All language subtitles for DF II 32 CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,800   2 00:01:31,840 --> 00:01:35,280 機緣巧合,無忌醉神逃出生天 3 00:01:35,320 --> 00:01:39,080 喪心病狂,日帝楊堅父子相殘 4 00:01:45,480 --> 00:01:48,200 這堆石真是害死我了 5 00:01:51,120 --> 00:01:52,520 酒也沒有了 6 00:01:57,840 --> 00:01:59,880 無忌,怎麼樣? 7 00:02:01,240 --> 00:02:04,760 看你的樣子,一定又找不到出路了 8 00:02:11,600 --> 00:02:14,440 我真不甘心這輩子都被困在這裡 9 00:02:15,080 --> 00:02:18,560 無忌,不用這麼灰心 10 00:02:18,600 --> 00:02:20,880 我在這裡被困二十幾年,也是這樣 11 00:02:32,360 --> 00:02:36,120 無忌,外面好像有聲音 12 00:02:36,160 --> 00:02:37,080 是嗎? 13 00:02:37,120 --> 00:02:38,120 去 14 00:02:42,120 --> 00:02:43,360 對   對 15 00:02:44,760 --> 00:02:47,800 有人用兵器鑿石頭的聲音 16 00:02:47,840 --> 00:02:49,560 一定有人想救我們 17 00:02:51,960 --> 00:02:53,880 是不是赤飛和娃娃? 18 00:02:54,120 --> 00:02:57,560 我是無忌,我和師公在這裡 19 00:02:58,440 --> 00:03:00,280 找到冬冬了嗎? 20 00:03:00,560 --> 00:03:03,160 無忌,沒用,這堆石這麼厚 21 00:03:03,200 --> 00:03:05,520 外面怎麼聽得到? 22 00:03:05,760 --> 00:03:08,240 娃娃,你救了冬冬嗎? 23 00:03:08,760 --> 00:03:09,880 娃娃 24 00:03:10,680 --> 00:03:14,320 無忌,不要白費氣力了,沒用的 25 00:03:16,720 --> 00:03:19,720 他們瘋了,這堆石這麼厚 26 00:03:19,760 --> 00:03:22,720 不管鑿多久都鑿不開,白費氣力 27 00:03:29,000 --> 00:03:31,600 天公對我真是不公道 28 00:03:31,640 --> 00:03:35,000 現在…現在還要連累你 29 00:03:44,520 --> 00:03:47,000 我們不如休息一下,然後再上路 30 00:03:47,040 --> 00:03:49,160 不行,雪兒,我們不適宜留在這裡 31 00:03:49,200 --> 00:03:50,920 否則會很麻煩 32 00:03:51,040 --> 00:03:53,440 穹蒼寶鑑,我們已經得到手 33 00:03:53,480 --> 00:03:55,080 而且其他人又被困在迷城 34 00:03:55,120 --> 00:03:57,000 還怕什麼? 35 00:03:57,280 --> 00:03:58,920 只要我們未練成日月穹蒼 36 00:03:58,960 --> 00:04:00,920 還不算安全 37 00:04:01,120 --> 00:04:04,080 而且以月后和娃娃的武功 38 00:04:04,120 --> 00:04:05,920 迷城是困不住她們 39 00:04:06,040 --> 00:04:09,440 萬一讓她們逃脫之後…我們就糟了 40 00:04:09,800 --> 00:04:11,640 雪兒,我們先回家吧 41 00:04:20,120 --> 00:04:22,120 雪兒,你怎麼了? 42 00:04:22,360 --> 00:04:24,320 我的舊患又復發了 43 00:04:24,920 --> 00:04:27,960 怎麼這麼巧?你忍耐一下吧 44 00:04:28,800 --> 00:04:32,200 可能天氣會變,所以我的舊患復發 45 00:04:32,240 --> 00:04:35,600 如果再走,傷患就會越來越嚴重 46 00:04:36,400 --> 00:04:38,040 那現在怎麼辦? 47 00:04:39,440 --> 00:04:41,120 你別管我了 48 00:04:44,840 --> 00:04:46,600 我怎麼可以扔下你不管? 49 00:04:46,640 --> 00:04:49,080 萬一那些人追上來,你就糟了 50 00:04:49,280 --> 00:04:51,640 我需要休息才可以痊癒 51 00:04:52,040 --> 00:04:54,800 還是你先走吧   那怎麼行? 52 00:04:55,120 --> 00:04:56,920 那你又說不可以耽誤時間? 53 00:04:56,960 --> 00:04:58,880 對,但是沒辦法 54 00:05:01,760 --> 00:05:03,320 除非現在有鹿茸 55 00:05:03,360 --> 00:05:04,800 那就可以醫好我的傷 56 00:05:05,160 --> 00:05:08,440 鹿茸?我家裡有,我回去拿給你 57 00:05:11,360 --> 00:05:12,480 你一個人留在這裡 58 00:05:12,520 --> 00:05:13,920 我始終都是不放心 59 00:05:13,960 --> 00:05:17,360 你走吧,我沒事,我一個人躲起來 60 00:05:17,400 --> 00:05:19,040 他們沒那麼容易找到我 61 00:05:23,480 --> 00:05:25,160 你回家拿鹿茸給我 62 00:05:25,200 --> 00:05:27,520 順便把穹蒼寶鑑收好 63 00:05:27,560 --> 00:05:28,960 如果你把它留在我身邊 64 00:05:29,000 --> 00:05:31,080 萬一月后他們追過來,那… 65 00:05:33,680 --> 00:05:37,000 那好吧,你小心點,我很快就回來 66 00:05:55,160 --> 00:05:56,280 你看這些人 67 00:05:56,320 --> 00:05:58,360 死心不息,還在這裡鑿 68 00:05:58,400 --> 00:06:00,640 這麼大堆石,幾時鑿得穿? 69 00:06:03,400 --> 00:06:05,840 師公,迷城這麼大 70 00:06:05,880 --> 00:06:08,040 我想還有些地方,我們還沒找到 71 00:06:08,960 --> 00:06:10,120 倒也是 72 00:06:10,160 --> 00:06:11,480 不如我們再去找一下 73 00:06:11,520 --> 00:06:13,360 好,再去找一下 74 00:06:26,600 --> 00:06:29,360 赤飛,你這樣鑿沒用的 75 00:06:29,640 --> 00:06:30,880 這是唯一的辦法 76 00:06:30,920 --> 00:06:32,360 我們不可以半途而廢 77 00:06:42,160 --> 00:06:44,440 娃娃,你剛才不是說沒用嗎? 78 00:06:45,560 --> 00:06:47,600 我也希望有奇蹟出現 79 00:06:51,800 --> 00:06:52,760 娃娃 80 00:06:53,560 --> 00:06:56,720 前輩,我知道你很想我們去救冬冬 81 00:06:56,760 --> 00:06:58,480 但如果我們離開了無忌 82 00:06:58,520 --> 00:07:00,320 他就連一線生機都沒有了 83 00:07:22,960 --> 00:07:25,680 赤飛,我能認識你這麼好的朋友 84 00:07:25,720 --> 00:07:27,120 我真的很開心 85 00:07:28,200 --> 00:07:32,240 幫朋友是應該的,尤其是無忌 86 00:07:32,280 --> 00:07:34,280 無忌也幫過我很多次 87 00:07:36,080 --> 00:07:38,280 其實,就算無忌沒幫過你 88 00:07:38,320 --> 00:07:41,240 只要是你的朋友,你一樣會幫他們 89 00:07:42,040 --> 00:07:43,760 你心地一向都很好 90 00:07:44,560 --> 00:07:46,280 我根本就沒想過要害人 91 00:07:47,640 --> 00:07:49,360 所以說你老實 92 00:07:50,600 --> 00:07:52,200 我想到什麼就說什麼 93 00:07:56,000 --> 00:07:57,680 赤飛… 94 00:07:59,960 --> 00:08:01,800 我知道你為人正直 95 00:08:03,240 --> 00:08:05,760 和我以前認識的那人完全不同 96 00:08:07,120 --> 00:08:08,920 他心思細密 97 00:08:09,640 --> 00:08:12,600 但是很可惜,他心術不正 98 00:08:17,200 --> 00:08:21,400 娃娃,你剛才說的那人是雷剛? 99 00:08:25,400 --> 00:08:28,640 娃娃,你先休息,讓我鑿就行 100 00:08:35,360 --> 00:08:36,480 前輩呢? 101 00:09:30,920 --> 00:09:32,320 無忌 102 00:09:32,640 --> 00:09:34,680 師公,這裡為何有間密室? 103 00:09:34,720 --> 00:09:36,920 對,這麼奇怪 104 00:09:36,960 --> 00:09:37,960 對 105 00:09:38,960 --> 00:09:41,400 找找有沒有出路?   好 106 00:10:11,360 --> 00:10:13,120 師公,你過來 107 00:10:13,800 --> 00:10:15,280 什麼事?   這塊磚… 108 00:10:15,320 --> 00:10:16,520 好像是空心的 109 00:10:16,560 --> 00:10:18,960 這樣?有點問題 110 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 我們打開看看 111 00:10:20,640 --> 00:10:23,600 小心,這裡機關重重 112 00:10:24,040 --> 00:10:25,800 師公,在這個時候 113 00:10:25,840 --> 00:10:27,720 無論多危險,我都要試試看 114 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 小心 115 00:10:35,000 --> 00:10:35,960 小心 116 00:10:39,680 --> 00:10:40,720 有鍵 117 00:10:42,880 --> 00:10:45,760 真的?試試看,扭扭它 118 00:10:53,960 --> 00:10:55,560 又是白費心機 119 00:10:57,760 --> 00:11:00,160 難道真的要一輩子被困在這裡? 120 00:11:00,320 --> 00:11:01,480 沒辦法 121 00:11:03,200 --> 00:11:05,120 師公,這扇門開了 122 00:11:08,040 --> 00:11:09,960 我們逃出生天了 123 00:11:23,320 --> 00:11:25,640 你找我出來,有什麼事? 124 00:11:25,920 --> 00:11:27,640 你受了傷 125 00:11:28,880 --> 00:11:30,960 你也會關心我嗎? 126 00:11:32,000 --> 00:11:34,760 有什麼事,麻煩你快點說 127 00:11:35,320 --> 00:11:37,160 我是想問冬冬的事 128 00:11:37,320 --> 00:11:38,880 為何不見你和她在一起? 129 00:11:38,920 --> 00:11:41,080 冬冬的事,與你無關 130 00:11:41,880 --> 00:11:43,800 但她始終都是我女兒 131 00:11:43,920 --> 00:11:46,080 她是不是被困在迷城裡面? 132 00:11:47,440 --> 00:11:49,080 是你的好姐姐抓走她了 133 00:11:50,120 --> 00:11:53,240 她抓了冬冬?為何你不好好照顧她 134 00:11:53,800 --> 00:11:55,400 你現在是埋怨我? 135 00:11:55,520 --> 00:11:57,040 當日你自己扔下女兒不管 136 00:11:57,080 --> 00:11:58,400 你沒資格怪責我 137 00:12:02,360 --> 00:12:05,200 我以後一定會照顧她 138 00:12:05,240 --> 00:12:07,000 愛惜她,補償回來 139 00:12:07,400 --> 00:12:09,400 不管你現在做什麼,都沒用 140 00:12:09,440 --> 00:12:11,200 我和冬冬不會原諒你 141 00:12:11,240 --> 00:12:12,960 我也不會讓她認你 142 00:12:13,800 --> 00:12:16,000 你始終都不肯讓我認回女兒 143 00:12:16,040 --> 00:12:18,400 就算她認你,只會讓她恨你 144 00:12:20,080 --> 00:12:23,880 不管怎樣,現在最重要是救出冬冬 145 00:12:24,880 --> 00:12:26,800 我自己會去救 146 00:12:28,400 --> 00:12:30,200 讓我幫你   不用 147 00:12:30,800 --> 00:12:33,160 我們要聯手,才可以對付月后 148 00:12:33,440 --> 00:12:35,560 月后的為人行事,我最清楚 149 00:12:35,600 --> 00:12:38,200 我幫你,救冬冬的機會就更大 150 00:12:45,480 --> 00:12:48,040 我會查到月后的行蹤,再通知你 151 00:12:48,080 --> 00:12:49,840 明日午時,我們在這裡見吧 152 00:12:56,920 --> 00:12:59,560 娃娃、赤飛   無忌 153 00:12:59,600 --> 00:13:01,640 師公,為何你們會出得來? 154 00:13:01,960 --> 00:13:04,760 我真不明白,誤打誤撞,撞了出來 155 00:13:05,160 --> 00:13:07,200 別說那麼多,救冬冬要緊 156 00:13:07,240 --> 00:13:08,720 冬冬可能有危險 157 00:13:08,760 --> 00:13:10,520 不行,我們要等哈前輩 158 00:13:11,080 --> 00:13:13,640 他去了哪裡?他是和你們在一起 159 00:13:14,560 --> 00:13:16,080 剛才我們想辦法救你們的時候 160 00:13:16,120 --> 00:13:17,320 他已經不在這裡了 161 00:13:18,560 --> 00:13:20,800 他一定想念冬冬,去救她了 162 00:13:20,840 --> 00:13:22,360 我們即刻去幫忙   好 163 00:13:22,400 --> 00:13:23,480 前輩   無忌 164 00:13:23,520 --> 00:13:24,320 前輩 165 00:13:24,360 --> 00:13:26,320 你來了真好,你沒事吧? 166 00:13:26,360 --> 00:13:27,440 我沒事 167 00:13:27,480 --> 00:13:29,360 對了,前輩,剛才你去哪裡了? 168 00:13:29,400 --> 00:13:31,640 剛才我聽到有聲音,就出去看看 169 00:13:31,680 --> 00:13:33,320 不過什麼都沒發現 170 00:13:33,560 --> 00:13:35,760 你別說那麼多了,先去救冬冬吧 171 00:13:35,800 --> 00:13:37,440 去吧…   好 172 00:13:46,720 --> 00:13:50,120 無忌,我們是不是去冷月教總壇? 173 00:13:50,160 --> 00:13:51,400 對 174 00:13:51,640 --> 00:13:53,760 但月后應該會想到 175 00:13:53,800 --> 00:13:54,840 如果我們逃出來 176 00:13:54,880 --> 00:13:56,640 一定會去冷月教找她 177 00:13:56,680 --> 00:13:58,800 她未必那麼蠢,回冷月教 178 00:14:00,920 --> 00:14:02,680 那我們現在應該怎麼做? 179 00:14:03,520 --> 00:14:05,560 照這樣說,她躲在隱蔽的地方 180 00:14:05,600 --> 00:14:06,680 我們找不到她 181 00:14:07,280 --> 00:14:09,920 不管怎麼艱難,我都要找到他們 182 00:14:09,960 --> 00:14:10,920 無忌 183 00:14:10,960 --> 00:14:13,200 我們應該想一個妥善辦法才行 184 00:14:14,240 --> 00:14:15,760 娃娃說得對 185 00:14:19,760 --> 00:14:21,160 不如我們分頭去找 186 00:14:21,200 --> 00:14:22,600 那樣機會會比較大 187 00:14:23,680 --> 00:14:25,760 沒錯,分頭去找也好 188 00:14:25,800 --> 00:14:28,640 如果一起,只會浪費時間罷了 189 00:14:28,680 --> 00:14:31,600 赤飛,你和我一起去找吧   好 190 00:14:31,640 --> 00:14:32,480 師公 191 00:14:32,520 --> 00:14:34,600 那你和無忌他們一起   行 192 00:14:34,640 --> 00:14:36,760 娃娃,無論你們找不找得到 193 00:14:36,800 --> 00:14:38,000 我們都在黑風堡集合吧 194 00:14:38,600 --> 00:14:39,680 好 195 00:14:39,720 --> 00:14:40,680 你們去吧 196 00:14:57,880 --> 00:14:58,920 你想怎樣? 197 00:14:58,960 --> 00:15:01,120 你不用怕,帶我回你家 198 00:15:01,800 --> 00:15:04,080 我最多將這些東西全給你 199 00:15:04,560 --> 00:15:07,280 我叫你帶我回去你家,聽到嗎? 200 00:15:07,560 --> 00:15:10,960 再不走,我就殺掉你,走 201 00:15:11,000 --> 00:15:12,240 走… 202 00:15:16,400 --> 00:15:17,360 快點 203 00:15:28,800 --> 00:15:30,080 拿藥來 204 00:15:30,440 --> 00:15:32,760 大爺,這是山野地方 205 00:15:32,840 --> 00:15:34,320 沒有治傷的藥 206 00:15:37,200 --> 00:15:38,720 我以後要住在這裡 207 00:15:38,760 --> 00:15:41,320 什麼,大爺,那…怎麼行? 208 00:15:41,960 --> 00:15:43,040 為何不行? 209 00:15:47,600 --> 00:15:49,880 行… 210 00:15:51,240 --> 00:15:53,680 你如果向人提起我在這裡療傷 211 00:15:53,720 --> 00:15:55,680 我就殺掉你   不敢 212 00:16:02,520 --> 00:16:03,640 爹? 213 00:16:04,400 --> 00:16:05,600 為何你在這裡? 214 00:16:07,800 --> 00:16:09,880 上次我被月后打下山崖之後 215 00:16:09,920 --> 00:16:12,800 幸好命大不死,所以在這裡療傷 216 00:16:16,960 --> 00:16:18,480 我知道你討厭我 217 00:16:18,720 --> 00:16:21,480 但是…也不至於想我死吧? 218 00:16:25,200 --> 00:16:26,960 你這個不肖子 219 00:16:28,000 --> 00:16:30,400 死不死,都沒什麼分別 220 00:16:35,040 --> 00:16:37,400 爹,你想怎樣? 221 00:16:46,840 --> 00:16:50,600 爹,原來你老人家受傷了? 222 00:16:53,040 --> 00:16:55,360 我受傷了,一樣可以殺你 223 00:16:57,320 --> 00:16:59,000 那就不是這樣說了 224 00:16:59,040 --> 00:17:01,920 受傷了,就要療傷 225 00:17:04,720 --> 00:17:08,280 你看,我現在龍精虎猛 226 00:17:09,040 --> 00:17:10,400 不過爹你就… 227 00:17:15,520 --> 00:17:16,600 月后… 228 00:17:20,400 --> 00:17:23,280 做兒子的,怎會不明白爹的意思? 229 00:17:23,320 --> 00:17:24,640 你敢對我無禮? 230 00:17:27,160 --> 00:17:28,840 那你對我很好嗎? 231 00:17:29,080 --> 00:17:30,840 你幾時當過我是你的兒子? 232 00:17:32,960 --> 00:17:35,040 如果你本身是好人 233 00:17:35,320 --> 00:17:37,080 我怎會這樣對你? 234 00:17:37,560 --> 00:17:39,560 你娘親叫我放過你 235 00:17:40,280 --> 00:17:41,720 但是你的所作所為 236 00:17:41,760 --> 00:17:43,520 我恨不得早就殺掉你 237 00:17:46,200 --> 00:17:47,600 殺掉我? 238 00:17:47,960 --> 00:17:49,960 憑你現在這樣,可以殺我嗎? 239 00:18:04,520 --> 00:18:06,960 爹,你不用那麼害怕 240 00:18:07,000 --> 00:18:08,600 我只是說說而已 241 00:18:08,640 --> 00:18:10,880 你不念骨肉之情,我念 242 00:18:12,680 --> 00:18:15,240 你做哪件事,令我稱心過? 243 00:18:15,480 --> 00:18:18,520 我要你將我們烈陽教發揚光大 244 00:18:18,560 --> 00:18:20,440 但是你一點用都沒有 245 00:18:20,720 --> 00:18:22,200 是你一向看不起我 246 00:18:22,360 --> 00:18:24,400 我已經盡力為烈陽教做事了 247 00:18:24,440 --> 00:18:26,160 你分明對我有偏見 248 00:18:26,320 --> 00:18:27,880 你是故意廢我的教主位子 249 00:18:28,080 --> 00:18:30,240 你只顧著坐教主之位 250 00:18:30,480 --> 00:18:32,480 你沒有好好練武功 251 00:18:32,520 --> 00:18:35,320 而我將烈陽教的教主之位交給你 252 00:18:35,840 --> 00:18:37,800 遲早都會被你敗壞 253 00:18:38,280 --> 00:18:40,240 你不用說那麼多道理 254 00:18:40,440 --> 00:18:42,680 你是不捨得烈陽教教主之位吧? 255 00:18:45,440 --> 00:18:48,000 幸好我楊堅爭氣 256 00:18:49,000 --> 00:18:51,280 你以前老說我沒有好好練武功 257 00:18:51,320 --> 00:18:52,800 說我沒用 258 00:18:53,800 --> 00:18:55,480 你看我今日的武功 259 00:18:55,640 --> 00:18:57,280 還是不是以前的楊堅? 260 00:18:58,200 --> 00:18:59,320 你想怎樣? 261 00:19:00,640 --> 00:19:03,840 爹,你遲早都會百年歸老 262 00:19:04,640 --> 00:19:05,840 當你死了之後 263 00:19:06,480 --> 00:19:09,240 教主之位不是遲早都是我的? 264 00:19:11,160 --> 00:19:14,120 就算要傳,我也傳給赤飛 265 00:19:15,440 --> 00:19:18,520 赤飛?論武功,論機智 266 00:19:18,560 --> 00:19:20,040 我有哪一樣比不上他? 267 00:19:20,680 --> 00:19:22,280 但是他心地忠厚 268 00:19:22,320 --> 00:19:23,760 他哪一樣不比你好? 269 00:19:24,000 --> 00:19:25,760 但他始終都是外人 270 00:19:25,960 --> 00:19:28,520 教主之位應該傳給我才是當之無愧 271 00:19:29,240 --> 00:19:31,320 雖然他是我義子 272 00:19:31,720 --> 00:19:34,440 但是我已經將他當作親生兒子 273 00:19:34,760 --> 00:19:36,760 你別妄想教主之位了 274 00:19:38,640 --> 00:19:40,160 你真的決定這樣做? 275 00:19:40,200 --> 00:19:41,200 當然 276 00:19:43,240 --> 00:19:44,840 那你別怪我無情 277 00:19:47,640 --> 00:19:49,680 你…你這個畜生 278 00:19:50,640 --> 00:19:52,040 我是畜生生的 279 00:19:54,360 --> 00:19:55,480 你殺吧 280 00:19:57,800 --> 00:19:59,360 怎樣?動手吧 281 00:20:45,400 --> 00:20:46,760 娘親   堅兒,快點走 282 00:20:51,640 --> 00:20:53,760 堅兒,我不是他們兩人的對手 283 00:20:53,800 --> 00:20:55,000 快點去找爹 284 00:21:01,320 --> 00:21:02,400 堅兒,走 285 00:21:16,040 --> 00:21:18,080 你到底叫不叫他放人? 286 00:21:19,720 --> 00:21:20,600 你放了他 287 00:21:20,640 --> 00:21:23,080 不行,我要將他交給月后發落 288 00:21:52,240 --> 00:21:53,760 爹,你為何要殺冷月? 289 00:21:54,640 --> 00:21:56,400 凡是冷月教的人,我都要殺 290 00:21:56,440 --> 00:21:58,040 但是,是我們救你的 291 00:21:58,080 --> 00:21:59,680 你現在竟然恩將仇報? 292 00:22:00,000 --> 00:22:01,760 我喜歡殺誰就殺誰 293 00:22:09,280 --> 00:22:10,480 你簡直不是人 294 00:22:10,520 --> 00:22:12,080 連自己的親生兒子也打? 295 00:22:41,800 --> 00:22:42,920 怎樣,爹? 296 00:22:43,480 --> 00:22:46,640 被人點了穴的滋味,好不好受? 297 00:22:50,440 --> 00:22:52,760 其實我對你已經很好了 298 00:22:53,680 --> 00:22:55,280 娘親臨死之前 299 00:22:55,920 --> 00:22:57,680 她叫你要好好對待我 300 00:22:58,840 --> 00:23:01,320 你不僅不聽娘親的話 301 00:23:01,520 --> 00:23:03,200 你還對我這樣? 302 00:23:04,720 --> 00:23:07,400 這叫做你不仁我不義 303 00:23:08,120 --> 00:23:10,200 你…你這個畜生 304 00:23:12,600 --> 00:23:14,000 你還罵我畜生? 305 00:23:17,760 --> 00:23:20,920 好,那你別怪我無情 306 00:23:36,640 --> 00:23:37,760 赤飛 307 00:23:38,000 --> 00:23:39,440 義父,你怎麼樣? 308 00:23:39,480 --> 00:23:40,920 我被那個畜生點了穴 309 00:23:41,800 --> 00:23:44,960 赤飛,這種卑鄙小人,不可以放 310 00:23:45,000 --> 00:23:47,040 而且我還要殺掉他,以免他再害人 311 00:23:47,080 --> 00:23:48,360 娃娃 312 00:23:48,400 --> 00:23:50,360 義父   你還叫他義父? 313 00:23:51,000 --> 00:23:56,240 娃娃,這次是我義父不對,但是… 314 00:23:58,440 --> 00:24:00,760 你看在我的份上,這次放過他吧 315 00:24:04,440 --> 00:24:05,600 你真的要放他? 316 00:24:07,360 --> 00:24:09,440 我赤飛從未求過人 317 00:24:10,720 --> 00:24:12,600 這是我第一次求你 318 00:24:13,800 --> 00:24:14,880 你放過他吧 319 00:24:25,520 --> 00:24:28,760 赤飛,今晚我們就在這裡過夜吧 320 00:24:30,960 --> 00:24:32,360 義父,坐下吧 321 00:24:46,160 --> 00:24:48,760 娃娃,你在想什麼? 322 00:24:50,680 --> 00:24:52,320 我在想 323 00:24:52,520 --> 00:24:55,440 如果我們把這麼狡猾的人留在身邊 324 00:24:56,440 --> 00:24:57,840 我們會很危險 325 00:24:59,360 --> 00:25:00,480 你想殺他? 326 00:25:03,120 --> 00:25:05,600 你要殺他也不是這個時候 327 00:25:05,800 --> 00:25:08,640 不如…讓我們帶他回去見無忌 328 00:25:08,680 --> 00:25:09,960 讓無忌處置他吧 329 00:25:13,840 --> 00:25:15,800 我也只是不想節外生枝 330 00:25:17,080 --> 00:25:19,600 如果你真的要殺他,你先殺我吧 331 00:25:22,160 --> 00:25:23,160 赤飛 332 00:25:24,960 --> 00:25:26,600 你不要阻止娃娃殺我 333 00:25:28,880 --> 00:25:30,240 我該死 334 00:25:33,800 --> 00:25:36,400 我這輩子做的錯事太多 335 00:25:37,720 --> 00:25:42,120 而這次為了本穹蒼寶鑑而暗算無忌 336 00:25:44,040 --> 00:25:47,800 他當我是知己,而我妄想天下無敵 337 00:25:47,840 --> 00:25:50,320 而做出這麼卑鄙的事,我… 338 00:25:51,520 --> 00:25:53,480 我還有什麼面目留在這個世上? 339 00:26:00,680 --> 00:26:02,240 而這個世上 340 00:26:03,440 --> 00:26:05,720 也沒有什麼地方值得我留戀 341 00:26:08,000 --> 00:26:09,360 夫人死了 342 00:26:11,040 --> 00:26:14,400 最親的是楊堅 343 00:26:15,960 --> 00:26:18,640 他逼我將教主之位傳給他 344 00:26:18,960 --> 00:26:20,840 又想置我於死地 345 00:26:22,240 --> 00:26:24,920 如果我真的將教主之位傳給他 346 00:26:25,160 --> 00:26:27,520 我怎麼對得起列祖列宗? 347 00:26:29,360 --> 00:26:32,440 娃娃,你殺我吧 348 00:26:35,240 --> 00:26:39,120 我死在你手上會比較舒服 349 00:26:40,400 --> 00:26:41,520 你動手吧 350 00:26:43,200 --> 00:26:44,560 娃娃,不要 351 00:26:51,840 --> 00:26:53,240 我們帶他回黑風堡 352 00:27:03,800 --> 00:27:06,440 師父,走了這麼久,不如坐下吧 353 00:27:06,480 --> 00:27:09,240 好,先休息一下吧 354 00:27:14,960 --> 00:27:18,960 無忌,還有多遠才到黑風堡? 355 00:27:19,880 --> 00:27:22,200 在這裡,大概還有十里路要走 356 00:27:25,200 --> 00:27:26,800 雖然月后抓了冬冬 357 00:27:26,840 --> 00:27:28,520 但不像要威逼我們 358 00:27:28,560 --> 00:27:30,080 那他們會不會殺掉冬冬? 359 00:27:30,120 --> 00:27:33,120 不會,如果她要殺冬冬 360 00:27:33,160 --> 00:27:35,280 一早就殺了,還用得著抓走她嗎? 361 00:27:38,320 --> 00:27:41,360 但月后這樣做,內裡一定有乾坤 362 00:27:42,040 --> 00:27:44,560 我們現在越快找到冬冬就越好 363 00:27:47,400 --> 00:27:49,000 師父、無忌 364 00:27:49,040 --> 00:27:50,840 我去找水給你們喝 365 00:27:52,240 --> 00:27:54,160 前輩,讓我去吧 366 00:27:54,400 --> 00:27:56,320 不用了,你陪師父吧 367 00:28:22,120 --> 00:28:24,760 為何這麼久?我還以為你不來了 368 00:28:24,800 --> 00:28:26,240 我為了冬冬才來 369 00:28:26,280 --> 00:28:28,560 對了,你查到月后帶她去哪裡了嗎 370 00:28:28,600 --> 00:28:29,880 我找過很多地方 371 00:28:29,920 --> 00:28:31,720 都找不到他們的蹤跡 372 00:28:31,760 --> 00:28:33,880 可能月后帶了她回冷月教總壇 373 00:28:34,600 --> 00:28:36,560 既然這樣,我們立即去救她吧 374 00:28:37,360 --> 00:28:38,520 雪姑 375 00:28:39,800 --> 00:28:40,760 無忌 376 00:28:51,360 --> 00:28:53,440 雪姑,今日我一定要替仙兒報仇 377 00:28:53,720 --> 00:28:55,760 王無忌,為何你總不肯放過我? 378 00:28:55,800 --> 00:28:56,840 不用說了 379 00:29:34,720 --> 00:29:36,600 前輩,為何要放走他們? 380 00:29:36,640 --> 00:29:38,200 你不可以殺她 381 00:29:38,240 --> 00:29:39,560 為什麼? 382 00:29:39,760 --> 00:29:42,800 如果你殺掉她,以後冬冬知道 383 00:29:42,840 --> 00:29:44,320 你一定會後悔 384 00:29:45,960 --> 00:29:48,080 我不明白你這句話是什麼意思 385 00:29:48,280 --> 00:29:50,640 這種人死了,冬冬也不會同情她 386 00:29:51,800 --> 00:29:53,400 因為她就是冬冬的娘親 387 00:29:53,440 --> 00:29:54,600 是她娘親? 388 00:29:54,640 --> 00:29:58,040 對,不過這件事連冬冬都不知道 389 00:30:00,080 --> 00:30:01,560 那為何你住在迷城 390 00:30:01,600 --> 00:30:02,840 她卻住在冷月教? 391 00:30:02,880 --> 00:30:04,560 我和雪姑成親之後 392 00:30:04,600 --> 00:30:06,440 她只顧著冷月教的權位 393 00:30:06,480 --> 00:30:08,720 根本就不管我們兩父女 394 00:30:08,960 --> 00:30:11,920 我勸過她很多次,但是她都不聽 395 00:30:14,560 --> 00:30:17,120 怪不得雪姑對仙兒這麼好 396 00:30:17,800 --> 00:30:20,360 無忌,我不讓你殺她 397 00:30:20,400 --> 00:30:21,560 是因為她告訴我 398 00:30:21,600 --> 00:30:23,520 很後悔以前所做的一切 399 00:30:23,560 --> 00:30:24,840 而且她是冷月教的人 400 00:30:24,880 --> 00:30:26,360 會幫我救冬冬 401 00:30:26,400 --> 00:30:27,880 所以我才不讓你這樣做 402 00:30:29,480 --> 00:30:32,240 前輩,你這樣做是有你的道理 403 00:30:32,600 --> 00:30:36,040 無忌,你不怪我就好了,但是… 404 00:30:36,920 --> 00:30:38,520 你想我放過雪姑? 405 00:31:09,280 --> 00:31:12,880 雪兒,你的鹿茸 406 00:31:20,560 --> 00:31:22,880 我想你現在也不需要 407 00:31:24,200 --> 00:31:26,680 剛才我見你和王無忌打 408 00:31:27,440 --> 00:31:29,280 你的舊患好了嗎? 409 00:31:30,800 --> 00:31:31,960 我… 410 00:31:32,000 --> 00:31:33,520 你分明在說謊 411 00:31:34,120 --> 00:31:35,960 枉我這麼辛苦拿鹿茸給你 412 00:31:38,520 --> 00:31:40,240 我真的是舊患復發 413 00:31:40,520 --> 00:31:43,200 不過休息了幾天,沒事了 414 00:31:43,880 --> 00:31:45,040 你在騙我 415 00:31:45,760 --> 00:31:46,920 我知道 416 00:31:47,520 --> 00:31:50,480 你想離開我,自己留在這裡 417 00:31:51,840 --> 00:31:53,960 你想見哈里蘇 418 00:31:54,360 --> 00:31:55,480 我不認識這個人 419 00:31:55,520 --> 00:31:56,840 你不認識這個人? 420 00:31:56,880 --> 00:31:58,520 為何他幫你擋住王無忌? 421 00:32:02,800 --> 00:32:04,520 我也覺得很奇怪 422 00:32:04,560 --> 00:32:07,440 為何他們會自己人打自己人 423 00:32:07,680 --> 00:32:10,440 或者是內訌,狗咬狗骨? 424 00:32:15,480 --> 00:32:18,960 他們這麼好,怎麼會內訌? 425 00:32:20,600 --> 00:32:22,080 你一定有事瞞著我 426 00:32:23,240 --> 00:32:24,920 沒有   雪兒 427 00:32:27,240 --> 00:32:29,840 既然你不相信,算了 428 00:32:47,840 --> 00:32:50,160 冷樹魔,西魔的東西,你也敢偷? 429 00:32:50,200 --> 00:32:51,440 大爺,我下次不敢了 430 00:32:58,840 --> 00:33:00,920 穹蒼寶鑑會不會被他偷了? 431 00:33:00,960 --> 00:33:02,400 你快點看看 432 00:33:05,040 --> 00:33:08,400 沒有,我收得很隱秘 433 00:33:18,480 --> 00:33:20,960 你想得真是周到   當然 434 00:33:21,320 --> 00:33:24,480 雪兒,那我們趕快學會日月穹蒼 435 00:33:24,920 --> 00:33:26,400 以免夜長夢多 436 00:33:31,720 --> 00:33:32,840 娘親 437 00:33:32,880 --> 00:33:35,560 我們到處都找不到雪姑的蹤跡 438 00:33:35,600 --> 00:33:37,120 那我們現在應該怎麼做? 439 00:33:37,840 --> 00:33:39,480 我們回冷月教總壇 440 00:33:40,120 --> 00:33:41,240 回總壇? 441 00:33:43,120 --> 00:33:45,880 回到總壇,我自然有辦法引她出來 442 00:33:46,920 --> 00:33:48,320 你真的這麼有把握? 443 00:33:49,280 --> 00:33:52,200 柳仙兒只不過是樣貌和她相似 444 00:33:52,640 --> 00:33:54,400 她就已經這麼著緊 445 00:33:54,880 --> 00:33:57,120 現在她親生女兒在我手上 446 00:33:57,920 --> 00:33:59,760 我不信她不向我屈服 447 00:34:03,080 --> 00:34:05,560 你們帶我來這裡,到底想怎樣? 448 00:34:06,600 --> 00:34:08,560 我要帶你去找雪兒 449 00:34:10,120 --> 00:34:12,840 我這樣做都是一片好心 450 00:34:13,920 --> 00:34:15,880 我要你們母女團圓 451 00:34:18,400 --> 00:34:20,560 你不相信雪兒是你娘親嗎? 452 00:34:21,320 --> 00:34:22,400 你也應該知道 453 00:34:22,440 --> 00:34:24,520 你和柳仙兒的樣子很相似 454 00:34:25,960 --> 00:34:28,000 她就曾經因為你們相似 455 00:34:28,040 --> 00:34:30,000 所以就認了她做女兒 456 00:34:30,440 --> 00:34:32,560 王無忌沒告訴你嗎? 457 00:34:34,760 --> 00:34:36,360 雪姑真是我娘親? 458 00:34:36,880 --> 00:34:39,600 沒錯,我沒必要騙你 459 00:34:39,640 --> 00:34:41,440 對我又沒有好處 460 00:34:41,680 --> 00:34:44,560 你爹一定跟你形容過你娘親的樣子 461 00:34:45,160 --> 00:34:47,440 你不覺得雪兒和她很相似嗎? 462 00:34:49,880 --> 00:34:52,040 如果她是一個好娘親 463 00:34:52,080 --> 00:34:54,120 你爹就不會帶你離開她 464 00:34:57,240 --> 00:34:59,480 她這麼多年都沒去找你們 465 00:34:59,520 --> 00:35:02,120 就是因為她不捨得冷月教的權勢 466 00:35:02,360 --> 00:35:06,920 她這人心狠手辣,不念親情 467 00:35:06,960 --> 00:35:09,880 在江湖上,已經是惡名遠播 468 00:35:09,920 --> 00:35:12,240 她殺的人,真是數之不盡 469 00:35:14,680 --> 00:35:16,000 我不會相信你說的話 470 00:35:17,240 --> 00:35:19,280 冷月說的都是真話 471 00:35:20,960 --> 00:35:23,240 十幾年來,她沒找過你 472 00:35:23,840 --> 00:35:25,320 真是無情無義 473 00:35:25,960 --> 00:35:28,400 現在還和西魔一起 474 00:35:29,160 --> 00:35:31,000 你爹真是可憐 475 00:35:32,080 --> 00:35:34,920 你不要再說,我不聽… 476 00:35:46,440 --> 00:35:47,840 我吃飽了 477 00:35:48,600 --> 00:35:49,960 吃這麼少就飽了? 478 00:35:50,000 --> 00:35:53,600 對,或者走太多路,天熱吃不下 479 00:35:53,640 --> 00:35:55,320 還吃剩這麼多 480 00:35:56,120 --> 00:35:57,040 不如… 481 00:36:00,880 --> 00:36:01,920 你想給他吃東西 482 00:36:01,960 --> 00:36:04,000 也不用找那麼多藉口 483 00:36:05,480 --> 00:36:07,120 給他吃吧 484 00:36:13,680 --> 00:36:16,000 義父,你吃一點吧 485 00:36:34,680 --> 00:36:36,960 義父,你的傷勢怎麼樣? 486 00:36:38,080 --> 00:36:40,240 內傷沒那麼容易痊癒 487 00:36:43,120 --> 00:36:46,040 不如我用內功幫你療傷 488 00:37:10,280 --> 00:37:13,960 義父,我的內功不夠深厚 489 00:37:15,720 --> 00:37:18,280 赤飛,你已經幫了我很多 490 00:37:19,400 --> 00:37:21,720 其實我的內傷好了也沒用 491 00:37:21,920 --> 00:37:24,120 無忌他不會放過我 492 00:37:24,920 --> 00:37:27,040 不過這樣解脫也好 493 00:37:29,080 --> 00:37:31,120 無忌他這人很好 494 00:37:31,680 --> 00:37:33,880 我想他未必會殺你 495 00:37:34,640 --> 00:37:36,360 你不用安慰我 496 00:37:36,640 --> 00:37:38,640 我遲早都是難逃一死 497 00:37:43,040 --> 00:37:45,120 義父,我幫你解穴道 498 00:37:46,400 --> 00:37:48,240 赤飛,你不可以放他 499 00:37:48,680 --> 00:37:49,720 我… 500 00:37:49,760 --> 00:37:51,880 你這樣做只會放虎歸山 501 00:37:51,920 --> 00:37:53,880 到時日帝一定會害我們 502 00:37:54,400 --> 00:37:55,360 不會 503 00:37:55,800 --> 00:37:58,200 日帝為人怎樣,你應該很清楚 504 00:37:58,520 --> 00:38:00,640 只要他答應我們不再作惡 505 00:38:00,680 --> 00:38:02,360 不管我怎麼說你都不明 506 00:38:02,400 --> 00:38:04,280 如果你覺得對得起無忌的話 507 00:38:04,320 --> 00:38:06,480 你喜歡放就放吧,我不管了 508 00:38:08,880 --> 00:38:09,840 娃娃 509 00:38:25,680 --> 00:38:26,640 娃娃 510 00:38:33,360 --> 00:38:35,440 你不要生我的氣,我沒有放走他 511 00:38:36,440 --> 00:38:37,960 你生完氣了嗎? 512 00:38:38,280 --> 00:38:40,880 我知道今日義父的事,是我不對 513 00:38:40,920 --> 00:38:42,600 我向你賠罪吧 514 00:38:42,840 --> 00:38:44,400 你還認他做義父? 515 00:38:44,440 --> 00:38:47,480 你這人真是好人和壞人都分不清 516 00:38:47,520 --> 00:38:49,080 他都後悔了 517 00:38:49,200 --> 00:38:51,040 我說他後悔是假的 518 00:38:51,080 --> 00:38:53,480 你不應該對他這麼好 519 00:38:53,640 --> 00:38:56,680 不管怎樣,他始終是我義父 520 00:38:56,720 --> 00:38:58,640 而且義母又對我這麼好 521 00:38:58,680 --> 00:39:01,480 又收我做徒弟,傳我功夫 522 00:39:01,520 --> 00:39:03,640 我怎樣都要報答他 523 00:39:04,840 --> 00:39:06,840 我知道你這人心地很好 524 00:39:06,880 --> 00:39:09,920 可惜好到連原則都不遵守 525 00:39:09,960 --> 00:39:11,280 連壞人都幫忙 526 00:39:11,640 --> 00:39:13,360 剛才我也是一時衝動 527 00:39:13,400 --> 00:39:15,120 沒想清楚就去做 528 00:39:15,160 --> 00:39:17,480 最多你以後說怎麼做我就怎麼做 529 00:39:17,520 --> 00:39:18,840 我不敢違抗你的旨意 530 00:39:20,920 --> 00:39:23,080 你以為我像慈禧這麼專制嗎? 531 00:39:23,520 --> 00:39:25,360 你不生我的氣就好了 532 00:39:26,480 --> 00:39:28,440 剛才你將所有乾糧給別人吃 533 00:39:28,480 --> 00:39:30,200 我知道你很餓了 534 00:39:32,360 --> 00:39:34,200 我留了一點給你 535 00:39:39,360 --> 00:39:40,880 為什麼這麼開心? 536 00:39:40,920 --> 00:39:42,840 以前我只見你關心無忌 537 00:39:42,880 --> 00:39:44,480 原來你也關心我 538 00:39:45,760 --> 00:39:47,200 誰關心你? 539 00:39:47,240 --> 00:39:48,600 你 540 00:39:48,960 --> 00:39:51,720 也好,我這麼久的心機沒有白費 541 00:39:53,680 --> 00:39:55,400 什麼沒白費心機? 542 00:39:55,440 --> 00:39:56,560 你不知道嗎? 543 00:39:56,600 --> 00:39:59,080 我一直都想你對我有好感 544 00:39:59,400 --> 00:40:01,160 現在總算有點成績 545 00:40:06,760 --> 00:40:09,000 雷霆火相剋 546 00:40:12,440 --> 00:40:14,080 地正氣 547 00:40:15,320 --> 00:40:17,440 皆以五行為主 548 00:40:18,160 --> 00:40:20,360 三陽啟泰 549 00:40:20,400 --> 00:40:23,000 則萬丈可成矣 550 00:40:27,120 --> 00:40:30,920 雪兒,這本寶鑑的武功 551 00:40:31,520 --> 00:40:33,760 真是高深莫測 552 00:40:34,560 --> 00:40:37,200 你一定要明白每一句的意思 553 00:40:37,240 --> 00:40:39,200 才可以練成 554 00:40:39,520 --> 00:40:42,680 否則就很容易走火入魔 555 00:40:44,320 --> 00:40:46,800 既然這樣,你自己慢慢參詳 556 00:40:53,240 --> 00:40:57,400 治剛易柔,治柔易剛 557 00:40:58,680 --> 00:41:00,960 經千錘百煉 558 00:41:01,000 --> 00:41:03,800 世無不勞而獲之功也 559 00:41:34,280 --> 00:41:37,400 師公,我們很快就到黑風堡了 560 00:41:37,600 --> 00:41:39,840 從這條路去,就到冷月教的總壇 561 00:41:45,360 --> 00:41:47,320 無忌,怎麼了? 562 00:41:47,360 --> 00:41:48,680 既然都來到了 563 00:41:48,720 --> 00:41:50,680 不如我們先去冷月教 564 00:41:50,720 --> 00:41:52,800 無忌,冷月教高手如雲 565 00:41:52,840 --> 00:41:54,200 不如等赤飛到了才一起去 566 00:41:54,600 --> 00:41:57,960 沒錯,硬闖恐怕我們很吃虧 567 00:41:58,320 --> 00:42:00,440 師公,你放心 568 00:42:00,480 --> 00:42:02,280 冷月教的實力,我很清楚 569 00:42:02,720 --> 00:42:04,360 現在我們有三個人 570 00:42:04,400 --> 00:42:06,040 諒他們也攔不住我們 571 00:42:09,960 --> 00:42:12,920 而且,如果等齊赤飛和娃娃 572 00:42:12,960 --> 00:42:14,040 我怕冬冬會有危險 573 00:42:15,280 --> 00:42:16,280 師父 574 00:42:17,520 --> 00:42:19,000 好,我們去 575 00:42:22,680 --> 00:42:24,400 本教有沒有事發生過? 576 00:42:24,840 --> 00:42:27,600 託月后洪福,教裡面沒事情發生過 577 00:42:28,920 --> 00:42:31,600 那烈陽教方面有什麼動靜? 578 00:42:31,640 --> 00:42:32,920 烈陽教只有水火兩老 579 00:42:33,000 --> 00:42:34,520 坐鎮黑風堡之後 580 00:42:34,560 --> 00:42:35,720 也都沒有什麼行動 581 00:42:37,040 --> 00:42:39,640 娘親,那我們引雪姑來的事… 582 00:42:41,160 --> 00:42:43,440 啟稟月后   有什麼事? 583 00:42:43,480 --> 00:42:44,640 教外十里地方 584 00:42:44,680 --> 00:42:46,480 發現了王無忌的蹤跡 585 00:42:46,520 --> 00:42:49,360 他和兩個人一起好像正走向大殿 586 00:42:49,400 --> 00:42:50,960 王無忌逃脫了? 587 00:42:51,600 --> 00:42:52,680 王無忌? 588 00:42:53,040 --> 00:42:55,200 三寶公公聽命   是 589 00:42:55,240 --> 00:42:58,040 你們召集所有冷月教的人來這裡 590 00:42:58,080 --> 00:42:59,240 知道 591 00:43:01,360 --> 00:43:02,240 娘親 592 00:43:02,280 --> 00:43:04,800 難道你想和王無忌他們決一死戰? 593 00:43:34,680 --> 00:43:35,920 為何沒人? 594 00:43:36,080 --> 00:43:38,360 師父,難道他們知道我們會來? 595 00:43:39,400 --> 00:43:41,120 他們帶冬冬去哪裡了? 596 00:43:44,840 --> 00:43:47,480 娘親,為何我們要避開王無忌? 597 00:43:47,680 --> 00:43:48,560 如果他來到 598 00:43:48,600 --> 00:43:50,800 讓我殺掉他,幫楊堅報仇 599 00:43:51,840 --> 00:43:53,880 我知道你很想殺王無忌 600 00:43:54,040 --> 00:43:55,720 不過,現在我們勢孤力弱 601 00:43:55,760 --> 00:43:57,520 不是他的對手 602 00:43:57,840 --> 00:44:00,480 等我們練成穹蒼寶鑑的時候 603 00:44:00,520 --> 00:44:01,880 就不怕他了 604 00:44:02,960 --> 00:44:04,360 你見過王無忌? 605 00:44:04,880 --> 00:44:08,200 你不用開心,王無忌不會來救你 606 00:44:08,880 --> 00:44:11,320 你還是乖乖等你娘親來救你吧 607 00:44:12,040 --> 00:44:13,320 雪姑會來? 608 00:44:14,120 --> 00:44:17,760 沒錯,我故意帶她回來的目的 609 00:44:18,160 --> 00:44:19,360 就是要引她出來 610 00:44:23,600 --> 00:44:25,960 這個別院這麼隱蔽 611 00:44:26,240 --> 00:44:28,440 王無忌是沒有辦法找到的 612 00:44:28,760 --> 00:44:31,000 只有雪姑才知道這裡 613 00:44:31,880 --> 00:44:33,920 而我們抓了她的寶貝女兒 614 00:44:34,160 --> 00:44:35,640 她遲早會找來這裡 615 00:44:37,040 --> 00:44:40,480 到時她就會用寶鑑來換回她女兒 616 00:44:41,600 --> 00:44:43,240 只要寶鑑一到我手 617 00:44:44,000 --> 00:44:45,480 武林就唯我獨尊了 618 00:44:46,480 --> 00:44:47,440 你妄想 619 00:44:51,520 --> 00:44:54,800 是否妄想就要看你娘親怎麼對你了 620 00:44:55,600 --> 00:44:58,200 不過,她這種奸詐惡毒的人 621 00:44:58,640 --> 00:45:01,560 或者不肯犧牲寶鑑來換你也說不定 622 00:45:02,920 --> 00:45:05,720 我還未把她做過的壞事告訴你 623 00:45:05,760 --> 00:45:06,960 你想不想知道? 624 00:45:09,600 --> 00:45:11,960 就算你不想聽,我也要說 625 00:45:12,240 --> 00:45:15,000 你的心當然希望她不是這麼惡毒 626 00:45:15,280 --> 00:45:17,920 可惜   世間上沒人比你更惡毒 627 00:45:17,960 --> 00:45:19,040 比你更壞 628 00:45:19,880 --> 00:45:21,280  39703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.