Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:13,022
Who is Eloísa Obregón?
2
00:00:13,023 --> 00:00:15,011
There she is.
3
00:00:15,012 --> 00:00:16,027
Mrs. Eloísa.
4
00:00:20,017 --> 00:00:24,016
A loving 50-year-old mom
with three grown kids.
5
00:00:24,017 --> 00:00:26,029
Please turn to the camera.
6
00:00:28,006 --> 00:00:31,010
HEY, SUGAR MOMMY SEASON IS OPEN!
7
00:00:31,011 --> 00:00:33,012
A photo, please.
8
00:00:33,013 --> 00:00:35,025
Please, get closer.
9
00:00:39,025 --> 00:00:42,029
ENJOY THAT BOY TOY, QUEEN!
10
00:00:47,004 --> 00:00:47,025
Eloísa Obregón.
11
00:00:47,026 --> 00:00:54,002
A wealthy socialite
at the heart of a high-stakes
affair
12
00:00:54,003 --> 00:00:56,007
between her husband, Octavio
Hidalgo,
13
00:00:56,008 --> 00:01:00,021
lawyer to billionaire
Enrique Villalobos
14
00:01:00,022 --> 00:01:05,012
and Pablo Casas,
the firebrand journalist
15
00:01:05,013 --> 00:01:09,018
who publicly accused Villalobos
16
00:01:09,019 --> 00:01:13,017
after Serrano's suicide.
17
00:01:26,021 --> 00:01:29,999
They caught me post-ballet,
sweaty as hell.
18
00:01:30,000 --> 00:01:32,003
Not even grandma's that
dramatic.
19
00:01:32,004 --> 00:01:35,002
Youre not the target. Our mom
is.
20
00:01:35,003 --> 00:01:36,999
You think I am dramatic?
21
00:01:37,000 --> 00:01:39,001
They thought my teacher's son
22
00:01:39,002 --> 00:01:40,006
was my little brother.
23
00:01:40,007 --> 00:01:43,999
There are paparazzi
parked outside the law firm.
24
00:01:44,000 --> 00:01:44,013
Why?
25
00:01:44,014 --> 00:01:48,005
They keep asking
if my parents hate each other.
26
00:01:48,006 --> 00:01:50,010
I love how no one cares
27
00:01:50,011 --> 00:01:51,022
that my mom went viral
28
00:01:51,023 --> 00:01:53,023
and turned into a joke.
29
00:01:53,024 --> 00:01:54,999
Seriously.
30
00:01:55,000 --> 00:01:56,017
So what?
31
00:01:57,001 --> 00:02:00,015
The podcast just kept the rumors
about Eloísa going.
32
00:02:00,016 --> 00:02:03,024
Everyone acts
like they're still a couple.
33
00:02:03,025 --> 00:02:06,009
If they drop the ́Hidalgo'
34
00:02:06,010 --> 00:02:09,003
it's no longer a story
about cheating.
35
00:02:09,004 --> 00:02:12,008
It's not profitable.
36
00:02:12,009 --> 00:02:13,024
Excuse me.
37
00:02:14,025 --> 00:02:19,004
You should stay away from
Eloísa.
38
00:02:19,005 --> 00:02:22,029
You'll both be better off.
39
00:02:30,014 --> 00:02:32,012
It was a setup.
40
00:02:33,001 --> 00:02:36,001
Whoever asked that question
41
00:02:36,002 --> 00:02:38,024
knew I was getting fired.
42
00:02:38,025 --> 00:02:42,021
If this is about blaming me,
I'll leave right now.
43
00:02:42,022 --> 00:02:44,026
That's not what I meant.
44
00:02:44,027 --> 00:02:47,001
I trust you.
45
00:02:48,009 --> 00:02:49,020
Really.
46
00:02:51,020 --> 00:02:52,026
Then who was it?
47
00:02:52,027 --> 00:02:54,000
The press conference
48
00:02:54,001 --> 00:02:57,000
was just two hours after you
quit.
49
00:02:57,001 --> 00:02:59,003
No idea.
50
00:03:01,013 --> 00:03:02,018
It wasn't random.
51
00:03:02,019 --> 00:03:07,013
It was someone with real power,
someone influential.
52
00:03:14,008 --> 00:03:15,020
Mr. Casas.
53
00:03:15,021 --> 00:03:20,000
Manuel Obregón.
They called him radical.
54
00:03:21,005 --> 00:03:23,002
Way ahead of his time.
55
00:03:23,003 --> 00:03:28,008
He helped launch
the Solidarity Banquet.
56
00:03:28,009 --> 00:03:30,006
It's a great cause.
57
00:03:30,007 --> 00:03:33,005
It wasn't just me, but thank
you.
58
00:03:33,006 --> 00:03:34,016
Shame it's sold out.
59
00:03:34,017 --> 00:03:37,003
Though, at that price a seat.
60
00:03:37,004 --> 00:03:39,026
yeah, a bit outside my range.
61
00:03:40,014 --> 00:03:41,025
Understandable.
62
00:03:41,026 --> 00:03:44,003
I'm unemployed, you know.
63
00:03:44,004 --> 00:03:46,009
Thanks to your charming chat
64
00:03:46,010 --> 00:03:48,029
with Mrs. Elisa's nephew.
65
00:03:50,012 --> 00:03:52,005
I have to admit it.
66
00:03:52,006 --> 00:03:54,001
I underestimated you.
67
00:03:54,002 --> 00:03:57,018
When you told me to stay away
from your daughter,
68
00:03:57,019 --> 00:04:02,024
I didn't think you had the clout
to get me fired from the
magazine.
69
00:04:02,025 --> 00:04:03,026
No.
70
00:04:03,027 --> 00:04:05,014
All I did was flag
71
00:04:05,015 --> 00:04:07,022
the conflict in your article.
72
00:04:07,023 --> 00:04:10,000
Firing you was their decision.
73
00:04:10,001 --> 00:04:12,028
And the leak at the press
conference?
74
00:04:12,029 --> 00:04:15,019
Come on, think.
75
00:04:15,020 --> 00:04:18,018
I wouldnt hurt my daughter.
76
00:04:18,019 --> 00:04:21,005
Well, you didn't think
77
00:04:21,006 --> 00:04:23,002
it would backfire on her.
78
00:04:23,003 --> 00:04:26,006
I'm calling Eloísa.
God knows what lies you fed her.
79
00:04:26,007 --> 00:04:29,999
I haven't spoken to her.
She doesn't know.
80
00:04:30,000 --> 00:04:30,028
Good.
81
00:04:30,029 --> 00:04:35,003
Is this blackmail? Say it
straight.
82
00:04:35,004 --> 00:04:36,007
No, it isnt.
83
00:04:36,008 --> 00:04:38,022
I'm protecting my daughter.
84
00:04:38,023 --> 00:04:40,006
I get it.
85
00:04:40,007 --> 00:04:46,004
Parents cross lines for their
kids.
86
00:04:46,005 --> 00:04:48,027
I'm not judging you.
87
00:04:48,028 --> 00:04:52,019
I want the journalist's name.
88
00:04:52,020 --> 00:04:54,003
Youre wrong.
89
00:04:54,004 --> 00:04:55,022
No, Im right.
90
00:04:56,004 --> 00:04:57,024
They used that leak
91
00:04:57,025 --> 00:05:01,007
to kill my story,
the one on Ismael Serrano.
92
00:05:01,008 --> 00:05:04,024
Just give me the name,
and this ends today.
93
00:05:04,025 --> 00:05:06,000
Alright.
94
00:05:06,001 --> 00:05:08,019
You should leave now.
95
00:05:08,020 --> 00:05:10,014
Were done here.
96
00:05:10,015 --> 00:05:11,028
Rosí!
97
00:05:14,027 --> 00:05:17,020
To the press twisting this
for clicks.
98
00:05:17,021 --> 00:05:21,016
You're using this story
to stir scandal.
99
00:05:21,017 --> 00:05:25,025
Back off, or face legal
consequences.
100
00:05:25,026 --> 00:05:28,021
Thank you for the interview.
101
00:05:28,022 --> 00:05:29,006
Thank you.
102
00:05:29,007 --> 00:05:33,026
There you have it,
that was attorney Octavio
Hidalgo.
103
00:05:34,002 --> 00:05:38,000
I know I said
no one from the group should
speak,
104
00:05:38,001 --> 00:05:40,009
but I couldn't stay silent.
105
00:05:40,010 --> 00:05:42,008
That's understandable.
106
00:05:42,009 --> 00:05:43,025
Okay, but. Octavio.
107
00:05:43,026 --> 00:05:44,012
I get it.
108
00:05:44,013 --> 00:05:48,024
Even if it's awkward
for you and Eloísa,
109
00:05:48,025 --> 00:05:50,009
it worked.
110
00:05:50,010 --> 00:05:53,011
Everyone's forgotten about
Serrano.
111
00:05:53,012 --> 00:05:55,008
Wasn't it planned?
112
00:05:55,009 --> 00:05:58,003
Its too convenient.
113
00:05:58,004 --> 00:06:01,023
No one in their right mind
114
00:06:01,024 --> 00:06:04,013
would want to look like a fool.
115
00:06:04,014 --> 00:06:05,027
Enrique, this isn't.
116
00:06:05,028 --> 00:06:07,999
You're right.
117
00:06:08,000 --> 00:06:09,004
It's not a joke.
118
00:06:09,005 --> 00:06:12,027
You'll be okay.
A bond like that doesn't break
easy.
119
00:06:12,028 --> 00:06:17,014
No more statements, okay?
120
00:06:17,015 --> 00:06:19,019
Got it, Enrique.
121
00:06:22,018 --> 00:06:24,999
I have a meeting now.
122
00:06:25,000 --> 00:06:29,014
Actually, I need a minute with
Norma.
123
00:06:32,008 --> 00:06:33,018
Gabriela.
124
00:06:34,003 --> 00:06:35,027
Babe, that wasn't the time.
125
00:06:35,028 --> 00:06:37,029
It was the perfect time.
126
00:06:44,008 --> 00:06:48,000
It was the perfect time.
He called you a cuckold.
127
00:06:48,001 --> 00:06:52,019
- Enrique isn't easy to deal
with.
- Yeah, whatever.
128
00:06:52,020 --> 00:06:55,012
What do you want from me?
129
00:06:56,009 --> 00:07:01,006
I want to know if we even have a
future.
130
00:07:03,004 --> 00:07:06,014
I'm tired of coming second.
131
00:07:14,002 --> 00:07:15,014
Look, girl.
132
00:07:15,015 --> 00:07:18,014
You're the most envied woman
alive.
133
00:07:18,015 --> 00:07:20,028
Two guys are fighting over you.
134
00:07:20,029 --> 00:07:23,013
That's not how it feels.
135
00:07:23,014 --> 00:07:25,013
They see it as a woman
136
00:07:25,014 --> 00:07:27,006
who cheated on her husband,
137
00:07:27,007 --> 00:07:29,024
with the guy investigating him.
138
00:07:29,025 --> 00:07:35,020
I tell it from a feminist view.
They twist it into sexism.
139
00:07:35,021 --> 00:07:38,001
That's what's killing me.
140
00:07:38,002 --> 00:07:40,003
Everyone gets to decide
how to see it.
141
00:07:40,004 --> 00:07:44,016
They've said everything about
me.
I haven't said a word.
142
00:07:44,017 --> 00:07:47,019
I need to change that.
143
00:07:48,008 --> 00:07:50,008
Think about it, okay?
144
00:08:01,000 --> 00:08:01,024
Renata?
145
00:08:01,025 --> 00:08:04,021
I need Sara Lazarous.
146
00:08:04,022 --> 00:08:07,028
Wait, is Eloísa sure about this?
147
00:08:07,029 --> 00:08:10,006
She's open to everything.
148
00:08:10,007 --> 00:08:11,015
Can you help me?
149
00:08:11,016 --> 00:08:13,000
Yes, of course.
150
00:08:13,001 --> 00:08:13,025
Tell her Im on it.
151
00:08:13,026 --> 00:08:18,007
No, wait.
She doesn't know I called you.
152
00:08:18,008 --> 00:08:18,999
Look.
153
00:08:19,000 --> 00:08:20,026
She's crazy in love with you.
154
00:08:20,027 --> 00:08:25,005
But for some reason,
she wants to handle this alone.
155
00:08:25,006 --> 00:08:26,005
I know.
156
00:08:26,006 --> 00:08:28,004
I'll wait for her.
157
00:08:28,005 --> 00:08:29,021
You better.
158
00:08:30,009 --> 00:08:31,023
Thanks, Ren.
159
00:08:43,013 --> 00:08:44,026
Are you okay?
160
00:08:46,022 --> 00:08:48,007
Yeah.
161
00:08:48,008 --> 00:08:52,007
It's been rough
since the press conference.
162
00:08:53,008 --> 00:08:54,022
My dad, right?
163
00:08:55,007 --> 00:08:59,002
He's mad at the world.
He left without saying goodbye.
164
00:08:59,003 --> 00:09:01,016
Tomás's interview was canceled.
165
00:09:01,017 --> 00:09:04,004
We'd been waiting a month.
166
00:09:04,005 --> 00:09:06,020
We need that job.
167
00:09:08,005 --> 00:09:11,019
- Because of the baby?
- Yeah.
168
00:09:12,003 --> 00:09:14,010
Congratulations!
169
00:09:17,003 --> 00:09:19,012
Sorry, just blurted it out.
170
00:09:19,013 --> 00:09:19,027
No, it's okay.
171
00:09:19,028 --> 00:09:25,010
You're the first to say that.
I don't know how to take it.
172
00:09:26,028 --> 00:09:30,007
I promise I'll find a way to
help.
173
00:09:30,008 --> 00:09:31,027
Thank you so much.
174
00:09:32,008 --> 00:09:33,027
See you. Get some rest.
175
00:09:33,028 --> 00:09:35,021
Bye, you too.
176
00:09:59,009 --> 00:10:00,017
Hi.
177
00:10:01,005 --> 00:10:02,013
Hey.
178
00:10:02,014 --> 00:10:04,009
What is it?
179
00:10:05,002 --> 00:10:06,010
Well.
180
00:10:08,014 --> 00:10:09,023
Does this bother you?
181
00:10:09,024 --> 00:10:13,017
Not at all. Quite the opposite.
182
00:10:13,018 --> 00:10:16,006
I got to the hotel and.
183
00:10:16,007 --> 00:10:20,022
I suddenly thought,
why am I there alone?
184
00:10:22,002 --> 00:10:23,027
When I could be here.
185
00:10:25,000 --> 00:10:27,009
I won't be second best.
186
00:10:29,025 --> 00:10:34,029
I left Eloísa for you.
You're my only choice.
187
00:10:44,012 --> 00:10:46,025
Then we should celebrate.
188
00:10:47,009 --> 00:10:48,018
Yeah.
189
00:10:48,019 --> 00:10:50,024
What about dinner?
190
00:10:52,011 --> 00:10:54,012
We could invite Antonia.
191
00:10:56,014 --> 00:10:59,008
Okay.
192
00:11:04,008 --> 00:11:08,001
I'm shocked
he made it this far alone.
193
00:11:08,002 --> 00:11:10,002
I gave it a week
194
00:11:11,000 --> 00:11:13,025
He wasn't alone. He lived in a
hotel.
195
00:11:13,026 --> 00:11:18,009
No cooking, no cleaning,
no making the bed. Easy life.
196
00:11:18,010 --> 00:11:22,012
Room service and Gabriela on
demand.
197
00:11:22,013 --> 00:11:24,002
Same as home.
198
00:11:24,003 --> 00:11:27,017
You still sound angry at him.
199
00:11:27,018 --> 00:11:31,013
I was over it,
until I heard him on the radio.
200
00:11:31,014 --> 00:11:36,021
He should've made it clear
Eloísa cheated on him.
201
00:11:36,022 --> 00:11:40,026
He left that out
because it benefits him.
202
00:11:41,003 --> 00:11:42,017
And Villalobos.
203
00:11:42,018 --> 00:11:45,026
That's why Gabriela's still
upset.
204
00:11:45,027 --> 00:11:50,015
And it'll get worse
once they see what Eloísa does.
205
00:11:50,016 --> 00:11:54,024
Octavio's gonna regret it
for the rest of his life.
206
00:11:54,025 --> 00:11:57,015
- What's she doing?
- Guess it.
207
00:11:57,016 --> 00:12:00,028
Friends' secrets stay buried,
for about two years.
208
00:12:00,029 --> 00:12:05,015
I'm gonna haunt you
until the day I die.
209
00:12:07,005 --> 00:12:10,013
And what Carmela said about it?
210
00:12:10,014 --> 00:12:12,017
Did she go to Colombia?
211
00:12:13,009 --> 00:12:15,013
Nope, she didn't go.
212
00:12:15,014 --> 00:12:19,029
Looks like Fernando's coming
to stay a while.
213
00:12:21,023 --> 00:12:23,010
Come in, please.
214
00:12:23,011 --> 00:12:26,012
- Thank you.
- You're always welcome.
215
00:12:26,013 --> 00:12:28,016
But you shouldnt be here.
216
00:12:28,017 --> 00:12:29,016
Why not?
217
00:12:29,017 --> 00:12:31,011
You're a beautiful woman.
218
00:12:31,012 --> 00:12:34,009
People love to run their mouths.
219
00:12:35,001 --> 00:12:36,020
You are not funny.
220
00:12:36,021 --> 00:12:38,999
And you're not tough either.
221
00:12:39,000 --> 00:12:41,007
This isn't a joke to me.
222
00:12:41,008 --> 00:12:42,026
This is for you.
223
00:12:45,016 --> 00:12:48,006
Use the money however you want.
224
00:12:48,007 --> 00:12:49,001
You have needs.
225
00:12:49,002 --> 00:12:53,018
What's this check for, exactly?
226
00:12:55,017 --> 00:13:00,018
For not making a thing out
of the press conference.
227
00:13:00,019 --> 00:13:02,011
And making sure no one,
228
00:13:02,012 --> 00:13:05,021
not even Eloísa,
knows we had this talk.
229
00:13:05,022 --> 00:13:08,012
Don't you care about your
daughter?
230
00:13:08,013 --> 00:13:09,027
Of course I care.
231
00:13:09,028 --> 00:13:11,011
It affects me.
232
00:13:11,012 --> 00:13:14,024
My daughter is strong.
She'll get through this.
233
00:13:14,025 --> 00:13:19,013
What do we call this,
bribe, blackmail, or extortion?
234
00:13:19,014 --> 00:13:19,999
None of that.
235
00:13:20,000 --> 00:13:24,019
It's simply compensation
for the job you lost.
236
00:13:24,020 --> 00:13:25,028
That's all.
237
00:13:25,029 --> 00:13:29,023
Thank you, Mr. Carmela.
But I don't accept charity.
238
00:13:34,017 --> 00:13:40,002
Parents may cross lines
for their family.
239
00:13:40,003 --> 00:13:42,013
Your words.
240
00:13:43,013 --> 00:13:45,010
Think about my offer,
241
00:13:45,011 --> 00:13:48,005
and about your son.
242
00:13:51,002 --> 00:13:52,006
Good afternoon.
243
00:13:52,007 --> 00:13:55,011
- You know the way out.
- I do.
244
00:14:13,003 --> 00:14:15,003
- Hi, honey.
- Hi, Dad.
245
00:14:15,004 --> 00:14:16,019
Thanks for coming.
246
00:14:16,020 --> 00:14:19,002
- Hey.
- Hello, Octavio.
247
00:14:19,003 --> 00:14:21,016
- Thanks for including me.
- Come in.
248
00:14:21,017 --> 00:14:23,011
- Thanks.
- Hello.
249
00:14:24,003 --> 00:14:26,006
- We brought this.
- Thanks.
250
00:14:26,007 --> 00:14:27,022
This is Gabriela.
251
00:14:27,023 --> 00:14:28,016
Hi.
252
00:14:28,017 --> 00:14:30,007
We brought some wine.
253
00:14:30,008 --> 00:14:31,016
You didn't have to.
254
00:14:31,017 --> 00:14:33,001
- Our pleasure.
- I'll open it.
255
00:14:33,002 --> 00:14:38,027
Since you haven't had the time,
I asked Tomás to bring his
résumé.
256
00:14:39,002 --> 00:14:39,025
Okay.
257
00:14:39,026 --> 00:14:41,008
I'll help Gabriela.
258
00:14:41,009 --> 00:14:44,020
Of course. Sit down.
259
00:14:45,013 --> 00:14:51,008
- This is delicious, Antonia.
- Thank you for hosting.
260
00:14:54,003 --> 00:14:55,018
I'm super nervous.
261
00:14:55,019 --> 00:14:59,009
Everything will go fine.
262
00:15:00,007 --> 00:15:02,026
- I'll grab a glass.
- Sure.
263
00:15:02,027 --> 00:15:05,006
If you need a reference
264
00:15:05,007 --> 00:15:07,012
I can get it, okay?
265
00:15:07,013 --> 00:15:09,001
Don't worry.
266
00:15:10,010 --> 00:15:12,027
My daughter told me about you.
267
00:15:14,018 --> 00:15:17,002
But I'm not hiring you.
268
00:15:19,014 --> 00:15:20,020
Okay.
269
00:15:20,021 --> 00:15:23,022
Can I ask why?
270
00:15:24,014 --> 00:15:25,027
Youre dating now,
271
00:15:25,028 --> 00:15:28,015
but youve got a lot ahead of
you.
272
00:15:28,016 --> 00:15:32,019
Who knows? In a few months,
you might break up.
273
00:15:32,020 --> 00:15:36,004
Which would be normal at your
age.
274
00:15:36,005 --> 00:15:39,013
If things went south,
I'd have to fire you.
275
00:15:39,014 --> 00:15:41,023
I don't think we'll break up.
276
00:15:41,024 --> 00:15:43,015
You never know.
277
00:15:43,016 --> 00:15:47,002
Let's keep it simple.
Go to another firm.
278
00:15:47,003 --> 00:15:50,003
Bernie, what's up? Tell me.
279
00:15:52,023 --> 00:15:54,002
Okay.
280
00:15:56,008 --> 00:15:57,014
Thank you.
281
00:15:57,015 --> 00:15:59,019
- That was good.
- Yeah.
282
00:16:01,001 --> 00:16:03,005
Can I get you some tea?
283
00:16:03,006 --> 00:16:03,028
No.
284
00:16:03,029 --> 00:16:06,009
I need something stronger.
285
00:16:08,019 --> 00:16:10,007
Is it about George?
286
00:16:10,008 --> 00:16:11,029
- Jeffrey.
- Jeffrey.
287
00:16:12,001 --> 00:16:16,026
Don't even mention that jerk.
He doesn't care about school.
288
00:16:16,027 --> 00:16:19,007
He ditched everything
289
00:16:19,008 --> 00:16:21,023
for a Botox spa.
290
00:16:21,024 --> 00:16:23,026
I'm sorry.
291
00:16:24,002 --> 00:16:25,013
Damn it.
292
00:16:25,014 --> 00:16:29,019
I'm such an idiot
for putting the loan in my name.
293
00:16:30,009 --> 00:16:32,003
How much do you owe?
294
00:16:35,000 --> 00:16:36,017
A million.
295
00:16:36,018 --> 00:16:38,002
What?
296
00:16:38,003 --> 00:16:40,018
Come on, Julieta.
297
00:16:40,019 --> 00:16:43,004
What did you get, gold bars or
what?
298
00:16:43,005 --> 00:16:45,001
Pablo, what is this?
299
00:16:45,002 --> 00:16:48,007
- Where did you find it?
- Right there.
300
00:16:48,008 --> 00:16:51,022
- It shouldn't be there.
- Who gave it to you?
301
00:16:51,023 --> 00:16:53,028
Carmela, Eloísa's mother.
302
00:16:55,000 --> 00:16:55,022
Why?
303
00:16:55,023 --> 00:16:58,023
Apparently she has pull
at the magazine
304
00:16:58,024 --> 00:17:00,003
and got me fired.
305
00:17:00,004 --> 00:17:00,028
What?
306
00:17:00,029 --> 00:17:02,011
I quit, but whatever.
307
00:17:02,012 --> 00:17:05,017
She thinks money fixes
everything.
308
00:17:05,018 --> 00:17:07,002
Well, she owes you.
309
00:17:07,003 --> 00:17:10,028
Given what she did,
and her daughter's chaos.
310
00:17:10,029 --> 00:17:13,011
It isnt Eloísas fault.
311
00:17:13,012 --> 00:17:14,028
Are you together?
312
00:17:15,012 --> 00:17:17,011
No. We're taking a break.
313
00:17:17,012 --> 00:17:18,999
I'll shred it now.
314
00:17:19,000 --> 00:17:20,008
Sure.
315
00:17:21,006 --> 00:17:22,016
I can shred it.
316
00:17:22,017 --> 00:17:25,020
- The water's boiling.
- Thanks.
317
00:17:25,021 --> 00:17:28,011
I can go to the bank tomorrow,
and ask for a loan.
318
00:17:28,012 --> 00:17:33,012
Not sure how much I'll get,
but something's better than
nothing.
319
00:17:33,013 --> 00:17:35,013
No, come on.
320
00:17:46,009 --> 00:17:47,005
This is my mess.
321
00:17:47,006 --> 00:17:49,023
You just focus on finding work.
322
00:17:59,003 --> 00:18:02,017
What time are we picking up
Daní?
323
00:18:03,001 --> 00:18:04,020
Around ten a.m.
324
00:18:06,012 --> 00:18:07,019
Do you need help?
325
00:18:07,020 --> 00:18:08,024
No, don't worry.
326
00:18:08,025 --> 00:18:10,006
Where's my dad?
327
00:18:10,007 --> 00:18:12,029
He got a call. He left.
328
00:18:13,005 --> 00:18:13,999
He's avoiding us
329
00:18:14,000 --> 00:18:17,024
It must be important.
He'll be back soon.
330
00:18:17,025 --> 00:18:21,003
So, shall we speak with him
when he gets back?
331
00:18:21,004 --> 00:18:22,999
- Okay.
- No way.
332
00:18:23,000 --> 00:18:25,003
Shes in a podcast.
333
00:18:25,004 --> 00:18:26,017
- What?
- Who?
334
00:18:26,018 --> 00:18:29,002
Eloísa's doing an interview.
335
00:18:29,003 --> 00:18:30,018
My mom?
336
00:18:30,019 --> 00:18:33,018
Bernie sent me the link.
337
00:18:33,019 --> 00:18:36,015
Can't you watch that later?
338
00:18:36,016 --> 00:18:37,025
- It can wait.
- Yeah.
339
00:18:37,026 --> 00:18:40,027
Gabriela's right. Let's just
eat.
340
00:18:40,028 --> 00:18:41,014
No, honey.
341
00:18:41,015 --> 00:18:44,006
Tomorrow it could be another
mess.
342
00:18:44,007 --> 00:18:47,000
Who knows what she'll say.
343
00:18:47,001 --> 00:18:47,019
There it is.
344
00:18:47,020 --> 00:18:51,999
She's been at the center
of every headline.
345
00:18:52,000 --> 00:18:54,018
But now,
Eloísa Obregón finally speaks.
346
00:18:54,019 --> 00:18:57,004
Welcome to today's episode,
347
00:18:57,005 --> 00:18:59,014
Eloísa, Uncovered.
348
00:19:00,000 --> 00:19:01,012
Hello, Sara.
349
00:19:01,013 --> 00:19:03,001
She looks beautiful.
350
00:19:03,002 --> 00:19:04,008
Yeah, she really does.
351
00:19:04,009 --> 00:19:08,003
People love to talk,
but they don't know me.
352
00:19:08,004 --> 00:19:11,012
They only know the story
someone else wrote.
353
00:19:11,013 --> 00:19:13,007
Thank you for giving me a voice.
354
00:19:13,008 --> 00:19:16,006
Thank you for welcoming me
into your home.
355
00:19:16,007 --> 00:19:17,027
Your art studio. This space.
356
00:19:17,028 --> 00:19:20,010
I can't think of a better place.
357
00:19:20,011 --> 00:19:23,020
When I'm here painting or
sculpting,
358
00:19:23,021 --> 00:19:28,013
I'm not a mom, or a daughter,
or a sister, or wife, or friend.
359
00:19:28,014 --> 00:19:30,025
I'm just Eloísa.
360
00:19:30,026 --> 00:19:32,011
Eloísa Obregón.
361
00:19:44,029 --> 00:19:48,017
You handled that
like a good ex-wife would.
362
00:19:48,018 --> 00:19:50,028
You look gorgeous, girl.
363
00:19:50,029 --> 00:19:53,012
Ren helped me with the makeup
364
00:19:53,013 --> 00:19:54,013
and the outfit.
365
00:19:54,014 --> 00:19:56,027
Sammy's an artist.
366
00:19:56,028 --> 00:19:57,028
You're pretty.
367
00:19:57,029 --> 00:19:59,022
- Thanks.
- You look great.
368
00:19:59,023 --> 00:20:04,002
Pretty, sexy, and stunning.
369
00:20:05,010 --> 00:20:06,017
- Cheers.
- Cheers.
370
00:20:06,018 --> 00:20:09,024
To Eloísa, uncovered.
371
00:20:09,025 --> 00:20:12,015
I'm off to work,
but I'll watch it later.
372
00:20:12,016 --> 00:20:14,006
Bye. Take care.
373
00:20:14,007 --> 00:20:17,013
Can you imagine
Octavio's face right now?
374
00:20:17,014 --> 00:20:19,024
- Frozen.
- Totally.
375
00:20:19,025 --> 00:20:21,005
Believe it or not,
376
00:20:21,006 --> 00:20:23,000
one of the top things
377
00:20:23,001 --> 00:20:26,021
people ask online is: Who is
she?
378
00:20:26,022 --> 00:20:28,999
I've asked myself that too
379
00:20:29,000 --> 00:20:30,023
and I'm still searching.
380
00:20:30,024 --> 00:20:32,014
I've been many things.
381
00:20:32,015 --> 00:20:36,003
First, a daughter to a father
who adored me,
382
00:20:36,004 --> 00:20:38,011
who I never wanted to
disappoint.
383
00:20:38,012 --> 00:20:40,016
Then a housewife,
384
00:20:40,017 --> 00:20:42,026
a mom to three amazing kids,
385
00:20:42,027 --> 00:20:45,012
still scared of failing them
too.
386
00:20:45,013 --> 00:20:46,011
And finally,
387
00:20:46,012 --> 00:20:48,005
Octavio Hidalgos wife.
388
00:20:48,006 --> 00:20:50,013
A marriage that lasted 25 years.
389
00:20:50,014 --> 00:20:53,008
Are you afraid
of disappointing him too?
390
00:20:53,009 --> 00:20:57,005
Why is it that women
are so scared to disappoint?
391
00:20:57,006 --> 00:21:01,005
And for men, it's totally
different.
392
00:21:01,006 --> 00:21:05,012
You didn't answer my question,
but I got the message.
393
00:21:05,013 --> 00:21:10,006
Eloísa, what caused the breakup?
394
00:21:10,007 --> 00:21:12,009
A lot's been said.
395
00:21:12,010 --> 00:21:16,003
It's not the story
people are telling.
396
00:21:16,004 --> 00:21:19,020
Pablo Casas wasn't part of it.
397
00:21:19,021 --> 00:21:20,023
Just rumors.
398
00:21:20,024 --> 00:21:23,007
Whats wrong?
399
00:21:23,008 --> 00:21:24,019
Are you okay?
400
00:21:24,020 --> 00:21:26,012
What I can say is
401
00:21:26,013 --> 00:21:28,012
what Octavio implied
402
00:21:28,013 --> 00:21:30,005
at the press conference
403
00:21:30,006 --> 00:21:31,006
just isn't true.
404
00:21:31,007 --> 00:21:36,001
Glad Eloísa's not making
things worse, huh?
405
00:21:37,009 --> 00:21:40,008
Remind me to thank her.
406
00:21:41,004 --> 00:21:43,016
Ill check dinner.
407
00:21:45,023 --> 00:21:49,002
Do you agree with Pablo Casas,
408
00:21:49,003 --> 00:21:53,028
that this whole scandal
is just a way to distract
409
00:21:53,029 --> 00:21:56,020
from Ismael Serrano's death?
410
00:21:56,021 --> 00:21:57,022
Well.
411
00:21:57,023 --> 00:22:01,010
I think about the pain
Mr. Serrano's widow must feel.
412
00:22:01,011 --> 00:22:07,022
I think about the shame
the other woman must carry.
413
00:22:07,023 --> 00:22:10,010
Thats why Im doing this.
414
00:22:10,011 --> 00:22:12,016
To take back control
415
00:22:12,017 --> 00:22:16,008
with my head high and no fear.
416
00:22:16,009 --> 00:22:20,009
On the legal side, I'll stay
quiet.
417
00:22:20,010 --> 00:22:24,000
My ex-husband has ties
to the Villalobos Group.
418
00:22:24,001 --> 00:22:26,012
What is she implying?
419
00:22:26,013 --> 00:22:28,014
I don't care.
420
00:22:28,015 --> 00:22:32,003
Your daughter came to talk to
you.
421
00:22:33,025 --> 00:22:35,008
Where are they?
422
00:22:35,009 --> 00:22:36,999
In the bathroom.
423
00:22:37,000 --> 00:22:39,014
What do you mean?
424
00:22:44,011 --> 00:22:46,001
Let's just go home.
425
00:22:46,002 --> 00:22:48,005
Today's not the right time.
426
00:22:48,006 --> 00:22:51,017
I'm done being scared of him.
427
00:22:51,018 --> 00:22:53,012
What's going on?
428
00:22:59,000 --> 00:23:00,014
I was sick.
429
00:23:01,019 --> 00:23:03,020
Did you eat something bad?
430
00:23:03,021 --> 00:23:05,018
We didn't even eat.
431
00:23:06,001 --> 00:23:07,009
So?
432
00:23:10,014 --> 00:23:11,027
I'm pregnant.
433
00:23:14,027 --> 00:23:16,022
And we're getting married,
434
00:23:16,023 --> 00:23:21,003
not because we have to,
but because we want to.
435
00:23:25,009 --> 00:23:27,021
Dad, say something.
436
00:23:28,007 --> 00:23:30,010
It's not like I planned this.
437
00:23:30,011 --> 00:23:32,004
No, of course not.
438
00:23:32,005 --> 00:23:33,021
Pregnant at your age?
439
00:23:33,022 --> 00:23:36,012
Don't you have any sense at all?
440
00:23:37,007 --> 00:23:41,015
- How far along are you?
- Four and a half months.
441
00:23:41,016 --> 00:23:44,006
Four and a half months?
442
00:23:44,007 --> 00:23:45,000
Does your mom know?
443
00:23:45,001 --> 00:23:48,003
No, and I didn't either.
I have a condition,
444
00:23:48,004 --> 00:23:50,015
and there've been issues.
445
00:23:50,016 --> 00:23:53,002
Which you don't care about.
446
00:23:53,003 --> 00:23:54,022
You're ruining your life.
447
00:23:54,023 --> 00:23:57,028
Am I ruining mine, or just
yours?
448
00:23:57,029 --> 00:23:59,028
You just finished law school.
449
00:23:59,029 --> 00:24:01,023
You have a bright future.
450
00:24:01,024 --> 00:24:04,000
You'll regret this forever.
451
00:24:04,001 --> 00:24:05,003
We're leaving.
452
00:24:05,004 --> 00:24:06,011
Screw you, Tomás.
453
00:24:06,012 --> 00:24:09,027
You're ruining her life.
454
00:24:09,028 --> 00:24:11,027
- We're leaving.
- Enough.
455
00:24:11,028 --> 00:24:13,006
- Enough.
- Look.
456
00:24:13,007 --> 00:24:16,023
- Wait. Antonia.
- Thank you, Gabriela.
457
00:24:22,004 --> 00:24:24,012
Seriously, Octavio?
458
00:24:26,000 --> 00:24:27,003
She's 23.
459
00:24:27,004 --> 00:24:29,012
She could've prevented it.
460
00:24:29,013 --> 00:24:32,025
Calm down. It's just a baby.
461
00:24:33,015 --> 00:24:35,019
Just a baby?
462
00:24:35,020 --> 00:24:37,024
She was terrified.
463
00:24:37,025 --> 00:24:41,011
I thought youd support her.
464
00:24:41,012 --> 00:24:44,023
Easy to judge when it's not your
kid.
465
00:24:44,024 --> 00:24:48,001
You were the first to know.
466
00:24:48,002 --> 00:24:51,001
Doesn't it mean anything?
467
00:24:51,002 --> 00:24:53,015
Im leaving.
468
00:24:54,005 --> 00:24:57,007
Where? Wait. Ill go with you.
469
00:24:57,008 --> 00:24:58,022
No.
470
00:25:00,010 --> 00:25:02,000
I need to be alone.
471
00:25:10,004 --> 00:25:11,013
Honey.
472
00:25:17,002 --> 00:25:19,004
Your call felt like a dream.
473
00:25:19,005 --> 00:25:21,022
This week dragged without you.
474
00:25:24,009 --> 00:25:25,019
Come in.
475
00:25:31,007 --> 00:25:32,027
I'm lost, love.
476
00:25:33,008 --> 00:25:34,014
What do you mean?
477
00:25:34,015 --> 00:25:37,012
Did your dad get to you?
478
00:25:37,013 --> 00:25:40,010
- Is that what you want?
- Me?
479
00:25:40,011 --> 00:25:44,000
I want us to decide, not him.
480
00:25:44,001 --> 00:25:45,013
Im trying.
481
00:25:45,014 --> 00:25:47,014
Maybe my dad's right.
482
00:25:47,015 --> 00:25:50,026
A baby ruins things.
And he won't hire you.
483
00:25:51,008 --> 00:25:53,999
There are other jobs, you know.
484
00:25:54,000 --> 00:25:56,022
Law jobs aren't easy.
485
00:25:56,023 --> 00:25:59,028
That's why I said “other.”
486
00:26:01,025 --> 00:26:04,028
Ive been thinking.
487
00:26:04,029 --> 00:26:08,018
I'm questioning defending
guys like Villalobos.
488
00:26:09,007 --> 00:26:11,020
Do you want a new career?
489
00:26:11,021 --> 00:26:12,016
No, Im not.
490
00:26:12,017 --> 00:26:15,002
Not a new career, a new path.
491
00:26:15,003 --> 00:26:16,012
Maybe.
492
00:26:17,001 --> 00:26:19,005
Something I actually love.
493
00:26:19,006 --> 00:26:20,023
Writing.
494
00:26:21,008 --> 00:26:24,001
Seriously, Tomás? Unbelievable.
495
00:26:24,002 --> 00:26:26,001
What? Now what?
496
00:26:26,002 --> 00:26:26,018
What?
497
00:26:26,019 --> 00:26:30,004
I'm pregnant,
and you're falling apart.
498
00:26:30,005 --> 00:26:32,018
Now what?
499
00:26:36,013 --> 00:26:38,011
We'll be okay, Toni.
500
00:26:39,006 --> 00:26:40,017
Says who?
501
00:26:42,018 --> 00:26:43,999
I don't know.
502
00:26:44,000 --> 00:26:47,019
We'll figure it out.
503
00:26:50,007 --> 00:26:54,022
This place, it's where I'm
myself.
504
00:26:55,008 --> 00:26:58,001
It's my safe place.
505
00:26:59,008 --> 00:27:00,020
My calm.
506
00:27:09,015 --> 00:27:11,016
This is your magic room.
507
00:27:11,017 --> 00:27:14,016
See? I've started restoring it.
508
00:27:15,004 --> 00:27:16,016
Come here.
509
00:27:20,010 --> 00:27:22,012
The woman in the mirror.
510
00:27:23,023 --> 00:27:25,017
You look like her.
511
00:27:26,009 --> 00:27:28,022
I saw it in you from day one.
512
00:27:29,010 --> 00:27:32,001
I never told anyone it's me.
513
00:27:32,002 --> 00:27:33,024
Why?
514
00:27:34,014 --> 00:27:36,001
I doubted myself.
515
00:27:36,002 --> 00:27:38,002
I was ashamed.
516
00:27:38,003 --> 00:27:41,000
They said I had a great figure,
517
00:27:41,001 --> 00:27:43,999
A tiny waist, one arm could hold
it.
518
00:27:44,000 --> 00:27:46,024
Long, perfect legs.
519
00:27:46,025 --> 00:27:49,026
All I thought was,
520
00:27:49,027 --> 00:27:52,007
when did you kill me?
521
00:27:53,017 --> 00:27:55,023
- Im sorry, I was.
- You're.
522
00:27:55,024 --> 00:27:57,002
You.
523
00:27:57,003 --> 00:27:58,002
Now.
524
00:27:58,003 --> 00:28:00,016
You're here, with me.
525
00:28:07,023 --> 00:28:10,002
Eloísa, I love you.
526
00:31:19,022 --> 00:31:21,004
Eloísa.
527
00:31:36,013 --> 00:31:37,025
Eloísa.
528
00:31:51,026 --> 00:31:53,006
Eloísa.
529
00:32:13,024 --> 00:32:15,004
Mati.
530
00:32:17,007 --> 00:32:18,018
Mati.
531
00:32:42,015 --> 00:32:43,025
Nayeli.
532
00:32:52,015 --> 00:32:53,024
Nayeli.
533
00:34:17,023 --> 00:34:21,018
What the hell is this?!
534
00:34:21,019 --> 00:34:23,009
- You have no right!
- Seriously?!
535
00:34:23,010 --> 00:34:26,022
- You heard her. Get out!
- What was that, asshole?
536
00:34:26,023 --> 00:34:28,022
Out! This is my house!
537
00:34:28,023 --> 00:34:32,011
Calm down first.
I'm not leaving her with you.
538
00:34:32,012 --> 00:34:34,008
Watch your tone.
539
00:34:34,009 --> 00:34:36,999
I need to talk to my wife first!
540
00:34:37,000 --> 00:34:38,008
Ex-wife.
541
00:34:40,011 --> 00:34:43,021
Let me clear a few things.
542
00:34:44,007 --> 00:34:45,025
Ill talk to him.
543
00:34:47,004 --> 00:34:48,009
Is it safe?
544
00:34:48,010 --> 00:34:49,010
Yes.
545
00:34:49,011 --> 00:34:51,014
- Sure?
- Yes, I'm sure.
546
00:35:03,003 --> 00:35:05,001
Is that why you have a studio?
547
00:35:05,002 --> 00:35:09,003
So you can bang that jerk!
548
00:35:09,004 --> 00:35:11,010
It's mine to use how I want.
549
00:35:11,011 --> 00:35:14,013
You don't get a vote anymore.
You moved on!
550
00:35:14,014 --> 00:35:15,020
I am too.
551
00:35:15,021 --> 00:35:18,009
Yeah, by some loser using you.
552
00:35:18,010 --> 00:35:21,026
He's using you for money, I told
you!
553
00:35:21,027 --> 00:35:23,011
Hey, enough.
554
00:35:23,012 --> 00:35:25,004
Malinalco was a mistake.
555
00:35:25,005 --> 00:35:26,009
He paid me back.
556
00:35:26,010 --> 00:35:28,024
You saw the money hit the
account.
557
00:35:28,025 --> 00:35:30,025
You're still seeing him?
558
00:35:30,026 --> 00:35:31,026
I don't get it.
559
00:35:31,027 --> 00:35:34,015
What's wrong with you?
560
00:35:34,016 --> 00:35:39,017
Thanks to him,
everyone thinks you're trash.
561
00:35:39,018 --> 00:35:42,008
No, that's your fault.
562
00:35:42,009 --> 00:35:45,003
You let them think I cheated.
563
00:35:45,004 --> 00:35:48,014
- I was protecting you.
- That's a joke.
564
00:35:48,015 --> 00:35:50,028
You protected Villalobos.
565
00:35:50,029 --> 00:35:53,017
You're just selfish.
566
00:35:53,018 --> 00:35:56,005
And youre reckless.
567
00:35:56,006 --> 00:35:58,002
In your kids' house.
568
00:35:58,003 --> 00:36:01,011
You feel no shame.
569
00:36:01,012 --> 00:36:04,021
For being with a man
who actually wants me?
570
00:36:04,022 --> 00:36:06,011
I feel no shame.
571
00:36:08,000 --> 00:36:11,015
Yes, I'm here. But the kids
aren't.
572
00:36:11,016 --> 00:36:14,001
And you can't just barge in.
573
00:36:14,002 --> 00:36:15,025
So just leave.
574
00:36:16,011 --> 00:36:17,025
Who are you?
575
00:36:18,019 --> 00:36:22,027
I'm not your wife now,
but I'm the mother of your kids.
576
00:36:22,028 --> 00:36:25,024
No, their mom.
577
00:36:26,003 --> 00:36:27,028
used to be there.
578
00:36:27,029 --> 00:36:32,013
She cared about their lives.
579
00:36:32,014 --> 00:36:34,023
Yes, way more than you do now.
580
00:36:34,024 --> 00:36:39,011
Stop judging me for wanting to
live.
581
00:36:41,001 --> 00:36:43,001
Antonia's pregnant.
582
00:36:44,026 --> 00:36:47,021
Four and a half months.
583
00:36:48,023 --> 00:36:50,003
What?
584
00:36:50,004 --> 00:36:52,013
- Four?
- And a half.
585
00:36:52,014 --> 00:36:53,024
And her mom,
586
00:36:53,025 --> 00:36:56,011
living with her,
587
00:36:56,012 --> 00:36:59,014
who “knows it all”,
588
00:37:00,000 --> 00:37:01,018
had no clue.
589
00:37:02,028 --> 00:37:05,014
Now I get why.
590
00:37:06,008 --> 00:37:07,027
So relax.
591
00:37:08,002 --> 00:37:09,014
Just.
592
00:37:11,013 --> 00:37:16,005
Keep putting yourself first.
593
00:37:16,006 --> 00:37:18,023
That's all that matters now.
594
00:37:29,001 --> 00:37:30,012
Antonia.
38758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.