All language subtitles for Conesa.misma.mirada.S02E08.Callar.los.miedos
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,583 --> 00:00:27,166
Watch your fingers.
2
00:00:27,167 --> 00:00:30,126
Hey! What are you doing?
3
00:00:30,291 --> 00:00:30,749
So?
4
00:00:30,750 --> 00:00:35,166
You told me to shred all the
papers you didnt need.
5
00:00:35,167 --> 00:00:37,458
I meant those ones.
6
00:00:39,208 --> 00:00:40,791
- I messed up. -No.
7
00:00:40,792 --> 00:00:42,207
Dont lie to me.
8
00:00:42,208 --> 00:00:44,791
Its just some photos of her.
9
00:00:44,792 --> 00:00:47,374
It's how you acted.
10
00:00:47,375 --> 00:00:48,791
That's not okay.
11
00:00:48,792 --> 00:00:51,000
Go pack your things.
12
00:00:51,667 --> 00:00:53,042
Jeez.
13
00:00:59,417 --> 00:01:02,791
Sorry I'm late. Everyone was
freaking out.
14
00:01:02,792 --> 00:01:05,041
- Julieta. -about Matilde.
15
00:01:06,083 --> 00:01:07,458
Dani?
16
00:01:12,001 --> 00:01:15,083
The bank password you gave me is
wrong.
17
00:01:16,042 --> 00:01:18,040
Ill check.
18
00:01:18,041 --> 00:01:19,499
Dont lie.
19
00:01:19,500 --> 00:01:21,875
Did you cash the check?
20
00:01:24,500 --> 00:01:26,042
Did you?
21
00:01:26,458 --> 00:01:27,708
I'm sorry.
22
00:01:27,709 --> 00:01:28,624
Damn it.
23
00:01:28,625 --> 00:01:29,833
Come on, Julieta.
24
00:01:29,834 --> 00:01:33,999
I looked like a fool when EloĆsa
showed me the deposit.
25
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
I thought it was a trap.
26
00:01:36,001 --> 00:01:38,583
But it was my ex cashing it.
27
00:01:39,042 --> 00:01:39,999
I'll fix this.
28
00:01:40,000 --> 00:01:44,125
Tell me you didn't touch a
single cent.
29
00:01:45,542 --> 00:01:47,125
Not all of it.
30
00:01:47,126 --> 00:01:48,250
No way.
31
00:01:49,167 --> 00:01:50,291
Damn it.
32
00:01:51,084 --> 00:01:53,165
You had no right.
33
00:01:53,166 --> 00:01:54,457
No, I didn't.
34
00:01:54,458 --> 00:01:59,500
I'm broke, but I have integrity.
She thinks I'm a fraud now.
35
00:01:59,709 --> 00:02:01,040
Im sorry.
36
00:02:01,041 --> 00:02:02,457
Dani.
37
00:02:02,458 --> 00:02:04,084
Hey.
38
00:02:04,458 --> 00:02:06,249
Sorry, son, sometimes.
39
00:02:06,250 --> 00:02:08,874
Parents fight. But I love you.
40
00:02:08,875 --> 00:02:11,040
Stop fighting.
41
00:02:11,041 --> 00:02:11,208
Stop fighting.
I'll fix this.
42
00:02:11,209 --> 00:02:13,166
I'll fix this.
43
00:02:13,167 --> 00:02:14,040
- I will. -Julieta.
44
00:02:14,041 --> 00:02:18,167
- I'll tell her. -No. Dont do
anything.
45
00:02:20,167 --> 00:02:21,834
I love you, okay?
46
00:02:38,126 --> 00:02:39,291
How are you?
47
00:02:41,709 --> 00:02:43,417
Why are you here?
48
00:02:44,126 --> 00:02:46,458
I won't dance again.
49
00:02:47,166 --> 00:02:48,709
I'm really sorry.
50
00:02:51,041 --> 00:02:52,457
Yeah?
51
00:02:52,458 --> 00:02:55,875
You hated me because my mom's
with Pablo.
52
00:02:57,667 --> 00:02:58,624
Matilde.
53
00:02:58,625 --> 00:03:00,375
Leave me alone.
54
00:03:04,333 --> 00:03:06,209
- Hello. -Hi.
55
00:03:07,542 --> 00:03:09,375
It's okay, sweetie.
56
00:03:14,167 --> 00:03:15,500
I'm sorry.
57
00:03:17,333 --> 00:03:19,042
Can we talk?
58
00:03:19,625 --> 00:03:21,417
Yes, of course.
59
00:03:23,125 --> 00:03:24,541
Excuse me.
60
00:03:24,542 --> 00:03:26,167
Sure.
61
00:03:32,834 --> 00:03:37,165
If I'd known she couldn't dance
for six weeks,
62
00:03:37,166 --> 00:03:39,124
I'd have pulled her out.
63
00:03:39,125 --> 00:03:44,916
Shed risk injury rather than
feel rejected.
64
00:03:44,917 --> 00:03:48,958
It's not my fault her dance
career is over.
65
00:03:48,959 --> 00:03:50,833
My daughter has talent.
66
00:03:50,834 --> 00:03:53,750
I'm not worried about ballet.
67
00:03:54,001 --> 00:03:55,959
I'm worried about her.
68
00:03:56,875 --> 00:03:59,499
Take this as a wake-up call.
69
00:03:59,500 --> 00:04:04,458
My daughter's not the only one
feeling pressure.
70
00:04:05,000 --> 00:04:07,041
Thanks for visiting her.
71
00:04:07,042 --> 00:04:08,082
Hello, Matilde.
72
00:04:08,083 --> 00:04:09,833
Not now.
73
00:04:09,834 --> 00:04:11,374
I also came to say.
74
00:04:11,375 --> 00:04:12,499
Not now.
75
00:04:12,500 --> 00:04:15,208
Listen to me.
76
00:04:16,417 --> 00:04:18,792
Pablo's not a scammer.
77
00:04:19,000 --> 00:04:21,667
You're misjudging him.
78
00:04:22,167 --> 00:04:24,124
Leave me alone!
79
00:04:24,125 --> 00:04:25,417
Mom!
80
00:04:27,917 --> 00:04:31,208
My daughter is calling for me.
81
00:04:34,875 --> 00:04:38,291
Stay calm. Itll be okay.
82
00:04:40,583 --> 00:04:42,750
I cant.
83
00:04:43,291 --> 00:04:46,042
She can go straight to hell.
84
00:04:47,458 --> 00:04:51,708
It doesn't surprise me. I kind
of expected it.
85
00:04:51,709 --> 00:04:53,917
What do you mean?
86
00:04:54,041 --> 00:04:57,791
Don't get mad, but.
87
00:04:57,792 --> 00:05:00,457
EloĆsa Obregón isn't exactly
young.
88
00:05:00,458 --> 00:05:03,042
She's super stuck-up.
89
00:05:03,167 --> 00:05:05,582
At first, it probably felt
exciting.
90
00:05:05,583 --> 00:05:11,166
being with a young guy from a
random neighborhood.
91
00:05:11,167 --> 00:05:15,290
She told herself she didn't
care.
92
00:05:15,291 --> 00:05:17,332
But when it got hard.
93
00:05:17,333 --> 00:05:19,541
she showed her bias.
94
00:05:19,542 --> 00:05:23,082
She judged you, just like her
mom.
95
00:05:23,083 --> 00:05:25,708
Sorry. I know it's harsh.
96
00:05:25,709 --> 00:05:28,750
But I'm your friend. I keep it
real.
97
00:05:30,125 --> 00:05:31,082
Thanks.
98
00:05:31,083 --> 00:05:32,708
Pablo, if I can help.
99
00:05:32,709 --> 00:05:34,041
just say so.
100
00:05:35,126 --> 00:05:39,000
Karen, I might need a big favor.
101
00:05:39,291 --> 00:05:40,833
Of course. Go on.
102
00:05:40,834 --> 00:05:44,001
I need an advance from the
Girona job.
103
00:05:45,001 --> 00:05:47,166
An advance? So, that means.
104
00:05:47,167 --> 00:05:47,999
You're right.
105
00:05:48,000 --> 00:05:51,166
I won't waste this chance.
106
00:05:51,167 --> 00:05:54,792
I just need to clear some debts.
107
00:05:56,083 --> 00:05:58,208
Sure. Of course.
108
00:05:58,209 --> 00:06:00,541
I'll talk to the publishers.
109
00:06:00,542 --> 00:06:02,126
Count on it.
110
00:06:02,792 --> 00:06:04,041
Thanks.
111
00:06:08,333 --> 00:06:09,166
In most cases,
112
00:06:09,167 --> 00:06:13,332
families find out when it's too
late.
113
00:06:13,333 --> 00:06:14,874
Sorry, but right now,
114
00:06:14,875 --> 00:06:18,208
Mati's ballet isn't the
priority.
115
00:06:18,209 --> 00:06:21,083
We have to act fast.
116
00:06:21,375 --> 00:06:23,207
Act on what?
117
00:06:23,208 --> 00:06:26,666
She hasn't eaten since the
hospital.
118
00:06:26,667 --> 00:06:27,416
What?
119
00:06:27,417 --> 00:06:28,833
Lets see her doctor.
120
00:06:28,834 --> 00:06:32,374
I did. Two weeks ago. He said
she's on track
121
00:06:32,375 --> 00:06:34,000
and everything was okay.
122
00:06:34,001 --> 00:06:37,541
Many doctors go by the growth
curve
123
00:06:37,542 --> 00:06:40,083
and ignore other signs.
124
00:06:40,084 --> 00:06:44,332
That's why we must act now.
125
00:06:44,333 --> 00:06:45,582
Hold on.
126
00:06:45,583 --> 00:06:47,000
An eating disorder?
127
00:06:47,001 --> 00:06:50,541
Mati's acting out because she'll
never dance again.
128
00:06:50,542 --> 00:06:53,416
- What? -Carmela, what do you
think?
129
00:06:53,417 --> 00:06:56,207
This is all your fault, EloĆsa!
130
00:06:56,208 --> 00:06:58,457
If you'd spoken to her teacher,
131
00:06:58,458 --> 00:07:00,624
this wouldn't have happened!
132
00:07:00,625 --> 00:07:03,207
Matilde promised she'd be
careful.
133
00:07:03,208 --> 00:07:06,332
She said she was mature enough.
134
00:07:06,333 --> 00:07:09,582
- And you believed that? -Yes. I
trusted her.
135
00:07:09,583 --> 00:07:13,082
I showed her I trust her and her
choices.
136
00:07:13,083 --> 00:07:18,000
Kids don't know what's best!
137
00:07:18,001 --> 00:07:22,374
And I refuse to be a mother like
you. One who betrays her kid's
138
00:07:22,375 --> 00:07:23,040
trust.
139
00:07:23,041 --> 00:07:25,208
to āprotectā them.
140
00:07:25,209 --> 00:07:26,333
Well.
141
00:07:27,458 --> 00:07:29,083
Guess I'm not needed.
142
00:07:29,084 --> 00:07:30,333
I'm leaving.
143
00:07:33,625 --> 00:07:34,959
Matilde.
144
00:07:35,250 --> 00:07:37,458
she could've been great.
145
00:07:40,583 --> 00:07:41,875
Hey.
146
00:07:42,291 --> 00:07:44,290
You'll get better.
147
00:07:44,291 --> 00:07:48,125
You'll dance again. We'll get
through this.
148
00:07:50,084 --> 00:07:51,249
Meanwhile.
149
00:07:51,250 --> 00:07:53,875
I'm stuck in bed, getting fat.
150
00:07:54,167 --> 00:07:56,166
Theyll make me eat.
151
00:07:56,333 --> 00:07:58,500
I know what to do.
152
00:08:04,458 --> 00:08:10,125
These help with weight loss.
Just one a day, okay?
153
00:08:10,126 --> 00:08:12,999
Take it in the morning before
breakfast.
154
00:08:13,000 --> 00:08:15,416
Unless you want to die.
155
00:08:15,417 --> 00:08:18,042
Sometimes I do.
156
00:08:18,291 --> 00:08:19,166
I just wanna die.
157
00:08:19,167 --> 00:08:23,583
Don't say that. You still have
to see me dance.
158
00:08:24,084 --> 00:08:25,250
In May.
159
00:08:27,084 --> 00:08:28,165
Are you okay?
160
00:08:28,166 --> 00:08:31,541
You're pale, like raccoon-eyes
pale.
161
00:08:31,542 --> 00:08:36,166
Im tired, and I am not wearing
makeup.
162
00:08:38,500 --> 00:08:39,124
Alana.
163
00:08:39,125 --> 00:08:42,082
We need to talk to Mati, okay?
164
00:08:42,083 --> 00:08:43,959
Sure.
165
00:08:45,291 --> 00:08:48,125
Love you, dummy. Take care, okay?
166
00:08:56,417 --> 00:08:57,875
See you.
167
00:08:58,208 --> 00:08:59,625
See you.
168
00:09:11,042 --> 00:09:14,959
Okay, Matilde. You're going to
eat now.
169
00:09:15,166 --> 00:09:16,040
No.
170
00:09:16,041 --> 00:09:17,791
I wasn't asking.
171
00:09:17,792 --> 00:09:21,708
You're hurting yourself. If I
have to force you, I will.
172
00:09:21,709 --> 00:09:23,165
That wont help.
173
00:09:23,166 --> 00:09:25,417
Get out of my room!
174
00:09:26,917 --> 00:09:28,000
Watch your tone.
175
00:09:28,001 --> 00:09:28,666
Show me respect.
176
00:09:28,667 --> 00:09:31,666
I stopped when you cheated on
Mom
177
00:09:31,667 --> 00:09:34,124
and left me and my siblings!
178
00:09:34,125 --> 00:09:36,084
Get out. Now!
179
00:09:45,667 --> 00:09:47,083
Why is he here?
180
00:09:47,250 --> 00:09:49,082
To boss me around?
181
00:09:49,083 --> 00:09:52,833
To kick me out if I don't obey?
Like Samuel?
182
00:09:52,834 --> 00:09:55,041
He came to talk with your
siblings your grandma, and
183
00:09:55,042 --> 00:09:57,166
Leticia.
184
00:09:59,959 --> 00:10:01,499
We want to help.
185
00:10:01,500 --> 00:10:03,208
I don't need help.
186
00:10:03,917 --> 00:10:05,207
Then eat.
187
00:10:05,208 --> 00:10:09,083
or tell me how you plan to
survive without food.
188
00:10:10,250 --> 00:10:10,916
Fine.
189
00:10:10,917 --> 00:10:13,457
Then you've got two options
left.
190
00:10:13,458 --> 00:10:15,666
Go to a rehab center
191
00:10:15,667 --> 00:10:18,125
to learn why you reject food.
192
00:10:18,126 --> 00:10:22,083
Or we'll admit you and they'll
feed you through a tube.
193
00:10:22,084 --> 00:10:24,042
- What?! -Sweetie,
194
00:10:26,041 --> 00:10:28,290
we can't let you starve.
195
00:10:28,291 --> 00:10:30,666
I want to talk to Grandma!
196
00:10:30,667 --> 00:10:31,582
Grandma!
197
00:10:31,583 --> 00:10:34,167
She already left.
198
00:10:35,375 --> 00:10:37,874
You've got two choices.
199
00:10:37,875 --> 00:10:40,417
Some psych ward?
200
00:10:41,417 --> 00:10:46,126
Or a damn hospital where they
force-feed me like a cow?
201
00:10:46,417 --> 00:10:49,667
Calm down. I'll get you some
water.
202
00:10:57,125 --> 00:11:00,166
I'm really worried, Octavio.
203
00:11:00,167 --> 00:11:04,250
- She won't eat. -She doesn't
want to see you.
204
00:11:09,709 --> 00:11:12,084
Don't do this to me too.
205
00:11:17,333 --> 00:11:18,124
What?
206
00:11:18,125 --> 00:11:20,374
I couldn't eat either.
207
00:11:20,375 --> 00:11:22,001
I'm starving.
208
00:11:27,542 --> 00:11:30,083
I don't know who I am.
209
00:11:33,792 --> 00:11:35,124
I get it.
210
00:11:35,125 --> 00:11:35,208
I get it.
Believe me.
211
00:11:35,209 --> 00:11:36,749
Believe me.
212
00:11:36,750 --> 00:11:38,457
Back in law school,
213
00:11:38,458 --> 00:11:41,749
I'd lie awake thinking I was
training to become
214
00:11:41,750 --> 00:11:43,333
some bitter old man
215
00:11:43,625 --> 00:11:45,040
angry at the world
216
00:11:45,041 --> 00:11:46,625
just like Dad.
217
00:11:49,834 --> 00:11:51,417
Why don't you eat?
218
00:11:52,583 --> 00:11:54,583
I don't want to get fat.
219
00:11:55,583 --> 00:11:56,541
So?
220
00:11:56,542 --> 00:11:58,165
Then I can't be a dancer.
221
00:11:58,166 --> 00:12:01,833
Fat girls can't dance. Period.
222
00:12:01,834 --> 00:12:05,167
At clubs, everyone dances. No
one cares.
223
00:12:05,792 --> 00:12:07,625
I meant ballet, Sam.
224
00:12:08,583 --> 00:12:10,500
And I meant dancing.
225
00:12:10,959 --> 00:12:14,499
That feeling.
226
00:12:14,500 --> 00:12:19,125
When the music takes over and
nothing else matters.
227
00:12:27,250 --> 00:12:31,083
These are good, right?
Microwaved, as usual.
228
00:12:31,084 --> 00:12:33,001
That's the best way.
229
00:12:35,792 --> 00:12:37,750
Don't let it break you.
230
00:12:38,208 --> 00:12:40,333
I don't know how not to.
231
00:12:41,000 --> 00:12:43,959
Then do what Mom did.
232
00:12:44,167 --> 00:12:47,708
Her world crashed, but she
didn't give up.
233
00:12:47,709 --> 00:12:49,833
She stood back up.
234
00:12:49,834 --> 00:12:51,583
Shes very happy.
235
00:12:53,500 --> 00:12:54,875
Look.
236
00:12:55,667 --> 00:12:59,875
Don't see this as failure. See
it as a chance.
237
00:13:00,458 --> 00:13:03,126
Take the hits head-on.
238
00:13:04,084 --> 00:13:06,959
Mati, you're a badass.
239
00:13:07,167 --> 00:13:08,666
You're brave.
240
00:13:08,667 --> 00:13:10,542
And super stubborn.
241
00:13:10,709 --> 00:13:12,209
Use that.
242
00:13:14,917 --> 00:13:16,624
I must head to work.
243
00:13:16,625 --> 00:13:17,457
But.
244
00:13:17,458 --> 00:13:19,040
call me, okay?
245
00:13:19,041 --> 00:13:21,084
Yeah, Sam.
246
00:13:22,250 --> 00:13:23,792
I love you.
247
00:13:24,458 --> 00:13:26,084
Love you too.
248
00:13:50,083 --> 00:13:51,124
Matilde is lucky.
249
00:13:51,125 --> 00:13:54,208
So lucky to have a brother like
you.
250
00:13:55,166 --> 00:13:56,625
Yeah.
251
00:13:57,792 --> 00:14:00,709
Alright, I gotta get to work.
252
00:14:00,917 --> 00:14:02,208
Yeah, go on.
253
00:14:02,542 --> 00:14:05,125
Don't let your boss fire you.
254
00:14:12,001 --> 00:14:15,124
I've got to head to the firm.
255
00:14:15,125 --> 00:14:15,166
I've got to head to the firm.
If anything comes up, tell me, okay?
256
00:14:15,167 --> 00:14:21,084
If anything comes up, tell me, okay?
257
00:14:21,792 --> 00:14:22,708
I will.
258
00:14:22,709 --> 00:14:24,166
I'll walk you out.
259
00:14:49,417 --> 00:14:54,000
I couldn't have explained it to
the family without you.
260
00:14:54,166 --> 00:14:55,208
- Thanks, Leti. -No.
261
00:14:55,209 --> 00:14:58,542
Don't thank me. Mati's like a
niece to me.
262
00:14:58,792 --> 00:15:01,000
Please, stay alert.
263
00:15:01,001 --> 00:15:04,457
Just because she ate doesn't
mean she's okay.
264
00:15:04,458 --> 00:15:06,999
- I know. -We need
265
00:15:07,000 --> 00:15:08,958
to get her to rehab.
266
00:15:08,959 --> 00:15:10,082
Yes.
267
00:15:10,083 --> 00:15:11,833
That's the plan.
268
00:15:11,834 --> 00:15:14,416
Are you having lunch with
Bernardo?
269
00:15:14,417 --> 00:15:15,624
No, he canceled.
270
00:15:15,625 --> 00:15:17,165
Some meeting came up.
271
00:15:17,166 --> 00:15:19,165
But I've got stuff to do.
272
00:15:19,166 --> 00:15:20,833
- I'm off. -Thanks.
273
00:15:20,834 --> 00:15:23,250
- Call me if anything. -Yes.
274
00:15:27,625 --> 00:15:29,207
- Hi, honey. -Hi.
275
00:15:29,208 --> 00:15:30,792
How'd it go?
276
00:15:31,041 --> 00:15:34,166
Fine. But Mati's struggling.
277
00:15:38,417 --> 00:15:39,416
How is she?
278
00:15:39,417 --> 00:15:41,001
Shes getting by.
279
00:15:42,041 --> 00:15:44,124
And you? Did you eat?
280
00:15:44,125 --> 00:15:45,458
No.
281
00:15:46,084 --> 00:15:48,290
Gabriela called me.
282
00:15:48,291 --> 00:15:50,041
- Really? -Uh-huh.
283
00:15:50,042 --> 00:15:50,666
Why?
284
00:15:50,667 --> 00:15:52,708
She offered me a job.
285
00:15:52,709 --> 00:15:55,125
That's great news!
286
00:15:55,126 --> 00:15:57,040
- Cut the act. -What?
287
00:15:57,041 --> 00:15:59,082
I know you told her about me.
288
00:15:59,083 --> 00:16:01,917
Babe, it wasn't me. I swear.
289
00:16:02,083 --> 00:16:03,249
Really.
290
00:16:03,250 --> 00:16:05,208
What'd you tell her?
291
00:16:05,209 --> 00:16:08,000
I told her I don't know.
292
00:16:08,001 --> 00:16:11,666
The gig with Pablo fell through,
I've got no choice.
293
00:16:11,667 --> 00:16:13,457
Babe, work is work.
294
00:16:13,458 --> 00:16:17,708
I told you Casas was a dead end.
There's no funding.
295
00:16:17,709 --> 00:16:19,708
It's not about money.
296
00:16:19,709 --> 00:16:22,207
He's moving to Spain.
297
00:16:22,208 --> 00:16:23,290
Spain?
298
00:16:23,291 --> 00:16:24,708
Yeah. Spain.
299
00:16:24,709 --> 00:16:26,375
For how long?
300
00:16:27,291 --> 00:16:29,001
Who cares?
301
00:16:30,291 --> 00:16:32,125
I'm taking a shower.
302
00:16:45,709 --> 00:16:48,124
Thanks for coming all the way
here.
303
00:16:48,125 --> 00:16:51,165
Don't worry. It's near my new
office.
304
00:16:51,166 --> 00:16:52,124
All good.
305
00:16:52,125 --> 00:16:53,958
Just water?
306
00:16:53,959 --> 00:16:54,624
Yes, please.
307
00:16:54,625 --> 00:16:58,042
My nerves need something
stronger.
308
00:17:03,291 --> 00:17:05,084
Okay, let's see.
309
00:17:05,375 --> 00:17:08,083
Jeffrey was very thorough.
310
00:17:08,084 --> 00:17:09,541
Legally, based on this,
311
00:17:09,542 --> 00:17:12,709
he holds no financial liability.
312
00:17:13,625 --> 00:17:14,958
What?
313
00:17:14,959 --> 00:17:16,959
Isn't there a way?
314
00:17:17,959 --> 00:17:19,125
I won't lie.
315
00:17:19,126 --> 00:17:20,749
Your only way out
316
00:17:20,750 --> 00:17:25,041
might be selling the school.
317
00:17:26,166 --> 00:17:28,208
I'm sorry.
318
00:17:28,209 --> 00:17:31,374
You could arrange a payment plan
319
00:17:31,375 --> 00:17:34,958
This isn't about banks.
320
00:17:34,959 --> 00:17:37,541
I cashed a check by mistake.
321
00:17:37,542 --> 00:17:42,166
Now my ex's girlfriend thinks
he's a freeloader.
322
00:17:43,083 --> 00:17:44,374
That's messy.
323
00:17:44,375 --> 00:17:45,541
- A check? -Yeah.
324
00:17:45,542 --> 00:17:51,083
One from her mom. That woman is
unbearable.
325
00:17:51,084 --> 00:17:54,000
She bribed him to leave her
daughter.
326
00:17:54,001 --> 00:17:56,624
Obviously, Pablo said no.
327
00:17:56,625 --> 00:18:00,249
I want to mention someone very
special to me.
328
00:18:00,250 --> 00:18:04,375
I'm so lucky he came into my
life.
329
00:18:04,583 --> 00:18:06,166
Mr. Pablo Casas.
330
00:18:08,042 --> 00:18:10,416
I thought it was severance pay.
331
00:18:10,417 --> 00:18:13,125
He got fired, so I cashed it.
332
00:18:14,000 --> 00:18:16,166
She offered him money?
333
00:18:16,625 --> 00:18:19,416
You'd think that only happens in
movies.
334
00:18:19,417 --> 00:18:22,208
But nope. It's real.
335
00:18:22,209 --> 00:18:26,792
Now Pablo's girlfriend thinks
he's a freeloader.
336
00:18:27,042 --> 00:18:30,291
She doesn't know you cashed it.
337
00:18:31,167 --> 00:18:35,290
I was going to tell her today,
but something came up.
338
00:18:35,291 --> 00:18:38,499
It kills me that she thinks he's
a bad guy.
339
00:18:38,500 --> 00:18:41,959
He's the kindest guy I've ever
met.
340
00:18:42,126 --> 00:18:44,666
And I was yelling at my ex
341
00:18:44,667 --> 00:18:49,500
for wasting my money on some guy
who was using her.
342
00:18:51,041 --> 00:18:55,333
I know this isn't easy for you.
343
00:18:55,583 --> 00:18:55,999
Okay?
344
00:18:56,000 --> 00:19:00,874
But EloĆsa will always be part
of my life.
345
00:19:00,875 --> 00:19:02,166
Okay?
346
00:19:03,166 --> 00:19:06,000
Guess this is my karma.
347
00:19:06,001 --> 00:19:09,917
The school is the reason my
marriage ended.
348
00:19:11,041 --> 00:19:13,126
I deserve this.
349
00:19:17,084 --> 00:19:18,082
Sorry.
350
00:19:18,083 --> 00:19:20,958
I turned you into my therapist.
351
00:19:20,959 --> 00:19:23,959
Lawyers are half-psychologists.
352
00:19:25,500 --> 00:19:29,500
Today I'm not your lawyer.
353
00:19:30,126 --> 00:19:30,999
I'm not charging you.
354
00:19:31,000 --> 00:19:35,791
Think of me as a friend giving
you advice.
355
00:19:35,792 --> 00:19:37,416
- Come on. -Please.
356
00:19:37,417 --> 00:19:38,582
Just a friend.
357
00:19:38,583 --> 00:19:39,541
Thanks.
358
00:19:39,542 --> 00:19:42,000
Anyway, I've got to go.
359
00:19:42,001 --> 00:19:43,999
- I'll walk you out. -Thanks.
360
00:19:44,000 --> 00:19:46,834
I hope things clear up.
361
00:19:59,542 --> 00:20:03,666
Your employee's the shameless
one.
362
00:20:03,667 --> 00:20:06,416
She's had an affair with Octavio
363
00:20:06,417 --> 00:20:09,374
and destroyed my daughter's
marriage.
364
00:20:09,375 --> 00:20:10,416
And Octavio?
365
00:20:10,417 --> 00:20:13,291
He never had the guts to stop
it.
366
00:20:13,792 --> 00:20:16,041
You didn't have to.
367
00:20:16,042 --> 00:20:18,042
I had to.
368
00:20:18,333 --> 00:20:21,166
My mom. she can be cruel.
369
00:20:21,167 --> 00:20:25,959
She was just trying to protect
me from Enrique.
370
00:20:40,125 --> 00:20:41,458
Yes?
371
00:20:41,667 --> 00:20:44,709
Hi, EloĆsa. It's Gabriela.
372
00:20:44,959 --> 00:20:46,749
Is Octavio okay?
373
00:20:46,750 --> 00:20:48,916
Yes, everything's fine.
374
00:20:48,917 --> 00:20:54,457
I just found out something you
need to know.
375
00:20:54,458 --> 00:20:58,207
Pablo didn't accept the check.
376
00:20:58,208 --> 00:21:00,999
His ex cashed it by mistake.
377
00:21:01,000 --> 00:21:03,333
He had no idea.
378
00:21:04,042 --> 00:21:06,624
Did Octavio tell you about it?
379
00:21:06,625 --> 00:21:09,916
No, he knows nothing.
380
00:21:09,917 --> 00:21:13,126
He doesn't even know I'm calling
you.
381
00:21:13,333 --> 00:21:15,332
Julieta Zapata told me.
382
00:21:15,333 --> 00:21:20,457
It turns out we share a mutual
friend.
383
00:21:20,458 --> 00:21:22,291
That's how I know.
384
00:21:22,458 --> 00:21:24,333
I was wrong.
385
00:21:24,875 --> 00:21:29,040
I called because your mom's plan
is clear.
386
00:21:29,041 --> 00:21:33,457
She offered him money and
exposed me.
387
00:21:33,458 --> 00:21:35,083
Its obvious, isnt it?
388
00:21:35,084 --> 00:21:37,083
I know. That's my mom.
389
00:21:37,084 --> 00:21:41,333
She thinks she can decide the
future.
390
00:21:41,667 --> 00:21:44,750
Let's leave it to the future.
391
00:21:45,041 --> 00:21:46,750
Thank you.
392
00:22:01,209 --> 00:22:02,125
Naye.
393
00:22:02,126 --> 00:22:03,457
I'll be out for a bit.
394
00:22:03,458 --> 00:22:05,290
Keep a close eye on Mati.
395
00:22:05,291 --> 00:22:06,082
Yes, ma'am.
396
00:22:06,083 --> 00:22:09,084
Stay safe. Don't worry.
397
00:22:15,250 --> 00:22:18,792
I was just heading to your
place.
398
00:22:19,500 --> 00:22:21,792
So I saved you the trip.
399
00:22:23,250 --> 00:22:24,667
Come in.
400
00:22:25,458 --> 00:22:27,084
Please, come in.
401
00:22:41,583 --> 00:22:43,083
Come on
402
00:22:44,792 --> 00:22:46,207
EloĆsa.
403
00:22:46,208 --> 00:22:48,166
I'm not coming in.
404
00:22:48,167 --> 00:22:51,749
I just came to give you this.
It's a certified check.
405
00:22:51,750 --> 00:22:54,042
I want you to have it.
406
00:22:54,750 --> 00:22:56,917
It's nearly all of it.
407
00:22:58,000 --> 00:23:03,125
I know you didn't cash it. I'm
glad it got cleared up.
408
00:23:03,126 --> 00:23:03,791
Yeah.
409
00:23:03,792 --> 00:23:06,165
Now I know what you think of me.
410
00:23:06,166 --> 00:23:07,542
Pablo.
411
00:23:08,834 --> 00:23:10,416
Please forgive me.
412
00:23:10,417 --> 00:23:11,000
I didnt.
413
00:23:11,001 --> 00:23:13,833
I'll pay you the rest in a few
days.
414
00:23:13,834 --> 00:23:17,291
Once I get my advance for the
job in Spain.
415
00:23:19,166 --> 00:23:22,666
Are you leaving? When did you
decide it?
416
00:23:22,667 --> 00:23:25,541
The day after you said I used
you for money.
417
00:23:25,542 --> 00:23:29,167
You didn't say it, but you meant
it.
418
00:23:31,625 --> 00:23:32,874
Please, let me explain.
419
00:23:32,875 --> 00:23:37,208
I'm so mad I didn't tell you
about her offer!
420
00:23:37,209 --> 00:23:40,624
But I had no idea she'd go that
far.
421
00:23:40,625 --> 00:23:41,999
I'll never forgive her
422
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Well, I will.
423
00:23:44,166 --> 00:23:44,999
I understand her.
424
00:23:45,000 --> 00:23:48,999
She was raised with pressure and
rules.
425
00:23:49,000 --> 00:23:51,999
And I'm sure you were too, right?
426
00:23:52,000 --> 00:23:57,041
What can she think of a
38-year-old journalist,
427
00:23:57,042 --> 00:23:59,917
still driving the same old car,
428
00:24:00,126 --> 00:24:02,959
and who can't even pay rent?
429
00:24:06,667 --> 00:24:09,083
From her, I expected it.
430
00:24:09,084 --> 00:24:14,500
I figured she'd think I'd take
that money and walk away.
431
00:24:18,083 --> 00:24:20,126
But you?
432
00:24:21,917 --> 00:24:24,582
You didn't even hear my side.
433
00:24:24,583 --> 00:24:28,042
You believed everything they
said.
434
00:24:28,333 --> 00:24:30,417
All of it.
435
00:24:31,209 --> 00:24:33,542
But you weren't like them.
436
00:24:35,167 --> 00:24:37,542
That's why I fell for you.
437
00:24:39,959 --> 00:24:40,916
Pablo.
438
00:24:40,917 --> 00:24:42,290
Octavio hurt me.
439
00:24:42,291 --> 00:24:45,749
He crushed my self-esteem.
440
00:24:45,750 --> 00:24:49,457
I thought I'd never get another
chance.
441
00:24:49,458 --> 00:24:52,959
I'm not here for excuses.
442
00:24:53,458 --> 00:24:55,000
I dont get it.
443
00:24:55,875 --> 00:24:57,000
Why not?
444
00:24:57,125 --> 00:24:58,624
If you were a woman,
445
00:24:58,625 --> 00:25:01,499
you'd know the pain when the man
you've loved
446
00:25:01,500 --> 00:25:05,083
leaves you for someone 20 years
younger.
447
00:25:05,917 --> 00:25:11,124
You feel worthless. Invisible.
448
00:25:11,125 --> 00:25:15,041
And you wouldn't get that after
all you went through,
449
00:25:16,083 --> 00:25:18,541
someone amazing showed up,
450
00:25:18,542 --> 00:25:20,750
and awakened your heart
451
00:25:21,209 --> 00:25:22,583
your body,
452
00:25:23,542 --> 00:25:27,126
and reminded you you're not dead
inside.
453
00:25:27,917 --> 00:25:29,209
So.
454
00:25:29,583 --> 00:25:32,541
you hide your fear.
455
00:25:32,542 --> 00:25:36,167
You avoid the mirror
456
00:25:36,333 --> 00:25:38,749
so you won't see the wrinkles.
457
00:25:38,750 --> 00:25:41,291
You pile on creams.
458
00:25:42,583 --> 00:25:46,834
hoping he won't notice
459
00:25:47,375 --> 00:25:49,249
you've aged.
460
00:25:49,250 --> 00:25:52,165
Hoping he won't compare you to
someone younger.
461
00:25:52,166 --> 00:25:56,542
But deep down, the fear never
leaves.
462
00:25:58,333 --> 00:26:00,166
That one day.
463
00:26:03,959 --> 00:26:05,542
it all fades away.
464
00:26:06,917 --> 00:26:08,165
Yes.
465
00:26:08,166 --> 00:26:09,667
Forgive me.
466
00:26:10,126 --> 00:26:11,959
My fears won.
467
00:26:12,209 --> 00:26:14,001
My insecurities won.
468
00:26:21,208 --> 00:26:23,041
I lost you, didn't I?
469
00:26:29,000 --> 00:26:30,667
Good night.
470
00:26:53,875 --> 00:26:56,165
Tell my sister to come.
471
00:26:56,166 --> 00:26:57,666
Your sister's not here.
472
00:26:57,667 --> 00:26:59,499
She's heading to the airport.
473
00:26:59,500 --> 00:27:02,083
She had to fly to Colombia.
474
00:27:02,084 --> 00:27:04,000
Without saying goodbye?
475
00:27:04,250 --> 00:27:07,624
Her husband had an issue.
476
00:27:07,625 --> 00:27:11,500
She had to go urgently. Why did
you come?
477
00:27:11,667 --> 00:27:13,416
I just wanted her here
478
00:27:13,417 --> 00:27:14,874
when you explain
479
00:27:14,875 --> 00:27:17,250
why you gave Pablo that check.
480
00:27:20,750 --> 00:27:25,000
Pablo didn't cash the check. His
ex-wife did.
481
00:27:26,291 --> 00:27:28,500
You got what you wanted.
482
00:27:29,126 --> 00:27:30,457
We broke up.
483
00:27:30,458 --> 00:27:32,209
Are you happy?
484
00:27:35,126 --> 00:27:37,875
Someday you'll thank me.
485
00:27:43,750 --> 00:27:46,833
I had nothing to do with that.
486
00:27:46,834 --> 00:27:51,082
Gabriela makes her own hiring
choices.
487
00:27:51,083 --> 00:27:53,416
You didn't even suggest it?
488
00:27:53,417 --> 00:27:54,834
No,
489
00:27:55,126 --> 00:27:58,124
If she thinks TomƔs is right for
her team,
490
00:27:58,125 --> 00:27:59,124
I won't stop her.
491
00:27:59,125 --> 00:28:03,792
I just wanted to tell you he's
signing tomorrow.
492
00:28:05,126 --> 00:28:06,416
How lucky we are
493
00:28:06,417 --> 00:28:09,624
he chose this humble firm
494
00:28:09,625 --> 00:28:12,041
instead of Pablo Casas.
495
00:28:12,042 --> 00:28:15,209
It helped that hes going to
Spain.
496
00:28:15,667 --> 00:28:17,166
Is he moving?
497
00:28:17,167 --> 00:28:18,124
I don't know.
498
00:28:18,125 --> 00:28:21,458
I know he got a huge job offer.
499
00:28:24,167 --> 00:28:25,290
What does that mean?
500
00:28:25,291 --> 00:28:29,250
- Did he break up with your mom?
- So what?
501
00:28:29,917 --> 00:28:32,083
Why do you care?
502
00:28:32,417 --> 00:28:36,000
Are you trying to get back with
Mom?
503
00:28:36,001 --> 00:28:37,208
Oh, honey.
504
00:28:38,041 --> 00:28:41,374
I just don't want her getting
used again.
505
00:28:41,375 --> 00:28:42,792
That's all.
506
00:28:43,001 --> 00:28:44,333
That's all.
507
00:28:47,834 --> 00:28:50,165
So Pablo and EloĆsa broke up?
508
00:28:50,166 --> 00:28:52,000
Isn't that great news?
509
00:28:52,001 --> 00:28:55,000
I nearly choked when I heard.
510
00:28:55,001 --> 00:28:57,791
Is that why Pablo took the job
in Spain?
511
00:28:57,792 --> 00:28:59,541
- Right? -Not exactly.
512
00:28:59,542 --> 00:29:01,000
But it helped.
513
00:29:01,001 --> 00:29:05,624
EloĆsa thought he took the money
514
00:29:05,625 --> 00:29:07,416
her mom offered.
515
00:29:07,417 --> 00:29:10,208
So Pablo told her to go to hell.
516
00:29:12,667 --> 00:29:15,041
You know what it means, huh?
517
00:29:15,042 --> 00:29:17,999
I'll have Pablo far from EloĆsa,
518
00:29:18,000 --> 00:29:19,875
heartbroken.
519
00:29:20,834 --> 00:29:21,958
and close to me.
520
00:29:21,959 --> 00:29:23,582
Are you travelling too?
521
00:29:23,583 --> 00:29:24,416
For a short time.
522
00:29:24,417 --> 00:29:27,999
Ill introduce him to the
magazine owners.
523
00:29:28,000 --> 00:29:33,124
I'll help him settle in. Then
I'll fly back and forth.
524
00:29:33,125 --> 00:29:34,500
Right.
525
00:29:36,667 --> 00:29:38,083
What is it?
526
00:29:39,166 --> 00:29:40,040
What?
527
00:29:40,041 --> 00:29:41,666
Aren't you happy for me?
528
00:29:41,667 --> 00:29:43,917
No, I am. I really am.
529
00:29:44,041 --> 00:29:45,625
It's just.
530
00:29:46,458 --> 00:29:47,666
At the event,
531
00:29:47,667 --> 00:29:51,250
EloĆsa and Pablo looked so in
love.
532
00:29:51,458 --> 00:29:51,999
So in love.
533
00:29:52,000 --> 00:29:55,833
I don't think they just broke up
like that.
534
00:29:55,834 --> 00:29:56,916
Look.
535
00:29:56,917 --> 00:29:58,040
Don't be naive.
536
00:29:58,041 --> 00:30:01,166
That relationship had no future.
537
00:30:02,792 --> 00:30:03,207
You're naive,
538
00:30:03,208 --> 00:30:08,417
thinking Pablo will love you
just because you push it.
539
00:30:10,542 --> 00:30:12,001
Ouch.
540
00:30:16,166 --> 00:30:18,082
Look, I get it.
541
00:30:18,083 --> 00:30:21,166
You're scared EloĆsa is free.
542
00:30:21,291 --> 00:30:23,958
But that's not my fault.
543
00:30:23,959 --> 00:30:26,083
Pablo and EloĆsa broke up,
544
00:30:26,084 --> 00:30:28,457
I saw an opening.
545
00:30:28,458 --> 00:30:30,250
And I took it.
546
00:30:30,709 --> 00:30:31,749
Yeah. Sure.
547
00:30:31,750 --> 00:30:36,375
You've just been there like a
selfless friend to him.
548
00:30:38,792 --> 00:30:40,000
To me.
549
00:30:41,291 --> 00:30:42,834
To Julieta.
550
00:30:47,167 --> 00:30:50,917
Good luck on your trip.
551
00:30:51,625 --> 00:30:53,125
You'll need it.
552
00:31:34,583 --> 00:31:39,166
It's called Temishtli. It means
ādreamā in Nahuatl.
553
00:31:39,792 --> 00:31:41,375
- A dream. -A dream.
554
00:31:43,001 --> 00:31:45,083
A dream waiting for you,
555
00:31:45,375 --> 00:31:47,332
too good to end.
556
00:31:47,333 --> 00:31:49,874
Are you leaving? When did you
decide it?
557
00:31:49,875 --> 00:31:52,666
The day after you said I used
you for money.
558
00:31:52,667 --> 00:31:56,041
You didn't say it, but you meant
it.
559
00:31:56,042 --> 00:31:57,792
I lost you, didn't I?
560
00:32:04,667 --> 00:32:06,042
Hello.
561
00:32:10,583 --> 00:32:14,624
I'm not here to talk about
Samuel.
562
00:32:14,625 --> 00:32:16,709
Now I do want to talk.
563
00:32:17,417 --> 00:32:20,041
What you did was almost incest.
564
00:32:20,042 --> 00:32:21,499
We're family.
565
00:32:21,500 --> 00:32:24,041
What if Samuel falls for you?
566
00:32:24,500 --> 00:32:26,083
You know yourself.
567
00:32:27,126 --> 00:32:28,125
I know.
568
00:32:28,126 --> 00:32:30,208
No need to say it.
569
00:32:31,084 --> 00:32:33,167
That's why.
570
00:32:33,291 --> 00:32:35,625
I gave up drinking.
571
00:32:38,333 --> 00:32:39,791
Because.
572
00:32:39,792 --> 00:32:45,458
What happened was almost hitting
rock bottom.
573
00:32:46,291 --> 00:32:49,792
Almost? You hit rock bottom.
574
00:32:52,084 --> 00:32:54,333
Samuel told me about ZoƩ.
575
00:32:55,709 --> 00:32:57,125
You'll be a grandma.
576
00:32:57,126 --> 00:32:59,500
It's a relief you gave it up.
577
00:33:04,750 --> 00:33:06,290
Look.
578
00:33:06,291 --> 00:33:08,290
I didn't come to talk about
that.
579
00:33:08,291 --> 00:33:11,583
I wanted to talk to you about
Fernanda.
580
00:33:12,500 --> 00:33:14,083
What about her?
581
00:33:14,709 --> 00:33:17,166
The other day at the boutique.
582
00:33:17,167 --> 00:33:18,749
She was trying on a blouse
583
00:33:18,750 --> 00:33:20,916
and I saw marks on her back
584
00:33:20,917 --> 00:33:22,833
very similar to mine.
585
00:33:22,834 --> 00:33:23,833
What?
586
00:33:23,834 --> 00:33:25,207
If I'm right,
587
00:33:25,208 --> 00:33:29,250
her husband's hurting her.
588
00:33:30,001 --> 00:33:31,750
Look.
589
00:33:32,167 --> 00:33:34,124
She may not be strong enough.
590
00:33:34,125 --> 00:33:38,124
I don't think she'll leave him.
591
00:33:38,125 --> 00:33:42,332
He could kill her or hurt her
badly.
592
00:33:42,333 --> 00:33:48,124
If I hide this, you'll never
forgive me.
593
00:33:48,125 --> 00:33:49,709
So.
594
00:33:50,083 --> 00:33:52,875
I'd be screwed either way.
595
00:33:53,333 --> 00:33:55,332
Thanks for telling me.
596
00:33:55,333 --> 00:33:57,624
Maybe it was an accident.
597
00:33:57,625 --> 00:34:02,166
Fernanda went back to Colombia
this morning.
598
00:34:03,000 --> 00:34:04,834
I'll talk to her.
599
00:34:07,834 --> 00:34:10,041
Can I have your tea?
600
00:34:10,042 --> 00:34:10,541
Sure.
601
00:34:10,542 --> 00:34:13,875
Tea's all I can drink now
anyway.
602
00:34:19,291 --> 00:34:21,126
Pablo left me.
603
00:34:21,375 --> 00:34:22,374
What?
604
00:34:22,375 --> 00:34:23,582
- EloĆsa! -Yeah.
605
00:34:23,583 --> 00:34:24,207
Ms. EloĆsa.
606
00:34:24,208 --> 00:34:26,290
- What's wrong? -It's Matilde.
607
00:34:26,291 --> 00:34:28,249
What's wrong with Mati?
608
00:34:28,250 --> 00:34:29,750
Mati.
609
00:34:30,126 --> 00:34:32,874
Sweetie, what's happening?
610
00:34:32,875 --> 00:34:34,709
What's wrong, honey?
611
00:34:35,625 --> 00:34:40,458
Alana died.
612
00:34:41,333 --> 00:34:44,000
It's all my fault.
613
00:34:44,500 --> 00:34:46,499
Why your fault?
614
00:34:46,500 --> 00:34:48,625
She had a heart attack.
615
00:34:49,000 --> 00:34:51,833
She didn't eat or sleep.
616
00:34:51,834 --> 00:34:54,624
She hadn't had her period in a
year.
617
00:34:54,625 --> 00:34:55,833
I knew it.
618
00:34:55,834 --> 00:34:57,874
- I didn't do anything. -Honey.
619
00:34:57,875 --> 00:35:00,084
It's not your fault.
620
00:35:00,209 --> 00:35:02,207
- Yes, it is! -Calm down.
621
00:35:02,208 --> 00:35:04,833
Mom, help me.
622
00:35:04,834 --> 00:35:07,290
I can't keep doing this.
623
00:35:07,291 --> 00:35:09,290
But I can't stop.
624
00:35:09,291 --> 00:35:10,874
It's okay.
625
00:35:10,875 --> 00:35:13,125
Of course I'll help you.
626
00:35:13,126 --> 00:35:15,916
We'll get through this.
627
00:35:15,917 --> 00:35:17,708
I promise.
628
00:35:17,709 --> 00:35:19,000
Calm down.
629
00:35:19,500 --> 00:35:21,041
Its okay.
630
00:35:38,875 --> 00:35:41,083
I think that's everything.
631
00:35:41,084 --> 00:35:42,082
Yes.
632
00:35:42,083 --> 00:35:45,125
Youll feel better, okay?
633
00:35:45,542 --> 00:35:46,124
Eat well.
634
00:35:46,125 --> 00:35:51,125
Eat everything they give you so
you can get better soon.
635
00:35:51,126 --> 00:35:52,499
I love you so much.
636
00:35:52,500 --> 00:35:54,001
I love you.
637
00:35:56,083 --> 00:35:57,709
I love you.
638
00:36:01,167 --> 00:36:05,207
All of this was my fault. I feel
like it's all my fault.
639
00:36:05,208 --> 00:36:06,166
No.
640
00:36:06,167 --> 00:36:08,082
It's no one's fault.
641
00:36:08,083 --> 00:36:11,291
This began way before we split
up.
642
00:36:11,917 --> 00:36:14,000
If she doesnt get better.
643
00:36:14,291 --> 00:36:17,332
If she dies, I'll never forgive
myself.
644
00:36:17,333 --> 00:36:19,457
She will recover.
645
00:36:19,458 --> 00:36:25,042
She'll get the right care. The
rehab center is excellent.
646
00:36:25,333 --> 00:36:27,208
She asked for help.
647
00:36:27,209 --> 00:36:30,001
- Anything. -I don't know how
long.
648
00:36:30,126 --> 00:36:32,125
Can I ask you something?
649
00:36:32,792 --> 00:36:34,124
Please.
650
00:36:34,125 --> 00:36:35,959
Of course.
651
00:36:39,084 --> 00:36:43,834
If you still want a divorce,
I'll sign the papers.
652
00:36:47,333 --> 00:36:48,999
But please.
653
00:36:49,000 --> 00:36:51,624
Let's raise our kids together.
654
00:36:51,625 --> 00:36:53,082
Please.
655
00:36:53,083 --> 00:36:56,375
We'll always be there for our
kids.
656
00:36:58,041 --> 00:36:59,624
No matter what.
657
00:36:59,625 --> 00:37:02,209
We're their parents.
658
00:37:05,208 --> 00:37:06,374
Please.
659
00:37:06,375 --> 00:37:07,792
Yes.
660
00:37:41,209 --> 00:37:42,542
Hello.
661
00:37:43,875 --> 00:37:46,834
I just needed one last hug.
662
00:37:56,084 --> 00:37:57,542
I was scared.
663
00:37:57,917 --> 00:37:59,208
Of this.
664
00:37:59,209 --> 00:38:00,792
Of the truth.
665
00:38:01,041 --> 00:38:02,749
What truth?
666
00:38:02,750 --> 00:38:06,125
Since the first day, I've wanted
to kiss you.
667
00:38:15,667 --> 00:38:19,082
- How old are you? -Thirty-eight.
668
00:38:19,083 --> 00:38:20,374
No way.
669
00:38:20,375 --> 00:38:21,959
Yes.
670
00:38:23,875 --> 00:38:26,875
You didn't say your name.
671
00:38:27,959 --> 00:38:30,624
EloĆsa.
672
00:38:30,625 --> 00:38:32,125
Nice to meet you.
673
00:38:32,126 --> 00:38:33,290
Ms. EloĆsa.
674
00:38:33,291 --> 00:38:35,624
He said I had a great figure.
675
00:38:35,625 --> 00:38:38,082
A tiny waist, one arm could hold
it.
676
00:38:38,083 --> 00:38:41,290
Long, perfect legs.
677
00:38:41,291 --> 00:38:44,332
All I thought was,
678
00:38:44,333 --> 00:38:46,917
when did you kill me?
679
00:38:47,208 --> 00:38:49,166
Im sorry, I was.
680
00:38:49,167 --> 00:38:50,125
You're.
681
00:38:50,126 --> 00:38:53,750
You're here, with me.
682
00:39:01,001 --> 00:39:03,667
EloĆsa, I love you.
683
00:39:10,125 --> 00:39:11,917
Mr. Casas.
684
00:39:15,209 --> 00:39:19,208
I owe you a coffee, don't I?
685
00:39:19,209 --> 00:39:22,749
I'll wait for as long as you
need.
686
00:39:22,750 --> 00:39:24,875
I regret nothing.
687
00:39:29,167 --> 00:39:32,625
I'm not here for excuses.
688
00:39:33,167 --> 00:39:33,833
I dont get it.
689
00:39:33,834 --> 00:39:37,499
And you wouldn't get that after
all you went through,
690
00:39:37,500 --> 00:39:42,834
someone amazing showed up, and
awakened your heart,
691
00:39:43,001 --> 00:39:44,667
your body,
692
00:39:45,209 --> 00:39:48,165
But deep down, the fear never
leaves...
693
00:39:48,166 --> 00:39:52,000
that one day it all fades away.
694
00:39:55,583 --> 00:39:56,208
Thank you.
695
00:39:56,209 --> 00:39:59,624
It's a great opportunity. I'm
glad you took it.
696
00:39:59,625 --> 00:40:01,209
Yeah.
697
00:40:02,084 --> 00:40:03,375
Thanks.
698
00:40:04,792 --> 00:40:06,041
Take care.
699
00:40:07,126 --> 00:40:09,000
You too.
700
00:40:09,001 --> 00:40:11,167
Help me with my bags.
701
00:40:13,625 --> 00:40:14,917
Hey!
702
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
Nice seeing you again.
703
00:40:19,625 --> 00:40:21,041
Are you ready?
704
00:40:21,042 --> 00:40:22,500
- Yeah. -Okay.
705
00:40:23,375 --> 00:40:26,040
Well, thanks.
706
00:40:26,041 --> 00:40:27,792
Take care, really.
707
00:40:29,042 --> 00:40:30,333
You too.
708
00:40:30,625 --> 00:40:33,999
I'm glad you came to say
goodbye.
709
00:40:34,000 --> 00:40:35,750
Take care.
44790