All language subtitles for Conesa.misma.mirada.S02E04.Quién.es.Eloísa.Obregón

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:13,022 Who is Eloísa Obregón? 2 00:00:13,023 --> 00:00:15,011 There she is. 3 00:00:15,012 --> 00:00:16,027 Mrs. Eloísa. 4 00:00:20,017 --> 00:00:24,016 A loving 50-year-old mom with three grown kids. 5 00:00:24,017 --> 00:00:26,029 Please turn to the camera. 6 00:00:28,006 --> 00:00:31,010 HEY, SUGAR MOMMY SEASON IS OPEN! 7 00:00:31,011 --> 00:00:33,012 A photo, please. 8 00:00:33,013 --> 00:00:35,025 Please, get closer. 9 00:00:39,025 --> 00:00:42,029 ENJOY THAT BOY TOY, QUEEN! 10 00:00:47,004 --> 00:00:47,025 Eloísa Obregón. 11 00:00:47,026 --> 00:00:54,002 A wealthy socialite at the heart of a high-stakes affair 12 00:00:54,003 --> 00:00:56,007 between her husband, Octavio Hidalgo, 13 00:00:56,008 --> 00:01:00,021 lawyer to billionaire Enrique Villalobos 14 00:01:00,022 --> 00:01:05,012 and Pablo Casas, the firebrand journalist 15 00:01:05,013 --> 00:01:09,018 who publicly accused Villalobos 16 00:01:09,019 --> 00:01:13,017 after Serrano's suicide. 17 00:01:26,021 --> 00:01:29,999 They caught me post-ballet, sweaty as hell. 18 00:01:30,000 --> 00:01:32,003 Not even grandma's that dramatic. 19 00:01:32,004 --> 00:01:35,002 Youre not the target. Our mom is. 20 00:01:35,003 --> 00:01:36,999 You think I am dramatic? 21 00:01:37,000 --> 00:01:39,001 They thought my teacher's son 22 00:01:39,002 --> 00:01:40,006 was my little brother. 23 00:01:40,007 --> 00:01:43,999 There are paparazzi parked outside the law firm. 24 00:01:44,000 --> 00:01:44,013 Why? 25 00:01:44,014 --> 00:01:48,005 They keep asking if my parents hate each other. 26 00:01:48,006 --> 00:01:50,010 I love how no one cares 27 00:01:50,011 --> 00:01:51,022 that my mom went viral 28 00:01:51,023 --> 00:01:53,023 and turned into a joke. 29 00:01:53,024 --> 00:01:54,999 Seriously. 30 00:01:55,000 --> 00:01:56,017 So what? 31 00:01:57,001 --> 00:02:00,015 The podcast just kept the rumors about Eloísa going. 32 00:02:00,016 --> 00:02:03,024 Everyone acts like they're still a couple. 33 00:02:03,025 --> 00:02:06,009 If they drop the ́Hidalgo' 34 00:02:06,010 --> 00:02:09,003 it's no longer a story about cheating. 35 00:02:09,004 --> 00:02:12,008 It's not profitable. 36 00:02:12,009 --> 00:02:13,024 Excuse me. 37 00:02:14,025 --> 00:02:19,004 You should stay away from Eloísa. 38 00:02:19,005 --> 00:02:22,029 You'll both be better off. 39 00:02:30,014 --> 00:02:32,012 It was a setup. 40 00:02:33,001 --> 00:02:36,001 Whoever asked that question 41 00:02:36,002 --> 00:02:38,024 knew I was getting fired. 42 00:02:38,025 --> 00:02:42,021 If this is about blaming me, I'll leave right now. 43 00:02:42,022 --> 00:02:44,026 That's not what I meant. 44 00:02:44,027 --> 00:02:47,001 I trust you. 45 00:02:48,009 --> 00:02:49,020 Really. 46 00:02:51,020 --> 00:02:52,026 Then who was it? 47 00:02:52,027 --> 00:02:54,000 The press conference 48 00:02:54,001 --> 00:02:57,000 was just two hours after you quit. 49 00:02:57,001 --> 00:02:59,003 No idea. 50 00:03:01,013 --> 00:03:02,018 It wasn't random. 51 00:03:02,019 --> 00:03:07,013 It was someone with real power, someone influential. 52 00:03:14,008 --> 00:03:15,020 Mr. Casas. 53 00:03:15,021 --> 00:03:20,000 Manuel Obregón. They called him radical. 54 00:03:21,005 --> 00:03:23,002 Way ahead of his time. 55 00:03:23,003 --> 00:03:28,008 He helped launch the Solidarity Banquet. 56 00:03:28,009 --> 00:03:30,006 It's a great cause. 57 00:03:30,007 --> 00:03:33,005 It wasn't just me, but thank you. 58 00:03:33,006 --> 00:03:34,016 Shame it's sold out. 59 00:03:34,017 --> 00:03:37,003 Though, at that price a seat. 60 00:03:37,004 --> 00:03:39,026 yeah, a bit outside my range. 61 00:03:40,014 --> 00:03:41,025 Understandable. 62 00:03:41,026 --> 00:03:44,003 I'm unemployed, you know. 63 00:03:44,004 --> 00:03:46,009 Thanks to your charming chat 64 00:03:46,010 --> 00:03:48,029 with Mrs. Elisa's nephew. 65 00:03:50,012 --> 00:03:52,005 I have to admit it. 66 00:03:52,006 --> 00:03:54,001 I underestimated you. 67 00:03:54,002 --> 00:03:57,018 When you told me to stay away from your daughter, 68 00:03:57,019 --> 00:04:02,024 I didn't think you had the clout to get me fired from the magazine. 69 00:04:02,025 --> 00:04:03,026 No. 70 00:04:03,027 --> 00:04:05,014 All I did was flag 71 00:04:05,015 --> 00:04:07,022 the conflict in your article. 72 00:04:07,023 --> 00:04:10,000 Firing you was their decision. 73 00:04:10,001 --> 00:04:12,028 And the leak at the press conference? 74 00:04:12,029 --> 00:04:15,019 Come on, think. 75 00:04:15,020 --> 00:04:18,018 I wouldnt hurt my daughter. 76 00:04:18,019 --> 00:04:21,005 Well, you didn't think 77 00:04:21,006 --> 00:04:23,002 it would backfire on her. 78 00:04:23,003 --> 00:04:26,006 I'm calling Eloísa. God knows what lies you fed her. 79 00:04:26,007 --> 00:04:29,999 I haven't spoken to her. She doesn't know. 80 00:04:30,000 --> 00:04:30,028 Good. 81 00:04:30,029 --> 00:04:35,003 Is this blackmail? Say it straight. 82 00:04:35,004 --> 00:04:36,007 No, it isnt. 83 00:04:36,008 --> 00:04:38,022 I'm protecting my daughter. 84 00:04:38,023 --> 00:04:40,006 I get it. 85 00:04:40,007 --> 00:04:46,004 Parents cross lines for their kids. 86 00:04:46,005 --> 00:04:48,027 I'm not judging you. 87 00:04:48,028 --> 00:04:52,019 I want the journalist's name. 88 00:04:52,020 --> 00:04:54,003 Youre wrong. 89 00:04:54,004 --> 00:04:55,022 No, Im right. 90 00:04:56,004 --> 00:04:57,024 They used that leak 91 00:04:57,025 --> 00:05:01,007 to kill my story, the one on Ismael Serrano. 92 00:05:01,008 --> 00:05:04,024 Just give me the name, and this ends today. 93 00:05:04,025 --> 00:05:06,000 Alright. 94 00:05:06,001 --> 00:05:08,019 You should leave now. 95 00:05:08,020 --> 00:05:10,014 Were done here. 96 00:05:10,015 --> 00:05:11,028 Rosí! 97 00:05:14,027 --> 00:05:17,020 To the press twisting this for clicks. 98 00:05:17,021 --> 00:05:21,016 You're using this story to stir scandal. 99 00:05:21,017 --> 00:05:25,025 Back off, or face legal consequences. 100 00:05:25,026 --> 00:05:28,021 Thank you for the interview. 101 00:05:28,022 --> 00:05:29,006 Thank you. 102 00:05:29,007 --> 00:05:33,026 There you have it, that was attorney Octavio Hidalgo. 103 00:05:34,002 --> 00:05:38,000 I know I said no one from the group should speak, 104 00:05:38,001 --> 00:05:40,009 but I couldn't stay silent. 105 00:05:40,010 --> 00:05:42,008 That's understandable. 106 00:05:42,009 --> 00:05:43,025 Okay, but. Octavio. 107 00:05:43,026 --> 00:05:44,012 I get it. 108 00:05:44,013 --> 00:05:48,024 Even if it's awkward for you and Eloísa, 109 00:05:48,025 --> 00:05:50,009 it worked. 110 00:05:50,010 --> 00:05:53,011 Everyone's forgotten about Serrano. 111 00:05:53,012 --> 00:05:55,008 Wasn't it planned? 112 00:05:55,009 --> 00:05:58,003 Its too convenient. 113 00:05:58,004 --> 00:06:01,023 No one in their right mind 114 00:06:01,024 --> 00:06:04,013 would want to look like a fool. 115 00:06:04,014 --> 00:06:05,027 Enrique, this isn't. 116 00:06:05,028 --> 00:06:07,999 You're right. 117 00:06:08,000 --> 00:06:09,004 It's not a joke. 118 00:06:09,005 --> 00:06:12,027 You'll be okay. A bond like that doesn't break easy. 119 00:06:12,028 --> 00:06:17,014 No more statements, okay? 120 00:06:17,015 --> 00:06:19,019 Got it, Enrique. 121 00:06:22,018 --> 00:06:24,999 I have a meeting now. 122 00:06:25,000 --> 00:06:29,014 Actually, I need a minute with Norma. 123 00:06:32,008 --> 00:06:33,018 Gabriela. 124 00:06:34,003 --> 00:06:35,027 Babe, that wasn't the time. 125 00:06:35,028 --> 00:06:37,029 It was the perfect time. 126 00:06:44,008 --> 00:06:48,000 It was the perfect time. He called you a cuckold. 127 00:06:48,001 --> 00:06:52,019 - Enrique isn't easy to deal with. - Yeah, whatever. 128 00:06:52,020 --> 00:06:55,012 What do you want from me? 129 00:06:56,009 --> 00:07:01,006 I want to know if we even have a future. 130 00:07:03,004 --> 00:07:06,014 I'm tired of coming second. 131 00:07:14,002 --> 00:07:15,014 Look, girl. 132 00:07:15,015 --> 00:07:18,014 You're the most envied woman alive. 133 00:07:18,015 --> 00:07:20,028 Two guys are fighting over you. 134 00:07:20,029 --> 00:07:23,013 That's not how it feels. 135 00:07:23,014 --> 00:07:25,013 They see it as a woman 136 00:07:25,014 --> 00:07:27,006 who cheated on her husband, 137 00:07:27,007 --> 00:07:29,024 with the guy investigating him. 138 00:07:29,025 --> 00:07:35,020 I tell it from a feminist view. They twist it into sexism. 139 00:07:35,021 --> 00:07:38,001 That's what's killing me. 140 00:07:38,002 --> 00:07:40,003 Everyone gets to decide how to see it. 141 00:07:40,004 --> 00:07:44,016 They've said everything about me. I haven't said a word. 142 00:07:44,017 --> 00:07:47,019 I need to change that. 143 00:07:48,008 --> 00:07:50,008 Think about it, okay? 144 00:08:01,000 --> 00:08:01,024 Renata? 145 00:08:01,025 --> 00:08:04,021 I need Sara Lazarous. 146 00:08:04,022 --> 00:08:07,028 Wait, is Eloísa sure about this? 147 00:08:07,029 --> 00:08:10,006 She's open to everything. 148 00:08:10,007 --> 00:08:11,015 Can you help me? 149 00:08:11,016 --> 00:08:13,000 Yes, of course. 150 00:08:13,001 --> 00:08:13,025 Tell her Im on it. 151 00:08:13,026 --> 00:08:18,007 No, wait. She doesn't know I called you. 152 00:08:18,008 --> 00:08:18,999 Look. 153 00:08:19,000 --> 00:08:20,026 She's crazy in love with you. 154 00:08:20,027 --> 00:08:25,005 But for some reason, she wants to handle this alone. 155 00:08:25,006 --> 00:08:26,005 I know. 156 00:08:26,006 --> 00:08:28,004 I'll wait for her. 157 00:08:28,005 --> 00:08:29,021 You better. 158 00:08:30,009 --> 00:08:31,023 Thanks, Ren. 159 00:08:43,013 --> 00:08:44,026 Are you okay? 160 00:08:46,022 --> 00:08:48,007 Yeah. 161 00:08:48,008 --> 00:08:52,007 It's been rough since the press conference. 162 00:08:53,008 --> 00:08:54,022 My dad, right? 163 00:08:55,007 --> 00:08:59,002 He's mad at the world. He left without saying goodbye. 164 00:08:59,003 --> 00:09:01,016 Tomás's interview was canceled. 165 00:09:01,017 --> 00:09:04,004 We'd been waiting a month. 166 00:09:04,005 --> 00:09:06,020 We need that job. 167 00:09:08,005 --> 00:09:11,019 - Because of the baby? - Yeah. 168 00:09:12,003 --> 00:09:14,010 Congratulations! 169 00:09:17,003 --> 00:09:19,012 Sorry, just blurted it out. 170 00:09:19,013 --> 00:09:19,027 No, it's okay. 171 00:09:19,028 --> 00:09:25,010 You're the first to say that. I don't know how to take it. 172 00:09:26,028 --> 00:09:30,007 I promise I'll find a way to help. 173 00:09:30,008 --> 00:09:31,027 Thank you so much. 174 00:09:32,008 --> 00:09:33,027 See you. Get some rest. 175 00:09:33,028 --> 00:09:35,021 Bye, you too. 176 00:09:59,009 --> 00:10:00,017 Hi. 177 00:10:01,005 --> 00:10:02,013 Hey. 178 00:10:02,014 --> 00:10:04,009 What is it? 179 00:10:05,002 --> 00:10:06,010 Well. 180 00:10:08,014 --> 00:10:09,023 Does this bother you? 181 00:10:09,024 --> 00:10:13,017 Not at all. Quite the opposite. 182 00:10:13,018 --> 00:10:16,006 I got to the hotel and. 183 00:10:16,007 --> 00:10:20,022 I suddenly thought, why am I there alone? 184 00:10:22,002 --> 00:10:23,027 When I could be here. 185 00:10:25,000 --> 00:10:27,009 I won't be second best. 186 00:10:29,025 --> 00:10:34,029 I left Eloísa for you. You're my only choice. 187 00:10:44,012 --> 00:10:46,025 Then we should celebrate. 188 00:10:47,009 --> 00:10:48,018 Yeah. 189 00:10:48,019 --> 00:10:50,024 What about dinner? 190 00:10:52,011 --> 00:10:54,012 We could invite Antonia. 191 00:10:56,014 --> 00:10:59,008 Okay. 192 00:11:04,008 --> 00:11:08,001 I'm shocked he made it this far alone. 193 00:11:08,002 --> 00:11:10,002 I gave it a week 194 00:11:11,000 --> 00:11:13,025 He wasn't alone. He lived in a hotel. 195 00:11:13,026 --> 00:11:18,009 No cooking, no cleaning, no making the bed. Easy life. 196 00:11:18,010 --> 00:11:22,012 Room service and Gabriela on demand. 197 00:11:22,013 --> 00:11:24,002 Same as home. 198 00:11:24,003 --> 00:11:27,017 You still sound angry at him. 199 00:11:27,018 --> 00:11:31,013 I was over it, until I heard him on the radio. 200 00:11:31,014 --> 00:11:36,021 He should've made it clear Eloísa cheated on him. 201 00:11:36,022 --> 00:11:40,026 He left that out because it benefits him. 202 00:11:41,003 --> 00:11:42,017 And Villalobos. 203 00:11:42,018 --> 00:11:45,026 That's why Gabriela's still upset. 204 00:11:45,027 --> 00:11:50,015 And it'll get worse once they see what Eloísa does. 205 00:11:50,016 --> 00:11:54,024 Octavio's gonna regret it for the rest of his life. 206 00:11:54,025 --> 00:11:57,015 - What's she doing? - Guess it. 207 00:11:57,016 --> 00:12:00,028 Friends' secrets stay buried, for about two years. 208 00:12:00,029 --> 00:12:05,015 I'm gonna haunt you until the day I die. 209 00:12:07,005 --> 00:12:10,013 And what Carmela said about it? 210 00:12:10,014 --> 00:12:12,017 Did she go to Colombia? 211 00:12:13,009 --> 00:12:15,013 Nope, she didn't go. 212 00:12:15,014 --> 00:12:19,029 Looks like Fernando's coming to stay a while. 213 00:12:21,023 --> 00:12:23,010 Come in, please. 214 00:12:23,011 --> 00:12:26,012 - Thank you. - You're always welcome. 215 00:12:26,013 --> 00:12:28,016 But you shouldnt be here. 216 00:12:28,017 --> 00:12:29,016 Why not? 217 00:12:29,017 --> 00:12:31,011 You're a beautiful woman. 218 00:12:31,012 --> 00:12:34,009 People love to run their mouths. 219 00:12:35,001 --> 00:12:36,020 You are not funny. 220 00:12:36,021 --> 00:12:38,999 And you're not tough either. 221 00:12:39,000 --> 00:12:41,007 This isn't a joke to me. 222 00:12:41,008 --> 00:12:42,026 This is for you. 223 00:12:45,016 --> 00:12:48,006 Use the money however you want. 224 00:12:48,007 --> 00:12:49,001 You have needs. 225 00:12:49,002 --> 00:12:53,018 What's this check for, exactly? 226 00:12:55,017 --> 00:13:00,018 For not making a thing out of the press conference. 227 00:13:00,019 --> 00:13:02,011 And making sure no one, 228 00:13:02,012 --> 00:13:05,021 not even Eloísa, knows we had this talk. 229 00:13:05,022 --> 00:13:08,012 Don't you care about your daughter? 230 00:13:08,013 --> 00:13:09,027 Of course I care. 231 00:13:09,028 --> 00:13:11,011 It affects me. 232 00:13:11,012 --> 00:13:14,024 My daughter is strong. She'll get through this. 233 00:13:14,025 --> 00:13:19,013 What do we call this, bribe, blackmail, or extortion? 234 00:13:19,014 --> 00:13:19,999 None of that. 235 00:13:20,000 --> 00:13:24,019 It's simply compensation for the job you lost. 236 00:13:24,020 --> 00:13:25,028 That's all. 237 00:13:25,029 --> 00:13:29,023 Thank you, Mr. Carmela. But I don't accept charity. 238 00:13:34,017 --> 00:13:40,002 Parents may cross lines for their family. 239 00:13:40,003 --> 00:13:42,013 Your words. 240 00:13:43,013 --> 00:13:45,010 Think about my offer, 241 00:13:45,011 --> 00:13:48,005 and about your son. 242 00:13:51,002 --> 00:13:52,006 Good afternoon. 243 00:13:52,007 --> 00:13:55,011 - You know the way out. - I do. 244 00:14:13,003 --> 00:14:15,003 - Hi, honey. - Hi, Dad. 245 00:14:15,004 --> 00:14:16,019 Thanks for coming. 246 00:14:16,020 --> 00:14:19,002 - Hey. - Hello, Octavio. 247 00:14:19,003 --> 00:14:21,016 - Thanks for including me. - Come in. 248 00:14:21,017 --> 00:14:23,011 - Thanks. - Hello. 249 00:14:24,003 --> 00:14:26,006 - We brought this. - Thanks. 250 00:14:26,007 --> 00:14:27,022 This is Gabriela. 251 00:14:27,023 --> 00:14:28,016 Hi. 252 00:14:28,017 --> 00:14:30,007 We brought some wine. 253 00:14:30,008 --> 00:14:31,016 You didn't have to. 254 00:14:31,017 --> 00:14:33,001 - Our pleasure. - I'll open it. 255 00:14:33,002 --> 00:14:38,027 Since you haven't had the time, I asked Tomás to bring his résumé. 256 00:14:39,002 --> 00:14:39,025 Okay. 257 00:14:39,026 --> 00:14:41,008 I'll help Gabriela. 258 00:14:41,009 --> 00:14:44,020 Of course. Sit down. 259 00:14:45,013 --> 00:14:51,008 - This is delicious, Antonia. - Thank you for hosting. 260 00:14:54,003 --> 00:14:55,018 I'm super nervous. 261 00:14:55,019 --> 00:14:59,009 Everything will go fine. 262 00:15:00,007 --> 00:15:02,026 - I'll grab a glass. - Sure. 263 00:15:02,027 --> 00:15:05,006 If you need a reference 264 00:15:05,007 --> 00:15:07,012 I can get it, okay? 265 00:15:07,013 --> 00:15:09,001 Don't worry. 266 00:15:10,010 --> 00:15:12,027 My daughter told me about you. 267 00:15:14,018 --> 00:15:17,002 But I'm not hiring you. 268 00:15:19,014 --> 00:15:20,020 Okay. 269 00:15:20,021 --> 00:15:23,022 Can I ask why? 270 00:15:24,014 --> 00:15:25,027 Youre dating now, 271 00:15:25,028 --> 00:15:28,015 but youve got a lot ahead of you. 272 00:15:28,016 --> 00:15:32,019 Who knows? In a few months, you might break up. 273 00:15:32,020 --> 00:15:36,004 Which would be normal at your age. 274 00:15:36,005 --> 00:15:39,013 If things went south, I'd have to fire you. 275 00:15:39,014 --> 00:15:41,023 I don't think we'll break up. 276 00:15:41,024 --> 00:15:43,015 You never know. 277 00:15:43,016 --> 00:15:47,002 Let's keep it simple. Go to another firm. 278 00:15:47,003 --> 00:15:50,003 Bernie, what's up? Tell me. 279 00:15:52,023 --> 00:15:54,002 Okay. 280 00:15:56,008 --> 00:15:57,014 Thank you. 281 00:15:57,015 --> 00:15:59,019 - That was good. - Yeah. 282 00:16:01,001 --> 00:16:03,005 Can I get you some tea? 283 00:16:03,006 --> 00:16:03,028 No. 284 00:16:03,029 --> 00:16:06,009 I need something stronger. 285 00:16:08,019 --> 00:16:10,007 Is it about George? 286 00:16:10,008 --> 00:16:11,029 - Jeffrey. - Jeffrey. 287 00:16:12,001 --> 00:16:16,026 Don't even mention that jerk. He doesn't care about school. 288 00:16:16,027 --> 00:16:19,007 He ditched everything 289 00:16:19,008 --> 00:16:21,023 for a Botox spa. 290 00:16:21,024 --> 00:16:23,026 I'm sorry. 291 00:16:24,002 --> 00:16:25,013 Damn it. 292 00:16:25,014 --> 00:16:29,019 I'm such an idiot for putting the loan in my name. 293 00:16:30,009 --> 00:16:32,003 How much do you owe? 294 00:16:35,000 --> 00:16:36,017 A million. 295 00:16:36,018 --> 00:16:38,002 What? 296 00:16:38,003 --> 00:16:40,018 Come on, Julieta. 297 00:16:40,019 --> 00:16:43,004 What did you get, gold bars or what? 298 00:16:43,005 --> 00:16:45,001 Pablo, what is this? 299 00:16:45,002 --> 00:16:48,007 - Where did you find it? - Right there. 300 00:16:48,008 --> 00:16:51,022 - It shouldn't be there. - Who gave it to you? 301 00:16:51,023 --> 00:16:53,028 Carmela, Eloísa's mother. 302 00:16:55,000 --> 00:16:55,022 Why? 303 00:16:55,023 --> 00:16:58,023 Apparently she has pull at the magazine 304 00:16:58,024 --> 00:17:00,003 and got me fired. 305 00:17:00,004 --> 00:17:00,028 What? 306 00:17:00,029 --> 00:17:02,011 I quit, but whatever. 307 00:17:02,012 --> 00:17:05,017 She thinks money fixes everything. 308 00:17:05,018 --> 00:17:07,002 Well, she owes you. 309 00:17:07,003 --> 00:17:10,028 Given what she did, and her daughter's chaos. 310 00:17:10,029 --> 00:17:13,011 It isnt Eloísas fault. 311 00:17:13,012 --> 00:17:14,028 Are you together? 312 00:17:15,012 --> 00:17:17,011 No. We're taking a break. 313 00:17:17,012 --> 00:17:18,999 I'll shred it now. 314 00:17:19,000 --> 00:17:20,008 Sure. 315 00:17:21,006 --> 00:17:22,016 I can shred it. 316 00:17:22,017 --> 00:17:25,020 - The water's boiling. - Thanks. 317 00:17:25,021 --> 00:17:28,011 I can go to the bank tomorrow, and ask for a loan. 318 00:17:28,012 --> 00:17:33,012 Not sure how much I'll get, but something's better than nothing. 319 00:17:33,013 --> 00:17:35,013 No, come on. 320 00:17:46,009 --> 00:17:47,005 This is my mess. 321 00:17:47,006 --> 00:17:49,023 You just focus on finding work. 322 00:17:59,003 --> 00:18:02,017 What time are we picking up Daní? 323 00:18:03,001 --> 00:18:04,020 Around ten a.m. 324 00:18:06,012 --> 00:18:07,019 Do you need help? 325 00:18:07,020 --> 00:18:08,024 No, don't worry. 326 00:18:08,025 --> 00:18:10,006 Where's my dad? 327 00:18:10,007 --> 00:18:12,029 He got a call. He left. 328 00:18:13,005 --> 00:18:13,999 He's avoiding us 329 00:18:14,000 --> 00:18:17,024 It must be important. He'll be back soon. 330 00:18:17,025 --> 00:18:21,003 So, shall we speak with him when he gets back? 331 00:18:21,004 --> 00:18:22,999 - Okay. - No way. 332 00:18:23,000 --> 00:18:25,003 Shes in a podcast. 333 00:18:25,004 --> 00:18:26,017 - What? - Who? 334 00:18:26,018 --> 00:18:29,002 Eloísa's doing an interview. 335 00:18:29,003 --> 00:18:30,018 My mom? 336 00:18:30,019 --> 00:18:33,018 Bernie sent me the link. 337 00:18:33,019 --> 00:18:36,015 Can't you watch that later? 338 00:18:36,016 --> 00:18:37,025 - It can wait. - Yeah. 339 00:18:37,026 --> 00:18:40,027 Gabriela's right. Let's just eat. 340 00:18:40,028 --> 00:18:41,014 No, honey. 341 00:18:41,015 --> 00:18:44,006 Tomorrow it could be another mess. 342 00:18:44,007 --> 00:18:47,000 Who knows what she'll say. 343 00:18:47,001 --> 00:18:47,019 There it is. 344 00:18:47,020 --> 00:18:51,999 She's been at the center of every headline. 345 00:18:52,000 --> 00:18:54,018 But now, Eloísa Obregón finally speaks. 346 00:18:54,019 --> 00:18:57,004 Welcome to today's episode, 347 00:18:57,005 --> 00:18:59,014 Eloísa, Uncovered. 348 00:19:00,000 --> 00:19:01,012 Hello, Sara. 349 00:19:01,013 --> 00:19:03,001 She looks beautiful. 350 00:19:03,002 --> 00:19:04,008 Yeah, she really does. 351 00:19:04,009 --> 00:19:08,003 People love to talk, but they don't know me. 352 00:19:08,004 --> 00:19:11,012 They only know the story someone else wrote. 353 00:19:11,013 --> 00:19:13,007 Thank you for giving me a voice. 354 00:19:13,008 --> 00:19:16,006 Thank you for welcoming me into your home. 355 00:19:16,007 --> 00:19:17,027 Your art studio. This space. 356 00:19:17,028 --> 00:19:20,010 I can't think of a better place. 357 00:19:20,011 --> 00:19:23,020 When I'm here painting or sculpting, 358 00:19:23,021 --> 00:19:28,013 I'm not a mom, or a daughter, or a sister, or wife, or friend. 359 00:19:28,014 --> 00:19:30,025 I'm just Eloísa. 360 00:19:30,026 --> 00:19:32,011 Eloísa Obregón. 361 00:19:44,029 --> 00:19:48,017 You handled that like a good ex-wife would. 362 00:19:48,018 --> 00:19:50,028 You look gorgeous, girl. 363 00:19:50,029 --> 00:19:53,012 Ren helped me with the makeup 364 00:19:53,013 --> 00:19:54,013 and the outfit. 365 00:19:54,014 --> 00:19:56,027 Sammy's an artist. 366 00:19:56,028 --> 00:19:57,028 You're pretty. 367 00:19:57,029 --> 00:19:59,022 - Thanks. - You look great. 368 00:19:59,023 --> 00:20:04,002 Pretty, sexy, and stunning. 369 00:20:05,010 --> 00:20:06,017 - Cheers. - Cheers. 370 00:20:06,018 --> 00:20:09,024 To Eloísa, uncovered. 371 00:20:09,025 --> 00:20:12,015 I'm off to work, but I'll watch it later. 372 00:20:12,016 --> 00:20:14,006 Bye. Take care. 373 00:20:14,007 --> 00:20:17,013 Can you imagine Octavio's face right now? 374 00:20:17,014 --> 00:20:19,024 - Frozen. - Totally. 375 00:20:19,025 --> 00:20:21,005 Believe it or not, 376 00:20:21,006 --> 00:20:23,000 one of the top things 377 00:20:23,001 --> 00:20:26,021 people ask online is: Who is she? 378 00:20:26,022 --> 00:20:28,999 I've asked myself that too 379 00:20:29,000 --> 00:20:30,023 and I'm still searching. 380 00:20:30,024 --> 00:20:32,014 I've been many things. 381 00:20:32,015 --> 00:20:36,003 First, a daughter to a father who adored me, 382 00:20:36,004 --> 00:20:38,011 who I never wanted to disappoint. 383 00:20:38,012 --> 00:20:40,016 Then a housewife, 384 00:20:40,017 --> 00:20:42,026 a mom to three amazing kids, 385 00:20:42,027 --> 00:20:45,012 still scared of failing them too. 386 00:20:45,013 --> 00:20:46,011 And finally, 387 00:20:46,012 --> 00:20:48,005 Octavio Hidalgos wife. 388 00:20:48,006 --> 00:20:50,013 A marriage that lasted 25 years. 389 00:20:50,014 --> 00:20:53,008 Are you afraid of disappointing him too? 390 00:20:53,009 --> 00:20:57,005 Why is it that women are so scared to disappoint? 391 00:20:57,006 --> 00:21:01,005 And for men, it's totally different. 392 00:21:01,006 --> 00:21:05,012 You didn't answer my question, but I got the message. 393 00:21:05,013 --> 00:21:10,006 Eloísa, what caused the breakup? 394 00:21:10,007 --> 00:21:12,009 A lot's been said. 395 00:21:12,010 --> 00:21:16,003 It's not the story people are telling. 396 00:21:16,004 --> 00:21:19,020 Pablo Casas wasn't part of it. 397 00:21:19,021 --> 00:21:20,023 Just rumors. 398 00:21:20,024 --> 00:21:23,007 Whats wrong? 399 00:21:23,008 --> 00:21:24,019 Are you okay? 400 00:21:24,020 --> 00:21:26,012 What I can say is 401 00:21:26,013 --> 00:21:28,012 what Octavio implied 402 00:21:28,013 --> 00:21:30,005 at the press conference 403 00:21:30,006 --> 00:21:31,006 just isn't true. 404 00:21:31,007 --> 00:21:36,001 Glad Eloísa's not making things worse, huh? 405 00:21:37,009 --> 00:21:40,008 Remind me to thank her. 406 00:21:41,004 --> 00:21:43,016 Ill check dinner. 407 00:21:45,023 --> 00:21:49,002 Do you agree with Pablo Casas, 408 00:21:49,003 --> 00:21:53,028 that this whole scandal is just a way to distract 409 00:21:53,029 --> 00:21:56,020 from Ismael Serrano's death? 410 00:21:56,021 --> 00:21:57,022 Well. 411 00:21:57,023 --> 00:22:01,010 I think about the pain Mr. Serrano's widow must feel. 412 00:22:01,011 --> 00:22:07,022 I think about the shame the other woman must carry. 413 00:22:07,023 --> 00:22:10,010 Thats why Im doing this. 414 00:22:10,011 --> 00:22:12,016 To take back control 415 00:22:12,017 --> 00:22:16,008 with my head high and no fear. 416 00:22:16,009 --> 00:22:20,009 On the legal side, I'll stay quiet. 417 00:22:20,010 --> 00:22:24,000 My ex-husband has ties to the Villalobos Group. 418 00:22:24,001 --> 00:22:26,012 What is she implying? 419 00:22:26,013 --> 00:22:28,014 I don't care. 420 00:22:28,015 --> 00:22:32,003 Your daughter came to talk to you. 421 00:22:33,025 --> 00:22:35,008 Where are they? 422 00:22:35,009 --> 00:22:36,999 In the bathroom. 423 00:22:37,000 --> 00:22:39,014 What do you mean? 424 00:22:44,011 --> 00:22:46,001 Let's just go home. 425 00:22:46,002 --> 00:22:48,005 Today's not the right time. 426 00:22:48,006 --> 00:22:51,017 I'm done being scared of him. 427 00:22:51,018 --> 00:22:53,012 What's going on? 428 00:22:59,000 --> 00:23:00,014 I was sick. 429 00:23:01,019 --> 00:23:03,020 Did you eat something bad? 430 00:23:03,021 --> 00:23:05,018 We didn't even eat. 431 00:23:06,001 --> 00:23:07,009 So? 432 00:23:10,014 --> 00:23:11,027 I'm pregnant. 433 00:23:14,027 --> 00:23:16,022 And we're getting married, 434 00:23:16,023 --> 00:23:21,003 not because we have to, but because we want to. 435 00:23:25,009 --> 00:23:27,021 Dad, say something. 436 00:23:28,007 --> 00:23:30,010 It's not like I planned this. 437 00:23:30,011 --> 00:23:32,004 No, of course not. 438 00:23:32,005 --> 00:23:33,021 Pregnant at your age? 439 00:23:33,022 --> 00:23:36,012 Don't you have any sense at all? 440 00:23:37,007 --> 00:23:41,015 - How far along are you? - Four and a half months. 441 00:23:41,016 --> 00:23:44,006 Four and a half months? 442 00:23:44,007 --> 00:23:45,000 Does your mom know? 443 00:23:45,001 --> 00:23:48,003 No, and I didn't either. I have a condition, 444 00:23:48,004 --> 00:23:50,015 and there've been issues. 445 00:23:50,016 --> 00:23:53,002 Which you don't care about. 446 00:23:53,003 --> 00:23:54,022 You're ruining your life. 447 00:23:54,023 --> 00:23:57,028 Am I ruining mine, or just yours? 448 00:23:57,029 --> 00:23:59,028 You just finished law school. 449 00:23:59,029 --> 00:24:01,023 You have a bright future. 450 00:24:01,024 --> 00:24:04,000 You'll regret this forever. 451 00:24:04,001 --> 00:24:05,003 We're leaving. 452 00:24:05,004 --> 00:24:06,011 Screw you, Tomás. 453 00:24:06,012 --> 00:24:09,027 You're ruining her life. 454 00:24:09,028 --> 00:24:11,027 - We're leaving. - Enough. 455 00:24:11,028 --> 00:24:13,006 - Enough. - Look. 456 00:24:13,007 --> 00:24:16,023 - Wait. Antonia. - Thank you, Gabriela. 457 00:24:22,004 --> 00:24:24,012 Seriously, Octavio? 458 00:24:26,000 --> 00:24:27,003 She's 23. 459 00:24:27,004 --> 00:24:29,012 She could've prevented it. 460 00:24:29,013 --> 00:24:32,025 Calm down. It's just a baby. 461 00:24:33,015 --> 00:24:35,019 Just a baby? 462 00:24:35,020 --> 00:24:37,024 She was terrified. 463 00:24:37,025 --> 00:24:41,011 I thought youd support her. 464 00:24:41,012 --> 00:24:44,023 Easy to judge when it's not your kid. 465 00:24:44,024 --> 00:24:48,001 You were the first to know. 466 00:24:48,002 --> 00:24:51,001 Doesn't it mean anything? 467 00:24:51,002 --> 00:24:53,015 Im leaving. 468 00:24:54,005 --> 00:24:57,007 Where? Wait. Ill go with you. 469 00:24:57,008 --> 00:24:58,022 No. 470 00:25:00,010 --> 00:25:02,000 I need to be alone. 471 00:25:10,004 --> 00:25:11,013 Honey. 472 00:25:17,002 --> 00:25:19,004 Your call felt like a dream. 473 00:25:19,005 --> 00:25:21,022 This week dragged without you. 474 00:25:24,009 --> 00:25:25,019 Come in. 475 00:25:31,007 --> 00:25:32,027 I'm lost, love. 476 00:25:33,008 --> 00:25:34,014 What do you mean? 477 00:25:34,015 --> 00:25:37,012 Did your dad get to you? 478 00:25:37,013 --> 00:25:40,010 - Is that what you want? - Me? 479 00:25:40,011 --> 00:25:44,000 I want us to decide, not him. 480 00:25:44,001 --> 00:25:45,013 Im trying. 481 00:25:45,014 --> 00:25:47,014 Maybe my dad's right. 482 00:25:47,015 --> 00:25:50,026 A baby ruins things. And he won't hire you. 483 00:25:51,008 --> 00:25:53,999 There are other jobs, you know. 484 00:25:54,000 --> 00:25:56,022 Law jobs aren't easy. 485 00:25:56,023 --> 00:25:59,028 That's why I said “other.” 486 00:26:01,025 --> 00:26:04,028 Ive been thinking. 487 00:26:04,029 --> 00:26:08,018 I'm questioning defending guys like Villalobos. 488 00:26:09,007 --> 00:26:11,020 Do you want a new career? 489 00:26:11,021 --> 00:26:12,016 No, Im not. 490 00:26:12,017 --> 00:26:15,002 Not a new career, a new path. 491 00:26:15,003 --> 00:26:16,012 Maybe. 492 00:26:17,001 --> 00:26:19,005 Something I actually love. 493 00:26:19,006 --> 00:26:20,023 Writing. 494 00:26:21,008 --> 00:26:24,001 Seriously, Tomás? Unbelievable. 495 00:26:24,002 --> 00:26:26,001 What? Now what? 496 00:26:26,002 --> 00:26:26,018 What? 497 00:26:26,019 --> 00:26:30,004 I'm pregnant, and you're falling apart. 498 00:26:30,005 --> 00:26:32,018 Now what? 499 00:26:36,013 --> 00:26:38,011 We'll be okay, Toni. 500 00:26:39,006 --> 00:26:40,017 Says who? 501 00:26:42,018 --> 00:26:43,999 I don't know. 502 00:26:44,000 --> 00:26:47,019 We'll figure it out. 503 00:26:50,007 --> 00:26:54,022 This place, it's where I'm myself. 504 00:26:55,008 --> 00:26:58,001 It's my safe place. 505 00:26:59,008 --> 00:27:00,020 My calm. 506 00:27:09,015 --> 00:27:11,016 This is your magic room. 507 00:27:11,017 --> 00:27:14,016 See? I've started restoring it. 508 00:27:15,004 --> 00:27:16,016 Come here. 509 00:27:20,010 --> 00:27:22,012 The woman in the mirror. 510 00:27:23,023 --> 00:27:25,017 You look like her. 511 00:27:26,009 --> 00:27:28,022 I saw it in you from day one. 512 00:27:29,010 --> 00:27:32,001 I never told anyone it's me. 513 00:27:32,002 --> 00:27:33,024 Why? 514 00:27:34,014 --> 00:27:36,001 I doubted myself. 515 00:27:36,002 --> 00:27:38,002 I was ashamed. 516 00:27:38,003 --> 00:27:41,000 They said I had a great figure, 517 00:27:41,001 --> 00:27:43,999 A tiny waist, one arm could hold it. 518 00:27:44,000 --> 00:27:46,024 Long, perfect legs. 519 00:27:46,025 --> 00:27:49,026 All I thought was, 520 00:27:49,027 --> 00:27:52,007 when did you kill me? 521 00:27:53,017 --> 00:27:55,023 - Im sorry, I was. - You're. 522 00:27:55,024 --> 00:27:57,002 You. 523 00:27:57,003 --> 00:27:58,002 Now. 524 00:27:58,003 --> 00:28:00,016 You're here, with me. 525 00:28:07,023 --> 00:28:10,002 Eloísa, I love you. 526 00:31:19,022 --> 00:31:21,004 Eloísa. 527 00:31:36,013 --> 00:31:37,025 Eloísa. 528 00:31:51,026 --> 00:31:53,006 Eloísa. 529 00:32:13,024 --> 00:32:15,004 Mati. 530 00:32:17,007 --> 00:32:18,018 Mati. 531 00:32:42,015 --> 00:32:43,025 Nayeli. 532 00:32:52,015 --> 00:32:53,024 Nayeli. 533 00:34:17,023 --> 00:34:21,018 What the hell is this?! 534 00:34:21,019 --> 00:34:23,009 - You have no right! - Seriously?! 535 00:34:23,010 --> 00:34:26,022 - You heard her. Get out! - What was that, asshole? 536 00:34:26,023 --> 00:34:28,022 Out! This is my house! 537 00:34:28,023 --> 00:34:32,011 Calm down first. I'm not leaving her with you. 538 00:34:32,012 --> 00:34:34,008 Watch your tone. 539 00:34:34,009 --> 00:34:36,999 I need to talk to my wife first! 540 00:34:37,000 --> 00:34:38,008 Ex-wife. 541 00:34:40,011 --> 00:34:43,021 Let me clear a few things. 542 00:34:44,007 --> 00:34:45,025 Ill talk to him. 543 00:34:47,004 --> 00:34:48,009 Is it safe? 544 00:34:48,010 --> 00:34:49,010 Yes. 545 00:34:49,011 --> 00:34:51,014 - Sure? - Yes, I'm sure. 546 00:35:03,003 --> 00:35:05,001 Is that why you have a studio? 547 00:35:05,002 --> 00:35:09,003 So you can bang that jerk! 548 00:35:09,004 --> 00:35:11,010 It's mine to use how I want. 549 00:35:11,011 --> 00:35:14,013 You don't get a vote anymore. You moved on! 550 00:35:14,014 --> 00:35:15,020 I am too. 551 00:35:15,021 --> 00:35:18,009 Yeah, by some loser using you. 552 00:35:18,010 --> 00:35:21,026 He's using you for money, I told you! 553 00:35:21,027 --> 00:35:23,011 Hey, enough. 554 00:35:23,012 --> 00:35:25,004 Malinalco was a mistake. 555 00:35:25,005 --> 00:35:26,009 He paid me back. 556 00:35:26,010 --> 00:35:28,024 You saw the money hit the account. 557 00:35:28,025 --> 00:35:30,025 You're still seeing him? 558 00:35:30,026 --> 00:35:31,026 I don't get it. 559 00:35:31,027 --> 00:35:34,015 What's wrong with you? 560 00:35:34,016 --> 00:35:39,017 Thanks to him, everyone thinks you're trash. 561 00:35:39,018 --> 00:35:42,008 No, that's your fault. 562 00:35:42,009 --> 00:35:45,003 You let them think I cheated. 563 00:35:45,004 --> 00:35:48,014 - I was protecting you. - That's a joke. 564 00:35:48,015 --> 00:35:50,028 You protected Villalobos. 565 00:35:50,029 --> 00:35:53,017 You're just selfish. 566 00:35:53,018 --> 00:35:56,005 And youre reckless. 567 00:35:56,006 --> 00:35:58,002 In your kids' house. 568 00:35:58,003 --> 00:36:01,011 You feel no shame. 569 00:36:01,012 --> 00:36:04,021 For being with a man who actually wants me? 570 00:36:04,022 --> 00:36:06,011 I feel no shame. 571 00:36:08,000 --> 00:36:11,015 Yes, I'm here. But the kids aren't. 572 00:36:11,016 --> 00:36:14,001 And you can't just barge in. 573 00:36:14,002 --> 00:36:15,025 So just leave. 574 00:36:16,011 --> 00:36:17,025 Who are you? 575 00:36:18,019 --> 00:36:22,027 I'm not your wife now, but I'm the mother of your kids. 576 00:36:22,028 --> 00:36:25,024 No, their mom. 577 00:36:26,003 --> 00:36:27,028 used to be there. 578 00:36:27,029 --> 00:36:32,013 She cared about their lives. 579 00:36:32,014 --> 00:36:34,023 Yes, way more than you do now. 580 00:36:34,024 --> 00:36:39,011 Stop judging me for wanting to live. 581 00:36:41,001 --> 00:36:43,001 Antonia's pregnant. 582 00:36:44,026 --> 00:36:47,021 Four and a half months. 583 00:36:48,023 --> 00:36:50,003 What? 584 00:36:50,004 --> 00:36:52,013 - Four? - And a half. 585 00:36:52,014 --> 00:36:53,024 And her mom, 586 00:36:53,025 --> 00:36:56,011 living with her, 587 00:36:56,012 --> 00:36:59,014 who “knows it all”, 588 00:37:00,000 --> 00:37:01,018 had no clue. 589 00:37:02,028 --> 00:37:05,014 Now I get why. 590 00:37:06,008 --> 00:37:07,027 So relax. 591 00:37:08,002 --> 00:37:09,014 Just. 592 00:37:11,013 --> 00:37:16,005 Keep putting yourself first. 593 00:37:16,006 --> 00:37:18,023 That's all that matters now. 594 00:37:29,001 --> 00:37:30,012 Antonia. 38758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.