All language subtitles for DF II 33 CN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:07,160
2
00:01:30,680 --> 00:01:34,240
骨肉情深,雪姑獨闖冷月教
3
00:01:34,280 --> 00:01:38,240
宅心仁厚,赤飛欲救惡日帝
4
00:01:40,840 --> 00:01:43,200
這個別院這麼隱蔽
5
00:01:43,480 --> 00:01:45,720
王無忌是沒有辦法找到的
6
00:01:46,000 --> 00:01:48,040
只有雪姑才知道這裡
7
00:01:49,040 --> 00:01:51,080
而我們抓了她的寶貝女兒
8
00:01:51,320 --> 00:01:52,840
她遲早會找來這裡
9
00:03:08,520 --> 00:03:10,960
應該清楚他的為人
10
00:03:11,000 --> 00:03:13,040
他不會騙你們
11
00:03:13,840 --> 00:03:15,080
我真是想不到
12
00:03:15,120 --> 00:03:16,800
日帝是一個不講道義的人
13
00:03:16,840 --> 00:03:18,000
連朋友都出賣
14
00:03:18,640 --> 00:03:20,640
我不信教主會這樣做 我也是
15
00:03:21,120 --> 00:03:21,760
娃娃
16
00:03:21,800 --> 00:03:22,960
教主 教主…
17
00:03:23,000 --> 00:03:24,200
你很漂亮
18
00:03:24,240 --> 00:03:26,480
無忌,我們已經封了他的穴道
19
00:03:26,520 --> 00:03:28,280
他以後都不可以再作惡了
20
00:03:28,320 --> 00:03:29,520
你們怎麼可以這樣對教主?
21
00:03:29,560 --> 00:03:30,560
兩位長老
22
00:03:30,600 --> 00:03:31,840
到現在都不信我們所說的話?
23
00:03:31,880 --> 00:03:32,560
我不信
24
00:03:32,600 --> 00:03:34,000
我們不信你的一面之辭
25
00:03:34,040 --> 00:03:36,000
說教主害無忌
26
00:03:36,040 --> 00:03:40,840
我們沒有騙你,的確他有害無忌
27
00:03:41,160 --> 00:03:43,480
兩位長老,如果你們不信的話
28
00:03:43,520 --> 00:03:46,120
可以問赤飛,赤飛是他的義子
29
00:03:46,160 --> 00:03:48,200
他所說的話,你們應該相信吧?
30
00:03:48,640 --> 00:03:50,560
阿飛,你說 說吧,阿飛
31
00:03:53,640 --> 00:03:55,720
這次的確是義父不對
32
00:03:56,920 --> 00:03:59,240
無忌,我們該如何處置他?
33
00:04:01,120 --> 00:04:03,600
無忌,是我對不起你
34
00:04:03,840 --> 00:04:06,240
但我這樣做是迫不得已
35
00:04:06,280 --> 00:04:07,360
你不要怪我
36
00:04:10,320 --> 00:04:13,000
日帝,你這個人不講朋友道義
37
00:04:13,040 --> 00:04:15,960
自私自利,還說迫不得已?
38
00:04:16,000 --> 00:04:19,400
無忌,既然你不肯原諒我
39
00:04:19,440 --> 00:04:21,320
就算我解釋也沒用
40
00:04:21,600 --> 00:04:24,640
你們怎樣處置我,我都不會有怨言
41
00:04:25,040 --> 00:04:27,280
無忌,日帝這種卑鄙小人留在世上
42
00:04:27,320 --> 00:04:28,320
只會危害武林
43
00:04:28,360 --> 00:04:29,880
不如殺掉他吧
44
00:04:30,560 --> 00:04:32,240
哈里蘇就說得對
45
00:04:32,280 --> 00:04:35,000
不可以,這裡是烈陽教的地方
46
00:04:35,040 --> 00:04:37,000
我們不容許你們在這裡殺教主
47
00:04:37,200 --> 00:04:38,360
兩位長老
48
00:04:38,400 --> 00:04:40,360
不行…你們不能夠殺教主
49
00:04:40,400 --> 00:04:41,800
兩位長老
50
00:04:43,160 --> 00:04:44,840
你們不要這麼衝動
51
00:04:45,160 --> 00:04:48,160
王無忌,教主雖然有不對的地方
52
00:04:48,200 --> 00:04:50,440
但是如果你們要處置教主的話
53
00:04:50,480 --> 00:04:52,160
除非先殺死我們兩個 對
54
00:04:53,440 --> 00:04:55,000
那你想我怎麼做?
55
00:04:55,240 --> 00:04:57,200
我知道要求你放了教主
56
00:04:57,240 --> 00:04:58,800
是絕對不可能的事
57
00:04:58,960 --> 00:05:00,240
這是當然了
58
00:05:01,400 --> 00:05:03,520
現在任何一方面提議怎樣處置教主
59
00:05:03,560 --> 00:05:05,480
另外一方面都不會接納
60
00:05:05,520 --> 00:05:06,520
不如這樣
61
00:05:06,560 --> 00:05:08,600
我們找一個中間人來主持公道
62
00:05:15,920 --> 00:05:16,960
赤飛
63
00:05:17,000 --> 00:05:19,520
你是日帝的義子,也是我的朋友
64
00:05:19,560 --> 00:05:22,680
由你說話最公道,你說吧
65
00:05:22,720 --> 00:05:25,280
對,阿飛,教主是你義父
66
00:05:25,320 --> 00:05:26,760
你說句公道話吧
67
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
我…
68
00:05:28,800 --> 00:05:31,200
阿飛,那你就說吧
69
00:05:31,600 --> 00:05:34,680
赤飛,你說過不會違背原則
70
00:05:38,760 --> 00:05:42,680
不如這樣,暫時將義父收進監牢
71
00:05:42,720 --> 00:05:43,960
以後再打算吧
72
00:05:48,840 --> 00:05:50,800
好,就這樣決定
73
00:05:51,520 --> 00:05:53,960
無忌,那我們先帶他進去
74
00:06:20,120 --> 00:06:22,400
雪兒,你去哪裡了?
75
00:06:24,720 --> 00:06:27,040
我去了查月后的下落
76
00:06:27,080 --> 00:06:29,720
雪兒,在這個時候
77
00:06:29,760 --> 00:06:31,680
不應該自己隨便出入
78
00:06:32,120 --> 00:06:34,840
因為我們未練好日月穹蒼
79
00:06:34,880 --> 00:06:37,160
如果遇見月后,會很危險
80
00:06:37,760 --> 00:06:39,680
我現在已經知道她在哪裡
81
00:06:39,720 --> 00:06:41,720
現在只有冷月在她身邊
82
00:06:41,880 --> 00:06:43,280
合我們二人之力
83
00:06:43,320 --> 00:06:45,680
一定可以殺掉她,是最好的機會
84
00:06:47,760 --> 00:06:51,920
月后這人奸狡成性,恐防有詐
85
00:06:52,720 --> 00:06:54,960
如果要殺月后,不是這麼容易
86
00:06:56,040 --> 00:06:57,600
急不得
87
00:06:58,560 --> 00:07:00,440
我不可以等這麼久
88
00:07:03,120 --> 00:07:06,200
雪兒,我知道你很憎恨月后
89
00:07:07,640 --> 00:07:11,760
不過,要殺她,是遲早的事
90
00:07:13,360 --> 00:07:14,760
你真的不肯幫我去殺她?
91
00:07:14,800 --> 00:07:18,480
不是,我一定要先練好日月穹蒼
92
00:07:19,480 --> 00:07:22,240
如果這段時間出了什麼意外
93
00:07:23,080 --> 00:07:25,920
我們雄霸天下,就會功敗垂成
94
00:07:27,840 --> 00:07:29,800
算了,不要再說了
95
00:07:45,840 --> 00:07:46,880
冬冬
96
00:07:51,800 --> 00:07:55,120
冬冬,你一定知道我是你娘親
97
00:07:55,160 --> 00:07:57,040
快點跟我走吧
98
00:07:57,280 --> 00:07:59,120
我不會跟你走
99
00:08:00,160 --> 00:08:02,560
你不信我是你娘親?
100
00:08:02,720 --> 00:08:04,440
我不想有你這樣的娘親
101
00:08:05,600 --> 00:08:06,680
你…
102
00:08:08,080 --> 00:08:09,400
你相信月后說的話?
103
00:08:10,040 --> 00:08:11,480
除了月后
104
00:08:11,520 --> 00:08:13,600
還有很多人說過你的為人
105
00:08:13,640 --> 00:08:15,520
讓我怎能不相信?
106
00:08:16,080 --> 00:08:19,160
就算我不管你在江湖上做過什麼事
107
00:08:19,200 --> 00:08:22,480
但是當日你離開我們,你就不對
108
00:08:24,720 --> 00:08:27,560
當日是你爹帶著你不辭而別
109
00:08:27,600 --> 00:08:29,320
不是我要離開你們
110
00:08:29,760 --> 00:08:31,080
就算這樣
111
00:08:31,120 --> 00:08:33,760
也是因為爹不喜歡你爭權奪利
112
00:08:33,800 --> 00:08:35,920
你不管我們,他才會這樣做
113
00:08:40,640 --> 00:08:44,560
我知道,我所做的一切都是我不對
114
00:08:45,640 --> 00:08:48,280
但是我一定會改
115
00:08:49,440 --> 00:08:51,760
你不會,你不會就這樣
116
00:08:51,800 --> 00:08:53,640
放棄你這麼多年的心血
117
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
我會
118
00:08:57,080 --> 00:08:59,680
如果你捨得,這麼多年來
119
00:08:59,720 --> 00:09:01,640
你完全可以找到我和爹
120
00:09:01,680 --> 00:09:03,320
為何你沒有這樣做?
121
00:09:03,360 --> 00:09:05,400
你叫我如何相信你?
122
00:09:06,400 --> 00:09:09,520
你知不知道,這十幾年來
123
00:09:10,200 --> 00:09:12,520
我和爹生活得多寂寞
124
00:09:12,560 --> 00:09:14,280
就是因為你
125
00:09:15,480 --> 00:09:18,520
我以後都不想再見到你,你快點走
126
00:09:24,960 --> 00:09:28,080
我知道你很難原諒我
127
00:09:28,920 --> 00:09:32,240
但是以後我一定會補償我的過失
128
00:09:34,160 --> 00:09:36,160
你一輩子也補償不了
129
00:09:38,480 --> 00:09:41,560
我們都別留在這裡,快點走吧
130
00:09:41,600 --> 00:09:43,680
否則月后回來就糟了
131
00:09:43,720 --> 00:09:45,920
我不走,要走你自己走
132
00:09:49,080 --> 00:09:51,240
既然人家都不肯跟你走
133
00:09:51,280 --> 00:09:52,800
你又何必強人所難?
134
00:09:54,000 --> 00:09:56,680
你們母女重逢,應該很開心才對
135
00:09:57,080 --> 00:09:58,400
為何會搞成這樣?
136
00:09:58,840 --> 00:10:00,560
我纏著她,你快點走
137
00:10:00,880 --> 00:10:02,160
抓住她 是
138
00:10:12,840 --> 00:10:15,880
我的好妹妹,你不用怕
139
00:10:15,920 --> 00:10:18,400
我們姐妹一場,我不會殺你
140
00:10:19,960 --> 00:10:22,200
不過你的女兒,就很難說了
141
00:10:23,560 --> 00:10:24,880
你…
142
00:10:25,560 --> 00:10:27,840
除非你用穹蒼寶鑑來交換
143
00:10:28,320 --> 00:10:30,240
否則你就等著收屍
144
00:10:32,840 --> 00:10:34,200
寶鑑在西魔那裡
145
00:10:35,160 --> 00:10:36,960
我不管在誰那裡
146
00:10:37,320 --> 00:10:39,560
總之我得不到穹蒼寶鑑
147
00:10:39,920 --> 00:10:41,240
我就殺掉她
148
00:10:43,520 --> 00:10:45,720
怎樣?還不快點去拿?
149
00:10:49,760 --> 00:10:52,000
好,我去拿
150
00:11:03,520 --> 00:11:04,680
你去找月后了?
151
00:11:06,000 --> 00:11:08,200
你不肯幫我,我就自己去了
152
00:11:08,880 --> 00:11:11,920
我不是不肯幫你,我跟你說過了
153
00:11:11,960 --> 00:11:14,720
你這樣做會誤大事,很危險
154
00:11:16,200 --> 00:11:19,040
你現在受了傷,即是我沒說錯
155
00:11:20,160 --> 00:11:22,800
如果你和我一起去,我就不會受傷
156
00:11:23,320 --> 00:11:26,160
你自己做事魯莽,你還怪我?
157
00:11:28,800 --> 00:11:30,320
我真不明白
158
00:11:30,360 --> 00:11:32,080
為何你不可以忍耐一下?
159
00:11:32,320 --> 00:11:34,360
你為人不是這麼急躁
160
00:11:36,400 --> 00:11:38,120
是你不瞭解我而已
161
00:11:45,120 --> 00:11:47,080
雪兒,不要這樣
162
00:11:49,480 --> 00:11:50,880
我一定會幫你殺月后
163
00:11:51,200 --> 00:11:54,440
所謂君子報仇,十年未晚
164
00:11:56,000 --> 00:11:57,320
那你現在陪我去
165
00:11:57,360 --> 00:12:00,240
不行,你現在受了傷
166
00:12:00,280 --> 00:12:02,200
你這樣去,只會送死
167
00:12:05,040 --> 00:12:08,160
你不想幫我,不需要這麼多藉口
168
00:12:08,200 --> 00:12:09,600
我不是一定要靠你
169
00:12:10,440 --> 00:12:11,920
把那本寶鑑給我
170
00:12:13,840 --> 00:12:15,760
那本寶鑑,我也有份
171
00:12:15,800 --> 00:12:17,600
難道我不可以看嗎?
172
00:12:17,800 --> 00:12:19,880
我不可以給你
173
00:12:21,560 --> 00:12:24,960
雪兒,我瞭解你的心情
174
00:12:26,920 --> 00:12:29,280
你會很心急,想學會日月穹蒼
175
00:12:29,600 --> 00:12:32,720
但是會很容易走火入魔
176
00:12:33,080 --> 00:12:35,160
我不給你,也是為你好
177
00:12:35,400 --> 00:12:37,560
我不忍心見你再受傷
178
00:12:38,800 --> 00:12:41,520
無論我怎麼說,你還是不肯給?
179
00:13:01,640 --> 00:13:05,320
無忌,你現在練功練得怎樣?
180
00:13:06,960 --> 00:13:08,440
我都不知為什麼
181
00:13:08,480 --> 00:13:11,640
每次練功,一到臂彎穴就衝不過
182
00:13:12,440 --> 00:13:15,000
師父,無忌根基這麼好
183
00:13:15,040 --> 00:13:16,280
沒理由練不了
184
00:13:19,360 --> 00:13:22,920
無忌,練九霄合璧
185
00:13:22,960 --> 00:13:25,360
是要將你的內力聚在一起
186
00:13:25,400 --> 00:13:27,320
所以功力才這麼大
187
00:13:28,280 --> 00:13:30,520
如果將內力聚在一起
188
00:13:30,560 --> 00:13:33,720
首先就要衝破各個玄關
189
00:13:33,760 --> 00:13:37,800
衝不衝得破,這是成功的關鍵
190
00:13:39,000 --> 00:13:42,680
現在單靠你自己,我看很難衝得破
191
00:13:43,800 --> 00:13:46,320
師父,不如我用內力幫他吧
192
00:13:46,360 --> 00:13:49,640
不行,如果內力聚集得太多
193
00:13:49,680 --> 00:13:52,000
仍然衝不破玄關
194
00:13:52,040 --> 00:13:54,200
那就會有生命危險
195
00:13:57,120 --> 00:14:01,560
無忌,你現在這樣練是有點渺茫
196
00:14:01,600 --> 00:14:05,760
但是世上無難事,你千萬不要灰心
197
00:14:11,120 --> 00:14:15,280
你現在練九霄合璧毫無進展
198
00:14:15,800 --> 00:14:18,480
除了衝不破玄關之外
199
00:14:18,520 --> 00:14:20,160
還有一個問題
200
00:14:21,120 --> 00:14:22,760
以你現在這樣的心情
201
00:14:22,800 --> 00:14:24,640
是不適宜練功
202
00:14:25,360 --> 00:14:28,640
你整天想著冬冬,心緒不寧
203
00:14:28,680 --> 00:14:30,560
怎麼練得成呢?
204
00:14:34,000 --> 00:14:36,200
但是冬冬現在一點消息都沒有
205
00:14:36,240 --> 00:14:38,080
我怎麼可以不想念她?
206
00:14:45,560 --> 00:14:47,080
赤飛,你去哪裡?
207
00:14:50,520 --> 00:14:51,960
剛才我見到天痴
208
00:14:52,000 --> 00:14:54,320
他說你在裡面,所以我就過來找你
209
00:14:54,920 --> 00:14:56,160
找我?
210
00:14:56,200 --> 00:14:57,800
對,我常常都在找你
211
00:15:00,760 --> 00:15:01,880
天痴
212
00:15:05,320 --> 00:15:06,880
他整天和我在一起
213
00:15:06,920 --> 00:15:08,160
你在哪裡見到他?
214
00:15:09,920 --> 00:15:12,240
我說錯了,我剛才其實見到無忌
215
00:15:15,160 --> 00:15:17,120
你不用再騙我了
216
00:15:17,640 --> 00:15:19,920
我知道你是想去見日帝
217
00:15:21,000 --> 00:15:22,800
你想放他走
218
00:15:23,840 --> 00:15:26,560
我答應過你不放走他,我記得
219
00:15:29,080 --> 00:15:32,080
既然這樣,你又何必去見他?
220
00:15:36,040 --> 00:15:38,240
我知道你很不喜歡
221
00:15:38,920 --> 00:15:41,000
那我以後就不見他
222
00:15:42,560 --> 00:15:45,640
娃娃,你再相信我這次吧
223
00:15:46,320 --> 00:15:47,800
我真的不會見他了
224
00:15:57,640 --> 00:16:00,280
我赤飛說過的話一定算數
225
00:16:23,680 --> 00:16:25,800
我想出去看看有沒有冬冬的消息
226
00:16:26,720 --> 00:16:28,160
無忌 前輩
227
00:16:28,200 --> 00:16:29,400
有人給你送了一封信
228
00:16:29,440 --> 00:16:30,360
謝謝
229
00:16:35,320 --> 00:16:37,120
師父,我想出去一下
230
00:16:37,160 --> 00:16:38,880
究竟什麼事?
231
00:16:39,120 --> 00:16:40,560
可能有冬冬的消息
232
00:16:41,280 --> 00:16:42,880
你們在這裡等我
233
00:16:48,640 --> 00:16:51,840
你還來找我?如果讓無忌知道…
234
00:16:53,280 --> 00:16:55,320
為了冬冬,我顧不了那麼多
235
00:16:56,520 --> 00:16:57,800
你有冬冬的消息?
236
00:16:58,680 --> 00:17:01,000
冬冬被月后關在冷月教的別院
237
00:17:01,040 --> 00:17:03,240
你快點想辦法去救她
238
00:17:10,080 --> 00:17:12,800
我不會騙你,我已經試過去救她
239
00:17:12,840 --> 00:17:14,360
但是沒辦法
240
00:17:14,680 --> 00:17:17,120
你快點和無忌去救她回來
241
00:17:22,840 --> 00:17:25,080
你相信我,快點去
242
00:17:25,120 --> 00:17:27,320
否則晚了就會很危險
243
00:17:31,320 --> 00:17:33,280
我在這裡等你的消息
244
00:17:37,280 --> 00:17:38,280
這個消息是真的
245
00:17:38,320 --> 00:17:40,040
我們快點去救冬冬
246
00:17:41,600 --> 00:17:43,280
你們不信我?
247
00:17:43,520 --> 00:17:45,840
前輩,我們不是不信你
248
00:17:45,880 --> 00:17:47,760
但我們懷疑這是奸計
249
00:17:47,800 --> 00:17:49,000
不會
250
00:17:49,120 --> 00:17:52,400
前輩,這個消息是不是雪姑告訴你
251
00:17:52,680 --> 00:17:54,400
對了,雪姑不可能這麼好心
252
00:17:54,440 --> 00:17:56,160
告訴我們冬冬的下落
253
00:17:56,200 --> 00:17:57,400
雪姑是冬冬的娘親
254
00:17:57,440 --> 00:17:58,840
她也想救出冬冬
255
00:17:59,520 --> 00:18:02,320
為何這件事,我一點都不知道?
256
00:18:04,960 --> 00:18:06,880
所謂家醜不外揚
257
00:18:07,160 --> 00:18:08,240
我不想冬冬長大後
258
00:18:08,280 --> 00:18:09,960
知道自己娘親為非作惡
259
00:18:10,000 --> 00:18:12,560
所以帶她去迷城,避開她娘親
260
00:18:12,960 --> 00:18:16,280
但我最近再見她,她說會改過
261
00:18:16,520 --> 00:18:19,160
而且她說會幫我救出冬冬
262
00:18:20,480 --> 00:18:22,800
我知道了,一定是月后抓住冬冬
263
00:18:22,840 --> 00:18:25,120
用來要脅雪姑交換穹蒼寶鑑
264
00:18:26,200 --> 00:18:28,560
赤飛的說法也很有道理
265
00:18:29,480 --> 00:18:32,840
那為何雪姑通知我們去救人?
266
00:18:33,360 --> 00:18:34,720
很簡單
267
00:18:34,760 --> 00:18:37,440
她一定是在西魔手上拿不到寶鑑
268
00:18:37,480 --> 00:18:39,160
所以被迫這樣做
269
00:18:39,200 --> 00:18:40,560
一定是這樣
270
00:18:43,520 --> 00:18:45,440
不管雪姑心裡想什麼
271
00:18:45,640 --> 00:18:47,440
既然有冬冬的消息
272
00:18:47,480 --> 00:18:48,920
我就要試一次
273
00:18:50,320 --> 00:18:51,600
無忌
274
00:18:51,640 --> 00:18:54,520
我也相信雪姑這次不會害我們
275
00:18:54,560 --> 00:18:57,720
以前我不明白為何她對仙兒這麼好
276
00:18:57,760 --> 00:19:00,240
原來仙兒和冬冬的樣子長得一樣
277
00:19:00,280 --> 00:19:03,000
你們想想,她對仙兒都這麼好
278
00:19:03,040 --> 00:19:05,800
對冬冬應該更加關懷備至才對
279
00:19:07,680 --> 00:19:08,800
我們這裡這有麼多人
280
00:19:08,840 --> 00:19:10,400
就算是奸計,也不用怕
281
00:19:11,760 --> 00:19:14,240
好,我們一起啟程吧 好
282
00:19:24,840 --> 00:19:26,240
雪姑這麼久都沒來
283
00:19:26,280 --> 00:19:28,320
她會不會不捨得那本穹蒼寶鑑?
284
00:19:29,120 --> 00:19:31,440
不會,她這麼疼女兒
285
00:19:31,480 --> 00:19:33,600
又怎會捨得讓她死?
286
00:19:34,120 --> 00:19:36,120
不會讓你一個人死的
287
00:19:36,440 --> 00:19:39,320
如果我拿到那本穹蒼寶鑑
288
00:19:39,560 --> 00:19:41,720
我就送你們兩母女下陰曹
289
00:19:41,760 --> 00:19:43,400
讓你們享受天倫之樂
290
00:19:43,840 --> 00:19:44,760
娘親
291
00:19:44,800 --> 00:19:46,800
你不是答應過我會放走她們嗎?
292
00:19:46,840 --> 00:19:48,560
我決定了,你不要說那麼多
293
00:19:48,600 --> 00:19:49,640
但是…
294
00:19:50,400 --> 00:19:52,720
有人來 會不會是雪姑?
295
00:19:53,480 --> 00:19:56,400
這個人的武功在雪姑之上
296
00:19:57,040 --> 00:19:59,120
我們即刻進屏風,看看他是誰?
297
00:20:15,640 --> 00:20:18,800
柳仙兒,為何你會被人綁在這裡?
298
00:20:20,120 --> 00:20:21,480
你被人點了啞穴?
299
00:20:24,520 --> 00:20:27,120
你是誰?為何要綁著柳仙兒?
300
00:20:28,320 --> 00:20:29,920
我要你即刻放她走
301
00:20:32,400 --> 00:20:37,160
冷月,這個人可能和王無忌有關
302
00:20:37,200 --> 00:20:39,440
我去追她,你看著冬冬
303
00:21:48,680 --> 00:21:50,920
剛才那個人究竟是誰?
304
00:21:51,200 --> 00:21:53,720
看她的身材樣貌,好像是白髮魔女
305
00:21:54,320 --> 00:21:55,640
白髮魔女?
306
00:21:56,280 --> 00:21:58,160
我曾經聽雪兒說過
307
00:21:58,200 --> 00:22:00,240
在中原有個白髮魔女
308
00:22:00,280 --> 00:22:02,160
不過她認識王無忌他們
309
00:22:03,200 --> 00:22:05,800
會不會是王無忌叫她來救冬冬?
310
00:22:06,880 --> 00:22:10,280
不會,如果她救冬冬的話
311
00:22:11,240 --> 00:22:13,280
就不會見到冬冬叫柳仙兒
312
00:22:14,360 --> 00:22:16,840
我相信她也是路經此地
313
00:22:17,160 --> 00:22:19,480
不過,如果她通知王無忌他們
314
00:22:19,520 --> 00:22:21,440
我們就會很麻煩
315
00:22:22,680 --> 00:22:24,240
你將冬冬藏在哪裡了?
316
00:22:24,800 --> 00:22:25,800
在後面
317
00:22:27,280 --> 00:22:28,360
有人來
318
00:22:36,280 --> 00:22:38,400
為何一個人都沒有?我們四處找找
319
00:22:38,600 --> 00:22:40,280
冬冬一定被月后抓去了
320
00:22:40,480 --> 00:22:42,320
或者會留下一些線索
321
00:22:42,360 --> 00:22:43,800
大家分頭再找吧
322
00:22:43,960 --> 00:22:46,080
赤飛,我和你出去看守
323
00:22:46,120 --> 00:22:47,360
好 去吧
324
00:23:04,000 --> 00:23:05,920
你抓了冬冬去哪裡?
325
00:23:06,200 --> 00:23:08,840
冬冬被雪姑救走了 不可能
326
00:23:09,160 --> 00:23:10,960
她還打了我一掌
327
00:23:13,000 --> 00:23:14,840
月后現在哪裡?你說
328
00:23:15,000 --> 00:23:16,560
我娘親去追雪姑了
329
00:23:16,600 --> 00:23:18,720
豈有此理,雪姑竟然騙我?
330
00:23:18,960 --> 00:23:21,320
我們追 無忌,那冷月怎麼辦
331
00:23:21,360 --> 00:23:22,520
我們帶著她走
332
00:23:22,560 --> 00:23:23,760
如果月后真的抓了冬冬
333
00:23:23,800 --> 00:23:24,760
我們用她來交換
334
00:23:24,800 --> 00:23:26,160
沒錯,那也好
335
00:23:26,200 --> 00:23:28,480
走…
336
00:23:28,520 --> 00:23:29,520
走吧
337
00:23:33,080 --> 00:23:35,000
如果我女兒有什麼損傷
338
00:23:35,120 --> 00:23:36,400
你也不會好過
339
00:23:40,480 --> 00:23:41,640
白走一場
340
00:23:42,400 --> 00:23:45,160
無忌,其實你不用這麼擔心
341
00:23:45,200 --> 00:23:47,000
雖然這次我們找不到她
342
00:23:47,640 --> 00:23:49,440
但雪姑是冬冬的娘親
343
00:23:49,480 --> 00:23:50,760
她一定不會害冬冬
344
00:23:51,520 --> 00:23:53,560
我一定會跟她算賬
345
00:23:53,720 --> 00:23:56,960
我真不明白,既然雪姑救了冬冬
346
00:23:57,000 --> 00:23:58,760
為何還要騙我們去別院救人?
347
00:23:58,880 --> 00:24:00,640
她早就想搶回冬冬了
348
00:24:00,880 --> 00:24:02,920
但我真想不到她用這麼卑鄙的手段
349
00:24:03,560 --> 00:24:05,520
這個人實在太狡猾了
350
00:24:06,400 --> 00:24:07,920
枉你們這麼多人
351
00:24:07,960 --> 00:24:09,360
這樣都會中別人的奸計
352
00:24:10,120 --> 00:24:11,440
你閉嘴
353
00:24:12,080 --> 00:24:13,640
我現在雖然被你們抓住
354
00:24:13,760 --> 00:24:16,160
不過我娘親遲早會來救我
355
00:24:19,120 --> 00:24:22,720
你娘親來到,一樣自身難保
356
00:24:22,760 --> 00:24:24,600
你… 你什麼?
357
00:24:26,200 --> 00:24:29,440
師公,這個人幫月后來害我們
358
00:24:29,480 --> 00:24:30,760
我們應該怎樣處置她?
359
00:24:33,880 --> 00:24:36,480
不如這樣,就廢掉她的武功
360
00:24:36,520 --> 00:24:38,280
我不會讓你廢我的武功
361
00:24:38,400 --> 00:24:40,840
要殺就殺吧,別妄想折磨我
362
00:24:42,240 --> 00:24:44,920
娃娃,這樣好像不是很好
363
00:24:45,240 --> 00:24:47,760
赤飛,廢掉她的武功
364
00:24:47,800 --> 00:24:49,600
武林上就少一個敗類
365
00:24:52,960 --> 00:24:54,400
她雖然是月后的女兒
366
00:24:54,440 --> 00:24:55,800
但是作惡也不算多
367
00:24:56,440 --> 00:24:58,640
那對她未免太過殘忍
368
00:24:59,800 --> 00:25:02,640
無忌,如果今日我們不這樣做
369
00:25:02,680 --> 00:25:04,520
遲早有一日落在她手上
370
00:25:04,560 --> 00:25:06,200
她未必對我們這麼仁慈
371
00:25:08,400 --> 00:25:11,680
娃娃,你也是一個學武之人
372
00:25:11,720 --> 00:25:13,480
武功就是第二生命
373
00:25:13,520 --> 00:25:16,600
你想想,如果你的武功被別人廢掉
374
00:25:16,640 --> 00:25:17,800
你心情會怎樣?
375
00:25:21,400 --> 00:25:24,000
但是她的月魄神功越來越厲害
376
00:25:24,680 --> 00:25:27,200
我不希望再有無辜的人死在她手上
377
00:25:30,240 --> 00:25:33,280
不如我們想另外一個辦法吧
378
00:25:33,640 --> 00:25:36,720
師公,我覺得這個辦法最好
379
00:25:37,080 --> 00:25:39,720
娃娃,如果你廢了我的武功
380
00:25:39,760 --> 00:25:41,600
我死了之後也不會放過你
381
00:25:43,640 --> 00:25:47,280
你以為你這樣說,我就不敢做了嗎
382
00:25:51,160 --> 00:25:52,160
娃娃
383
00:25:55,160 --> 00:25:56,840
你沒事吧?
384
00:26:02,120 --> 00:26:04,400
這裡有碗藥,你喝了之後
385
00:26:04,440 --> 00:26:06,240
過兩天就會沒事了
386
00:26:11,680 --> 00:26:13,800
我知道你現在心情不好
387
00:26:14,200 --> 00:26:15,760
不能怪你
388
00:26:16,000 --> 00:26:17,400
你休息一下吧
389
00:26:20,840 --> 00:26:22,000
你幹什麼?
390
00:26:23,680 --> 00:26:26,120
我遲早會殺掉你,替楊堅報仇
391
00:26:26,880 --> 00:26:28,680
替楊堅報仇?
392
00:26:28,920 --> 00:26:30,760
你別在這裡裝模作樣
393
00:26:30,800 --> 00:26:33,200
這件事,我知道得很清楚
394
00:26:33,520 --> 00:26:36,120
你說什麼?我沒有殺過楊堅
395
00:26:36,760 --> 00:26:39,280
難道我娘親說的話會是假的
396
00:26:42,000 --> 00:26:45,280
我知道了,是月后想陷害我
397
00:26:45,600 --> 00:26:47,560
她想將罪名加在我身上
398
00:26:47,600 --> 00:26:49,000
想你幫她殺我而已
399
00:26:51,800 --> 00:26:53,080
我的確沒有這樣做
400
00:26:53,120 --> 00:26:54,960
如果我這樣做,我就不怕承認
401
00:26:55,160 --> 00:26:57,520
你也知道我的為人,我從來不說謊
402
00:27:01,600 --> 00:27:03,720
至於誰殺死楊堅
403
00:27:03,920 --> 00:27:05,880
你自己去慢慢查清楚
404
00:27:06,120 --> 00:27:08,640
你們現在抓住我,我怎麼去查?
405
00:27:11,240 --> 00:27:12,360
這樣吧
406
00:27:12,400 --> 00:27:14,920
等你的傷好了之後,我放你走
407
00:27:15,920 --> 00:27:17,560
你會放我?
408
00:28:31,280 --> 00:28:33,000
你本質純良
409
00:28:33,200 --> 00:28:36,000
只是跟從了月后,你才會做壞事
410
00:28:36,840 --> 00:28:38,600
你以後不要再幫她了
411
00:28:41,360 --> 00:28:42,680
你休息一下
412
00:28:53,160 --> 00:28:55,600
為何要關我在這裡?無忌呢?
413
00:28:55,920 --> 00:28:57,560
無忌只說過不殺你
414
00:28:57,840 --> 00:28:59,160
沒說過不關你
415
00:29:00,480 --> 00:29:01,920
如果不是無忌
416
00:29:01,960 --> 00:29:03,880
我一早就廢掉你的武功
417
00:29:18,120 --> 00:29:19,080
冷月
418
00:29:21,680 --> 00:29:25,160
想不到堂堂一個日帝都有這種下場
419
00:29:28,400 --> 00:29:29,760
你想不想離開這裡?
420
00:29:32,360 --> 00:29:34,680
我有辦法,你過來
421
00:29:36,440 --> 00:29:39,600
只要將鐵鏈互相摩擦碰撞
422
00:29:39,640 --> 00:29:41,400
就有可能逃出生天
423
00:29:45,320 --> 00:29:47,240
難道你想在這裡等死?
424
00:29:48,680 --> 00:29:51,320
無忌答應過我,不會殺我
425
00:29:51,560 --> 00:29:52,880
我為何要幫你?
426
00:29:54,880 --> 00:29:56,400
你處處害我娘親
427
00:29:56,440 --> 00:29:58,040
又和冷月教作對
428
00:29:58,080 --> 00:29:59,480
你死掉更好
429
00:30:00,840 --> 00:30:02,080
起碼你死掉
430
00:30:02,120 --> 00:30:04,040
我娘親就少了一個心腹大患
431
00:30:04,480 --> 00:30:07,760
想我幫你?別做夢了
432
00:30:07,800 --> 00:30:09,720
你還是乖乖在這裡等死吧
433
00:30:11,440 --> 00:30:12,960
如果我能夠逃出這裡
434
00:30:13,000 --> 00:30:14,760
我絕對不會放過你
435
00:30:16,440 --> 00:30:19,120
你武功再高,也是跑不掉
436
00:30:19,320 --> 00:30:22,200
其實你作惡多端,都應有此報
437
00:30:22,760 --> 00:30:25,760
不過報應不應該在楊堅身上
438
00:30:26,240 --> 00:30:27,360
楊堅?
439
00:30:28,200 --> 00:30:30,280
楊堅是間接被你害死的
440
00:30:31,160 --> 00:30:32,720
幸好我不是你的女兒
441
00:30:32,760 --> 00:30:35,280
否則我一樣會被你害死
442
00:30:37,440 --> 00:30:38,760
如果你是我的女兒
443
00:30:38,800 --> 00:30:40,720
我現在就一掌打死你
444
00:30:43,600 --> 00:30:45,040
我會是你的女兒?
445
00:30:53,000 --> 00:30:55,400
雪兒,你在想什麼?
446
00:30:57,120 --> 00:30:58,360
你練完功了?
447
00:30:59,880 --> 00:31:01,840
你想事情想到入了神
448
00:31:02,920 --> 00:31:03,960
沒事
449
00:31:07,360 --> 00:31:11,000
上次我跟你說關於哈里蘇…
450
00:31:11,960 --> 00:31:14,000
我都說我不認識他
451
00:31:14,440 --> 00:31:16,680
你還以為我有事要隱瞞你嗎?
452
00:31:17,720 --> 00:31:21,480
雪兒,如果你真的有事
453
00:31:21,520 --> 00:31:24,520
你告訴我,我不會怪你
454
00:31:26,200 --> 00:31:27,600
沒事
455
00:31:29,440 --> 00:31:30,680
天就快黑了
456
00:31:31,280 --> 00:31:33,880
不如我出去找點食物回來
457
00:31:35,200 --> 00:31:36,480
你又想去找月后?
458
00:31:37,800 --> 00:31:41,080
怎麼會呢?我的傷還沒復元
459
00:31:41,440 --> 00:31:43,640
如果我現在貿然去找她
460
00:31:43,680 --> 00:31:44,920
活得不耐煩嗎?
461
00:31:47,440 --> 00:31:50,120
沒事,你放心,我現在去
462
00:32:05,760 --> 00:32:07,720
有沒有救出冬冬?
463
00:32:07,880 --> 00:32:09,120
冬冬怎麼樣?
464
00:32:10,480 --> 00:32:12,840
還在裝蒜? 你幹什麼?
465
00:32:12,880 --> 00:32:14,400
我真想不到你用這麼卑鄙的手段
466
00:32:14,440 --> 00:32:15,760
搶回冬冬
467
00:32:16,040 --> 00:32:18,960
我搶走冬冬?冬冬在月后那裡
468
00:32:19,440 --> 00:32:22,320
你不用騙我,冷月什麼都告訴我了
469
00:32:24,360 --> 00:32:26,440
是你救走冬冬,快點交出來
470
00:32:26,680 --> 00:32:28,480
你不要聽冷月胡說
471
00:32:29,680 --> 00:32:32,000
我知道你想冬冬永遠跟著你
472
00:32:32,040 --> 00:32:34,640
但你不需要用這麼卑鄙的手段
473
00:32:34,840 --> 00:32:36,320
我沒有這樣做
474
00:32:37,080 --> 00:32:38,760
如果我要這樣做
475
00:32:38,800 --> 00:32:40,440
我何必還來見你?
476
00:32:40,480 --> 00:32:42,720
我大可以帶冬冬離開這裡
477
00:32:43,560 --> 00:32:45,960
你的心想什麼,我怎麼知道?
478
00:32:47,440 --> 00:32:49,960
你不相信我,我也沒辦法
479
00:32:52,520 --> 00:32:55,360
對了,剛才你說冷月都告訴你了
480
00:32:55,400 --> 00:32:56,760
那月后呢?
481
00:32:56,800 --> 00:32:58,360
她去追你了
482
00:33:00,560 --> 00:33:04,120
我知道了,這一定是月后用的詭計
483
00:33:05,160 --> 00:33:06,760
如果我沒猜錯
484
00:33:06,800 --> 00:33:08,200
月后一定是叫冷月說這番話
485
00:33:08,240 --> 00:33:09,600
來引開你們
486
00:33:09,840 --> 00:33:11,360
然後她帶著冬冬躲起來
487
00:33:11,400 --> 00:33:12,560
廢話
488
00:33:12,600 --> 00:33:14,840
月后怎會讓她女兒落在我手上
489
00:33:15,240 --> 00:33:18,400
她不這樣做,可能她自己也逃不掉
490
00:33:18,560 --> 00:33:20,080
有冬冬在她手上
491
00:33:20,120 --> 00:33:22,080
她才可以逼我交出穹蒼寶鑑
492
00:33:22,640 --> 00:33:25,400
月后怎會想到用冬冬交換穹蒼寶鑑
493
00:33:28,640 --> 00:33:31,480
她已經知道我是冬冬的娘親
494
00:33:33,400 --> 00:33:35,120
可惜寶鑑在西魔那裡
495
00:33:35,160 --> 00:33:37,160
我也沒辦法拿到
496
00:33:37,480 --> 00:33:39,920
是你自己不捨得穹蒼寶鑑吧?
497
00:33:40,280 --> 00:33:42,080
冬冬是我的親生骨肉
498
00:33:42,320 --> 00:33:44,920
就算要我這條命,我也捨得
499
00:33:48,360 --> 00:33:49,640
現在最重要
500
00:33:49,680 --> 00:33:51,400
就是查出月后和冬冬的下落
501
00:34:16,320 --> 00:34:17,280
赤飛
502
00:34:21,040 --> 00:34:22,200
義父
503
00:34:22,400 --> 00:34:24,680
為何這麼久才來看我?
504
00:34:25,080 --> 00:34:27,600
我要找到機會才可以來看你
505
00:34:29,360 --> 00:34:30,360
吃點東西吧
506
00:34:34,640 --> 00:34:36,720
雖然這些是粗糧
507
00:34:37,080 --> 00:34:38,360
但是你忍耐一下
508
00:34:38,880 --> 00:34:40,280
拿些酒給我喝吧
509
00:34:44,360 --> 00:34:46,200
赤飛 什麼事?
510
00:34:46,680 --> 00:34:48,080
你們幾時放我走?
511
00:34:50,480 --> 00:34:52,920
你要暫時留在這裡,等你娘親
512
00:34:53,240 --> 00:34:54,800
無忌說過會放我走
513
00:34:56,440 --> 00:34:58,920
你放心吧,我們不會殺你
514
00:34:58,960 --> 00:35:01,120
赤飛,不用理她
515
00:35:02,640 --> 00:35:06,160
他們不會殺我,不過你就很難說了
516
00:35:07,600 --> 00:35:08,840
臭丫頭
517
00:35:08,960 --> 00:35:11,200
赤飛,幫我教訓她
518
00:35:16,480 --> 00:35:18,880
義父,這樣不是很好
519
00:35:18,920 --> 00:35:20,840
叫你去就去
520
00:35:22,760 --> 00:35:24,120
去
521
00:35:27,760 --> 00:35:29,840
義父,我真的下不了手
522
00:35:29,880 --> 00:35:31,120
你… 我…
523
00:35:32,600 --> 00:35:34,320
你真是沒用
524
00:35:35,640 --> 00:35:38,400
赤飛,我有點餓
525
00:35:38,440 --> 00:35:40,000
你可以給我吃包子嗎
526
00:35:40,800 --> 00:35:42,560
好,給 不行
527
00:35:44,200 --> 00:35:47,320
日帝,我雖然嘲笑過你
528
00:35:47,360 --> 00:35:48,920
我知道是我不對
529
00:35:48,960 --> 00:35:50,680
不過你大人有大量
530
00:35:50,720 --> 00:35:52,960
不會將這麼小的事放在心上吧?
531
00:35:53,520 --> 00:35:55,400
對,義父,就這樣算了吧
532
00:36:03,520 --> 00:36:04,480
給
533
00:36:06,600 --> 00:36:07,880
你幹什麼?
534
00:36:08,760 --> 00:36:10,720
我的手被鐵鏈鎖得太久
535
00:36:10,760 --> 00:36:12,440
所以一發力就很痛
536
00:36:16,080 --> 00:36:17,280
我餵你好不好?
537
00:36:18,560 --> 00:36:20,000
那不是很好
538
00:36:21,600 --> 00:36:22,760
舉手之勞而已
539
00:36:27,440 --> 00:36:28,760
你為人真好
540
00:36:28,800 --> 00:36:31,240
只有你和無忌對我這麼好
541
00:36:31,280 --> 00:36:32,960
娃娃老是想殺我
542
00:36:34,640 --> 00:36:37,080
其實我和無忌都很想放你走
543
00:36:38,360 --> 00:36:41,040
但是… 我知道你已經盡力了
544
00:36:41,440 --> 00:36:44,160
不過,我也很謝謝你
545
00:36:45,600 --> 00:36:46,840
你吃吧
546
00:36:48,600 --> 00:36:50,480
我不想麻煩你
547
00:36:50,680 --> 00:36:53,840
不如你幫我解開鐵鏈,讓我自己吃
548
00:36:54,600 --> 00:36:57,360
你放開我之後,我也逃不掉
549
00:36:58,800 --> 00:37:00,320
你膽敢放她?
550
00:37:00,600 --> 00:37:01,640
娃娃
551
00:37:03,080 --> 00:37:05,520
娃娃…
552
00:37:08,480 --> 00:37:09,480
娃娃
553
00:37:13,080 --> 00:37:17,800
臭丫頭,怪不得剛才你向我道歉
554
00:37:17,840 --> 00:37:19,640
原來你想赤飛放你走?
555
00:37:20,160 --> 00:37:23,760
你當他是傻子?你白費心機了
556
00:37:23,800 --> 00:37:25,880
還是留在這裡陪老夫吧
557
00:37:30,480 --> 00:37:31,840
娃娃
558
00:37:32,000 --> 00:37:33,280
你放開我
559
00:37:33,960 --> 00:37:36,280
你答應過我什麼,你應該知道
560
00:37:40,040 --> 00:37:42,120
我知道我不應該去見義父
561
00:37:42,160 --> 00:37:45,120
你死性不改,做事不分輕重
562
00:37:45,160 --> 00:37:47,160
壞人,你就死心塌地幫他們
563
00:37:47,200 --> 00:37:48,920
現在連冷月都想放走?
564
00:37:48,960 --> 00:37:50,200
不是,我見到她…
565
00:37:50,240 --> 00:37:51,880
你以為我看不到嗎?
566
00:37:52,680 --> 00:37:53,880
娃娃
567
00:37:54,160 --> 00:37:55,880
天痴,幫我攔住他
568
00:37:56,040 --> 00:37:57,320
娃娃
569
00:37:57,680 --> 00:37:58,720
走開
570
00:37:59,560 --> 00:38:00,800
走開
571
00:38:12,320 --> 00:38:14,200
赤飛,你們為何打起來?
572
00:38:14,320 --> 00:38:15,560
前輩,娃娃她…
573
00:38:44,200 --> 00:38:47,440
喝那麼多酒幹嘛?留一點給師公喝
574
00:38:47,640 --> 00:38:48,480
師公
575
00:38:48,520 --> 00:38:51,760
練醉拳也不用喝這麼多酒
576
00:38:51,800 --> 00:38:54,320
怎麼了?有心事?
577
00:38:57,560 --> 00:38:58,640
不是
578
00:39:01,200 --> 00:39:04,800
我雖然一把年紀,老眼昏花
579
00:39:04,840 --> 00:39:07,000
但是我看得出
580
00:39:07,280 --> 00:39:08,880
是不是為了赤飛?
581
00:39:10,440 --> 00:39:12,280
赤飛這個人挺好
582
00:39:12,880 --> 00:39:14,120
你不要提他
583
00:39:15,400 --> 00:39:16,680
你生他的氣嗎?
584
00:39:18,000 --> 00:39:19,880
他這人心腸軟得不得了
585
00:39:19,920 --> 00:39:21,440
做事又不講原則
586
00:39:21,480 --> 00:39:23,360
什麼人求他都答應
587
00:39:23,400 --> 00:39:24,880
對日帝還非常恭敬
588
00:39:24,920 --> 00:39:26,640
現在還想放走冷月
589
00:39:28,120 --> 00:39:29,680
就是為了這件事?
590
00:39:30,000 --> 00:39:31,520
師公,你說吧
591
00:39:31,560 --> 00:39:34,280
他這樣做會很容易壞大事
592
00:39:36,120 --> 00:39:40,160
赤飛心腸軟,這是他的優點
593
00:39:41,400 --> 00:39:43,000
我就說他心腸太軟了
594
00:39:43,240 --> 00:39:48,200
對,你心腸硬,他就心腸軟
595
00:39:48,240 --> 00:39:50,840
兩人是天生一對
596
00:39:50,880 --> 00:39:53,600
師公,你不要亂說話
597
00:39:55,120 --> 00:39:57,600
我知道赤飛對你怎樣
598
00:39:58,760 --> 00:40:00,160
那你對赤飛怎樣?
599
00:40:02,040 --> 00:40:03,960
我是很關心他
600
00:40:04,000 --> 00:40:05,400
但他心腸這麼軟
601
00:40:05,440 --> 00:40:07,720
在江湖上很容易吃虧
602
00:40:08,000 --> 00:40:10,120
看來他還是死性不改
603
00:40:12,280 --> 00:40:15,160
這次你就怪錯赤飛了
604
00:40:15,720 --> 00:40:18,320
他將這件事全告訴我了
605
00:40:18,360 --> 00:40:20,680
其實他見冷月的手傷了
606
00:40:20,720 --> 00:40:21,960
不能拿東西吃
607
00:40:22,000 --> 00:40:24,400
所以就餵她吃東西
608
00:40:26,320 --> 00:40:28,160
原來你什麼都知道了
609
00:40:28,200 --> 00:40:29,560
還在這裡裝模作樣
610
00:40:31,680 --> 00:40:35,400
其實他根本沒想過放冷月
611
00:40:35,840 --> 00:40:37,560
你誤會他了
612
00:40:38,360 --> 00:40:40,560
不過赤飛也有點不對
613
00:40:40,600 --> 00:40:43,880
他答應過你不去見日帝,卻去了
614
00:40:45,160 --> 00:40:48,360
而且還和冷月聊得很投契
615
00:40:49,880 --> 00:40:52,760
師公,我並不是這麼想
616
00:40:54,760 --> 00:40:56,760
那你現在不生他的氣了?
617
00:40:59,040 --> 00:41:03,560
那是不是要他進來奉茶叩頭認錯?
618
00:41:05,520 --> 00:41:08,480
你不出聲,我就當你答應了
619
00:41:10,720 --> 00:41:11,760
赤飛
620
00:41:15,520 --> 00:41:19,760
現在娃娃給你機會奉茶認錯
621
00:41:29,360 --> 00:41:30,640
還要叩頭
622
00:41:35,360 --> 00:41:37,400
原來你們一早說好了
623
00:41:38,320 --> 00:41:39,400
娃娃
624
00:41:40,200 --> 00:41:42,800
赤飛,你不用追了
625
00:41:42,840 --> 00:41:44,600
她現在不會生你的氣了
626
00:41:44,640 --> 00:41:48,000
如果你追出去,只會誤了大事
627
00:42:15,640 --> 00:42:16,680
無忌
628
00:42:18,040 --> 00:42:19,200
是你?
629
00:42:19,240 --> 00:42:21,200
你為了冬冬的事不開心?
630
00:42:29,640 --> 00:42:32,200
冬冬,你到底在哪裡?
631
00:42:39,320 --> 00:42:42,680
無忌,我們遲早都會救出冬冬
632
00:42:42,720 --> 00:42:44,520
你還是別想那麼多
633
00:42:49,320 --> 00:42:51,760
如果我不是在迷城認識冬冬
634
00:42:51,920 --> 00:42:53,680
她就不會出事
635
00:42:54,560 --> 00:42:56,200
是我連累了她
636
00:42:57,520 --> 00:42:59,320
這些根本就不是你的錯
637
00:42:59,560 --> 00:43:01,320
你不需要這麼內疚
638
00:43:06,200 --> 00:43:07,880
我真是不明白
639
00:43:08,000 --> 00:43:10,560
為何我跟誰在一起就連累誰?
640
00:43:12,160 --> 00:43:14,080
以前仙兒是這樣
641
00:43:14,320 --> 00:43:16,040
現在冬冬也是這樣
642
00:43:18,000 --> 00:43:20,400
上天為何要這樣對她們?
643
00:43:20,800 --> 00:43:23,200
難道我喜歡誰就連累誰?
644
00:43:37,720 --> 00:43:40,280
冬冬和仙兒的樣子這麼像
645
00:43:40,480 --> 00:43:41,760
也難怪你…
646
00:43:47,360 --> 00:43:50,720
無忌,你不要這麼沮喪
647
00:43:50,760 --> 00:43:53,680
冬冬真的會沒事,你放心吧
648
00:44:01,640 --> 00:44:04,600
冬冬,你到底在哪裡
649
00:44:05,800 --> 00:44:06,880
冬冬
650
00:44:41,240 --> 00:44:43,640
你好漂亮…
651
00:45:07,320 --> 00:45:08,320
誰?
652
00:45:09,680 --> 00:45:12,080
老賊,還認得我嗎?
653
00:45:13,040 --> 00:45:14,760
我找了你很久了
654
00:45:14,960 --> 00:45:17,800
是你,你也在這裡
655
00:45:19,400 --> 00:45:22,800
老賊,想不到你也有今日
656
00:45:22,840 --> 00:45:24,480
被人關在這裡
657
00:45:25,720 --> 00:45:27,720
不過便宜你了
658
00:45:27,920 --> 00:45:29,640
可以在這裡頤養天年
659
00:45:30,080 --> 00:45:33,240
不如讓我快點送你下黃泉受苦吧
660
00:45:33,280 --> 00:45:35,160
你…
661
00:45:35,840 --> 00:45:38,040
你還記不記得我妹珠兒?
662
00:45:39,200 --> 00:45:41,040
我特地來為她報仇
663
00:45:41,080 --> 00:45:42,600
你…你誤會了
664
00:45:42,640 --> 00:45:44,040
我誤會?
665
00:45:44,240 --> 00:45:47,480
沒錯,我以前殺死過很多無辜的人
666
00:45:48,240 --> 00:45:50,000
但是珠兒親口告訴過我
667
00:45:50,680 --> 00:45:52,080
我不會殺錯你
668
00:45:52,440 --> 00:45:53,480
受死吧
669
00:46:00,920 --> 00:46:01,960
住手
670
00:46:02,880 --> 00:46:04,280
42367