81
00:05:56,320 --> 00:05:57,320
前輩
82
00:05:59,600 --> 00:06:02,480
赤飛,你究竟有沒有這樣做?
83
00:06:02,800 --> 00:06:04,360
你們千萬別誤會
84
00:06:04,400 --> 00:06:06,000
我根本沒有放走義父
85
00:06:06,440 --> 00:06:09,560
好,你們人多勢眾
86
00:06:09,600 --> 00:06:11,440
我不是你們的對手
87
00:06:12,000 --> 00:06:13,680
不過我告訴你們
88
00:06:13,840 --> 00:06:15,400
我一天殺不了日帝
89
00:06:15,440 --> 00:06:17,080
我一天都不會善罷甘休
90
00:06:19,120 --> 00:06:21,520
想不到這樣就跟她結怨
91
00:06:23,240 --> 00:06:26,200
赤飛,你太令我失望
92
00:06:27,640 --> 00:06:29,280
娃娃 娃娃
93
00:06:39,800 --> 00:06:41,800
娃娃,還生赤飛的氣?
94
00:06:45,360 --> 00:06:48,040
其實赤飛這人心地不錯
95
00:06:48,400 --> 00:06:50,800
只不過有時心腸比較軟
96
00:06:51,000 --> 00:06:52,360
容易受人唆使而已
97
00:06:53,400 --> 00:06:55,240
日帝為人老奸巨猾
98
00:06:55,280 --> 00:06:57,000
還常常想害我們
99
00:06:57,240 --> 00:06:59,160
這種人,他竟然還幫他
100
00:07:01,600 --> 00:07:04,160
我看赤飛這樣做都是出於一片孝心
101
00:07:04,880 --> 00:07:07,120
他不想親眼看著他義父死去
102
00:07:07,160 --> 00:07:08,320
也是情有可原
103
00:07:11,160 --> 00:07:13,000
以前的事我們不說
104
00:07:13,240 --> 00:07:15,400
但是這次他故意放走日帝
105
00:07:15,440 --> 00:07:17,120
太不應該了吧?
106
00:07:18,520 --> 00:07:20,680
我看他這樣做一定另有苦衷
107
00:07:21,360 --> 00:07:23,000
所謂放虎歸山
108
00:07:23,280 --> 00:07:26,400
以後我們想再抓回日帝,就更加難
109
00:07:26,440 --> 00:07:29,480
娃娃,你勸勸赤飛,他會聽你說
110
00:07:34,080 --> 00:07:35,040
娃娃
111
00:07:43,360 --> 00:07:45,160
還站在這裡幹什麼?還不去追?
112
00:08:14,040 --> 00:08:16,760
娃娃,我有事情要告訴你
113
00:08:18,080 --> 00:08:19,600
你什麼都不用說
114
00:08:19,880 --> 00:08:23,040
你這人是非不分,實在太不成熟
115
00:08:26,840 --> 00:08:29,880
你…你好漂亮
116
00:08:31,520 --> 00:08:33,120
你整天都是說這句話
117
00:08:33,160 --> 00:08:34,720
還有沒有其他的話?
118
00:08:42,720 --> 00:08:45,960
天痴,雖然你不會說話
119
00:08:46,000 --> 00:08:47,840
但也比某些人好
120
00:08:47,880 --> 00:08:49,960
自己的義父做了那麼多壞事
121
00:08:50,000 --> 00:08:51,360
還要幫他
122
00:08:51,400 --> 00:08:52,360
你說吧
123
00:08:52,400 --> 00:08:53,880
這種人是不是冥頑不靈
124
00:08:53,920 --> 00:08:55,280
簡直無可救藥?
125
00:09:02,360 --> 00:09:03,280
真好
126
00:09:03,320 --> 00:09:05,800
連你這麼傻都知道我想說什麼
127
00:09:05,840 --> 00:09:08,520
總好過某些人,我怎麼說他…
128
00:09:24,720 --> 00:09:31,920
可知是我受愚弄
129
00:09:32,760 --> 00:09:40,960
可知人在悲怨中
130
00:09:41,000 --> 00:09:45,600
不能忘記
131
00:09:45,640 --> 00:09:51,840
已消逝那些美夢
132
00:09:51,880 --> 00:09:56,400
痴情還記
133
00:09:56,440 --> 00:10:02,680
目送她逝去匆匆
134
00:10:02,720 --> 00:10:09,800
心間有悲哀百種
135
00:10:10,920 --> 00:10:19,000
怎可容納你情重
136
00:10:19,040 --> 00:10:23,760
請原諒我
137
00:10:23,800 --> 00:10:29,960
你心事我早發現
138
00:10:30,000 --> 00:10:34,760
請明白我
139
00:10:34,800 --> 00:10:40,880
內心幾多暗湧
140
00:10:51,760 --> 00:10:58,800
心間有悲哀百種
141
00:11:00,000 --> 00:11:06,200
怎可容納你情重
142
00:11:06,240 --> 00:11:08,720
無忌、娃娃
143
00:11:09,240 --> 00:11:11,200
當你們看到這封信的時候
144
00:11:11,240 --> 00:11:13,240
我已經下山
145
00:11:13,880 --> 00:11:16,880
我知道不管我怎麼解釋也是沒用
146
00:11:17,400 --> 00:11:20,480
所以唯有離開你們一段時期
147
00:11:20,520 --> 00:11:23,640
希望你們能夠原諒我不辭而別
148
00:11:24,520 --> 00:11:27,000
其實你們一直都誤會了我
149
00:11:27,040 --> 00:11:28,840
我根本沒有放走義父
150
00:11:30,240 --> 00:11:32,320
最後我要說的話
151
00:11:33,000 --> 00:11:36,080
娃娃,我並不是不成熟
152
00:11:36,120 --> 00:11:38,200
只不過是你一向不重視我
153
00:11:38,240 --> 00:11:39,640
不瞭解我而已
154
00:11:43,440 --> 00:11:46,760
娃娃,你和赤飛究竟發生什麼事?
155
00:11:48,160 --> 00:11:51,720
都是我不好,我惱怒他放走日帝
156
00:11:51,760 --> 00:11:54,040
所以就借天痴來氣他
157
00:11:54,400 --> 00:11:55,720
怎麼知道他會這麼認真
158
00:11:56,840 --> 00:11:59,400
照這樣看,他真的沒有放走日帝
159
00:12:00,840 --> 00:12:02,720
但是那晚我們明明親眼見到
160
00:12:02,760 --> 00:12:04,440
他在樹林放走日帝
161
00:12:05,440 --> 00:12:06,800
你想想看
162
00:12:06,960 --> 00:12:09,080
如果他真是有心放走日帝
163
00:12:09,120 --> 00:12:10,840
就不會當著這麼多人的面前做
164
00:12:12,840 --> 00:12:14,520
我們這次真的冤枉他了
165
00:12:16,720 --> 00:12:18,240
那現在我們該怎麼辦?
166
00:12:18,600 --> 00:12:20,840
我看他不會走得很遠
167
00:12:20,880 --> 00:12:22,240
我們追出去看看
168
00:12:53,440 --> 00:12:55,680
娃娃,這裡有兩條分岔路
169
00:12:55,720 --> 00:12:57,640
不知道他走哪條路?
170
00:12:58,000 --> 00:12:59,640
如果這次找不到赤飛
171
00:12:59,680 --> 00:13:01,520
我的心真的會很不安
172
00:13:08,560 --> 00:13:11,360
娃娃,你不需要怪責自己
173
00:13:11,400 --> 00:13:13,200
你也不是有心
174
00:13:13,520 --> 00:13:15,040
雖然這樣
175
00:13:15,320 --> 00:13:18,000
但是以前我們三人在一起的時候
176
00:13:18,040 --> 00:13:19,760
有說有笑
177
00:13:20,760 --> 00:13:22,440
現在赤飛不見了
178
00:13:22,480 --> 00:13:23,880
真覺得冷清清
179
00:13:26,600 --> 00:13:29,920
以前我對他也實在太差
180
00:13:30,280 --> 00:13:32,200
他對我關懷備至
181
00:13:32,640 --> 00:13:34,520
我不僅不領情
182
00:13:34,760 --> 00:13:38,200
而且對他呼之則來揮之則去
183
00:13:41,120 --> 00:13:43,560
娃娃,赤飛對你怎樣
184
00:13:43,600 --> 00:13:45,360
你應該很清楚
185
00:13:46,400 --> 00:13:48,000
我知道
186
00:13:48,400 --> 00:13:51,440
所以這次如果讓我再遇見他
187
00:13:51,480 --> 00:13:53,280
我一定會對他很好
188
00:13:54,360 --> 00:13:55,920
不會再說他不成熟
189
00:13:58,600 --> 00:14:01,280
無忌,我一定要找赤飛回來
190
00:14:01,800 --> 00:14:04,280
你放心,我們一定可以找到他
191
00:14:11,400 --> 00:14:14,160
你們不用找了,我在這裡
192
00:14:14,480 --> 00:14:15,680
赤飛 赤飛
193
00:14:18,160 --> 00:14:22,640
赤飛,對不起,我不是有心氣你
194
00:14:22,680 --> 00:14:24,480
你別怪我
195
00:14:26,560 --> 00:14:28,320
其實我也有不對
196
00:14:30,320 --> 00:14:33,680
赤飛,過去的事不要再提了
197
00:14:33,920 --> 00:14:35,920
我們一起回黑風堡吧
198
00:14:39,000 --> 00:14:40,160
赤飛
199
00:14:40,200 --> 00:14:42,560
以後你不要再一聲不吭就走了
200
00:14:46,560 --> 00:14:48,680
我們不要說那麼多,我們先回去吧
201
00:14:48,720 --> 00:14:50,240
來,走吧
202
00:14:52,160 --> 00:14:54,840
赤飛,你去哪裡了,我們很擔心你
203
00:14:59,560 --> 00:15:01,920
現在的年輕人打情罵俏
204
00:15:01,960 --> 00:15:04,160
我們這些老人家不懂的
205
00:15:07,000 --> 00:15:09,160
對不起,各位,我想先進去
206
00:15:12,440 --> 00:15:14,240
赤飛,等等我
207
00:15:16,320 --> 00:15:18,640
師父,現在赤飛回來了
208
00:15:18,680 --> 00:15:19,800
大家放心了吧?
209
00:15:19,840 --> 00:15:20,840
對
210
00:15:22,280 --> 00:15:24,360
不過我們一定要抓到日帝
211
00:15:24,400 --> 00:15:26,800
將他交給白髮魔女處置
212
00:15:27,240 --> 00:15:29,440
以化解我們之間的恩怨
213
00:15:29,800 --> 00:15:31,400
師公,我知道
214
00:15:35,320 --> 00:15:35,960
兩位長老
215
00:15:36,000 --> 00:15:37,960
我們發現南方有黃色的煙柱
216
00:15:40,360 --> 00:15:43,200
為何會有黃色煙柱?
217
00:15:45,080 --> 00:15:47,840
這是當地村民拜神的儀式
218
00:15:47,880 --> 00:15:49,040
每年都有
219
00:15:58,240 --> 00:16:01,160
為何教主會放出黃色的煙柱?
220
00:16:01,400 --> 00:16:03,440
我看教主一定有困難
221
00:16:03,480 --> 00:16:05,480
我們應該加以援手
222
00:16:06,680 --> 00:16:07,880
本來教主有事
223
00:16:07,920 --> 00:16:10,440
我們做下屬,一定要和他會合
224
00:16:11,120 --> 00:16:13,760
但是現在我們烈陽教四分五裂
225
00:16:14,080 --> 00:16:15,800
教主又眾叛親離
226
00:16:16,080 --> 00:16:18,040
而且我們周圍有這麼多敵人
227
00:16:18,320 --> 00:16:19,920
我們能有今天
228
00:16:19,960 --> 00:16:22,160
完全是教主一手提攜
229
00:16:22,760 --> 00:16:24,920
如果我們現在不聽他命令
230
00:16:25,120 --> 00:16:27,720
將來教主重組烈陽教
231
00:16:27,760 --> 00:16:30,240
我們會有背叛的罪名
232
00:16:30,560 --> 00:16:32,080
那你就是贊成?
233
00:16:33,600 --> 00:16:35,960
既然這樣,我們一起去
234
00:16:40,400 --> 00:16:43,000
師公,為何他們這麼神秘?
235
00:16:43,240 --> 00:16:45,640
一定有事,跟著去看看
236
00:16:49,880 --> 00:16:52,720
快點過去,對了
237
00:16:53,320 --> 00:16:54,640
在哪裡?
238
00:16:54,680 --> 00:16:56,440
有人跟來了
239
00:17:04,480 --> 00:17:06,120
原來是王無忌和醉神
240
00:17:06,160 --> 00:17:08,160
他們一定發現了信號
241
00:17:08,200 --> 00:17:09,920
料到我們和教主聯絡
242
00:17:11,160 --> 00:17:12,760
那我們現在怎麼辦?
243
00:17:12,960 --> 00:17:15,240
你現在即刻去和教主聯絡
244
00:17:15,280 --> 00:17:17,080
讓我設法拖延他們
245
00:17:18,960 --> 00:17:20,600
那你自己小心點 你去吧
246
00:17:28,520 --> 00:17:30,080
前輩,為何到了這裡
247
00:17:30,120 --> 00:17:31,680
不見了水土二老?
248
00:17:32,080 --> 00:17:33,880
或許他們發現了我們
249
00:17:34,480 --> 00:17:35,680
無忌、醉神
250
00:17:38,320 --> 00:17:40,360
土長老,原來是你
251
00:17:40,400 --> 00:17:43,680
土長老,你一個人在這裡幹什麼?
252
00:17:45,200 --> 00:17:48,200
我和水長老接到密報
253
00:17:48,240 --> 00:17:51,320
說這裡有冷月教的人出沒
254
00:17:51,360 --> 00:17:54,320
所以我和水長老來這裡巡視一下
255
00:17:54,360 --> 00:17:56,800
是嗎?那水長老呢?
256
00:17:57,480 --> 00:18:00,760
水長老,去了前面樹林巡視
257
00:18:00,800 --> 00:18:02,320
你們兩位找我們有什麼事?
258
00:18:03,080 --> 00:18:06,040
沒有,我們只是去買點東西
259
00:18:06,640 --> 00:18:09,160
對,我要幫娃娃買些胭脂水粉
260
00:18:09,200 --> 00:18:11,880
你也知道,女孩子最喜歡打扮
261
00:18:13,120 --> 00:18:14,800
那我不妨礙你們,我去那邊巡視
262
00:18:14,840 --> 00:18:16,160
好 好,你去吧
263
00:18:28,160 --> 00:18:29,160
教主
264
00:18:30,080 --> 00:18:31,000
教主
265
00:18:31,040 --> 00:18:33,120
你一個人?土長老呢?
266
00:18:33,160 --> 00:18:35,400
我們剛才被王無忌和醉神跟蹤
267
00:18:35,600 --> 00:18:37,440
現在土長老留在那裡引開他們
268
00:18:38,160 --> 00:18:39,520
又是王無忌
269
00:18:40,680 --> 00:18:41,680
對了,教主
270
00:18:41,720 --> 00:18:42,760
你放信號通知我們來
271
00:18:42,800 --> 00:18:44,520
究竟有什麼事?
272
00:18:45,280 --> 00:18:49,320
水長老,我現在窮途末路
273
00:18:49,840 --> 00:18:51,760
四處都是敵人
274
00:18:52,160 --> 00:18:55,480
烈陽教群龍無首,一天不如一天
275
00:18:56,120 --> 00:18:59,120
現在唯有靠你和土長老
276
00:18:59,520 --> 00:19:02,000
教主,你的意思是…
277
00:19:03,240 --> 00:19:06,960
我希望你和土長老幫我重建烈陽教
278
00:19:07,000 --> 00:19:10,040
消滅王無忌和冷月教那些人
279
00:19:12,160 --> 00:19:15,800
教主,我們烈陽教今日人才凋零
280
00:19:16,040 --> 00:19:17,800
想重建烈陽教
281
00:19:17,840 --> 00:19:19,920
我看不是這麼容易的事
282
00:19:20,440 --> 00:19:22,800
而且王無忌那些人行俠仗義
283
00:19:23,280 --> 00:19:25,080
我們不必和他們為敵
284
00:19:25,560 --> 00:19:27,200
不如大家化敵為友吧
285
00:19:27,240 --> 00:19:28,520
水長老
286
00:19:30,160 --> 00:19:32,120
你不聽我命令
287
00:19:32,480 --> 00:19:34,240
你敢背叛我?
288
00:19:34,760 --> 00:19:36,160
屬下不敢
289
00:19:36,640 --> 00:19:38,960
你說,你答不答應?
290
00:19:41,080 --> 00:19:41,960
說
291
00:19:42,000 --> 00:19:43,040
教主
292
00:19:44,520 --> 00:19:46,200
教主 情形如何?
293
00:19:46,240 --> 00:19:48,880
我剛引開了王無忌和醉神
294
00:19:50,080 --> 00:19:51,000
好
295
00:19:52,280 --> 00:19:55,080
土長老,如果不是你帶路
296
00:19:55,120 --> 00:19:57,320
我可找不到這裡
297
00:19:59,360 --> 00:20:02,880
土長老,原來你出賣我?
298
00:20:05,960 --> 00:20:09,560
教主…冤枉…
299
00:20:09,800 --> 00:20:11,560
教主,不是
300
00:20:19,800 --> 00:20:21,520
日帝,你太殘忍了
301
00:20:21,560 --> 00:20:23,360
居然連部下都殘殺?
302
00:20:23,800 --> 00:20:25,120
你想怎樣?
303
00:20:25,760 --> 00:20:28,640
我想怎樣?你摧殘了珠兒
304
00:20:28,680 --> 00:20:30,600
居然嫁禍給我
305
00:20:30,640 --> 00:20:32,960
我現在要算這筆舊賬
306
00:20:52,480 --> 00:20:54,640
師公,還是救人要緊 好
307
00:20:55,920 --> 00:20:58,600
長老…
308
00:20:59,560 --> 00:21:00,360
師公
309
00:21:00,400 --> 00:21:01,920
我們先送他們回黑風堡吧
310
00:21:06,880 --> 00:21:08,600
究竟發生什麼事? 先坐下
311
00:21:08,640 --> 00:21:09,760
剛才我們碰見日帝
312
00:21:09,800 --> 00:21:11,400
他將兩位長老打至重傷
313
00:21:15,200 --> 00:21:17,800
兩位長老,你們感覺怎樣?
314
00:21:18,480 --> 00:21:21,440
我們是沒希望了
315
00:21:21,720 --> 00:21:26,760
想不到教主連我們都不放過
316
00:21:27,760 --> 00:21:29,120
你們兩個不去見他
317
00:21:29,160 --> 00:21:31,320
就什麼事都不會發生
318
00:21:31,880 --> 00:21:35,600
我們太信任他,才有今日的下場
319
00:21:37,120 --> 00:21:40,280
烈陽教也是沒希望了
320
00:21:41,400 --> 00:21:42,560
無忌
321
00:21:43,200 --> 00:21:45,160
長老,你覺得怎樣?
322
00:21:45,840 --> 00:21:49,640
我知道你行俠仗義
323
00:21:49,680 --> 00:21:52,400
為民除害
324
00:21:52,440 --> 00:21:58,200
我希望你能夠完成自己的志願
325
00:21:59,960 --> 00:22:02,080
長老,你放心
326
00:22:02,120 --> 00:22:03,640
我一定不會令你失望
327
00:22:05,960 --> 00:22:07,840
謝謝無忌
328
00:22:11,760 --> 00:22:12,800
長老 水長老
329
00:22:12,840 --> 00:22:14,600
長老 水長老
330
00:22:15,120 --> 00:22:18,360
無忌,你要為我們報仇
331
00:22:21,200 --> 00:22:22,480
長老
332
00:22:22,520 --> 00:22:24,400
長老 長老
333
00:22:27,360 --> 00:22:31,040
想不到他們兩人為日帝忠心耿耿
334
00:22:31,080 --> 00:22:33,440
竟然會這樣慘死
335
00:22:56,400 --> 00:22:57,880
這位老伯
336
00:22:58,200 --> 00:22:59,080
有什麼事?
337
00:22:59,120 --> 00:23:01,880
請問你這裡有什麼地方可以落腳?
338
00:23:01,920 --> 00:23:05,000
這裡方圓十里都沒有一戶人家
339
00:23:05,760 --> 00:23:06,920
天氣這麼熱
340
00:23:06,960 --> 00:23:10,160
我只是想找個地方歇歇,喝杯水
341
00:23:11,320 --> 00:23:13,960
這片樹林後面有一戶人家
342
00:23:14,000 --> 00:23:16,480
不過告訴你也沒用
343
00:23:17,120 --> 00:23:19,760
為什麼? 那間屋的鬼很猛
344
00:23:19,800 --> 00:23:22,040
大白天也沒人敢去
345
00:23:23,360 --> 00:23:25,360
我這人天不怕地不怕
346
00:23:25,400 --> 00:23:26,520
有鬼就最適合我
347
00:23:26,600 --> 00:23:28,240
我可以去見識一下
348
00:23:28,280 --> 00:23:30,480
既然你要去,我也沒辦法
349
00:23:30,520 --> 00:23:31,960
不過你要小心點
350
00:24:08,080 --> 00:24:09,680
你覺得怎樣?
351
00:24:10,120 --> 00:24:13,400
不知為何,我修煉穹蒼寶鑑
352
00:24:13,480 --> 00:24:14,960
總是沒什麼進步
353
00:24:17,440 --> 00:24:19,600
因為你沒有月魄神功做根基
354
00:24:19,800 --> 00:24:22,400
所以練起來,進步得特別慢
355
00:24:22,440 --> 00:24:25,120
只要你有恆心,一定會練成功
356
00:24:41,520 --> 00:24:43,400
原來是西魔和雪姑
357
00:24:44,240 --> 00:24:47,440
老朋友,你今日來這裡幹什麼?
358
00:24:48,720 --> 00:24:52,040
原來這裡是你家,怪不得無人敢來
359
00:24:56,360 --> 00:25:00,440
日帝,你不回黑風堡
360
00:25:01,160 --> 00:25:02,560
為何會來這裡?
361
00:25:05,640 --> 00:25:08,200
我不過是追趕冷月教的人
362
00:25:08,240 --> 00:25:10,120
才會來到這裡
363
00:25:11,320 --> 00:25:14,680
西魔,我們老朋友一場
364
00:25:14,720 --> 00:25:18,200
不如再合作,對付王無忌和冷月教
365
00:25:25,720 --> 00:25:27,640
很對不起,老朋友
366
00:25:28,200 --> 00:25:30,320
我和雪兒獨來獨往
367
00:25:30,640 --> 00:25:32,240
不想再和你合作
368
00:25:33,720 --> 00:25:36,600
西魔,上次在迷城
369
00:25:36,640 --> 00:25:38,440
你搶走我的穹蒼寶鑑
370
00:25:38,480 --> 00:25:40,240
我還沒跟你算賬
371
00:25:40,280 --> 00:25:42,360
現在叫你合作,你又不答應,你…
372
00:25:42,400 --> 00:25:43,840
你想怎樣?
373
00:25:45,320 --> 00:25:46,760
我沒有想怎樣
374
00:25:47,040 --> 00:25:50,200
只是想叫你把穹蒼寶鑑還給我
375
00:26:00,880 --> 00:26:02,920
這次隨便教訓你們一下
376
00:26:02,960 --> 00:26:04,560
下次我就不客氣了
377
00:26:05,520 --> 00:26:07,360
雪兒,別追了
378
00:26:09,440 --> 00:26:11,040
我先扶你進房
379
00:26:13,120 --> 00:26:16,280
你覺得怎樣?快點過去休息一下
380
00:26:23,240 --> 00:26:25,480
不如我運功幫你療傷吧
381
00:27:05,720 --> 00:27:09,800
雪兒,我現在沒事了
382
00:27:12,240 --> 00:27:15,920
對了,你剛才吃的那些是什麼?
383
00:27:18,440 --> 00:27:21,640
那是我祖傳的修羅丹
384
00:27:22,880 --> 00:27:24,760
它有起死回生的作用
385
00:27:26,080 --> 00:27:27,840
什麼內傷都能治好
386
00:27:30,400 --> 00:27:32,800
修羅丹果然靈驗
387
00:27:38,200 --> 00:27:41,240
我練日月穹蒼本來已經有困難
388
00:27:42,800 --> 00:27:44,880
現在被日帝打了一掌
389
00:27:46,040 --> 00:27:48,280
我需要一段很長的時間休息
390
00:27:49,200 --> 00:27:51,040
才可以再練
391
00:27:54,480 --> 00:27:56,480
其實你不需要擔心
392
00:27:56,880 --> 00:27:58,360
我們有的是時間
393
00:27:58,640 --> 00:28:01,600
等你傷好了,慢慢練也不遲
394
00:28:06,640 --> 00:28:08,880
冷月現在在黑風堡,不知怎麼樣
395
00:28:10,080 --> 00:28:12,880
月后,既然你這麼想念公主
396
00:28:12,920 --> 00:28:15,160
為何不用這個丫頭來交換她?
397
00:28:15,200 --> 00:28:18,320
冷月她機智聰明,她會照顧自己
398
00:28:19,200 --> 00:28:21,800
而這個丫頭又在我手上
399
00:28:21,840 --> 00:28:23,920
王無忌就不敢亂來
400
00:28:24,440 --> 00:28:25,840
月后真是想得周到
401
00:28:26,440 --> 00:28:29,760
這個死丫頭在我手上是一張王牌
402
00:28:30,360 --> 00:28:32,600
我要用她換取穹蒼寶鑑
403
00:28:33,560 --> 00:28:35,000
你別妄想利用我
404
00:28:35,040 --> 00:28:36,720
你最好快點放我走
405
00:28:36,760 --> 00:28:39,800
否則等我爹一來到,你就知道厲害
406
00:28:40,480 --> 00:28:43,120
月后,冷月公主現在被關在黑風堡
407
00:28:43,160 --> 00:28:45,240
我想我們要想辦法救她出來
408
00:28:47,080 --> 00:28:48,800
你先幫我看守她
409
00:28:49,040 --> 00:28:51,520
我要去黑風堡打探一下 是
410
00:29:08,040 --> 00:29:10,000
娃娃,我們去那邊看一下
411
00:29:38,360 --> 00:29:40,360
月后,有沒有見到公主?
412
00:29:41,720 --> 00:29:43,640
黑風堡守衛森嚴
413
00:29:43,680 --> 00:29:45,640
我根本就見不到她
414
00:29:45,840 --> 00:29:47,960
而且他們有所準備
415
00:29:48,000 --> 00:29:50,600
我相信暫時是救不了冷月
416
00:29:51,320 --> 00:29:53,200
那我們應該怎麼做?
417
00:29:53,480 --> 00:29:55,360
你們密切監視黑風堡
418
00:29:55,720 --> 00:29:57,600
如果有什麼行動,即刻向我回報
419
00:29:57,640 --> 00:29:58,640
是 是
420
00:30:00,120 --> 00:30:01,160
誰?
421
00:30:03,560 --> 00:30:05,640
是我,我要帶我女兒走
422
00:30:09,840 --> 00:30:11,000
快走
423
00:30:14,200 --> 00:30:15,360
爹
424
00:30:15,400 --> 00:30:17,000
我一定會回來救你
425
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
先坐下
426
00:30:23,320 --> 00:30:25,200
前輩,你先休息一下
427
00:30:26,120 --> 00:30:28,520
你們有心,我沒事
428
00:30:29,160 --> 00:30:30,880
前輩,你在冷月教
429
00:30:30,920 --> 00:30:32,160
有沒有見到冬冬?
430
00:30:32,200 --> 00:30:34,520
有,她被月后抓住了
431
00:30:35,000 --> 00:30:37,560
不過你們放心,她暫時都沒事
432
00:30:38,800 --> 00:30:40,240
無忌,不如這樣
433
00:30:40,280 --> 00:30:42,040
我們一起去冷月教救出冬冬
434
00:30:42,080 --> 00:30:45,000
沒用,既然前輩和月后交過手
435
00:30:45,040 --> 00:30:46,600
她還不把冬冬帶走嗎
436
00:30:48,960 --> 00:30:50,440
那我們應該怎麼做?
437
00:30:50,680 --> 00:30:53,760
我們現在一方面盡快醫好哈里蘇
438
00:30:53,800 --> 00:30:56,400
另外一方面找尋月后的下落
439
00:30:59,600 --> 00:31:01,320
前輩 前輩
440
00:31:02,760 --> 00:31:04,800
師公,他沒事吧?
441
00:31:04,840 --> 00:31:07,400
他中了月魄神功,非同小可
442
00:31:07,920 --> 00:31:09,880
不過暫時沒有生命危險
443
00:31:16,560 --> 00:31:19,200
雪兒,昨晚你去了哪裡?
444
00:31:20,320 --> 00:31:22,600
我覺得有點悶,出去散步了
445
00:31:24,640 --> 00:31:27,200
那你散完步之後,心情有好一點嗎
446
00:31:28,560 --> 00:31:30,080
沒什麼事了
447
00:31:30,240 --> 00:31:32,640
對了,你的傷勢怎樣?
448
00:31:34,000 --> 00:31:35,560
我沒什麼事
449
00:31:35,800 --> 00:31:38,400
我再吃兩粒修羅丹就會沒事了
450
00:31:41,240 --> 00:31:43,920
對了,我散步的時候
451
00:31:43,960 --> 00:31:46,320
發現一個地方很適合練功
452
00:31:46,720 --> 00:31:47,800
我現在想去
453
00:31:48,680 --> 00:31:50,320
好,那你去吧
454
00:32:11,200 --> 00:32:12,480
哈里蘇
455
00:32:13,720 --> 00:32:15,240
哈里蘇
456
00:32:32,200 --> 00:32:35,200
前輩,你的內傷好點了嗎?
457
00:32:35,720 --> 00:32:37,680
娃娃,你有心了
458
00:32:38,880 --> 00:32:41,240
對了,有沒有冬冬的消息?
459
00:32:41,720 --> 00:32:43,240
我們已經四處找過了
460
00:32:43,280 --> 00:32:44,520
不過都找不到她
461
00:32:46,480 --> 00:32:49,880
你也不用這麼擔心,你好好歇一下
462
00:32:49,920 --> 00:32:51,000
我們先出去
463
00:33:04,720 --> 00:33:07,360
是你? 原來你受了傷
464
00:33:07,400 --> 00:33:09,440
怪不得你沒有去樹林
465
00:33:10,360 --> 00:33:12,840
對,我去救冬冬
466
00:33:12,880 --> 00:33:14,640
可是被月后的月魄神功打傷了
467
00:33:16,200 --> 00:33:17,720
冬冬她怎麼樣?
468
00:33:17,760 --> 00:33:19,920
你放心,她暫時沒事
469
00:33:21,760 --> 00:33:23,600
月后功力相當深厚
470
00:33:23,840 --> 00:33:26,560
你中了月魄神功,你現在覺得怎樣
471
00:33:27,560 --> 00:33:29,440
我覺得全身都很冷
472
00:33:31,280 --> 00:33:32,880
如果不及早醫治
473
00:33:32,920 --> 00:33:35,280
寒毒發作,就會很容易死掉
474
00:33:37,200 --> 00:33:40,240
我死不要緊,我只是擔心冬冬
475
00:33:42,440 --> 00:33:44,920
真難得你對女兒這麼好
476
00:33:48,200 --> 00:33:50,120
我一定會想辦法救你
477
00:33:50,440 --> 00:33:52,120
你有辦法救我?
478
00:33:53,760 --> 00:33:56,160
兩個時辰之後,我就會回來
479
00:33:57,000 --> 00:33:58,640
雪兒…
480
00:34:55,200 --> 00:34:56,640
哈里蘇
481
00:34:57,520 --> 00:34:58,480
哈里蘇
482
00:35:00,600 --> 00:35:01,560
雪兒
483
00:35:03,840 --> 00:35:05,600
我帶了藥來給你吃
484
00:35:06,200 --> 00:35:07,280
這是什麼藥?
485
00:35:08,960 --> 00:35:11,080
這藥能解百毒
486
00:35:11,360 --> 00:35:12,720
你吃了之後
487
00:35:12,760 --> 00:35:15,040
身上所中的月魄神功寒毒
488
00:35:15,080 --> 00:35:16,480
就可以完全化解
489
00:35:18,880 --> 00:35:20,640
這次真是多謝你
490
00:35:22,200 --> 00:35:25,280
我們夫妻一場,說什麼多謝?
491
00:35:27,720 --> 00:35:30,400
說起來,我真是誤會了你
492
00:35:31,200 --> 00:35:34,000
想不到你這麼關心冬冬
493
00:35:35,800 --> 00:35:37,520
冬冬是我女兒
494
00:35:38,040 --> 00:35:40,280
我關心她是應該的
495
00:35:42,160 --> 00:35:44,280
雖然冬冬有我照顧
496
00:35:44,480 --> 00:35:46,400
但畢竟是一個女孩
497
00:35:46,560 --> 00:35:49,200
有娘親照顧她會比較好
498
00:35:52,120 --> 00:35:53,600
我明白
499
00:35:54,560 --> 00:35:57,240
雪兒,不如回去我們那裡吧
500
00:36:00,200 --> 00:36:02,800
你相信我,我會好好對你
501
00:36:06,640 --> 00:36:07,760
我…
502
00:36:11,600 --> 00:36:12,800
哈里蘇
503
00:36:15,200 --> 00:36:16,680
你怎麼了?
504
00:36:17,520 --> 00:36:18,760
我的肚子好疼
505
00:36:18,800 --> 00:36:20,160
為何會這樣?
506
00:36:20,800 --> 00:36:23,520
剛才你給我吃什麼藥?
507
00:36:23,560 --> 00:36:25,160
西魔的修羅丹
508
00:36:27,360 --> 00:36:29,040
你串通西魔來害我?
509
00:36:29,360 --> 00:36:32,840
我沒有,吃了修羅丹只會起死回生
510
00:36:32,880 --> 00:36:34,640
可以醫人,不會害人
511
00:36:36,240 --> 00:36:37,560
你這麼狠毒
512
00:36:39,240 --> 00:36:42,840
哈里蘇…
513
00:36:44,400 --> 00:36:47,400
哈里蘇…
514
00:36:47,440 --> 00:36:48,920
什麼事?
515
00:36:52,560 --> 00:36:54,680
前輩…
516
00:37:00,520 --> 00:37:03,280
雪姑,你真是惡毒
517
00:37:03,800 --> 00:37:05,240
竟然害死前輩?
518
00:37:05,880 --> 00:37:08,080
我沒有…
519
00:37:24,640 --> 00:37:26,960
王無忌,為何這麼大火氣?
520
00:37:27,760 --> 00:37:29,000
我明白了
521
00:37:29,040 --> 00:37:31,360
原來你串通雪姑害死哈里蘇
522
00:37:31,400 --> 00:37:32,920
王無忌,你聽我說
523
00:37:32,960 --> 00:37:34,520
我真的沒有害死哈里蘇
524
00:37:34,560 --> 00:37:36,640
有證有據,你不必抵賴
525
00:37:43,560 --> 00:37:44,840
雪兒,你先走
526
00:38:15,920 --> 00:38:17,480
為何你會在樹林?
527
00:38:20,000 --> 00:38:22,600
沒有,我剛剛經過樹林
528
00:38:22,640 --> 00:38:24,320
看見你和王無忌打起來
529
00:38:24,360 --> 00:38:25,920
所以我才出手相救
530
00:38:27,000 --> 00:38:28,360
我問你
531
00:38:28,560 --> 00:38:30,640
為何你要將修羅丹換成毒藥?
532
00:38:30,880 --> 00:38:33,360
哈里蘇一吃下就毒發身亡?
533
00:38:35,040 --> 00:38:36,920
那我不是很清楚
534
00:38:37,360 --> 00:38:40,440
可能命中注定他要死?
535
00:38:42,080 --> 00:38:44,680
你不用騙我,我知道
536
00:38:44,720 --> 00:38:46,240
你用偷龍轉鳳的方法
537
00:38:46,280 --> 00:38:48,280
將修羅丹換成毒藥
538
00:38:49,160 --> 00:38:50,640
為何不出聲?
539
00:38:54,600 --> 00:38:57,960
雪兒,你想一想
540
00:38:59,520 --> 00:39:00,680
哪個丈夫
541
00:39:00,800 --> 00:39:03,000
可以忍受自己妻子和她前夫相會
542
00:39:04,200 --> 00:39:05,600
我也不例外
543
00:39:08,840 --> 00:39:10,120
原來你全知道了
544
00:39:10,880 --> 00:39:14,960
對,你的一舉一動,我都很清楚
545
00:39:16,520 --> 00:39:19,400
不過我不想出聲
546
00:39:27,960 --> 00:39:32,360
雪兒,我不可以讓你有其他男人
547
00:39:34,000 --> 00:39:35,960
我要你完全屬於我
548
00:39:37,920 --> 00:39:40,840
但是你這樣做實在太過分
549
00:39:40,880 --> 00:39:44,160
對,我這樣做是很過分
550
00:39:44,200 --> 00:39:46,720
不過我出於一片真心
551
00:39:49,480 --> 00:39:54,600
雪兒,現在王無忌四處追殺你
552
00:39:55,880 --> 00:39:59,240
你無路可走了,你回到我身邊吧
553
00:40:01,920 --> 00:40:03,520
你放心
554
00:40:04,160 --> 00:40:06,040
我一定會對你很好
555
00:40:07,240 --> 00:40:08,200
雪兒
556
00:40:18,320 --> 00:40:19,840
怎麼樣,雪兒?
557
00:40:20,040 --> 00:40:22,640
我要你用穹蒼寶鑑來換冬冬的事
558
00:40:22,680 --> 00:40:24,080
辦得怎麼樣?
559
00:40:24,320 --> 00:40:26,160
我已經跟西魔說過
560
00:40:26,200 --> 00:40:27,840
但他這個人很小心
561
00:40:27,880 --> 00:40:29,960
怎樣都不肯將穹蒼寶鑑借給我
562
00:40:30,000 --> 00:40:32,160
難道你不想要你女兒的命?
563
00:40:32,200 --> 00:40:34,800
不是,你再給我幾天時間
564
00:40:34,840 --> 00:40:36,800
我一定可以得到穹蒼寶鑑
565
00:40:36,840 --> 00:40:37,840
你相信我吧
566
00:40:37,880 --> 00:40:40,240
好,別說我不念情
567
00:40:41,320 --> 00:40:43,160
我給你三天時間
568
00:40:43,320 --> 00:40:46,520
如果三天之後見不到穹蒼寶鑑的話
569
00:40:46,560 --> 00:40:48,000
你等著收屍吧
570
00:40:49,720 --> 00:40:51,560
月后…
571
00:41:02,480 --> 00:41:04,560
你說我們的辦法行不行得通?
572
00:41:04,600 --> 00:41:05,880
只要我們抓到冷月
573
00:41:05,920 --> 00:41:08,080
就可以跟月后交換冬冬
574
00:41:09,200 --> 00:41:10,680
糟糕,有人來
575
00:41:10,720 --> 00:41:13,240
我們別輕舉妄動,先躲起來
576
00:41:16,240 --> 00:41:17,160
誰?
577
00:41:19,280 --> 00:41:22,160
既然膽敢來到,為何不敢出來
578
00:41:24,520 --> 00:41:26,240
楊堅,原來是你?
579
00:41:27,560 --> 00:41:29,960
你想救冷月?沒那麼容易
580
00:41:49,760 --> 00:41:51,200
你們來幹什麼?
581
00:41:53,640 --> 00:41:55,480
我們是特地來救你
582
00:41:55,680 --> 00:41:57,280
你娘親很想念你
583
00:41:57,520 --> 00:41:59,160
所以叫我們來救你
584
00:42:00,040 --> 00:42:02,120
我不信,如果她想念我
585
00:42:02,160 --> 00:42:03,560
為何她自己不來?
586
00:42:13,960 --> 00:42:16,320
救命…
587
00:42:26,840 --> 00:42:29,280
月后,如果雪姑真的交出穹蒼寶鑑
588
00:42:29,320 --> 00:42:31,320
你打算怎麼做?
589
00:42:31,680 --> 00:42:34,480
就算她交出穹蒼寶鑑,也要死
590
00:42:34,520 --> 00:42:35,720
難道你…
591
00:42:35,960 --> 00:42:39,960
沒錯,我已經在這間廟裡埋下炸藥
592
00:42:40,000 --> 00:42:42,680
只要我一點引線,就會爆炸
593
00:42:43,120 --> 00:42:44,360
你要斬草除根?
594
00:42:45,160 --> 00:42:47,240
凡是和我作對的人,都要死
595
00:42:49,200 --> 00:42:51,880
有人來,你們即刻準備 知道
596
00:42:56,520 --> 00:42:58,280
冷月 娘親
597
00:42:59,160 --> 00:43:02,760
37285