All language subtitles for DF II 34 CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:10,080   2 00:01:31,680 --> 00:01:34,800 杯弓蛇影,日帝誤殺水長老 3 00:01:34,840 --> 00:01:38,240 借刀殺人,西魔毒害哈里蘇 4 00:01:38,280 --> 00:01:40,120 你還記不記得我妹妹珠兒? 5 00:01:41,560 --> 00:01:43,480 我是特地來為她報仇 6 00:01:43,520 --> 00:01:45,000 你…你誤會了 7 00:01:45,040 --> 00:01:46,600 我誤會? 8 00:01:46,640 --> 00:01:47,920 沒錯 9 00:01:47,960 --> 00:01:49,920 我以前殺死過很多無辜的人 10 00:01:50,520 --> 00:01:52,920 但是珠兒親口告訴我 11 00:01:53,160 --> 00:01:55,960 我不會殺錯你,受死吧 12 00:02:03,320 --> 00:02:04,400 住手 13 00:02:07,120 --> 00:02:08,880 王無忌,你幹什麼? 14 00:02:09,560 --> 00:02:12,120 前輩,這是我的朋友,請你住手 15 00:02:12,640 --> 00:02:14,040 我不管他是誰 16 00:02:14,200 --> 00:02:16,560 總之,凡是阻止我殺日帝的人 17 00:02:16,600 --> 00:02:18,080 都是我的敵人 18 00:02:18,480 --> 00:02:20,880 前輩,我想你誤會了 19 00:02:21,000 --> 00:02:24,040 他和日帝勢不兩立,又怎會幫日帝 20 00:02:24,760 --> 00:02:26,240 那為何剛才他又… 21 00:02:26,400 --> 00:02:27,480 剛才我以為你要救日帝 22 00:02:27,520 --> 00:02:28,680 所以才會出手 23 00:02:29,640 --> 00:02:31,800 原來大家都是誤會 24 00:02:32,720 --> 00:02:35,400 都是我一時魯莽,真是不好意思 25 00:02:36,000 --> 00:02:37,960 算了,你又不是有心 26 00:02:39,680 --> 00:02:41,040 王無忌 27 00:02:41,080 --> 00:02:43,920 我這次來是想你把日帝交給我 28 00:02:45,920 --> 00:02:48,360 日帝和我有不共戴天之仇 29 00:02:48,560 --> 00:02:51,080 這件事一定要從長計議 30 00:02:51,640 --> 00:02:52,600 不行 31 00:02:53,160 --> 00:02:55,320 我一定要殺死日帝來祭拜珠兒 32 00:02:56,320 --> 00:02:58,760 讓她在天之靈也得到安慰 33 00:03:00,000 --> 00:03:02,320 日帝,今日你有難了 34 00:03:06,080 --> 00:03:09,640 前輩,既然我義父已經被你抓住 35 00:03:09,840 --> 00:03:11,640 你給他一個機會讓他改過吧 36 00:03:11,920 --> 00:03:13,640 你叫我給他一個機會讓他改過? 37 00:03:13,680 --> 00:03:14,960 那我死去的珠兒 38 00:03:15,000 --> 00:03:16,960 又有誰給她機會?   我… 39 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 赤飛 40 00:03:19,640 --> 00:03:21,880 我知道你對你義父一片孝心 41 00:03:21,920 --> 00:03:25,040 但他罪有應得,你不必替他說好話 42 00:03:26,200 --> 00:03:28,960 對,赤飛,你自己要想清楚 43 00:03:33,800 --> 00:03:35,880 既然你們一定要殺他 44 00:03:36,040 --> 00:03:37,760 我也無話可說 45 00:03:38,680 --> 00:03:40,320 但是我想在他臨死之前 46 00:03:40,760 --> 00:03:42,800 問他有什麼事要交待給我 47 00:03:54,720 --> 00:03:57,800 義父,對不起 48 00:03:58,720 --> 00:04:02,320 我幫不了你,你千萬別怪我 49 00:04:03,320 --> 00:04:05,720 赤飛,你已經盡力了 50 00:04:05,760 --> 00:04:07,120 我怎會怪你? 51 00:04:08,200 --> 00:04:09,960 你們說完沒有? 52 00:04:13,040 --> 00:04:14,680 日帝,你想怎樣? 53 00:04:14,720 --> 00:04:17,120 你想走?我告訴你,沒那麼容易 54 00:04:17,920 --> 00:04:19,680 你們別過來,否則我殺死他 55 00:04:19,720 --> 00:04:20,760 義父,你… 56 00:04:20,960 --> 00:04:23,840 赤飛,對不起,我是迫不得已 57 00:04:23,880 --> 00:04:25,240 日帝,你想怎樣? 58 00:04:26,440 --> 00:04:29,160 我想怎樣,你們應該明白,讓開 59 00:04:29,200 --> 00:04:30,880 日帝,你…   不要 60 00:04:39,440 --> 00:04:42,000 你們不要追來,否則我就殺死他 61 00:04:54,840 --> 00:04:57,120 赤飛,如果我不這樣做 62 00:04:57,160 --> 00:04:58,640 這次必死無疑 63 00:04:58,800 --> 00:05:00,920 義父,你這次害死我了 64 00:05:00,960 --> 00:05:03,240 他們一定以為我串通你,把你放走 65 00:05:04,360 --> 00:05:07,240 難道你眼睜睜看著義父被她殺死嗎 66 00:05:08,640 --> 00:05:10,680 你自己保重,我要走了 67 00:05:11,160 --> 00:05:13,320 義父,你千萬別走 68 00:05:13,480 --> 00:05:14,720 如果你走了 69 00:05:14,760 --> 00:05:16,360 我也不知道該怎麼向他們交待 70 00:05:16,400 --> 00:05:18,800 你放心吧,他們是你朋友 71 00:05:18,840 --> 00:05:20,560 不會為難你的 72 00:05:20,960 --> 00:05:21,960 義父 73 00:05:27,560 --> 00:05:30,200 赤飛,你沒事吧?   我沒事 74 00:05:30,240 --> 00:05:31,240 日帝呢? 75 00:05:32,040 --> 00:05:33,640 他已經走了 76 00:05:35,000 --> 00:05:38,160 我們來到時已見到你跟日帝在說話 77 00:05:38,480 --> 00:05:40,440 你一定是串通日帝在做戲 78 00:05:40,480 --> 00:05:42,480 故意放走他,是不是? 79 00:05:43,760 --> 00:05:46,000 不是,你不相信就算 80 00:05:46,040 --> 00:05:47,040 你… 81 00:05:56,320 --> 00:05:57,320 前輩 82 00:05:59,600 --> 00:06:02,480 赤飛,你究竟有沒有這樣做? 83 00:06:02,800 --> 00:06:04,360 你們千萬別誤會 84 00:06:04,400 --> 00:06:06,000 我根本沒有放走義父 85 00:06:06,440 --> 00:06:09,560 好,你們人多勢眾 86 00:06:09,600 --> 00:06:11,440 我不是你們的對手 87 00:06:12,000 --> 00:06:13,680 不過我告訴你們 88 00:06:13,840 --> 00:06:15,400 我一天殺不了日帝 89 00:06:15,440 --> 00:06:17,080 我一天都不會善罷甘休 90 00:06:19,120 --> 00:06:21,520 想不到這樣就跟她結怨 91 00:06:23,240 --> 00:06:26,200 赤飛,你太令我失望 92 00:06:27,640 --> 00:06:29,280 娃娃   娃娃 93 00:06:39,800 --> 00:06:41,800 娃娃,還生赤飛的氣? 94 00:06:45,360 --> 00:06:48,040 其實赤飛這人心地不錯 95 00:06:48,400 --> 00:06:50,800 只不過有時心腸比較軟 96 00:06:51,000 --> 00:06:52,360 容易受人唆使而已 97 00:06:53,400 --> 00:06:55,240 日帝為人老奸巨猾 98 00:06:55,280 --> 00:06:57,000 還常常想害我們 99 00:06:57,240 --> 00:06:59,160 這種人,他竟然還幫他 100 00:07:01,600 --> 00:07:04,160 我看赤飛這樣做都是出於一片孝心 101 00:07:04,880 --> 00:07:07,120 他不想親眼看著他義父死去 102 00:07:07,160 --> 00:07:08,320 也是情有可原 103 00:07:11,160 --> 00:07:13,000 以前的事我們不說 104 00:07:13,240 --> 00:07:15,400 但是這次他故意放走日帝 105 00:07:15,440 --> 00:07:17,120 太不應該了吧? 106 00:07:18,520 --> 00:07:20,680 我看他這樣做一定另有苦衷 107 00:07:21,360 --> 00:07:23,000 所謂放虎歸山 108 00:07:23,280 --> 00:07:26,400 以後我們想再抓回日帝,就更加難 109 00:07:26,440 --> 00:07:29,480 娃娃,你勸勸赤飛,他會聽你說 110 00:07:34,080 --> 00:07:35,040 娃娃 111 00:07:43,360 --> 00:07:45,160 還站在這裡幹什麼?還不去追? 112 00:08:14,040 --> 00:08:16,760 娃娃,我有事情要告訴你 113 00:08:18,080 --> 00:08:19,600 你什麼都不用說 114 00:08:19,880 --> 00:08:23,040 你這人是非不分,實在太不成熟 115 00:08:26,840 --> 00:08:29,880 你…你好漂亮 116 00:08:31,520 --> 00:08:33,120 你整天都是說這句話 117 00:08:33,160 --> 00:08:34,720 還有沒有其他的話? 118 00:08:42,720 --> 00:08:45,960 天痴,雖然你不會說話 119 00:08:46,000 --> 00:08:47,840 但也比某些人好 120 00:08:47,880 --> 00:08:49,960 自己的義父做了那麼多壞事 121 00:08:50,000 --> 00:08:51,360 還要幫他 122 00:08:51,400 --> 00:08:52,360 你說吧 123 00:08:52,400 --> 00:08:53,880 這種人是不是冥頑不靈 124 00:08:53,920 --> 00:08:55,280 簡直無可救藥? 125 00:09:02,360 --> 00:09:03,280 真好 126 00:09:03,320 --> 00:09:05,800 連你這麼傻都知道我想說什麼 127 00:09:05,840 --> 00:09:08,520 總好過某些人,我怎麼說他… 128 00:09:24,720 --> 00:09:31,920 可知是我受愚弄 129 00:09:32,760 --> 00:09:40,960 可知人在悲怨中 130 00:09:41,000 --> 00:09:45,600 不能忘記 131 00:09:45,640 --> 00:09:51,840 已消逝那些美夢 132 00:09:51,880 --> 00:09:56,400 痴情還記 133 00:09:56,440 --> 00:10:02,680 目送她逝去匆匆 134 00:10:02,720 --> 00:10:09,800 心間有悲哀百種 135 00:10:10,920 --> 00:10:19,000 怎可容納你情重 136 00:10:19,040 --> 00:10:23,760 請原諒我 137 00:10:23,800 --> 00:10:29,960 你心事我早發現 138 00:10:30,000 --> 00:10:34,760 請明白我 139 00:10:34,800 --> 00:10:40,880 內心幾多暗湧 140 00:10:51,760 --> 00:10:58,800 心間有悲哀百種 141 00:11:00,000 --> 00:11:06,200 怎可容納你情重 142 00:11:06,240 --> 00:11:08,720 無忌、娃娃 143 00:11:09,240 --> 00:11:11,200 當你們看到這封信的時候 144 00:11:11,240 --> 00:11:13,240 我已經下山 145 00:11:13,880 --> 00:11:16,880 我知道不管我怎麼解釋也是沒用 146 00:11:17,400 --> 00:11:20,480 所以唯有離開你們一段時期 147 00:11:20,520 --> 00:11:23,640 希望你們能夠原諒我不辭而別 148 00:11:24,520 --> 00:11:27,000 其實你們一直都誤會了我 149 00:11:27,040 --> 00:11:28,840 我根本沒有放走義父 150 00:11:30,240 --> 00:11:32,320 最後我要說的話 151 00:11:33,000 --> 00:11:36,080 娃娃,我並不是不成熟 152 00:11:36,120 --> 00:11:38,200 只不過是你一向不重視我 153 00:11:38,240 --> 00:11:39,640 不瞭解我而已 154 00:11:43,440 --> 00:11:46,760 娃娃,你和赤飛究竟發生什麼事? 155 00:11:48,160 --> 00:11:51,720 都是我不好,我惱怒他放走日帝 156 00:11:51,760 --> 00:11:54,040 所以就借天痴來氣他 157 00:11:54,400 --> 00:11:55,720 怎麼知道他會這麼認真 158 00:11:56,840 --> 00:11:59,400 照這樣看,他真的沒有放走日帝 159 00:12:00,840 --> 00:12:02,720 但是那晚我們明明親眼見到 160 00:12:02,760 --> 00:12:04,440 他在樹林放走日帝 161 00:12:05,440 --> 00:12:06,800 你想想看 162 00:12:06,960 --> 00:12:09,080 如果他真是有心放走日帝 163 00:12:09,120 --> 00:12:10,840 就不會當著這麼多人的面前做 164 00:12:12,840 --> 00:12:14,520 我們這次真的冤枉他了 165 00:12:16,720 --> 00:12:18,240 那現在我們該怎麼辦? 166 00:12:18,600 --> 00:12:20,840 我看他不會走得很遠 167 00:12:20,880 --> 00:12:22,240 我們追出去看看 168 00:12:53,440 --> 00:12:55,680 娃娃,這裡有兩條分岔路 169 00:12:55,720 --> 00:12:57,640 不知道他走哪條路? 170 00:12:58,000 --> 00:12:59,640 如果這次找不到赤飛 171 00:12:59,680 --> 00:13:01,520 我的心真的會很不安 172 00:13:08,560 --> 00:13:11,360 娃娃,你不需要怪責自己 173 00:13:11,400 --> 00:13:13,200 你也不是有心 174 00:13:13,520 --> 00:13:15,040 雖然這樣 175 00:13:15,320 --> 00:13:18,000 但是以前我們三人在一起的時候 176 00:13:18,040 --> 00:13:19,760 有說有笑 177 00:13:20,760 --> 00:13:22,440 現在赤飛不見了 178 00:13:22,480 --> 00:13:23,880 真覺得冷清清 179 00:13:26,600 --> 00:13:29,920 以前我對他也實在太差 180 00:13:30,280 --> 00:13:32,200 他對我關懷備至 181 00:13:32,640 --> 00:13:34,520 我不僅不領情 182 00:13:34,760 --> 00:13:38,200 而且對他呼之則來揮之則去 183 00:13:41,120 --> 00:13:43,560 娃娃,赤飛對你怎樣 184 00:13:43,600 --> 00:13:45,360 你應該很清楚 185 00:13:46,400 --> 00:13:48,000 我知道 186 00:13:48,400 --> 00:13:51,440 所以這次如果讓我再遇見他 187 00:13:51,480 --> 00:13:53,280 我一定會對他很好 188 00:13:54,360 --> 00:13:55,920 不會再說他不成熟 189 00:13:58,600 --> 00:14:01,280 無忌,我一定要找赤飛回來 190 00:14:01,800 --> 00:14:04,280 你放心,我們一定可以找到他 191 00:14:11,400 --> 00:14:14,160 你們不用找了,我在這裡 192 00:14:14,480 --> 00:14:15,680 赤飛   赤飛 193 00:14:18,160 --> 00:14:22,640 赤飛,對不起,我不是有心氣你 194 00:14:22,680 --> 00:14:24,480 你別怪我 195 00:14:26,560 --> 00:14:28,320 其實我也有不對 196 00:14:30,320 --> 00:14:33,680 赤飛,過去的事不要再提了 197 00:14:33,920 --> 00:14:35,920 我們一起回黑風堡吧 198 00:14:39,000 --> 00:14:40,160 赤飛 199 00:14:40,200 --> 00:14:42,560 以後你不要再一聲不吭就走了 200 00:14:46,560 --> 00:14:48,680 我們不要說那麼多,我們先回去吧 201 00:14:48,720 --> 00:14:50,240 來,走吧 202 00:14:52,160 --> 00:14:54,840 赤飛,你去哪裡了,我們很擔心你 203 00:14:59,560 --> 00:15:01,920 現在的年輕人打情罵俏 204 00:15:01,960 --> 00:15:04,160 我們這些老人家不懂的 205 00:15:07,000 --> 00:15:09,160 對不起,各位,我想先進去 206 00:15:12,440 --> 00:15:14,240 赤飛,等等我 207 00:15:16,320 --> 00:15:18,640 師父,現在赤飛回來了 208 00:15:18,680 --> 00:15:19,800 大家放心了吧? 209 00:15:19,840 --> 00:15:20,840 對 210 00:15:22,280 --> 00:15:24,360 不過我們一定要抓到日帝 211 00:15:24,400 --> 00:15:26,800 將他交給白髮魔女處置 212 00:15:27,240 --> 00:15:29,440 以化解我們之間的恩怨 213 00:15:29,800 --> 00:15:31,400 師公,我知道 214 00:15:35,320 --> 00:15:35,960 兩位長老 215 00:15:36,000 --> 00:15:37,960 我們發現南方有黃色的煙柱 216 00:15:40,360 --> 00:15:43,200 為何會有黃色煙柱? 217 00:15:45,080 --> 00:15:47,840 這是當地村民拜神的儀式 218 00:15:47,880 --> 00:15:49,040 每年都有 219 00:15:58,240 --> 00:16:01,160 為何教主會放出黃色的煙柱? 220 00:16:01,400 --> 00:16:03,440 我看教主一定有困難 221 00:16:03,480 --> 00:16:05,480 我們應該加以援手 222 00:16:06,680 --> 00:16:07,880 本來教主有事 223 00:16:07,920 --> 00:16:10,440 我們做下屬,一定要和他會合 224 00:16:11,120 --> 00:16:13,760 但是現在我們烈陽教四分五裂 225 00:16:14,080 --> 00:16:15,800 教主又眾叛親離 226 00:16:16,080 --> 00:16:18,040 而且我們周圍有這麼多敵人 227 00:16:18,320 --> 00:16:19,920 我們能有今天 228 00:16:19,960 --> 00:16:22,160 完全是教主一手提攜 229 00:16:22,760 --> 00:16:24,920 如果我們現在不聽他命令 230 00:16:25,120 --> 00:16:27,720 將來教主重組烈陽教 231 00:16:27,760 --> 00:16:30,240 我們會有背叛的罪名 232 00:16:30,560 --> 00:16:32,080 那你就是贊成? 233 00:16:33,600 --> 00:16:35,960 既然這樣,我們一起去 234 00:16:40,400 --> 00:16:43,000 師公,為何他們這麼神秘? 235 00:16:43,240 --> 00:16:45,640 一定有事,跟著去看看 236 00:16:49,880 --> 00:16:52,720 快點過去,對了 237 00:16:53,320 --> 00:16:54,640 在哪裡? 238 00:16:54,680 --> 00:16:56,440 有人跟來了 239 00:17:04,480 --> 00:17:06,120 原來是王無忌和醉神 240 00:17:06,160 --> 00:17:08,160 他們一定發現了信號 241 00:17:08,200 --> 00:17:09,920 料到我們和教主聯絡 242 00:17:11,160 --> 00:17:12,760 那我們現在怎麼辦? 243 00:17:12,960 --> 00:17:15,240 你現在即刻去和教主聯絡 244 00:17:15,280 --> 00:17:17,080 讓我設法拖延他們 245 00:17:18,960 --> 00:17:20,600 那你自己小心點   你去吧 246 00:17:28,520 --> 00:17:30,080 前輩,為何到了這裡 247 00:17:30,120 --> 00:17:31,680 不見了水土二老? 248 00:17:32,080 --> 00:17:33,880 或許他們發現了我們 249 00:17:34,480 --> 00:17:35,680 無忌、醉神 250 00:17:38,320 --> 00:17:40,360 土長老,原來是你 251 00:17:40,400 --> 00:17:43,680 土長老,你一個人在這裡幹什麼? 252 00:17:45,200 --> 00:17:48,200 我和水長老接到密報 253 00:17:48,240 --> 00:17:51,320 說這裡有冷月教的人出沒 254 00:17:51,360 --> 00:17:54,320 所以我和水長老來這裡巡視一下 255 00:17:54,360 --> 00:17:56,800 是嗎?那水長老呢? 256 00:17:57,480 --> 00:18:00,760 水長老,去了前面樹林巡視 257 00:18:00,800 --> 00:18:02,320 你們兩位找我們有什麼事? 258 00:18:03,080 --> 00:18:06,040 沒有,我們只是去買點東西 259 00:18:06,640 --> 00:18:09,160 對,我要幫娃娃買些胭脂水粉 260 00:18:09,200 --> 00:18:11,880 你也知道,女孩子最喜歡打扮 261 00:18:13,120 --> 00:18:14,800 那我不妨礙你們,我去那邊巡視 262 00:18:14,840 --> 00:18:16,160 好   好,你去吧 263 00:18:28,160 --> 00:18:29,160 教主 264 00:18:30,080 --> 00:18:31,000 教主 265 00:18:31,040 --> 00:18:33,120 你一個人?土長老呢? 266 00:18:33,160 --> 00:18:35,400 我們剛才被王無忌和醉神跟蹤 267 00:18:35,600 --> 00:18:37,440 現在土長老留在那裡引開他們 268 00:18:38,160 --> 00:18:39,520 又是王無忌 269 00:18:40,680 --> 00:18:41,680 對了,教主 270 00:18:41,720 --> 00:18:42,760 你放信號通知我們來 271 00:18:42,800 --> 00:18:44,520 究竟有什麼事? 272 00:18:45,280 --> 00:18:49,320 水長老,我現在窮途末路 273 00:18:49,840 --> 00:18:51,760 四處都是敵人 274 00:18:52,160 --> 00:18:55,480 烈陽教群龍無首,一天不如一天 275 00:18:56,120 --> 00:18:59,120 現在唯有靠你和土長老 276 00:18:59,520 --> 00:19:02,000 教主,你的意思是… 277 00:19:03,240 --> 00:19:06,960 我希望你和土長老幫我重建烈陽教 278 00:19:07,000 --> 00:19:10,040 消滅王無忌和冷月教那些人 279 00:19:12,160 --> 00:19:15,800 教主,我們烈陽教今日人才凋零 280 00:19:16,040 --> 00:19:17,800 想重建烈陽教 281 00:19:17,840 --> 00:19:19,920 我看不是這麼容易的事 282 00:19:20,440 --> 00:19:22,800 而且王無忌那些人行俠仗義 283 00:19:23,280 --> 00:19:25,080 我們不必和他們為敵 284 00:19:25,560 --> 00:19:27,200 不如大家化敵為友吧 285 00:19:27,240 --> 00:19:28,520 水長老 286 00:19:30,160 --> 00:19:32,120 你不聽我命令 287 00:19:32,480 --> 00:19:34,240 你敢背叛我? 288 00:19:34,760 --> 00:19:36,160 屬下不敢 289 00:19:36,640 --> 00:19:38,960 你說,你答不答應? 290 00:19:41,080 --> 00:19:41,960 說 291 00:19:42,000 --> 00:19:43,040 教主 292 00:19:44,520 --> 00:19:46,200 教主   情形如何? 293 00:19:46,240 --> 00:19:48,880 我剛引開了王無忌和醉神 294 00:19:50,080 --> 00:19:51,000 好 295 00:19:52,280 --> 00:19:55,080 土長老,如果不是你帶路 296 00:19:55,120 --> 00:19:57,320 我可找不到這裡 297 00:19:59,360 --> 00:20:02,880 土長老,原來你出賣我? 298 00:20:05,960 --> 00:20:09,560 教主…冤枉… 299 00:20:09,800 --> 00:20:11,560 教主,不是 300 00:20:19,800 --> 00:20:21,520 日帝,你太殘忍了 301 00:20:21,560 --> 00:20:23,360 居然連部下都殘殺? 302 00:20:23,800 --> 00:20:25,120 你想怎樣? 303 00:20:25,760 --> 00:20:28,640 我想怎樣?你摧殘了珠兒 304 00:20:28,680 --> 00:20:30,600 居然嫁禍給我 305 00:20:30,640 --> 00:20:32,960 我現在要算這筆舊賬 306 00:20:52,480 --> 00:20:54,640 師公,還是救人要緊   好 307 00:20:55,920 --> 00:20:58,600 長老… 308 00:20:59,560 --> 00:21:00,360 師公 309 00:21:00,400 --> 00:21:01,920 我們先送他們回黑風堡吧 310 00:21:06,880 --> 00:21:08,600 究竟發生什麼事?   先坐下 311 00:21:08,640 --> 00:21:09,760 剛才我們碰見日帝 312 00:21:09,800 --> 00:21:11,400 他將兩位長老打至重傷 313 00:21:15,200 --> 00:21:17,800 兩位長老,你們感覺怎樣? 314 00:21:18,480 --> 00:21:21,440 我們是沒希望了 315 00:21:21,720 --> 00:21:26,760 想不到教主連我們都不放過 316 00:21:27,760 --> 00:21:29,120 你們兩個不去見他 317 00:21:29,160 --> 00:21:31,320 就什麼事都不會發生 318 00:21:31,880 --> 00:21:35,600 我們太信任他,才有今日的下場 319 00:21:37,120 --> 00:21:40,280 烈陽教也是沒希望了 320 00:21:41,400 --> 00:21:42,560 無忌 321 00:21:43,200 --> 00:21:45,160 長老,你覺得怎樣? 322 00:21:45,840 --> 00:21:49,640 我知道你行俠仗義 323 00:21:49,680 --> 00:21:52,400 為民除害 324 00:21:52,440 --> 00:21:58,200 我希望你能夠完成自己的志願 325 00:21:59,960 --> 00:22:02,080 長老,你放心 326 00:22:02,120 --> 00:22:03,640 我一定不會令你失望 327 00:22:05,960 --> 00:22:07,840 謝謝無忌 328 00:22:11,760 --> 00:22:12,800 長老   水長老 329 00:22:12,840 --> 00:22:14,600 長老   水長老 330 00:22:15,120 --> 00:22:18,360 無忌,你要為我們報仇 331 00:22:21,200 --> 00:22:22,480 長老 332 00:22:22,520 --> 00:22:24,400 長老   長老 333 00:22:27,360 --> 00:22:31,040 想不到他們兩人為日帝忠心耿耿 334 00:22:31,080 --> 00:22:33,440 竟然會這樣慘死 335 00:22:56,400 --> 00:22:57,880 這位老伯 336 00:22:58,200 --> 00:22:59,080 有什麼事? 337 00:22:59,120 --> 00:23:01,880 請問你這裡有什麼地方可以落腳? 338 00:23:01,920 --> 00:23:05,000 這裡方圓十里都沒有一戶人家 339 00:23:05,760 --> 00:23:06,920 天氣這麼熱 340 00:23:06,960 --> 00:23:10,160 我只是想找個地方歇歇,喝杯水 341 00:23:11,320 --> 00:23:13,960 這片樹林後面有一戶人家 342 00:23:14,000 --> 00:23:16,480 不過告訴你也沒用 343 00:23:17,120 --> 00:23:19,760 為什麼?   那間屋的鬼很猛 344 00:23:19,800 --> 00:23:22,040 大白天也沒人敢去 345 00:23:23,360 --> 00:23:25,360 我這人天不怕地不怕 346 00:23:25,400 --> 00:23:26,520 有鬼就最適合我 347 00:23:26,600 --> 00:23:28,240 我可以去見識一下 348 00:23:28,280 --> 00:23:30,480 既然你要去,我也沒辦法 349 00:23:30,520 --> 00:23:31,960 不過你要小心點 350 00:24:08,080 --> 00:24:09,680 你覺得怎樣? 351 00:24:10,120 --> 00:24:13,400 不知為何,我修煉穹蒼寶鑑 352 00:24:13,480 --> 00:24:14,960 總是沒什麼進步 353 00:24:17,440 --> 00:24:19,600 因為你沒有月魄神功做根基 354 00:24:19,800 --> 00:24:22,400 所以練起來,進步得特別慢 355 00:24:22,440 --> 00:24:25,120 只要你有恆心,一定會練成功 356 00:24:41,520 --> 00:24:43,400 原來是西魔和雪姑 357 00:24:44,240 --> 00:24:47,440 老朋友,你今日來這裡幹什麼? 358 00:24:48,720 --> 00:24:52,040 原來這裡是你家,怪不得無人敢來 359 00:24:56,360 --> 00:25:00,440 日帝,你不回黑風堡 360 00:25:01,160 --> 00:25:02,560 為何會來這裡? 361 00:25:05,640 --> 00:25:08,200 我不過是追趕冷月教的人 362 00:25:08,240 --> 00:25:10,120 才會來到這裡 363 00:25:11,320 --> 00:25:14,680 西魔,我們老朋友一場 364 00:25:14,720 --> 00:25:18,200 不如再合作,對付王無忌和冷月教 365 00:25:25,720 --> 00:25:27,640 很對不起,老朋友 366 00:25:28,200 --> 00:25:30,320 我和雪兒獨來獨往 367 00:25:30,640 --> 00:25:32,240 不想再和你合作 368 00:25:33,720 --> 00:25:36,600 西魔,上次在迷城 369 00:25:36,640 --> 00:25:38,440 你搶走我的穹蒼寶鑑 370 00:25:38,480 --> 00:25:40,240 我還沒跟你算賬 371 00:25:40,280 --> 00:25:42,360 現在叫你合作,你又不答應,你… 372 00:25:42,400 --> 00:25:43,840 你想怎樣? 373 00:25:45,320 --> 00:25:46,760 我沒有想怎樣 374 00:25:47,040 --> 00:25:50,200 只是想叫你把穹蒼寶鑑還給我 375 00:26:00,880 --> 00:26:02,920 這次隨便教訓你們一下 376 00:26:02,960 --> 00:26:04,560 下次我就不客氣了 377 00:26:05,520 --> 00:26:07,360 雪兒,別追了 378 00:26:09,440 --> 00:26:11,040 我先扶你進房 379 00:26:13,120 --> 00:26:16,280 你覺得怎樣?快點過去休息一下 380 00:26:23,240 --> 00:26:25,480 不如我運功幫你療傷吧 381 00:27:05,720 --> 00:27:09,800 雪兒,我現在沒事了 382 00:27:12,240 --> 00:27:15,920 對了,你剛才吃的那些是什麼? 383 00:27:18,440 --> 00:27:21,640 那是我祖傳的修羅丹 384 00:27:22,880 --> 00:27:24,760 它有起死回生的作用 385 00:27:26,080 --> 00:27:27,840 什麼內傷都能治好 386 00:27:30,400 --> 00:27:32,800 修羅丹果然靈驗 387 00:27:38,200 --> 00:27:41,240 我練日月穹蒼本來已經有困難 388 00:27:42,800 --> 00:27:44,880 現在被日帝打了一掌 389 00:27:46,040 --> 00:27:48,280 我需要一段很長的時間休息 390 00:27:49,200 --> 00:27:51,040 才可以再練 391 00:27:54,480 --> 00:27:56,480 其實你不需要擔心 392 00:27:56,880 --> 00:27:58,360 我們有的是時間 393 00:27:58,640 --> 00:28:01,600 等你傷好了,慢慢練也不遲 394 00:28:06,640 --> 00:28:08,880 冷月現在在黑風堡,不知怎麼樣 395 00:28:10,080 --> 00:28:12,880 月后,既然你這麼想念公主 396 00:28:12,920 --> 00:28:15,160 為何不用這個丫頭來交換她? 397 00:28:15,200 --> 00:28:18,320 冷月她機智聰明,她會照顧自己 398 00:28:19,200 --> 00:28:21,800 而這個丫頭又在我手上 399 00:28:21,840 --> 00:28:23,920 王無忌就不敢亂來 400 00:28:24,440 --> 00:28:25,840 月后真是想得周到 401 00:28:26,440 --> 00:28:29,760 這個死丫頭在我手上是一張王牌 402 00:28:30,360 --> 00:28:32,600 我要用她換取穹蒼寶鑑 403 00:28:33,560 --> 00:28:35,000 你別妄想利用我 404 00:28:35,040 --> 00:28:36,720 你最好快點放我走 405 00:28:36,760 --> 00:28:39,800 否則等我爹一來到,你就知道厲害 406 00:28:40,480 --> 00:28:43,120 月后,冷月公主現在被關在黑風堡 407 00:28:43,160 --> 00:28:45,240 我想我們要想辦法救她出來 408 00:28:47,080 --> 00:28:48,800 你先幫我看守她 409 00:28:49,040 --> 00:28:51,520 我要去黑風堡打探一下   是 410 00:29:08,040 --> 00:29:10,000 娃娃,我們去那邊看一下 411 00:29:38,360 --> 00:29:40,360 月后,有沒有見到公主? 412 00:29:41,720 --> 00:29:43,640 黑風堡守衛森嚴 413 00:29:43,680 --> 00:29:45,640 我根本就見不到她 414 00:29:45,840 --> 00:29:47,960 而且他們有所準備 415 00:29:48,000 --> 00:29:50,600 我相信暫時是救不了冷月 416 00:29:51,320 --> 00:29:53,200 那我們應該怎麼做? 417 00:29:53,480 --> 00:29:55,360 你們密切監視黑風堡 418 00:29:55,720 --> 00:29:57,600 如果有什麼行動,即刻向我回報 419 00:29:57,640 --> 00:29:58,640 是   是 420 00:30:00,120 --> 00:30:01,160 誰? 421 00:30:03,560 --> 00:30:05,640 是我,我要帶我女兒走 422 00:30:09,840 --> 00:30:11,000 快走 423 00:30:14,200 --> 00:30:15,360 爹 424 00:30:15,400 --> 00:30:17,000 我一定會回來救你 425 00:30:19,600 --> 00:30:20,600 先坐下 426 00:30:23,320 --> 00:30:25,200 前輩,你先休息一下 427 00:30:26,120 --> 00:30:28,520 你們有心,我沒事 428 00:30:29,160 --> 00:30:30,880 前輩,你在冷月教 429 00:30:30,920 --> 00:30:32,160 有沒有見到冬冬? 430 00:30:32,200 --> 00:30:34,520 有,她被月后抓住了 431 00:30:35,000 --> 00:30:37,560 不過你們放心,她暫時都沒事 432 00:30:38,800 --> 00:30:40,240 無忌,不如這樣 433 00:30:40,280 --> 00:30:42,040 我們一起去冷月教救出冬冬 434 00:30:42,080 --> 00:30:45,000 沒用,既然前輩和月后交過手 435 00:30:45,040 --> 00:30:46,600 她還不把冬冬帶走嗎 436 00:30:48,960 --> 00:30:50,440 那我們應該怎麼做? 437 00:30:50,680 --> 00:30:53,760 我們現在一方面盡快醫好哈里蘇 438 00:30:53,800 --> 00:30:56,400 另外一方面找尋月后的下落 439 00:30:59,600 --> 00:31:01,320 前輩   前輩 440 00:31:02,760 --> 00:31:04,800 師公,他沒事吧? 441 00:31:04,840 --> 00:31:07,400 他中了月魄神功,非同小可 442 00:31:07,920 --> 00:31:09,880 不過暫時沒有生命危險 443 00:31:16,560 --> 00:31:19,200 雪兒,昨晚你去了哪裡? 444 00:31:20,320 --> 00:31:22,600 我覺得有點悶,出去散步了 445 00:31:24,640 --> 00:31:27,200 那你散完步之後,心情有好一點嗎 446 00:31:28,560 --> 00:31:30,080 沒什麼事了 447 00:31:30,240 --> 00:31:32,640 對了,你的傷勢怎樣? 448 00:31:34,000 --> 00:31:35,560 我沒什麼事 449 00:31:35,800 --> 00:31:38,400 我再吃兩粒修羅丹就會沒事了 450 00:31:41,240 --> 00:31:43,920 對了,我散步的時候 451 00:31:43,960 --> 00:31:46,320 發現一個地方很適合練功 452 00:31:46,720 --> 00:31:47,800 我現在想去 453 00:31:48,680 --> 00:31:50,320 好,那你去吧 454 00:32:11,200 --> 00:32:12,480 哈里蘇 455 00:32:13,720 --> 00:32:15,240 哈里蘇 456 00:32:32,200 --> 00:32:35,200 前輩,你的內傷好點了嗎? 457 00:32:35,720 --> 00:32:37,680 娃娃,你有心了 458 00:32:38,880 --> 00:32:41,240 對了,有沒有冬冬的消息? 459 00:32:41,720 --> 00:32:43,240 我們已經四處找過了 460 00:32:43,280 --> 00:32:44,520 不過都找不到她 461 00:32:46,480 --> 00:32:49,880 你也不用這麼擔心,你好好歇一下 462 00:32:49,920 --> 00:32:51,000 我們先出去 463 00:33:04,720 --> 00:33:07,360 是你?   原來你受了傷 464 00:33:07,400 --> 00:33:09,440 怪不得你沒有去樹林 465 00:33:10,360 --> 00:33:12,840 對,我去救冬冬 466 00:33:12,880 --> 00:33:14,640 可是被月后的月魄神功打傷了 467 00:33:16,200 --> 00:33:17,720 冬冬她怎麼樣? 468 00:33:17,760 --> 00:33:19,920 你放心,她暫時沒事 469 00:33:21,760 --> 00:33:23,600 月后功力相當深厚 470 00:33:23,840 --> 00:33:26,560 你中了月魄神功,你現在覺得怎樣 471 00:33:27,560 --> 00:33:29,440 我覺得全身都很冷 472 00:33:31,280 --> 00:33:32,880 如果不及早醫治 473 00:33:32,920 --> 00:33:35,280 寒毒發作,就會很容易死掉 474 00:33:37,200 --> 00:33:40,240 我死不要緊,我只是擔心冬冬 475 00:33:42,440 --> 00:33:44,920 真難得你對女兒這麼好 476 00:33:48,200 --> 00:33:50,120 我一定會想辦法救你 477 00:33:50,440 --> 00:33:52,120 你有辦法救我? 478 00:33:53,760 --> 00:33:56,160 兩個時辰之後,我就會回來 479 00:33:57,000 --> 00:33:58,640 雪兒… 480 00:34:55,200 --> 00:34:56,640 哈里蘇 481 00:34:57,520 --> 00:34:58,480 哈里蘇 482 00:35:00,600 --> 00:35:01,560 雪兒 483 00:35:03,840 --> 00:35:05,600 我帶了藥來給你吃 484 00:35:06,200 --> 00:35:07,280 這是什麼藥? 485 00:35:08,960 --> 00:35:11,080 這藥能解百毒 486 00:35:11,360 --> 00:35:12,720 你吃了之後 487 00:35:12,760 --> 00:35:15,040 身上所中的月魄神功寒毒 488 00:35:15,080 --> 00:35:16,480 就可以完全化解 489 00:35:18,880 --> 00:35:20,640 這次真是多謝你 490 00:35:22,200 --> 00:35:25,280 我們夫妻一場,說什麼多謝? 491 00:35:27,720 --> 00:35:30,400 說起來,我真是誤會了你 492 00:35:31,200 --> 00:35:34,000 想不到你這麼關心冬冬 493 00:35:35,800 --> 00:35:37,520 冬冬是我女兒 494 00:35:38,040 --> 00:35:40,280 我關心她是應該的 495 00:35:42,160 --> 00:35:44,280 雖然冬冬有我照顧 496 00:35:44,480 --> 00:35:46,400 但畢竟是一個女孩 497 00:35:46,560 --> 00:35:49,200 有娘親照顧她會比較好 498 00:35:52,120 --> 00:35:53,600 我明白 499 00:35:54,560 --> 00:35:57,240 雪兒,不如回去我們那裡吧 500 00:36:00,200 --> 00:36:02,800 你相信我,我會好好對你 501 00:36:06,640 --> 00:36:07,760 我… 502 00:36:11,600 --> 00:36:12,800 哈里蘇 503 00:36:15,200 --> 00:36:16,680 你怎麼了? 504 00:36:17,520 --> 00:36:18,760 我的肚子好疼 505 00:36:18,800 --> 00:36:20,160 為何會這樣? 506 00:36:20,800 --> 00:36:23,520 剛才你給我吃什麼藥? 507 00:36:23,560 --> 00:36:25,160 西魔的修羅丹 508 00:36:27,360 --> 00:36:29,040 你串通西魔來害我? 509 00:36:29,360 --> 00:36:32,840 我沒有,吃了修羅丹只會起死回生 510 00:36:32,880 --> 00:36:34,640 可以醫人,不會害人 511 00:36:36,240 --> 00:36:37,560 你這麼狠毒 512 00:36:39,240 --> 00:36:42,840 哈里蘇… 513 00:36:44,400 --> 00:36:47,400 哈里蘇… 514 00:36:47,440 --> 00:36:48,920 什麼事? 515 00:36:52,560 --> 00:36:54,680 前輩… 516 00:37:00,520 --> 00:37:03,280 雪姑,你真是惡毒 517 00:37:03,800 --> 00:37:05,240 竟然害死前輩? 518 00:37:05,880 --> 00:37:08,080 我沒有… 519 00:37:24,640 --> 00:37:26,960 王無忌,為何這麼大火氣? 520 00:37:27,760 --> 00:37:29,000 我明白了 521 00:37:29,040 --> 00:37:31,360 原來你串通雪姑害死哈里蘇 522 00:37:31,400 --> 00:37:32,920 王無忌,你聽我說 523 00:37:32,960 --> 00:37:34,520 我真的沒有害死哈里蘇 524 00:37:34,560 --> 00:37:36,640 有證有據,你不必抵賴 525 00:37:43,560 --> 00:37:44,840 雪兒,你先走 526 00:38:15,920 --> 00:38:17,480 為何你會在樹林? 527 00:38:20,000 --> 00:38:22,600 沒有,我剛剛經過樹林 528 00:38:22,640 --> 00:38:24,320 看見你和王無忌打起來 529 00:38:24,360 --> 00:38:25,920 所以我才出手相救 530 00:38:27,000 --> 00:38:28,360 我問你 531 00:38:28,560 --> 00:38:30,640 為何你要將修羅丹換成毒藥? 532 00:38:30,880 --> 00:38:33,360 哈里蘇一吃下就毒發身亡? 533 00:38:35,040 --> 00:38:36,920 那我不是很清楚 534 00:38:37,360 --> 00:38:40,440 可能命中注定他要死? 535 00:38:42,080 --> 00:38:44,680 你不用騙我,我知道 536 00:38:44,720 --> 00:38:46,240 你用偷龍轉鳳的方法 537 00:38:46,280 --> 00:38:48,280 將修羅丹換成毒藥 538 00:38:49,160 --> 00:38:50,640 為何不出聲? 539 00:38:54,600 --> 00:38:57,960 雪兒,你想一想 540 00:38:59,520 --> 00:39:00,680 哪個丈夫 541 00:39:00,800 --> 00:39:03,000 可以忍受自己妻子和她前夫相會 542 00:39:04,200 --> 00:39:05,600 我也不例外 543 00:39:08,840 --> 00:39:10,120 原來你全知道了 544 00:39:10,880 --> 00:39:14,960 對,你的一舉一動,我都很清楚 545 00:39:16,520 --> 00:39:19,400 不過我不想出聲 546 00:39:27,960 --> 00:39:32,360 雪兒,我不可以讓你有其他男人 547 00:39:34,000 --> 00:39:35,960 我要你完全屬於我 548 00:39:37,920 --> 00:39:40,840 但是你這樣做實在太過分 549 00:39:40,880 --> 00:39:44,160 對,我這樣做是很過分 550 00:39:44,200 --> 00:39:46,720 不過我出於一片真心 551 00:39:49,480 --> 00:39:54,600 雪兒,現在王無忌四處追殺你 552 00:39:55,880 --> 00:39:59,240 你無路可走了,你回到我身邊吧 553 00:40:01,920 --> 00:40:03,520 你放心 554 00:40:04,160 --> 00:40:06,040 我一定會對你很好 555 00:40:07,240 --> 00:40:08,200 雪兒 556 00:40:18,320 --> 00:40:19,840 怎麼樣,雪兒? 557 00:40:20,040 --> 00:40:22,640 我要你用穹蒼寶鑑來換冬冬的事 558 00:40:22,680 --> 00:40:24,080 辦得怎麼樣? 559 00:40:24,320 --> 00:40:26,160 我已經跟西魔說過 560 00:40:26,200 --> 00:40:27,840 但他這個人很小心 561 00:40:27,880 --> 00:40:29,960 怎樣都不肯將穹蒼寶鑑借給我 562 00:40:30,000 --> 00:40:32,160 難道你不想要你女兒的命? 563 00:40:32,200 --> 00:40:34,800 不是,你再給我幾天時間 564 00:40:34,840 --> 00:40:36,800 我一定可以得到穹蒼寶鑑 565 00:40:36,840 --> 00:40:37,840 你相信我吧 566 00:40:37,880 --> 00:40:40,240 好,別說我不念情 567 00:40:41,320 --> 00:40:43,160 我給你三天時間 568 00:40:43,320 --> 00:40:46,520 如果三天之後見不到穹蒼寶鑑的話 569 00:40:46,560 --> 00:40:48,000 你等著收屍吧 570 00:40:49,720 --> 00:40:51,560 月后… 571 00:41:02,480 --> 00:41:04,560 你說我們的辦法行不行得通? 572 00:41:04,600 --> 00:41:05,880 只要我們抓到冷月 573 00:41:05,920 --> 00:41:08,080 就可以跟月后交換冬冬 574 00:41:09,200 --> 00:41:10,680 糟糕,有人來 575 00:41:10,720 --> 00:41:13,240 我們別輕舉妄動,先躲起來 576 00:41:16,240 --> 00:41:17,160 誰? 577 00:41:19,280 --> 00:41:22,160 既然膽敢來到,為何不敢出來 578 00:41:24,520 --> 00:41:26,240 楊堅,原來是你? 579 00:41:27,560 --> 00:41:29,960 你想救冷月?沒那麼容易 580 00:41:49,760 --> 00:41:51,200 你們來幹什麼? 581 00:41:53,640 --> 00:41:55,480 我們是特地來救你 582 00:41:55,680 --> 00:41:57,280 你娘親很想念你 583 00:41:57,520 --> 00:41:59,160 所以叫我們來救你 584 00:42:00,040 --> 00:42:02,120 我不信,如果她想念我 585 00:42:02,160 --> 00:42:03,560 為何她自己不來? 586 00:42:13,960 --> 00:42:16,320 救命… 587 00:42:26,840 --> 00:42:29,280 月后,如果雪姑真的交出穹蒼寶鑑 588 00:42:29,320 --> 00:42:31,320 你打算怎麼做? 589 00:42:31,680 --> 00:42:34,480 就算她交出穹蒼寶鑑,也要死 590 00:42:34,520 --> 00:42:35,720 難道你… 591 00:42:35,960 --> 00:42:39,960 沒錯,我已經在這間廟裡埋下炸藥 592 00:42:40,000 --> 00:42:42,680 只要我一點引線,就會爆炸 593 00:42:43,120 --> 00:42:44,360 你要斬草除根? 594 00:42:45,160 --> 00:42:47,240 凡是和我作對的人,都要死 595 00:42:49,200 --> 00:42:51,880 有人來,你們即刻準備   知道 596 00:42:56,520 --> 00:42:58,280 冷月   娘親 597 00:42:59,160 --> 00:43:02,760  37285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.