Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,164 --> 00:00:19,631
Up next in the auction lineup
for this year's Solidarity
2
00:00:19,632 --> 00:00:19,634
Up next in the auction lineup
for this year's Solidarity
Up next in the auction lineup
for this year's Solidarity
3
00:00:19,635 --> 00:00:19,731
Up next in the auction lineup
for this year's Solidarity
4
00:00:19,732 --> 00:00:20,732
Banquet:
5
00:00:20,733 --> 00:00:25,135
a painting by an anonymous
Mexican artist.
6
00:00:25,136 --> 00:00:30,336
Our next piece is titled Echo in
the Eyes.
7
00:00:30,337 --> 00:00:35,704
Tempera on canvas, measuring 120
by 80 centimeters.
8
00:00:35,705 --> 00:00:37,901
Its signed by the author.
9
00:00:37,902 --> 00:00:39,501
Ladies and gentlemen,
10
00:00:39,502 --> 00:00:44,238
enjoy the colors, and now.
11
00:00:45,167 --> 00:00:46,001
Honey.
12
00:00:46,835 --> 00:00:48,335
Am I late?
13
00:00:48,336 --> 00:00:51,269
Not at all. Just in time.
14
00:00:51,270 --> 00:00:53,836
Wow, you look amazing.
15
00:00:53,837 --> 00:00:56,402
Thank you for being here.
16
00:00:56,403 --> 00:00:57,936
I'm so proud of you.
17
00:00:57,937 --> 00:00:59,902
I'm so nervous.
18
00:00:59,903 --> 00:01:05,707
A piece that's both mysterious
and full of emotion.
19
00:01:05,708 --> 00:01:07,002
Do you like it?
20
00:01:07,003 --> 00:01:08,603
I love it.
21
00:01:08,604 --> 00:01:11,104
It really moves me.
22
00:01:11,105 --> 00:01:13,539
It's hard to explain.
23
00:01:14,302 --> 00:01:15,503
It's yours.
24
00:01:15,504 --> 00:01:17,470
It must be crazy expensive.
25
00:01:17,471 --> 00:01:19,939
Starting bid: 470 dollars.
26
00:01:19,940 --> 00:01:21,538
- No -I'm in!
27
00:01:21,539 --> 00:01:24,906
We have a bid! Do I hear five
hundred?
28
00:01:24,907 --> 00:01:27,372
- Five hundred. -Good.
29
00:01:27,373 --> 00:01:31,475
That was Renata. I'm shaking.
30
00:01:32,539 --> 00:01:33,572
One thousand.
31
00:01:33,573 --> 00:01:35,139
We have one thousand.
32
00:01:35,140 --> 00:01:36,773
Who says two thousand?
33
00:01:37,905 --> 00:01:40,140
The bid stands at two thousand.
34
00:01:40,141 --> 00:01:42,073
Twenty-five hundred!
35
00:01:42,074 --> 00:01:43,439
Three thousand.
36
00:01:43,440 --> 00:01:44,640
Thirty-five hundred!
37
00:01:44,641 --> 00:01:47,609
Do I hear four thousand?
38
00:01:48,439 --> 00:01:49,673
That's Octavio.
39
00:01:49,674 --> 00:01:52,475
Four thousand.
40
00:01:53,340 --> 00:01:55,174
Do I hear five thousand?
41
00:01:55,175 --> 00:01:56,473
Six thousand.
42
00:01:56,474 --> 00:01:58,775
Ladies and gentlemen, six
thousand.
43
00:01:58,776 --> 00:02:00,274
Seven thousand?
44
00:02:00,275 --> 00:02:04,578
Ladies and gentlemen, six
thousand.
45
00:02:04,579 --> 00:02:06,109
Do I hear seven thousand?
46
00:02:07,474 --> 00:02:11,144
Six thousand going once. Going
twice.
47
00:02:11,145 --> 00:02:13,910
Six thousand. Sold!
48
00:02:13,911 --> 00:02:15,976
To the gentleman at table three.
49
00:02:15,977 --> 00:02:18,409
- I love you. -If I knew,
50
00:02:18,410 --> 00:02:21,445
- I'd have brought my checkbook.
- It doesn't matter.
51
00:02:23,276 --> 00:02:26,779
Octavio doesn't know the
painting is mine.
52
00:02:26,780 --> 00:02:29,245
He can keep it. I'm keeping the
artist.
53
00:02:30,610 --> 00:02:34,146
Now, meet the artist behind this
extraordinary piece:
54
00:02:34,147 --> 00:02:37,547
Eloísa Obregon.
55
00:02:37,548 --> 00:02:39,680
Applause, please!
56
00:02:50,345 --> 00:02:53,313
Thank you all for being here.
57
00:02:53,314 --> 00:02:57,281
Echo in the Eyes is very special
to me.
58
00:02:57,282 --> 00:03:01,684
It's my first public show after
a 30-year break.
59
00:03:03,012 --> 00:03:06,181
Not long ago, I'd have said
60
00:03:06,182 --> 00:03:10,316
the rest of my life would be
more of the same.
61
00:03:10,317 --> 00:03:13,315
At home, painting, sculpting,
62
00:03:13,316 --> 00:03:17,416
caring for the children I love.
63
00:03:17,417 --> 00:03:21,350
Always beside my two dearest
friends, Leticia and Renata.
64
00:03:21,351 --> 00:03:23,482
Thank you.
65
00:03:23,483 --> 00:03:26,551
Ren, thank you for designing
this dress for me,
66
00:03:26,552 --> 00:03:30,618
even if some people think
67
00:03:30,619 --> 00:03:34,417
a woman my age shouldn't be
wearing it.
68
00:03:34,418 --> 00:03:37,484
Thank you to my children, my
forever inspiration.
69
00:03:37,485 --> 00:03:40,918
To my sister Fernanda, for
convincing our mother
70
00:03:40,919 --> 00:03:44,586
to include my painting in this
auction.
71
00:03:44,587 --> 00:03:47,619
See, Mom? I do have talent.
72
00:03:47,620 --> 00:03:50,318
And I also want to thank
73
00:03:50,319 --> 00:03:52,918
the father of my children,
Octavio Hidalgo,
74
00:03:52,919 --> 00:03:58,221
for encouraging me to sell my
paintings
75
00:03:58,222 --> 00:04:01,019
and for buying this one.
76
00:04:01,020 --> 00:04:03,253
He had no idea it was mine.
77
00:04:03,254 --> 00:04:04,919
Applause for him!
78
00:04:09,719 --> 00:04:12,154
And finally,
79
00:04:12,155 --> 00:04:16,088
I want to thank someone very
special.
80
00:04:16,089 --> 00:04:19,021
The person who helped me find
myself again.
81
00:04:19,022 --> 00:04:22,255
Who believed in me, as a woman,
and as an artist.
82
00:04:22,256 --> 00:04:26,557
I'm so lucky he came into my
life.
83
00:04:26,558 --> 00:04:29,289
And even luckier that he's here
with me tonight.
84
00:04:30,254 --> 00:04:32,823
Mr. Pablo Casas. Come on up.
85
00:04:33,521 --> 00:04:35,455
Pablo Casas.
86
00:04:35,456 --> 00:04:37,789
That's the guy we fired, isn't
it?
87
00:04:37,790 --> 00:04:39,188
What are you doing?
88
00:04:39,189 --> 00:04:42,158
Being together. Facing it.
89
00:04:44,355 --> 00:04:45,923
Did you know it?
90
00:05:09,758 --> 00:05:11,025
Good evening.
91
00:05:12,191 --> 00:05:13,626
- Hi. -Good evening.
92
00:05:18,759 --> 00:05:21,126
- Congrats! -How are you?
93
00:05:21,127 --> 00:05:23,060
Thank you!
94
00:05:23,061 --> 00:05:24,626
- Congrats! -Thank you!
95
00:05:24,627 --> 00:05:27,493
Look at you!
96
00:05:27,494 --> 00:05:30,728
This was the perfect moment to
wear that dress.
97
00:05:30,729 --> 00:05:33,795
You destroyed your ex
98
00:05:33,796 --> 00:05:35,260
with grace.
99
00:05:35,261 --> 00:05:36,827
- So classy. -No.
100
00:05:36,828 --> 00:05:38,460
- What? It's true! -Sorry.
101
00:05:38,461 --> 00:05:40,294
Well, you already know her.
102
00:05:40,295 --> 00:05:42,728
But we haven't met. I'm Leticia.
103
00:05:42,729 --> 00:05:45,629
- Nice to meet you -I've heard so
much about you.
104
00:05:45,630 --> 00:05:48,162
I wish I had friends like this.
105
00:05:48,163 --> 00:05:51,363
Let me introduce you to my
husband, Bernardo Quevedo.
106
00:05:51,364 --> 00:05:53,663
- Sir. -Call me Bernardo.
107
00:05:53,664 --> 00:05:56,329
I'm heading to the bar.
108
00:05:56,330 --> 00:05:57,662
Excuse me.
109
00:05:57,663 --> 00:05:58,995
Typical.
110
00:05:58,996 --> 00:06:00,428
Thank you.
111
00:06:00,429 --> 00:06:02,164
- Did you hear us cheering?
- Sure.
112
00:06:05,162 --> 00:06:07,598
- Calm down. -She's trying to
humiliate me.
113
00:06:08,996 --> 00:06:11,731
You're here with Gabriela.
114
00:06:11,732 --> 00:06:13,831
Everyone knows you're together.
115
00:06:15,296 --> 00:06:19,099
It's her way of forcing the
divorce.
116
00:06:19,100 --> 00:06:20,065
I dont care.
117
00:06:24,264 --> 00:06:25,899
Another whiskey, please.
118
00:06:27,531 --> 00:06:29,365
Breathe.
119
00:06:29,366 --> 00:06:33,634
Don't lose it like last time, I
had to drag you home.
120
00:06:33,635 --> 00:06:36,900
She'll notice you still care
about your ex.
121
00:06:36,901 --> 00:06:39,132
Take your own advice.
122
00:06:39,133 --> 00:06:42,468
You've been staring at Fernanda
the whole night.
123
00:06:44,732 --> 00:06:46,066
Thank you.
124
00:06:46,067 --> 00:06:49,102
All of us in one place, it's a
lot.
125
00:06:49,800 --> 00:06:51,601
What?
126
00:06:51,602 --> 00:06:56,971
I'm kind of tired. Should we
head out?
127
00:06:56,972 --> 00:06:58,333
What? No way.
128
00:06:58,334 --> 00:07:00,636
Eloísa's second piece is up
next.
129
00:07:02,233 --> 00:07:03,668
Look.
130
00:07:03,669 --> 00:07:04,734
Go sit with them.
131
00:07:04,735 --> 00:07:07,002
I won't be mad. You'll feel
better.
132
00:07:07,003 --> 00:07:08,234
- Sure. -Okay?
133
00:07:08,235 --> 00:07:10,636
- See you in a bit. -Yeah, go.
134
00:07:10,637 --> 00:07:12,837
Octavio, guess what?
135
00:07:14,268 --> 00:07:16,302
An elegant lady just showed up
136
00:07:16,303 --> 00:07:20,005
asking about the painting you
bought from Eloísa.
137
00:07:20,006 --> 00:07:25,440
That means it'll be worth
millions!
138
00:07:26,502 --> 00:07:29,272
Where are you hanging it?
139
00:07:36,871 --> 00:07:38,838
Eloísa, how'd it go with
Octavio?
140
00:07:38,839 --> 00:07:40,404
Is everything okay?
141
00:07:40,405 --> 00:07:43,707
It was ironic. On Sunday I asked
for a divorce.
142
00:07:43,708 --> 00:07:47,407
He refused and said I should
sell my paintings.
143
00:07:47,408 --> 00:07:50,675
He's always treated my art like
a housewife's hobby.
144
00:07:52,105 --> 00:07:57,777
You met with him just to ask for
a divorce?
145
00:07:57,778 --> 00:08:00,808
Divorce will work things out.
146
00:08:00,809 --> 00:08:04,642
You share the love for your
kids,
147
00:08:04,643 --> 00:08:08,441
and your grandkids on the way.
148
00:08:08,442 --> 00:08:12,076
You and Pablo are in different
places.
149
00:08:12,077 --> 00:08:14,742
It doesn't matter to me.
150
00:08:14,743 --> 00:08:16,975
We love each other.
151
00:08:16,976 --> 00:08:19,308
- Are you sure? -I am.
152
00:08:19,309 --> 00:08:23,679
Maybe he just likes the life you
give him.
153
00:08:25,508 --> 00:08:28,410
Don't make a bad decision.
154
00:08:28,411 --> 00:08:30,276
No decision is bad
155
00:08:30,277 --> 00:08:33,377
if you follow your heart and
your dignity.
156
00:08:33,378 --> 00:08:34,742
- Eloísa. -Its true.
157
00:08:34,743 --> 00:08:35,842
- Hi. -Hi.
158
00:08:35,843 --> 00:08:37,342
Hello.
159
00:08:37,343 --> 00:08:41,112
- I loved your piece. -Thank you.
160
00:08:41,113 --> 00:08:43,712
- So nice to see you. -Likewise.
Good night.
161
00:08:49,377 --> 00:08:51,545
Mr. Casas.
162
00:08:51,546 --> 00:08:54,180
I thought I'd never see you
again.
163
00:08:55,044 --> 00:08:56,545
Naturally.
164
00:08:56,546 --> 00:08:58,680
What are you doing here?
165
00:09:00,011 --> 00:09:03,715
Worried I'll tell Eloísa about
our little chats at my house?
166
00:09:04,444 --> 00:09:05,780
I won't say a word.
167
00:09:06,545 --> 00:09:08,546
This is a great moment.
168
00:09:08,547 --> 00:09:11,013
You should be proud of your
daughter.
169
00:09:11,014 --> 00:09:14,215
She was just speaking with a
major art broker.
170
00:09:15,913 --> 00:09:20,550
Claudia Bonort. You likely don't
know her.
171
00:09:20,551 --> 00:09:25,617
- You don't belong here. -It's
the suit, isn't it?
172
00:09:25,618 --> 00:09:28,282
I left my captain's tux at the
cleaners.
173
00:09:28,283 --> 00:09:30,215
You and your jokes.
174
00:09:31,081 --> 00:09:33,649
- A great artist. -Of course.
175
00:09:33,650 --> 00:09:38,417
Just to have a piece auctioned.
176
00:09:38,418 --> 00:09:42,150
- Crazy, huh? -Totally.
177
00:09:42,151 --> 00:09:44,918
- Excuse me. -Sure.
178
00:10:00,316 --> 00:10:02,786
Thanks for accepting my
paintings.
179
00:10:03,584 --> 00:10:05,117
Don't thank me.
180
00:10:05,118 --> 00:10:07,653
You had the same chance as any
other artist.
181
00:10:14,384 --> 00:10:17,219
I never said you weren't
talented.
182
00:10:17,220 --> 00:10:20,053
I said surviving as an artist is
tough.
183
00:10:20,054 --> 00:10:24,322
All the money goes to the
foundation.
184
00:10:25,251 --> 00:10:28,487
You won't see a cent.
185
00:10:28,488 --> 00:10:29,852
Its fine.
186
00:10:29,853 --> 00:10:32,788
I just want my work to be seen.
187
00:10:32,789 --> 00:10:36,955
Oh, people will see you
188
00:10:36,956 --> 00:10:40,824
with that reporter who's trying
to ruin Octavio.
189
00:10:41,920 --> 00:10:43,221
He's much younger.
190
00:10:44,887 --> 00:10:47,955
You can't live to please
everyone.
191
00:10:47,956 --> 00:10:52,225
Doesn't it matter more that I'm
finally happy?
192
00:10:53,754 --> 00:10:58,358
Believe it or not, I'm only
trying to protect you.
193
00:10:59,388 --> 00:11:00,923
And I appreciate that.
194
00:11:02,521 --> 00:11:03,990
Eloísa.
195
00:11:08,656 --> 00:11:10,657
I have to say it.
196
00:11:10,658 --> 00:11:12,925
You're about to hit menopause.
197
00:11:14,923 --> 00:11:17,859
Have you thought about that?
198
00:11:19,390 --> 00:11:22,894
You'll lose control of your
moods.
199
00:11:23,691 --> 00:11:26,125
Everything starts to fall apart.
200
00:11:26,126 --> 00:11:27,925
The cellulite stays.
201
00:11:27,926 --> 00:11:31,526
Your skin loses its glow.
202
00:11:31,527 --> 00:11:33,760
You're not ruining my night.
203
00:11:34,592 --> 00:11:36,627
You're getting older.
204
00:11:38,258 --> 00:11:43,564
And that man, he's in his prime.
205
00:11:44,559 --> 00:11:49,029
Be smart. Get back with Octavio.
206
00:11:49,030 --> 00:11:52,396
Follow my example. I've kept my
name clean.
207
00:11:53,727 --> 00:11:58,764
Look, Mom. I don't want to be
like you.
208
00:11:58,765 --> 00:12:01,462
If I'm going to be an example to
my kids,
209
00:12:02,827 --> 00:12:06,162
let it be for strength, courage,
and dignity.
210
00:12:06,163 --> 00:12:08,696
Let them see a woman
211
00:12:08,697 --> 00:12:13,665
who didn't fall apart when her
husband broke her,
212
00:12:13,666 --> 00:12:16,463
but stood back up,
213
00:12:16,464 --> 00:12:19,764
found herself again, and chose
happiness.
214
00:12:19,765 --> 00:12:22,764
Let them talk, let them talk
loud.
215
00:12:22,765 --> 00:12:25,098
Let them talk about a brave
woman.
216
00:12:51,599 --> 00:12:52,932
Can you help me?
217
00:12:52,933 --> 00:12:55,567
Not now, honey. I'm overheating.
218
00:12:55,568 --> 00:12:56,599
Well.
219
00:12:56,600 --> 00:12:58,766
This helps with reflux.
220
00:12:58,767 --> 00:12:59,865
Thanks.
221
00:12:59,866 --> 00:13:02,701
Now that you're a mom, what
should I call you?
222
00:13:02,702 --> 00:13:05,167
Just say it.
223
00:13:05,168 --> 00:13:07,803
Fat, whale, puff pastry.
224
00:13:08,833 --> 00:13:10,867
You're having a baby, right?
225
00:13:10,868 --> 00:13:12,066
Can you help me
226
00:13:12,067 --> 00:13:13,466
- tie it? -Yes.
227
00:13:13,467 --> 00:13:14,601
Thanks.
228
00:13:14,602 --> 00:13:16,134
Okay.
229
00:13:16,135 --> 00:13:17,202
Thanks.
230
00:13:18,500 --> 00:13:22,003
Must be nice. Going to the event
like nothing happened.
231
00:13:22,004 --> 00:13:24,803
If I could switch places with
you, I would.
232
00:13:24,804 --> 00:13:26,903
Please, you don't even buy that.
233
00:13:26,904 --> 00:13:28,869
- I mean it. -Liar.
234
00:13:28,870 --> 00:13:31,536
Tony, I need the job too.
235
00:13:31,537 --> 00:13:33,637
This event's good for
networking.
236
00:13:33,638 --> 00:13:34,669
We agreed.
237
00:13:34,670 --> 00:13:37,038
I'm scared this is all my life
will be.
238
00:13:38,636 --> 00:13:40,670
It's not. Just today.
239
00:13:40,671 --> 00:13:43,738
You've got reflux, swollen feet.
240
00:13:43,739 --> 00:13:47,573
Hemorrhoids, sore boobs, and I'm
drenched in sweat.
241
00:13:49,704 --> 00:13:51,037
Dont laugh.
242
00:13:51,038 --> 00:13:53,672
Not laughing. Promise.
243
00:13:53,673 --> 00:13:54,670
Here.
244
00:13:54,671 --> 00:13:56,672
- Thank you, Naye! -Excuse me.
245
00:13:57,938 --> 00:13:59,840
- I'm off. -Have fun.
246
00:14:00,905 --> 00:14:02,706
- Don't be mad. -You look
amazing.
247
00:14:02,707 --> 00:14:04,405
You more.
248
00:14:04,406 --> 00:14:05,772
Didn't you move out?
249
00:14:05,773 --> 00:14:06,771
Matilde, stop.
250
00:14:06,772 --> 00:14:08,371
She's not feeling great.
251
00:14:08,372 --> 00:14:10,439
I want her close to Naye.
252
00:14:10,440 --> 00:14:12,039
And I'll be nearby.
253
00:14:12,040 --> 00:14:15,041
Are you going? Yawn. Good luck.
254
00:14:15,042 --> 00:14:16,406
Thanks. Bye.
255
00:14:16,407 --> 00:14:18,373
That's a ton of calories.
256
00:14:18,374 --> 00:14:19,673
Don't start.
257
00:14:19,674 --> 00:14:22,409
Now's not the time to play
nutritionist.
258
00:14:24,140 --> 00:14:25,507
Hand me the laptop.
259
00:14:25,508 --> 00:14:28,609
Maybe thatll fix my boredom
since I can't go.
260
00:14:28,610 --> 00:14:30,374
- You wanted to go? -Yeah.
261
00:14:30,375 --> 00:14:32,374
I've got the foot as an excuse.
262
00:14:32,375 --> 00:14:34,775
Next year, you're on baby duty.
263
00:14:34,776 --> 00:14:39,077
If I'm not in Vienna, Paris, or
New York by then,
264
00:14:39,078 --> 00:14:40,610
throw me out the window.
265
00:14:41,341 --> 00:14:42,409
It means I failed.
266
00:14:43,174 --> 00:14:44,575
When's your audition?
267
00:14:44,576 --> 00:14:45,676
Next month.
268
00:14:46,374 --> 00:14:47,274
Next month?
269
00:14:47,275 --> 00:14:49,511
Didn't the doctor say six weeks?
270
00:14:50,875 --> 00:14:54,678
If you need anything, yell. But
yell for Naye.
271
00:14:54,679 --> 00:14:55,744
Oh, Matilde.
272
00:14:59,276 --> 00:15:02,746
Next up, we have this
extraordinary piece:
273
00:15:02,747 --> 00:15:05,812
Woman and Motherhood.
274
00:15:05,813 --> 00:15:07,578
Starting at one thousand
dollars.
275
00:15:07,579 --> 00:15:10,779
Do I hear one thousand? Yes.
276
00:15:10,780 --> 00:15:12,411
Do I hear two thousand?
277
00:15:12,412 --> 00:15:14,412
There it is. Three thousand?
278
00:15:14,413 --> 00:15:16,345
There it is!
279
00:15:16,346 --> 00:15:17,612
- Hi. -Hi, Mom.
280
00:15:17,613 --> 00:15:18,878
Hi.
281
00:15:18,879 --> 00:15:23,115
- Hi, I'm Tomás. Antonia's
boyfriend. -Tomás, right.
282
00:15:23,116 --> 00:15:25,780
Four thousand at table ten.
283
00:15:25,781 --> 00:15:29,014
Five thousand. Do I hear six?
284
00:15:29,015 --> 00:15:31,380
Six thousand, folks.
285
00:15:31,381 --> 00:15:32,846
Do I hear seven?
286
00:15:32,847 --> 00:15:35,047
- Samuel. -Hi, Pablo.
287
00:15:35,048 --> 00:15:37,347
I heard you need an
investigator.
288
00:15:37,348 --> 00:15:38,714
Are you going solo?
289
00:15:38,715 --> 00:15:42,382
Maybe. It could be a big break.
290
00:15:42,383 --> 00:15:43,546
Thats great.
291
00:15:43,547 --> 00:15:49,585
Seven thousand. Sold! Woman and
Motherhood, table ten.
292
00:15:49,586 --> 00:15:52,549
- Would you like something to
drink? -I'm good.
293
00:15:52,550 --> 00:15:53,615
You? I'll get it.
294
00:15:53,616 --> 00:15:55,381
- Yeah. -Thanks.
295
00:15:55,382 --> 00:15:58,851
If youre gonna confront him,
tell me so I can bail.
296
00:16:00,616 --> 00:16:06,420
Honey, I told you. It was rage.
I found him in my house.
297
00:16:06,421 --> 00:16:09,718
I don't care if he's with
Eloísa.
298
00:16:09,719 --> 00:16:13,051
You're still acting like it's
your house.
299
00:16:13,052 --> 00:16:14,751
I'm getting a drink.
300
00:16:17,683 --> 00:16:18,651
Me too.
301
00:16:19,650 --> 00:16:20,884
Sure.
302
00:16:22,383 --> 00:16:24,952
Sit down, Mom. I'll go say hi to
Grandma.
303
00:16:24,953 --> 00:16:26,219
Or shell be pissed.
304
00:16:31,218 --> 00:16:34,353
That woman's not just bitter,
305
00:16:34,354 --> 00:16:36,519
she's cruel.
306
00:16:36,520 --> 00:16:40,421
The kind who wouldn't chill even
with a vibrator.
307
00:16:40,422 --> 00:16:41,719
- Renata. -What?
308
00:16:41,720 --> 00:16:44,186
You're being reckless. Are you
drunk?
309
00:16:44,187 --> 00:16:45,252
- Me? -Yes.
310
00:16:45,253 --> 00:16:48,187
I haven't had a sip.
311
00:16:48,188 --> 00:16:50,153
Just water.
312
00:16:50,154 --> 00:16:53,388
Our girl looked stunning
tonight.
313
00:16:53,389 --> 00:16:55,888
- True. -Thanks to you.
314
00:16:55,889 --> 00:16:57,920
- That photo with Pablo?
- Gorgeous.
315
00:16:57,921 --> 00:16:59,154
Stunning.
316
00:17:00,420 --> 00:17:01,987
Samuel.
317
00:17:01,988 --> 00:17:05,957
You can ignore me forever, but
at least hear me out.
318
00:17:05,958 --> 00:17:09,123
I found your studio on my feed.
319
00:17:09,124 --> 00:17:12,423
Blame the algorithm.
320
00:17:12,424 --> 00:17:17,225
Was it the algorithm's fault you
slept with my dad too?
321
00:17:17,226 --> 00:17:21,391
It was awkward. But Im not sorry
it happened.
322
00:17:21,392 --> 00:17:23,324
Then you owe my mom an apology.
323
00:17:24,923 --> 00:17:27,357
It's done.
324
00:17:27,358 --> 00:17:30,325
She's happy now. You bought her
painting.
325
00:17:30,326 --> 00:17:31,757
That's a start.
326
00:17:31,758 --> 00:17:33,457
Oh please.
327
00:17:33,458 --> 00:17:35,825
Octavio just bought it
328
00:17:35,826 --> 00:17:40,260
to show the guy next to her he's
got the bigger dick.
329
00:17:40,261 --> 00:17:41,825
Is everything okay?
330
00:17:41,826 --> 00:17:42,691
Yeah.
331
00:17:44,124 --> 00:17:46,659
Just talking about your dick.
332
00:17:46,660 --> 00:17:47,691
Renata.
333
00:17:47,692 --> 00:17:50,159
She's drunk, babe.
334
00:17:50,160 --> 00:17:52,392
Ill check some messages, alright?
335
00:17:52,393 --> 00:17:53,993
- Yes. -Excuse me.
336
00:17:54,792 --> 00:17:56,493
Why won't you stop drinking?
337
00:17:59,491 --> 00:18:01,293
Don't you care about your
daughter?
338
00:18:08,727 --> 00:18:10,294
You're such a jerk.
339
00:18:13,127 --> 00:18:14,227
Pablo, tell me.
340
00:18:14,228 --> 00:18:15,894
- Yes. -Sorry.
341
00:18:15,895 --> 00:18:19,062
- Sorry. -Go ahead.
342
00:18:19,063 --> 00:18:22,632
Are you sure? Did they even form
a union?
343
00:18:23,828 --> 00:18:24,995
All right.
344
00:18:25,728 --> 00:18:30,365
Wait, are they suing too?
345
00:18:31,461 --> 00:18:33,530
Unbelievable.
346
00:18:34,262 --> 00:18:35,530
Let's see if they win.
347
00:18:36,829 --> 00:18:40,832
The company would have to take
them back.
348
00:18:40,833 --> 00:18:42,563
- Hold on. -Sorry to cut in.
349
00:18:42,564 --> 00:18:45,098
Can I call you back?
350
00:18:45,896 --> 00:18:49,098
Can you send the link?
351
00:18:49,099 --> 00:18:51,198
- Sorry. -No, go ahead.
352
00:18:51,897 --> 00:18:53,464
If the company.
353
00:18:53,465 --> 00:18:55,832
We're screwed.
354
00:18:55,833 --> 00:18:59,667
I told you the workers would
fight the yellow union.
355
00:18:59,668 --> 00:19:00,933
No way.
356
00:19:03,632 --> 00:19:08,736
Today, I know my husband's fight
wasn't in vain.
357
00:19:08,737 --> 00:19:14,670
Thank you all for standing with
this cause.
358
00:19:14,671 --> 00:19:19,770
Even though Ismael's gone, his
spirit lives on.
359
00:19:19,771 --> 00:19:22,635
- Ismael. -Ismael!
360
00:19:22,636 --> 00:19:25,869
And a special thanks
361
00:19:25,870 --> 00:19:29,670
to journalist Pablo Casas.
362
00:19:29,671 --> 00:19:33,569
Because unlike so many,
363
00:19:33,570 --> 00:19:37,738
he listened to Ismael, believed
him,
364
00:19:37,739 --> 00:19:40,302
exposed the company,
365
00:19:40,303 --> 00:19:44,639
and told his story without fear.
366
00:19:45,335 --> 00:19:49,504
Yeah!
367
00:19:49,505 --> 00:19:51,069
Colleagues!
368
00:19:51,070 --> 00:19:54,271
We've submitted our petition.
369
00:19:54,272 --> 00:19:59,073
If Villalobos doesn't meet our
demands in six days,
370
00:19:59,074 --> 00:20:01,437
we strike nationwide.
371
00:20:01,438 --> 00:20:03,905
Son of a bitch.
372
00:20:11,604 --> 00:20:13,204
Renata.
373
00:20:13,205 --> 00:20:14,906
Good evening.
374
00:20:26,972 --> 00:20:29,206
Renata.
375
00:20:29,207 --> 00:20:30,340
Are you okay?
376
00:20:31,205 --> 00:20:32,306
Open the door.
377
00:20:36,673 --> 00:20:42,646
I know my dad's a jerk, but
don't let him ruin your night.
378
00:20:58,808 --> 00:20:59,876
I really thought,
379
00:21:01,108 --> 00:21:02,243
at some point,
380
00:21:03,108 --> 00:21:07,046
she'd let me fix things.
381
00:21:08,542 --> 00:21:09,543
But.
382
00:21:11,176 --> 00:21:12,878
she doesn't want to see me.
383
00:21:13,809 --> 00:21:16,912
She cut me off.
384
00:21:20,844 --> 00:21:22,044
But.
385
00:21:22,045 --> 00:21:27,582
You said they always fought,
made up, fought again.
386
00:21:29,377 --> 00:21:31,979
This time, there was no fight.
387
00:21:31,980 --> 00:21:33,278
Just.
388
00:21:33,279 --> 00:21:38,215
I felt like something was off.
389
00:21:38,216 --> 00:21:40,680
So I checked her profile
390
00:21:40,681 --> 00:21:43,048
on my assistant's account.
391
00:21:43,746 --> 00:21:46,114
She blocked me.
392
00:21:49,046 --> 00:21:50,280
And.
393
00:21:53,080 --> 00:21:54,514
Look.
394
00:21:58,147 --> 00:22:00,582
She's six months pregnant.
395
00:22:01,447 --> 00:22:02,314
Six.
396
00:22:45,217 --> 00:22:49,187
Tomás says we should negotiate.
397
00:22:49,188 --> 00:22:50,652
And he's right.
398
00:22:50,653 --> 00:22:52,886
We should talk to the workers.
399
00:22:52,887 --> 00:22:53,752
No.
400
00:22:53,753 --> 00:22:56,120
That's poking the hornet's nest.
401
00:22:57,118 --> 00:23:01,088
We'll end up at the Labor Board.
402
00:23:01,089 --> 00:23:02,586
That's our chance
403
00:23:02,587 --> 00:23:05,487
to get the strike ruled illegal.
404
00:23:05,488 --> 00:23:08,088
They'll try to frame it as
unlawful.
405
00:23:08,089 --> 00:23:09,319
Based on what?
406
00:23:09,320 --> 00:23:11,855
They'll dig something up.
407
00:23:11,856 --> 00:23:17,191
Strikes like this always miss
something.
408
00:23:17,192 --> 00:23:18,554
How do you know?
409
00:23:18,555 --> 00:23:21,823
Too many people, moving too
fast.
410
00:23:21,824 --> 00:23:24,923
They'll mess up the paperwork,
and Bernardo always catches
411
00:23:24,924 --> 00:23:26,723
that.
412
00:23:29,721 --> 00:23:30,622
What's the move?
413
00:23:31,288 --> 00:23:33,623
Negotiate or war?
414
00:23:33,624 --> 00:23:34,623
War.
415
00:23:41,122 --> 00:23:43,324
Octavio's got the full picture.
416
00:23:44,857 --> 00:23:47,926
There's another announcement.
417
00:23:49,323 --> 00:23:51,859
As of today,
418
00:23:51,860 --> 00:23:54,925
a formal complaint has been
filed,
419
00:23:54,926 --> 00:23:59,326
requesting exemplary sanctions
420
00:23:59,327 --> 00:24:02,993
against Villalobos Group,
421
00:24:02,994 --> 00:24:05,760
for systematic intimidation,
422
00:24:05,761 --> 00:24:09,261
repression, and workplace
harassment
423
00:24:09,262 --> 00:24:12,260
of ex-employees who led the push
424
00:24:12,261 --> 00:24:16,195
for an independent union
425
00:24:16,196 --> 00:24:19,528
separate from the company's
union.
426
00:24:20,159 --> 00:24:22,827
These practices
427
00:24:22,828 --> 00:24:26,595
led to unfair firings
428
00:24:26,596 --> 00:24:30,664
and in Ismael Serrano's case,
429
00:24:30,665 --> 00:24:34,864
a tragic death.
430
00:24:34,865 --> 00:24:38,964
The statement is signed by the
union's spokesperson
431
00:24:38,965 --> 00:24:43,766
and 116 former employees across
the country.
432
00:24:45,527 --> 00:24:47,195
We made it!
433
00:24:47,196 --> 00:24:50,530
Now they're threatening a strike
and suing me?
434
00:24:50,531 --> 00:24:52,429
Can they nail me?
435
00:24:52,430 --> 00:24:56,231
I don't know the contracts well
enough.
436
00:24:56,232 --> 00:24:59,098
Im not sure if there's a clause
437
00:24:59,099 --> 00:25:02,198
blocking them from forming a
union.
438
00:25:02,199 --> 00:25:07,868
There isn't. But proving all
that's tough.
439
00:25:07,869 --> 00:25:11,232
Especially pinning Serrano's
death on you.
440
00:25:11,233 --> 00:25:13,767
It better not be, Octavio. No
one screws me over.
441
00:25:15,397 --> 00:25:17,166
I'm going to find Leticia.
442
00:25:22,498 --> 00:25:27,970
We should at least say hi,
right? Hi.
443
00:25:27,971 --> 00:25:29,133
You look great.
444
00:25:29,932 --> 00:25:30,833
You too.
445
00:25:32,499 --> 00:25:34,134
You look happy.
446
00:25:36,599 --> 00:25:39,301
And how are you?
447
00:25:39,302 --> 00:25:40,399
Me?
448
00:25:40,400 --> 00:25:42,168
Are you happy?
449
00:25:53,834 --> 00:25:54,801
Sir.
450
00:25:54,802 --> 00:25:58,370
Call me Bernardo. Have you seen
this mess?
451
00:25:58,371 --> 00:26:01,971
Have you seen Renata? I can't
find her.
452
00:26:01,972 --> 00:26:03,703
Let's check the bathroom.
453
00:26:03,704 --> 00:26:06,004
- I'll be right back. -Okay.
454
00:26:09,102 --> 00:26:12,172
Villalobos is losing it.
455
00:26:25,804 --> 00:26:27,537
Oh, yeah.
456
00:26:27,538 --> 00:26:28,871
Shut up.
457
00:26:28,872 --> 00:26:29,772
Is that Renata?
458
00:26:40,272 --> 00:26:41,706
Who is she with?
459
00:26:41,707 --> 00:26:43,505
- I dont know. -A waiter?
460
00:26:43,506 --> 00:26:46,908
- What are you doing? -Renata.
461
00:26:46,909 --> 00:26:48,240
What are you doing?
462
00:26:51,639 --> 00:26:52,740
Oh, shit!
463
00:26:54,473 --> 00:26:56,908
What the hell is this?
464
00:26:56,909 --> 00:27:00,643
Are you out of your mind?
465
00:27:00,644 --> 00:27:01,974
It was my idea.
466
00:27:01,975 --> 00:27:03,107
- No. -Just leave.
467
00:27:03,108 --> 00:27:04,876
Leave.
468
00:27:06,074 --> 00:27:10,343
What's wrong with you? He's like
your son!
469
00:27:10,344 --> 00:27:11,975
- Its just. -What happened?
470
00:27:11,976 --> 00:27:13,809
- Unbelievable! -No.
471
00:27:13,810 --> 00:27:16,042
- Lets go, please. -Sure.
472
00:27:16,043 --> 00:27:18,610
Im so sorry.
473
00:27:20,308 --> 00:27:23,411
God, what did I do?
474
00:27:30,710 --> 00:27:32,110
I cant believe it.
475
00:27:32,111 --> 00:27:34,011
- Calm down. -Come on.
476
00:27:34,012 --> 00:27:38,513
You used a widow's grief to
screw me, asshole.
477
00:27:38,514 --> 00:27:42,113
This isn't the place. But you
could grant me an interview.
478
00:27:42,114 --> 00:27:44,779
I wont allow you to interview my
client.
479
00:27:44,780 --> 00:27:46,378
Youll twist his words.
480
00:27:46,379 --> 00:27:47,411
That's funny.
481
00:27:47,412 --> 00:27:49,746
Exactly what you did to Serrano.
482
00:27:49,747 --> 00:27:52,545
Hey, keep it down.
483
00:27:52,546 --> 00:27:56,648
This is a charity event, not a
street brawl.
484
00:27:56,649 --> 00:27:59,647
Your daughter gets dumped and
clings to the first man she
485
00:27:59,648 --> 00:28:00,679
sees.
486
00:28:00,680 --> 00:28:06,583
Excuse me? Your employee's the
shameless one.
487
00:28:06,584 --> 00:28:09,481
She's had an affair with Octavio
and destroyed my daughter's
488
00:28:09,482 --> 00:28:12,281
marriage.
489
00:28:12,282 --> 00:28:15,615
And Octavio? He never had the
guts to stop it.
490
00:28:15,616 --> 00:28:16,681
Excuse me.
491
00:28:16,682 --> 00:28:18,015
- Lets go. -Yes.
492
00:28:34,748 --> 00:28:35,649
I'll be outside.
493
00:28:48,850 --> 00:28:52,220
Thanks. You didn't have to.
494
00:28:53,549 --> 00:28:54,851
I had to.
495
00:28:55,583 --> 00:28:59,152
My mom. she can be cruel.
496
00:28:59,153 --> 00:29:02,387
She was just trying to protect
me from Enrique.
497
00:29:04,918 --> 00:29:08,655
Maybe I deserved it.
498
00:29:12,085 --> 00:29:16,890
Eloísa, when I met Octavio, he
said his marriage was over.
499
00:29:17,886 --> 00:29:20,521
I swear, he said it was done.
500
00:29:21,452 --> 00:29:23,387
If it was, I didn't know.
501
00:29:23,388 --> 00:29:25,253
We could've worked it out,
502
00:29:25,254 --> 00:29:27,187
instead he went and had a.
503
00:29:27,188 --> 00:29:28,221
An affair?
504
00:29:29,586 --> 00:29:32,254
- Is that what he called it?
- Yes.
505
00:29:32,255 --> 00:29:34,822
That's what I thought at first.
506
00:29:34,823 --> 00:29:37,456
I believed we'd survive it.
507
00:29:38,188 --> 00:29:40,055
But two years?
508
00:29:40,056 --> 00:29:41,955
That's not an affair.
509
00:29:41,956 --> 00:29:43,555
That's a double life.
510
00:29:45,755 --> 00:29:48,924
I'm really sorry for hurting
you.
511
00:29:48,925 --> 00:29:49,790
No.
512
00:29:50,521 --> 00:29:52,756
You didn't. Octavio did.
513
00:29:52,757 --> 00:29:56,125
He broke my heart, betrayed my
trust,
514
00:29:57,255 --> 00:30:01,625
and destroyed what we built.
515
00:30:01,626 --> 00:30:05,727
The other person doesnt matter.
516
00:30:08,556 --> 00:30:11,827
And he still hasn't said sorry.
You did.
517
00:30:13,757 --> 00:30:16,593
You probably hate me. I would.
518
00:30:17,291 --> 00:30:18,892
I don't.
519
00:30:18,893 --> 00:30:21,260
My anger was never at you. It
was at him.
520
00:30:22,457 --> 00:30:27,295
Now I'm with someone who makes
me happy.
521
00:30:27,296 --> 00:30:28,694
I want the same for him.
522
00:30:34,026 --> 00:30:35,527
Is it an engagement ring?
523
00:30:37,293 --> 00:30:38,626
No.
524
00:30:38,627 --> 00:30:39,594
Its fine.
525
00:30:40,493 --> 00:30:41,559
I'm glad.
526
00:30:41,560 --> 00:30:44,529
Now he'll finally sign the
divorce papers.
527
00:30:47,027 --> 00:30:48,961
He'd been refusing?
528
00:30:48,962 --> 00:30:52,296
He's protecting his money.
529
00:30:52,297 --> 00:30:56,964
He says Pablo's too young to
love me
530
00:30:56,965 --> 00:30:58,830
unless it's for the money.
531
00:31:00,661 --> 00:31:03,363
Octavio has no right to talk.
532
00:31:05,595 --> 00:31:07,262
I need to go.
533
00:31:07,263 --> 00:31:09,296
Can I get the check, please?
534
00:31:09,297 --> 00:31:10,163
Thanks.
535
00:31:13,062 --> 00:31:14,363
I used to envy you.
536
00:31:16,129 --> 00:31:17,030
What?
537
00:31:19,629 --> 00:31:20,731
I was jealous.
538
00:31:22,430 --> 00:31:27,102
You were everything I wanted to
be for Octavio,
539
00:31:28,630 --> 00:31:32,935
his wife, his partner, the
mother of his kids.
540
00:31:33,864 --> 00:31:36,032
I thought we were nothing alike.
541
00:31:36,033 --> 00:31:40,335
But after tonight, I just see
you.
542
00:31:42,132 --> 00:31:43,000
as a woman.
543
00:31:45,832 --> 00:31:48,201
I judged you without really
knowing you.
544
00:31:50,065 --> 00:31:53,234
People also judge me because of
Pablo.
545
00:31:53,235 --> 00:31:55,268
But I don't care anymore.
546
00:31:58,933 --> 00:32:02,936
It's so easy to judge from the
outside.
547
00:32:02,937 --> 00:32:03,867
Yeah.
548
00:32:03,868 --> 00:32:07,704
Acting like we know what's real.
549
00:32:07,705 --> 00:32:09,535
As if anyone really knows.
550
00:32:30,869 --> 00:32:33,137
What was that message?
551
00:32:33,138 --> 00:32:34,504
You needed space?
552
00:32:35,503 --> 00:32:36,670
Where were you?
553
00:32:36,671 --> 00:32:38,471
At a café. Having tea.
554
00:32:40,404 --> 00:32:41,605
I was worried.
555
00:32:43,637 --> 00:32:45,639
I left without thinking.
556
00:32:51,938 --> 00:32:53,606
I wish that hadn't happened.
557
00:32:55,739 --> 00:32:59,175
If it helps, Enrique and Nicolás
left right after.
558
00:33:00,538 --> 00:33:02,908
No, that doesn't help.
559
00:33:04,672 --> 00:33:07,709
I need more than sympathy if
we're going to last.
560
00:33:10,539 --> 00:33:11,808
I have three terms.
561
00:33:13,506 --> 00:33:14,873
First, stop stalling.
562
00:33:14,874 --> 00:33:16,540
Sign the divorce papers.
563
00:33:16,541 --> 00:33:18,108
Start the process.
564
00:33:18,109 --> 00:33:21,442
Whether Pablo's using her or
not, that's her issue,
565
00:33:21,443 --> 00:33:22,708
- What. -not yours
566
00:33:22,709 --> 00:33:25,542
Second, we get married right
after.
567
00:33:25,543 --> 00:33:29,276
No more waiting. I'm done being
the other woman.
568
00:33:29,277 --> 00:33:30,441
Listen.
569
00:33:30,442 --> 00:33:32,042
Tomorrow I quit my job.
570
00:33:32,043 --> 00:33:34,609
So I hope there's a spot for me
at the firm.
571
00:33:34,610 --> 00:33:37,210
Or I'll find one elsewhere.
572
00:33:37,211 --> 00:33:38,776
Gabriela, hold on.
573
00:33:38,777 --> 00:33:41,678
I don't want your opinion. I'm
not here to argue.
574
00:33:42,609 --> 00:33:45,144
It's been two years.
575
00:33:45,145 --> 00:33:48,546
After tonight, I need to know if
this is real.
576
00:33:51,243 --> 00:33:52,544
Those are my terms.
577
00:33:55,110 --> 00:33:56,211
If not, we're done.
578
00:33:57,376 --> 00:33:58,377
I'm not bluffing.
38589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.