All language subtitles for DF II 01 CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:00,880   2 00:00:00,920 --> 00:00:04,240 王無忌、柳仙兒、娃娃 3 00:00:04,280 --> 00:00:08,640 自從上次誅殺練闢邪、雷剛之後 4 00:00:08,680 --> 00:00:11,240 無忌因此而名震江湖 5 00:00:11,280 --> 00:00:13,480 惹來各派仇家挑釁 6 00:00:13,520 --> 00:00:17,240 以求打敗無忌而自高身價 7 00:00:17,280 --> 00:00:19,680 而娃娃也因身中琴毒 8 00:00:19,800 --> 00:00:22,440 名醫束手無策 9 00:00:22,480 --> 00:00:25,320 加上親手殺死雷剛的事 10 00:00:25,360 --> 00:00:28,720 一直悶悶不樂,鬱鬱寡歡 11 00:00:30,640 --> 00:00:34,200 於是無忌帶著仙兒、娃娃 12 00:00:34,240 --> 00:00:37,000 浪跡天涯,遊歷四方 13 00:02:11,360 --> 00:02:14,560 今日,也是雷剛死後的一年 14 00:02:14,600 --> 00:02:17,400 他們再度重返飛仙觀 15 00:02:18,360 --> 00:02:19,600 奇怪的是 16 00:02:19,640 --> 00:02:22,560 娃娃竟然沒去拜祭自己的愛人 17 00:02:23,640 --> 00:02:26,680 難道她真的如此憎恨雷剛? 18 00:02:27,040 --> 00:02:32,280 難道人死後恩怨仍不能解決? 19 00:02:33,800 --> 00:02:36,360 現在無忌、仙兒 20 00:02:36,400 --> 00:02:38,960 已經來到雷剛的墳前 21 00:02:42,800 --> 00:02:45,600 大哥,我們回來了 22 00:02:47,320 --> 00:02:50,520 過去一年,我們去了很多地方 23 00:02:51,760 --> 00:02:54,560 也跟很多江湖派別的人交過手 24 00:02:56,240 --> 00:03:00,920 但是,真心尚武的人實在太少 25 00:03:02,560 --> 00:03:05,960 其他人都是希望打敗我 26 00:03:06,000 --> 00:03:07,520 藉此在江湖上揚名 27 00:03:09,240 --> 00:03:10,840 我真的不懂 28 00:03:10,880 --> 00:03:12,840 我只不過是個普通人 29 00:03:13,160 --> 00:03:16,800 為何會招惹這麼多江湖上的紛爭? 30 00:03:16,840 --> 00:03:18,000 王大哥 31 00:03:23,880 --> 00:03:27,600 大哥,當年要不是你咄咄相逼 32 00:03:28,360 --> 00:03:30,240 我們一定不會殺你的 33 00:03:30,600 --> 00:03:32,000 你錯了 34 00:03:41,480 --> 00:03:43,120 世上多一個雷剛 35 00:03:43,160 --> 00:03:45,040 就多一份血腥 36 00:03:45,440 --> 00:03:47,240 為了天下武林 37 00:03:47,280 --> 00:03:49,520 我們練武之人應該正邪不兩立 38 00:03:59,000 --> 00:04:03,080 他死了,我比任何人都難過 39 00:04:04,200 --> 00:04:06,320 但是他作孽太深 40 00:04:06,840 --> 00:04:09,040 我知道我應該這麼做 41 00:04:09,720 --> 00:04:12,760 我寧願他死也不能讓他再作惡 42 00:04:35,640 --> 00:04:37,480 娃娃,你想通了? 43 00:04:39,920 --> 00:04:42,080 大哥,我敬你一杯 44 00:06:09,720 --> 00:06:12,200 我現在…今日技不如人 45 00:06:12,240 --> 00:06:14,560 我這隻手…日後再來取 46 00:06:44,680 --> 00:06:47,000 西魔,我很難受 47 00:06:48,960 --> 00:06:51,880 西魔,我們離冷月教這麼遠 48 00:06:51,920 --> 00:06:53,800 月后不會追上來的 49 00:06:59,760 --> 00:07:01,360 你的滅焰草呢? 50 00:07:01,400 --> 00:07:02,760 在我這裡 51 00:07:03,680 --> 00:07:04,680 拿來 52 00:07:06,000 --> 00:07:08,520 你說會帶我去中原,與我雙宿雙棲 53 00:07:08,560 --> 00:07:10,080 現在拿它要做什麼? 54 00:07:30,240 --> 00:07:31,520 你不要走 55 00:07:45,400 --> 00:07:48,280 今天不做生意,明天再來吧 56 00:07:49,480 --> 00:07:50,880 我出雙倍價錢 57 00:08:00,800 --> 00:08:01,880 惡佛? 58 00:08:02,160 --> 00:08:04,960 一年前他從西部入關之後 59 00:08:05,000 --> 00:08:06,520 再無他的下落 60 00:08:06,920 --> 00:08:08,200 他現在在哪裡? 61 00:08:08,240 --> 00:08:09,600 你是誰? 62 00:08:43,560 --> 00:08:44,840 修羅大法? 63 00:09:21,440 --> 00:09:24,200 大哥,你的修羅大法 64 00:09:24,240 --> 00:09:26,680 跟以前一樣那麼厲害 65 00:09:29,480 --> 00:09:31,000 這次我要去中原 66 00:09:31,040 --> 00:09:33,640 找練闢邪和王無忌報仇 67 00:09:33,960 --> 00:09:35,000 我陪你一起去 68 00:09:35,080 --> 00:09:38,120 不必,你繼續在此練功 69 00:09:38,160 --> 00:09:40,000 我一個人應付有餘 70 00:09:51,200 --> 00:09:53,560 怎樣?你想起來沒有? 71 00:09:54,120 --> 00:09:55,560 他已經死了 72 00:09:56,840 --> 00:09:58,480 死了? 73 00:09:58,520 --> 00:10:00,000 是誰殺的? 74 00:10:00,560 --> 00:10:01,760 不知道 75 00:10:01,800 --> 00:10:03,120 那他最後和誰在一起? 76 00:10:03,520 --> 00:10:05,000 王無忌 77 00:10:08,560 --> 00:10:09,840 王無忌 78 00:10:14,280 --> 00:10:15,520 王無忌在哪裡? 79 00:10:16,920 --> 00:10:18,240 你說不說? 80 00:10:20,440 --> 00:10:23,720 你還不說?我就將你們全都殺了 81 00:10:25,960 --> 00:10:29,040 他走了,不會再回來 82 00:10:31,360 --> 00:10:33,880 我想你也不敢對我撒謊 83 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 很久沒回來 84 00:11:09,040 --> 00:11:11,440 一回來覺得特別有親切感 85 00:11:15,440 --> 00:11:18,320 娃娃,你以前跟爺爺住在這裡嗎? 86 00:11:18,360 --> 00:11:19,360 是的 87 00:11:21,320 --> 00:11:22,960 那不是很安靜嗎? 88 00:11:23,640 --> 00:11:27,320 也不會,以前醉貓師叔經常上來 89 00:11:27,360 --> 00:11:30,200 後來無忌來了,就更熱鬧了 90 00:11:32,120 --> 00:11:33,880 說起最初剛到醉仙居 91 00:11:33,920 --> 00:11:35,240 你真是耍得我團團轉 92 00:11:35,280 --> 00:11:38,200 洗衣服、做飯、挑柴,全都是我做 93 00:11:38,240 --> 00:11:40,760 還有,有時候我捉了魚回來交給她 94 00:11:40,800 --> 00:11:41,880 她還拿去騙師伯 95 00:11:41,920 --> 00:11:42,880 說是她自己釣的 96 00:11:42,920 --> 00:11:45,320 是嗎?   就是,多狡猾 97 00:11:45,360 --> 00:11:47,800 才沒有,你別聽他胡說 98 00:11:47,840 --> 00:11:50,520 誰讓他以前武功不及我 99 00:11:51,600 --> 00:11:53,600 原來你以前是這麼沒用 100 00:11:53,920 --> 00:11:55,760 才不是,我看她是小姑娘 101 00:11:55,800 --> 00:11:58,120 所以就幫幫她,是吧 102 00:11:58,840 --> 00:12:00,840 我才不用你幫忙呢 103 00:12:01,080 --> 00:12:03,000 好了,你們也別各執一詞了 104 00:12:03,800 --> 00:12:05,760 不如去捉魚吧,看誰捉得多 105 00:12:05,800 --> 00:12:07,040 好 106 00:12:07,080 --> 00:12:09,120 我想不必了,說到捉魚 107 00:12:09,160 --> 00:12:10,840 你一定不及我和娃娃 108 00:12:10,880 --> 00:12:12,480 我們倆可是經常捉魚 109 00:12:12,520 --> 00:12:14,200 你輸定了   那得比過才知道 110 00:12:14,240 --> 00:12:15,880 走吧   好,來 111 00:12:18,560 --> 00:12:20,880 我先聲明,待會你要是落水了 112 00:12:20,920 --> 00:12:22,160 我一定不救你 113 00:12:22,200 --> 00:12:23,840 看誰先落水吧 114 00:12:23,880 --> 00:12:25,600 你越來越大言不慚了 115 00:12:29,600 --> 00:12:31,320 娃娃,我們努力一點 116 00:12:31,360 --> 00:12:32,680 一定能贏過他 117 00:12:34,040 --> 00:12:36,200 不,我還是不去了 118 00:12:36,240 --> 00:12:37,480 你們去吧 119 00:12:38,000 --> 00:12:39,320 怎麼了?娃娃 120 00:12:40,720 --> 00:12:42,080 你不舒服嗎? 121 00:12:42,280 --> 00:12:44,760 如果你不舒服,我留下來陪你吧 122 00:12:44,800 --> 00:12:45,800 是的 123 00:12:46,480 --> 00:12:49,200 不是,我覺得這裡很亂 124 00:12:49,240 --> 00:12:52,440 想留下來收拾,你們去吧 125 00:12:52,480 --> 00:12:55,280 那…那好吧 126 00:12:55,800 --> 00:12:57,080 仙兒,我們走吧 127 00:12:57,640 --> 00:12:58,640 來 128 00:12:58,680 --> 00:13:00,680 我們去後山那條河,那裡有很多魚 129 00:13:00,720 --> 00:13:02,640 來,你跟我走吧,來 130 00:13:21,480 --> 00:13:23,200 你不是說出來跟我比賽捉魚嗎? 131 00:13:23,240 --> 00:13:24,920 怎麼出來曬太陽了? 132 00:13:26,760 --> 00:13:29,280 王大哥,你剛才有沒有留意 133 00:13:29,320 --> 00:13:30,840 娃娃說話的神情? 134 00:13:31,360 --> 00:13:33,680 沒有,怎麼了? 135 00:13:40,280 --> 00:13:42,240 或許是我多疑了 136 00:13:43,480 --> 00:13:44,760 究竟怎麼了? 137 00:13:46,680 --> 00:13:48,840 娃娃看我們如此投契 138 00:13:48,880 --> 00:13:50,840 似乎有些觸景傷情 139 00:13:54,520 --> 00:13:58,600 那也難怪,娃娃是重情義的人 140 00:13:59,520 --> 00:14:02,200 要她忘記一個人,確實不容易 141 00:14:06,160 --> 00:14:08,600 希望她自己能克服吧 142 00:14:20,520 --> 00:14:21,640 捉魚吧 143 00:14:21,680 --> 00:14:25,320 好,我捉條石斑給你看看 144 00:14:53,960 --> 00:14:54,960 雷剛 145 00:14:55,600 --> 00:14:56,640 娃娃 146 00:15:21,640 --> 00:15:24,080 你為什麼打壞我爺爺的墳墓? 147 00:15:28,360 --> 00:15:30,200 原來你就是醉仙的後人 148 00:15:30,560 --> 00:15:32,040 醉神現在在哪裡? 149 00:15:32,360 --> 00:15:35,280 我師公?我不知道 150 00:15:35,960 --> 00:15:37,080 你不知道? 151 00:16:20,040 --> 00:16:22,080 娃娃   娃娃,你怎麼樣了? 152 00:16:42,960 --> 00:16:44,040 珠兒? 153 00:17:02,120 --> 00:17:04,000 你說是否很奇怪? 154 00:17:04,040 --> 00:17:05,920 她們兩姐妹搬來這麼久 155 00:17:05,960 --> 00:17:07,600 妹妹都沒有外出過 156 00:17:07,640 --> 00:17:10,320 難道真的長得很醜? 157 00:17:10,360 --> 00:17:11,720 我說不是 158 00:17:11,760 --> 00:17:13,480 可能很漂亮呢   是嗎? 159 00:17:14,120 --> 00:17:16,680 怎麼樣?白頭髮那個女人呢? 160 00:17:16,720 --> 00:17:18,160 一早就出去了 161 00:17:18,200 --> 00:17:19,640 那她妹妹呢? 162 00:17:19,680 --> 00:17:20,680 還在裡面 163 00:17:20,720 --> 00:17:23,240 我們進去看看吧   好 164 00:17:55,760 --> 00:17:57,600 是美女,好漂亮 165 00:17:58,800 --> 00:18:01,200 小姑娘… 166 00:18:01,240 --> 00:18:02,640 你怎麼睡得這麼沉? 167 00:18:06,000 --> 00:18:08,480 怎麼這麼冷?   不是吧 168 00:18:09,560 --> 00:18:10,800 你們在幹什麼? 169 00:18:12,760 --> 00:18:15,240 我錯了… 170 00:18:27,040 --> 00:18:29,440 珠兒… 171 00:18:30,520 --> 00:18:32,640 珠兒… 172 00:18:34,920 --> 00:18:36,200 我一定替你找到那些壞人 173 00:18:36,240 --> 00:18:37,480 將他們都殺了 174 00:18:39,360 --> 00:18:40,600 珠兒 175 00:19:03,160 --> 00:19:09,040 珠兒… 176 00:19:32,280 --> 00:19:34,920 師叔,掌門正在入觀 177 00:19:34,960 --> 00:19:36,440 掌門似乎受傷了 178 00:19:40,040 --> 00:19:41,680 跟我來,快 179 00:19:47,280 --> 00:19:48,320 師叔 180 00:19:48,360 --> 00:19:50,040 她怎麼樣了?   她受傷了 181 00:19:51,480 --> 00:19:53,080 悟鳴,快叫人來幫忙 182 00:19:53,120 --> 00:19:54,160 知道 183 00:19:54,440 --> 00:19:56,600 道長,你受傷了? 184 00:19:57,200 --> 00:20:00,040 我不要緊,剛才有人來偷襲 185 00:20:00,080 --> 00:20:01,600 說要找你們算賬 186 00:20:01,640 --> 00:20:04,520 此人武功高強,我抵擋不住 187 00:20:06,920 --> 00:20:08,320 沒想到我一離開 188 00:20:08,360 --> 00:20:10,000 這裡就發生這麼多事 189 00:20:10,360 --> 00:20:11,840 還連累你了 190 00:20:12,360 --> 00:20:15,200 我不要緊,她現在怎樣了? 191 00:20:15,240 --> 00:20:16,640 她的琴毒又發作了 192 00:20:18,200 --> 00:20:20,280 別多說了,先扶她進去,快 193 00:20:37,480 --> 00:20:40,920 娃娃,你認得襲擊你的人嗎? 194 00:20:42,800 --> 00:20:44,880 我以前沒見過她 195 00:20:46,200 --> 00:20:50,040 我聽我爹說過,天山有個白髮魔女 196 00:20:50,080 --> 00:20:51,760 她善用無敵飛鈴 197 00:20:53,120 --> 00:20:56,160 剛才那個女人好像也用這樣的武器 198 00:20:56,840 --> 00:20:59,840 但是她為什麼要破壞 199 00:20:59,880 --> 00:21:01,320 醉仙前輩的墳墓呢? 200 00:21:02,240 --> 00:21:03,920 那我也不知道 201 00:21:03,960 --> 00:21:07,080 但我知道她想找我的師公,醉神 202 00:21:07,920 --> 00:21:09,080 找師公? 203 00:21:10,240 --> 00:21:11,840 大師,請 204 00:21:13,680 --> 00:21:16,160 娃娃,你感覺如何? 205 00:21:16,800 --> 00:21:20,000 沒什麼大礙,只是血氣還沒有調和 206 00:21:21,400 --> 00:21:22,840 讓我給你們介紹 207 00:21:23,160 --> 00:21:26,680 這位是新任少林掌門,至古大師 208 00:21:26,720 --> 00:21:28,720 他一直跟從藥王習醫 209 00:21:29,440 --> 00:21:32,160 大師   阿彌陀佛 210 00:21:34,280 --> 00:21:37,320 這位就是王無忌施主 211 00:21:37,360 --> 00:21:38,400 是的 212 00:21:38,440 --> 00:21:42,280 我師父藥王生前曾經跟我提起 213 00:21:43,640 --> 00:21:48,760 果然年少有為,名不虛傳 214 00:21:48,800 --> 00:21:52,160 大師誇獎,大師既然精通醫術 215 00:21:52,200 --> 00:21:54,840 勞煩你替娃娃診治一下 216 00:21:54,880 --> 00:21:57,800 看是否有辦法治療她身上的琴毒 217 00:21:57,840 --> 00:21:58,960 好 218 00:22:14,040 --> 00:22:16,840 本來琴毒已被壓制了 219 00:22:19,320 --> 00:22:24,000 你是否跟武功極高強的人交過手? 220 00:22:24,040 --> 00:22:26,080 所以舊患復發 221 00:22:28,160 --> 00:22:29,400 是的,大師 222 00:22:30,520 --> 00:22:32,240 那真是天意 223 00:22:33,920 --> 00:22:36,840 大師,那是沒救了嗎? 224 00:22:44,120 --> 00:22:45,280 至古大師 225 00:22:45,720 --> 00:22:48,120 難道少林的易筋經也沒有辦法? 226 00:22:48,640 --> 00:22:52,960 易筋經是鄙寺的不傳之秘 227 00:22:53,000 --> 00:22:54,760 向來不外借 228 00:22:55,600 --> 00:23:00,440 玄真道長應該很清楚,而且… 229 00:23:02,480 --> 00:23:05,440 大師,還有什麼人能夠救娃娃? 230 00:23:06,560 --> 00:23:11,640 娃娃的琴毒,世上只有四個人能醫 231 00:23:11,680 --> 00:23:13,240 是哪四個人呢? 232 00:23:13,280 --> 00:23:18,400 他們是藥王、狂醫、神醫和鬼醫 233 00:23:19,320 --> 00:23:22,720 但是藥王和狂醫已經去世 234 00:23:23,880 --> 00:23:28,000 神醫和鬼醫也失蹤了 235 00:23:28,720 --> 00:23:32,520 恐怕尋找他們會很困難 236 00:24:02,400 --> 00:24:03,400 王大哥 237 00:24:06,200 --> 00:24:07,240 仙兒 238 00:24:07,520 --> 00:24:09,240 你在想娃娃的事嗎? 239 00:24:10,040 --> 00:24:10,960 是的 240 00:24:12,880 --> 00:24:16,240 玄真道長和至古大師已經答應了 241 00:24:16,280 --> 00:24:18,640 去找鬼醫或神醫幫助我們 242 00:24:18,680 --> 00:24:20,160 你還需擔心嗎? 243 00:24:23,880 --> 00:24:26,120 娃娃的病,隨時會復發 244 00:24:27,240 --> 00:24:29,120 只怕找到他們之前 245 00:24:29,160 --> 00:24:31,080 娃娃的琴毒會加深 246 00:24:32,760 --> 00:24:35,520 況且,天下之大 247 00:24:35,560 --> 00:24:38,080 要找兩個人,去哪裡找? 248 00:25:15,680 --> 00:25:17,240 你們都來了 249 00:25:21,560 --> 00:25:23,120 你是誰? 250 00:25:23,160 --> 00:25:24,600 你不需要知道 251 00:25:24,640 --> 00:25:26,480 我要你們幫我找兩個人 252 00:25:26,520 --> 00:25:28,440 酬勞五萬兩 253 00:25:28,480 --> 00:25:29,720 哪兩個? 254 00:25:30,640 --> 00:25:32,040 鬼醫或者神醫 255 00:25:32,080 --> 00:25:34,280 我們素來不跟陌生人交易 256 00:26:27,400 --> 00:26:29,600 你們不是很想知道我是誰嗎? 257 00:26:35,280 --> 00:26:36,760 柳仙兒姑娘? 258 00:26:38,760 --> 00:26:41,280 好,我們答應你做這個買賣 259 00:26:42,000 --> 00:26:44,120 今晚的事一定要守秘密 260 00:26:52,720 --> 00:26:56,400 大夫,我求你救我的女兒 261 00:26:56,760 --> 00:26:59,200 你要多少錢我都給你 262 00:26:59,240 --> 00:27:00,600 好了… 263 00:27:00,640 --> 00:27:05,480 你不要吵了,令千金的病需要靜養 264 00:27:05,520 --> 00:27:09,080 夫人,不如你先出去吧 265 00:27:12,200 --> 00:27:14,280 大夫,我拜託你 266 00:27:14,320 --> 00:27:15,560 好了,知道了 267 00:27:15,600 --> 00:27:18,240 總之我保證治好你的女兒 268 00:27:18,280 --> 00:27:19,520 扶夫人出去吧 269 00:27:31,520 --> 00:27:32,880 把手伸出來 270 00:27:37,440 --> 00:27:41,240 大夫,我的病很嚴重嗎? 271 00:27:43,200 --> 00:27:46,200 沒關係,有我在這裡 272 00:27:46,240 --> 00:27:50,240 一定會將你治好的 273 00:27:54,560 --> 00:27:56,200 大夫,你想幹什麼? 274 00:27:56,240 --> 00:28:00,120 我想治好你… 275 00:28:06,280 --> 00:28:07,520 活屍王 276 00:28:07,560 --> 00:28:10,320 鬼醫,這次你還想逃? 277 00:28:55,280 --> 00:28:57,280 我跟你無冤無仇,你幹嘛纏著我? 278 00:28:59,560 --> 00:29:01,880 因為柳仙兒懸賞五萬兩捉拿你 279 00:29:18,360 --> 00:29:20,400 活屍王,你別讓我再看見你 280 00:29:22,680 --> 00:29:25,960 西魔,好朋友,好久不見 281 00:29:27,120 --> 00:29:29,360 (月殿) 282 00:29:30,440 --> 00:29:32,640 是西魔吩咐我這麼做的 283 00:29:32,680 --> 00:29:35,480 西魔吩咐你,你就要偷走滅焰草? 284 00:29:36,000 --> 00:29:37,640 雪姑,請你饒命 285 00:29:43,400 --> 00:29:44,760 他現在在哪裡? 286 00:29:45,120 --> 00:29:46,360 他去了中原 287 00:30:01,040 --> 00:30:03,640 今晚的事,要是讓月后知道了 288 00:30:03,680 --> 00:30:05,200 你們都不得善終 289 00:30:06,400 --> 00:30:08,840 請雪姑替我們向月后求情 290 00:30:09,640 --> 00:30:12,680 今晚是月后閉關練功的最後一晚 291 00:30:12,720 --> 00:30:15,040 你們要嚴加防守,不得有失 292 00:30:15,080 --> 00:30:16,160 是 293 00:30:16,520 --> 00:30:19,440 回去吧,將她也抬進去 294 00:30:28,360 --> 00:30:29,880 雪姑,有警報 295 00:30:29,920 --> 00:30:31,880 銀狐、灰狼,你們去後面守著 296 00:31:04,480 --> 00:31:09,280 日母,你們烈陽教,累敗累戰 297 00:31:09,320 --> 00:31:10,840 還挺有恆心的 298 00:31:11,920 --> 00:31:13,480 只要你不放日帝 299 00:31:13,520 --> 00:31:14,920 我就不會罷休 300 00:31:15,600 --> 00:31:17,240 你連我雪姑都打不過 301 00:31:17,280 --> 00:31:18,800 怎麼救日帝? 302 00:31:20,400 --> 00:31:23,280 我這次一定會打敗你 303 00:31:48,640 --> 00:31:50,040 雪姑… 304 00:31:50,720 --> 00:31:52,200 月后練好功了嗎? 305 00:31:52,240 --> 00:31:53,280 不清楚 306 00:31:54,680 --> 00:31:58,000 雪姑,月后囑咐了誰都不能打擾她 307 00:31:58,520 --> 00:31:59,520 多事 308 00:32:38,080 --> 00:32:39,120 月后 309 00:32:42,280 --> 00:32:43,680 他怎麼樣了? 310 00:32:43,720 --> 00:32:45,280 他還是這麼固執 311 00:32:46,600 --> 00:32:48,280 把她們倆都趕出來了 312 00:32:48,320 --> 00:32:50,200 還說不用她們倆服侍 313 00:32:52,920 --> 00:32:56,120 這些庸脂俗粉,日帝當然看不上 314 00:32:56,840 --> 00:32:58,440 月后饒命 315 00:32:58,480 --> 00:33:00,400 其實她們已經盡力了 316 00:33:02,320 --> 00:33:03,480 算了… 317 00:33:04,040 --> 00:33:06,760 我自己進去吧,你們可以走了 318 00:33:06,800 --> 00:33:07,960 多謝月后 319 00:33:09,320 --> 00:33:11,040 月后,小心 320 00:34:08,840 --> 00:34:11,800 日帝,似乎這次我又來錯了 321 00:34:11,840 --> 00:34:13,520 你囚禁我二十年 322 00:34:13,560 --> 00:34:15,280 我的脾氣你是很清楚的 323 00:34:17,320 --> 00:34:19,080 你要我臣服於你 324 00:34:19,120 --> 00:34:21,040 除非你能跟你派來的月娃一樣 325 00:34:21,080 --> 00:34:22,200 服侍我 326 00:34:25,280 --> 00:34:27,280 你也不是沒試過 327 00:34:27,320 --> 00:34:28,480 我記得那次 328 00:34:28,560 --> 00:34:32,080 你不是對我很溫柔很體貼嗎 329 00:34:35,760 --> 00:34:37,040 不識抬舉 330 00:34:40,240 --> 00:34:42,400 月后,他怎麼答覆? 331 00:34:44,280 --> 00:34:45,360 閉嘴 332 00:34:45,960 --> 00:34:49,680 月后,滅焰草被西魔偷走了 333 00:34:49,720 --> 00:34:50,760 什麼? 334 00:34:52,160 --> 00:34:55,000 我們冷月教跟火焰族一向沒有來往 335 00:34:55,600 --> 00:34:57,440 竟然偷取我們的七大限? 336 00:34:58,000 --> 00:34:59,040 還有… 337 00:34:59,760 --> 00:35:00,920 還有什麼? 338 00:35:00,960 --> 00:35:03,800 日母曾經闖關,還想來救… 339 00:35:03,840 --> 00:35:05,080 人呢? 340 00:35:05,120 --> 00:35:06,280 讓她逃走了 341 00:35:10,080 --> 00:35:11,400 你有什麼解釋? 342 00:35:11,440 --> 00:35:12,640 沒有 343 00:35:12,920 --> 00:35:14,240 在我閉關的時候 344 00:35:14,280 --> 00:35:15,880 將所有事情交給你負責 345 00:35:16,600 --> 00:35:18,120 怎麼能如此疏忽? 346 00:35:18,160 --> 00:35:20,120 姐姐,其實我是想跟你說 347 00:35:20,200 --> 00:35:21,600 日母闖關的事 348 00:35:21,640 --> 00:35:23,160 可是你不在房間裡 349 00:35:25,680 --> 00:35:27,320 我們不需要害怕烈陽教 350 00:35:27,360 --> 00:35:29,200 他們根本不是我們的對手 351 00:35:34,160 --> 00:35:36,880 烈陽教的事我們可以暫且不管 352 00:35:37,240 --> 00:35:39,960 可是西魔偷了我們的滅焰草 353 00:35:40,000 --> 00:35:41,440 這事又怎麼辦? 354 00:35:41,480 --> 00:35:44,080 我們可以派冷月四使去奪回 355 00:35:44,120 --> 00:35:47,800 不行,滅焰草是我們鎮教之寶 356 00:35:47,840 --> 00:35:49,200 我不相信別人 357 00:35:51,040 --> 00:35:52,720 這次要你跑一趟 358 00:35:52,760 --> 00:35:54,160 姐姐,我… 359 00:35:54,560 --> 00:35:57,760 聽說中原風光不錯 360 00:35:57,800 --> 00:35:59,760 你在西域這麼久了 361 00:36:00,240 --> 00:36:02,080 難道你不想出去遊覽一番? 362 00:36:05,200 --> 00:36:06,240 是 363 00:36:33,200 --> 00:36:34,240 娃娃 364 00:36:36,360 --> 00:36:37,600 娃娃   娃娃 365 00:36:39,800 --> 00:36:41,360 你們一直在這裡? 366 00:36:47,840 --> 00:36:48,880 小心 367 00:36:58,040 --> 00:37:00,160 其實你們不用對我這麼好 368 00:37:02,560 --> 00:37:04,520 我已經想清楚了 369 00:37:06,080 --> 00:37:09,000 我的琴毒是無法治癒的 370 00:37:11,040 --> 00:37:13,120 娃娃,不要這麼說 371 00:37:14,480 --> 00:37:17,920 無忌,你不用安慰我 372 00:37:19,680 --> 00:37:24,000 這幾年,生生死死我都看慣了 373 00:37:26,680 --> 00:37:30,000 現在飛仙觀有師叔打理 374 00:37:30,040 --> 00:37:31,320 我很放心 375 00:37:33,480 --> 00:37:36,680 但是我還有一個心願 376 00:37:39,280 --> 00:37:43,200 就是希望,我臨死之前 377 00:37:45,360 --> 00:37:47,760 可以親眼看見你們成親 378 00:37:50,720 --> 00:37:52,080 你們答應我吧 379 00:37:52,960 --> 00:37:54,400 娃娃   娃娃 380 00:37:54,440 --> 00:37:57,520 我們一定可以找到鬼醫或者神醫 381 00:37:57,560 --> 00:37:59,240 是的   沒有用的 382 00:38:00,760 --> 00:38:01,720 無忌 383 00:38:03,800 --> 00:38:04,880 仙兒 384 00:38:07,560 --> 00:38:09,320 你們答應我吧 385 00:38:09,600 --> 00:38:10,600 好嗎? 386 00:38:28,600 --> 00:38:30,560 柳姑娘,練完功了嗎? 387 00:38:35,160 --> 00:38:37,880 我讓你辦的事,怎麼樣了? 388 00:38:41,640 --> 00:38:45,840 鬼醫已經找到,但是我們捉不到他 389 00:38:46,400 --> 00:38:47,880 為什麼? 390 00:38:47,920 --> 00:38:51,240 他被一個懂得修羅大法的人救走了 391 00:38:51,840 --> 00:38:53,560 用修羅大法的人? 392 00:39:01,360 --> 00:39:04,720 西魔,我求求你放了我吧 393 00:39:07,880 --> 00:39:10,960 如果你真的捉我去醫治醉娃 394 00:39:11,000 --> 00:39:14,480 一旦治癒她,王無忌就會殺了我 395 00:39:18,400 --> 00:39:19,880 幹嘛囉囉嗦嗦? 396 00:39:20,840 --> 00:39:23,760 是想我將你的啞穴也點了嗎? 397 00:39:25,360 --> 00:39:27,320 不是,不過這樣… 398 00:39:27,360 --> 00:39:29,920 我真不相信,你為了區區五萬兩 399 00:39:29,960 --> 00:39:31,360 就會出賣朋友 400 00:39:35,160 --> 00:39:38,520 好了…要是你肯放了我 401 00:39:38,560 --> 00:39:40,920 我就算做牛做馬,去偷去搶 402 00:39:40,960 --> 00:39:42,880 也要湊到五萬兩給你 403 00:39:44,640 --> 00:39:46,640 醉娃的琴毒 404 00:39:46,880 --> 00:39:48,960 什麼時候發作得最厲害? 405 00:39:49,400 --> 00:39:51,480 月圓之夜 406 00:39:51,520 --> 00:39:54,080 無論運功與否都會發作 407 00:39:54,120 --> 00:39:55,200 你想怎麼樣? 408 00:40:16,120 --> 00:40:17,320 娃娃,你怎麼了? 409 00:40:17,360 --> 00:40:19,000 娃娃   你鎮定點 410 00:40:21,720 --> 00:40:24,840 我找到了…我找到鬼醫了 411 00:40:24,880 --> 00:40:26,640 是這位老前輩帶來的 412 00:40:27,560 --> 00:40:29,560 多謝老前輩拔刀相助 413 00:40:29,880 --> 00:40:31,680 在下王無忌感激不盡 414 00:40:32,400 --> 00:40:34,960 不知老前輩如何稱呼 415 00:40:35,000 --> 00:40:36,720 小兄弟太客氣了 416 00:40:37,040 --> 00:40:39,080 老夫行走江湖幾十年 417 00:40:39,120 --> 00:40:41,000 從不以真姓名示人 418 00:40:41,240 --> 00:40:43,440 還是趕緊替你的朋友治病吧 419 00:40:44,920 --> 00:40:46,720 老前輩既然不願相告 420 00:40:46,760 --> 00:40:48,600 我們也不勉強 421 00:40:48,640 --> 00:40:49,640 鬼醫 422 00:40:50,720 --> 00:40:52,200 我的朋友中了琴毒 423 00:40:52,240 --> 00:40:53,560 你一定要治癒她 424 00:40:53,600 --> 00:40:56,120 不然你的醫術就要失傳了 425 00:40:57,000 --> 00:40:59,480 已經肉在砧板上了,好吧 426 00:40:59,520 --> 00:41:00,560 去 427 00:41:04,840 --> 00:41:05,880 快點 428 00:41:13,120 --> 00:41:15,800 怎麼樣?我朋友有救嗎? 429 00:41:16,160 --> 00:41:17,520 也不是沒救 430 00:41:17,560 --> 00:41:19,920 只是需要兩個武功極高的人 431 00:41:19,960 --> 00:41:23,000 幫她運功,阻止琴毒發散 432 00:41:23,040 --> 00:41:25,040 然後我將琴毒逼出體外 433 00:41:26,560 --> 00:41:28,840 好,你可別耍花樣 434 00:41:44,880 --> 00:41:45,840  26446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.