All language subtitles for Conesa.misma.mirada.S02E03.Información.Pública

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,759 --> 00:00:14,058 Being a husband and a father are the two main roles 2 00:00:14,059 --> 00:00:14,061 Being a husband and a father are the two main roles Being a husband and a father are the two main roles 3 00:00:14,062 --> 00:00:14,158 Being a husband and a father are the two main roles 4 00:00:14,159 --> 00:00:15,593 a man can have. 5 00:00:16,826 --> 00:00:19,695 They're sacred. 6 00:00:19,696 --> 00:00:25,765 We spend our lives doing what's best for our families. 7 00:00:25,766 --> 00:00:29,697 Sometimes, all it takes is one moment of weakness, 8 00:00:29,698 --> 00:00:32,528 when that inner demon takes over, 9 00:00:32,529 --> 00:00:35,395 and we forget what's at stake. 10 00:00:35,396 --> 00:00:39,498 One bad choice, 11 00:00:41,061 --> 00:00:43,630 and the damage can be permanent. 12 00:00:44,995 --> 00:00:50,867 Ismael Serrano bore the weight of his guilt, 13 00:00:50,868 --> 00:00:54,798 and maybe he tried to ease it 14 00:00:54,799 --> 00:00:56,330 with a drastic act, 15 00:00:57,595 --> 00:01:00,364 taking his own life. 16 00:01:00,365 --> 00:01:05,233 Everyone at the Villalobos Group 17 00:01:05,234 --> 00:01:07,564 mourns this tragedy. 18 00:01:07,565 --> 00:01:13,034 We feel for his family's pain. 19 00:01:13,035 --> 00:01:15,566 But let me be absolutely clear, 20 00:01:16,430 --> 00:01:19,466 no one is to blame for his death 21 00:01:19,467 --> 00:01:24,368 except Mr. Serrano himself. May he rest in peace. 22 00:01:24,369 --> 00:01:27,132 We categorically reject 23 00:01:27,133 --> 00:01:30,934 the malicious accusations made by journalist Pablo Casas, 24 00:01:30,935 --> 00:01:35,168 who distorts the reasons behind Ismael Serrano's dismissal. 25 00:01:35,169 --> 00:01:40,202 As weve stated repeatedly, 26 00:01:40,203 --> 00:01:45,737 his dismissal followed our zero-tolerance policy. 27 00:01:45,738 --> 00:01:49,235 A policy meant to protect 28 00:01:49,236 --> 00:01:52,869 the only true victim in this situation, 29 00:01:52,870 --> 00:01:56,803 the woman who was harassed. 30 00:01:56,804 --> 00:01:59,869 In his article, Mr. Casas questions this, 31 00:01:59,870 --> 00:02:02,368 accusing me of manipulating her. 32 00:02:02,369 --> 00:02:03,434 No way. 33 00:02:05,400 --> 00:02:06,234 Fine. 34 00:02:07,201 --> 00:02:09,971 Mr. Casas's actions 35 00:02:11,068 --> 00:02:16,539 seem driven by revenge. 36 00:02:20,568 --> 00:02:22,971 Ladies and gentlemen, thank you for coming. 37 00:02:24,302 --> 00:02:27,237 That's all. No questions. 38 00:02:27,238 --> 00:02:29,503 What's your take on Casas's being fired 39 00:02:29,504 --> 00:02:32,172 given his relationship with your wife? 40 00:02:33,803 --> 00:02:38,240 As I said, no more questions. Thank you, everyone. 41 00:02:47,304 --> 00:02:51,040 Listen, you're free now, Eloísa. 42 00:02:51,041 --> 00:02:53,572 You know what that means? 43 00:02:53,573 --> 00:02:57,841 You're free to do what you want, with who you want, 44 00:02:57,842 --> 00:03:00,373 anytime! No asking permission. 45 00:03:00,374 --> 00:03:01,738 No saying sorry. 46 00:03:01,739 --> 00:03:04,039 I'm a mom of three. 47 00:03:04,040 --> 00:03:06,339 That doesn't give them a say. 48 00:03:06,340 --> 00:03:09,975 And don't blame yourself for Mati's accident. 49 00:03:09,976 --> 00:03:12,174 Your kids are old enough 50 00:03:12,175 --> 00:03:13,807 to make their own choices. 51 00:03:13,808 --> 00:03:17,008 Antonia didn't choose to come. 52 00:03:17,009 --> 00:03:19,641 Mati chose to drive tired. 53 00:03:19,642 --> 00:03:22,676 Yeah, and I was in a hotel, 54 00:03:22,677 --> 00:03:24,775 sleeping with the man my kids see 55 00:03:24,776 --> 00:03:26,308 as their dad's enemy. 56 00:03:27,007 --> 00:03:28,841 Of course I feel guilty. 57 00:03:28,842 --> 00:03:32,476 You're not guilty, you just feel like a bad mom. 58 00:03:32,477 --> 00:03:33,941 And that's much worse. 59 00:03:33,942 --> 00:03:38,310 You sinned by having sex 60 00:03:38,311 --> 00:03:41,643 because the world says a good mom 61 00:03:41,644 --> 00:03:45,143 should suffer, sacrifice, 62 00:03:45,144 --> 00:03:47,743 give up her dreams, her joy, 63 00:03:47,744 --> 00:03:51,411 even her orgasms, for her kids. 64 00:03:51,412 --> 00:03:54,744 I'd trade all four I had on Saturday to undo what happened. 65 00:03:54,745 --> 00:03:56,242 - Four orgasms? - Yes! 66 00:03:56,243 --> 00:03:57,977 - Wait, what? - Seriously? 67 00:03:57,978 --> 00:03:59,977 Now I'm the one saying it. 68 00:03:59,978 --> 00:04:01,542 You are not ending it. 69 00:04:01,543 --> 00:04:03,811 You are not giving up your joy. 70 00:04:03,812 --> 00:04:06,845 That won't help your kids find their own. 71 00:04:06,846 --> 00:04:08,679 It's just you 72 00:04:09,343 --> 00:04:12,045 dodging your life. 73 00:04:12,046 --> 00:04:16,782 You don't just toss a guy who gave you four orgasms. 74 00:04:17,978 --> 00:04:19,411 You must be proud. 75 00:04:19,412 --> 00:04:21,344 Who wouldn't be? 76 00:04:21,345 --> 00:04:24,113 - Proud of what? - Everyone knows. 77 00:04:24,114 --> 00:04:27,882 The only true victim in this situation, the woman. 78 00:04:33,478 --> 00:04:38,115 I have no idea how they knew. No one knows who he was. 79 00:04:38,116 --> 00:04:40,915 All the press at that conference were our people. 80 00:04:42,379 --> 00:04:43,814 What's done is done. 81 00:04:44,813 --> 00:04:45,980 Don't bother. 82 00:04:45,981 --> 00:04:49,116 It went out live, on the air. 83 00:04:50,446 --> 00:04:52,614 Why are you so chill? 84 00:04:52,615 --> 00:04:55,348 Why aren't you flipping out? I don't get it. 85 00:04:55,349 --> 00:04:56,814 Why? 86 00:04:56,815 --> 00:04:57,882 Explain yourself. 87 00:05:01,513 --> 00:05:05,284 What are you hiding? You talked to Eloísa at the hospital. 88 00:05:06,614 --> 00:05:10,284 Your obsession with Pablo Casas makes me think 89 00:05:10,285 --> 00:05:12,315 youre jealous. 90 00:05:12,316 --> 00:05:15,717 - Were you spying on me? - I was waiting to say goodbye. 91 00:05:15,718 --> 00:05:17,783 I heard you laying into her 92 00:05:17,784 --> 00:05:19,650 for seeing someone else. 93 00:05:20,883 --> 00:05:21,750 Okay, listen. 94 00:05:23,849 --> 00:05:26,517 She blew my money 95 00:05:26,518 --> 00:05:30,319 on some guy who fooled her, of course I said something. 96 00:05:32,816 --> 00:05:38,654 I get that this is hard for you. 97 00:05:38,655 --> 00:05:42,252 But face it. Eloísa will always be my concern. 98 00:05:42,253 --> 00:05:43,318 Okay? 99 00:05:48,184 --> 00:05:49,185 Hey, listen. 100 00:05:50,785 --> 00:05:55,890 After that press conference, everyone knows I'm separated. 101 00:05:57,285 --> 00:05:59,387 We don't have to sneak around anymore. 102 00:06:00,451 --> 00:06:01,987 That's what you wanted. 103 00:06:12,653 --> 00:06:13,721 How about dinner? 104 00:06:15,352 --> 00:06:16,220 Sure. 105 00:06:19,820 --> 00:06:22,088 What's your take on Casas's being fired 106 00:06:22,089 --> 00:06:25,422 given his relationship with your wife? 107 00:06:25,423 --> 00:06:28,622 As I said, no more questions. 108 00:06:28,623 --> 00:06:30,054 Was he fired? 109 00:06:30,055 --> 00:06:30,987 Are you serious? 110 00:06:30,988 --> 00:06:33,522 Is that what you care about? 111 00:06:33,523 --> 00:06:36,790 What about Dad being humiliated? 112 00:06:36,791 --> 00:06:40,490 And what about how your dad humiliated your mom? 113 00:06:40,491 --> 00:06:42,589 I don't remember you calling him out 114 00:06:42,590 --> 00:06:45,590 for having a two-year affair. 115 00:06:45,591 --> 00:06:48,791 Mind your own stuff for once. 116 00:06:48,792 --> 00:06:50,222 That wasn't public. 117 00:06:50,223 --> 00:06:52,692 - This is. - Fine, I'm calling Bernardo. 118 00:06:53,455 --> 00:06:54,923 I'll be right back. 119 00:06:54,924 --> 00:06:56,990 You know what, Mom? 120 00:06:56,991 --> 00:06:59,392 On second thought, I'm glad Dad has Gabriela. 121 00:07:00,756 --> 00:07:02,123 - Watch your tone! - Ren. 122 00:07:02,124 --> 00:07:04,057 She's team stepmom now. 123 00:07:04,058 --> 00:07:06,391 Shut up. 124 00:07:06,392 --> 00:07:09,959 So Dad's mistress, the one he slept with for two years, 125 00:07:09,960 --> 00:07:11,357 she gets a pass? 126 00:07:11,358 --> 00:07:14,325 But Mom steps out once, 127 00:07:14,326 --> 00:07:17,760 for one damn night, and she's the villain? 128 00:07:17,761 --> 00:07:20,292 The only villain here is Pablo Casas. 129 00:07:20,293 --> 00:07:22,558 It's pathetic she's with him. 130 00:07:22,559 --> 00:07:23,458 What? 131 00:07:24,224 --> 00:07:25,058 Honey. 132 00:07:30,692 --> 00:07:31,725 Just listen. 133 00:07:31,726 --> 00:07:33,826 I don't wanna hear it, Mom. 134 00:07:33,827 --> 00:07:35,125 You're selfish. 135 00:07:35,126 --> 00:07:37,694 You only care about yourself and that jerk. 136 00:07:37,695 --> 00:07:39,293 And what about us? 137 00:07:39,294 --> 00:07:40,859 Watch your tone. 138 00:07:40,860 --> 00:07:43,460 You're upset. What's really happening? 139 00:07:43,461 --> 00:07:44,493 Okay. Fine. 140 00:07:44,494 --> 00:07:47,561 You being with him disgusts me. 141 00:07:47,562 --> 00:07:50,295 I told him last night we're done. 142 00:07:50,296 --> 00:07:53,396 This isn't all about him. 143 00:07:54,526 --> 00:07:56,427 This is about Tomás. 144 00:07:56,428 --> 00:07:58,763 What's been bothering you? 145 00:08:00,160 --> 00:08:01,228 Why do you care? 146 00:08:03,294 --> 00:08:05,261 You should be on Mom's side. 147 00:08:05,262 --> 00:08:07,495 I'm fine with her moving on, 148 00:08:07,496 --> 00:08:10,129 but why does it have to be him? 149 00:08:10,130 --> 00:08:12,062 He's a good guy. 150 00:08:12,063 --> 00:08:13,295 Do you know him? 151 00:08:13,296 --> 00:08:14,461 Yeah. 152 00:08:14,462 --> 00:08:17,263 He's doing the brochure for my athletic line. 153 00:08:17,264 --> 00:08:18,997 And he's a solid journalist. 154 00:08:20,461 --> 00:08:22,763 Look, I don't push you, 155 00:08:22,764 --> 00:08:25,131 but you need to let it out. 156 00:08:27,730 --> 00:08:30,099 I'm here if you do. 157 00:08:33,462 --> 00:08:34,363 Mom. 158 00:08:36,197 --> 00:08:39,801 If you think this changes things, 159 00:08:42,263 --> 00:08:43,899 you're wrong. 160 00:08:47,264 --> 00:08:49,132 He kept his distance 161 00:08:49,133 --> 00:08:50,999 while writing that article. 162 00:08:51,000 --> 00:08:53,400 He knew it could mess things up. 163 00:08:54,765 --> 00:08:56,365 He didn't walk away. 164 00:08:56,366 --> 00:08:59,566 Octavio, I saw the press conference. 165 00:08:59,567 --> 00:09:02,702 I feel awful about that question 166 00:09:04,165 --> 00:09:05,533 they threw at you. 167 00:09:06,532 --> 00:09:10,235 It was meant to humiliate you. 168 00:09:10,236 --> 00:09:12,367 I don't know how they found out. 169 00:09:13,532 --> 00:09:15,034 You didn't deserve that. 170 00:09:17,200 --> 00:09:18,234 I'm really sorry. 171 00:09:26,767 --> 00:09:28,335 You may be right. 172 00:09:29,401 --> 00:09:30,836 He may be a decent guy. 173 00:09:32,101 --> 00:09:35,537 - But so am I. - Alright, calm down. 174 00:09:36,467 --> 00:09:39,104 You and me? Not now, not ever. 175 00:09:49,068 --> 00:09:49,903 Sam! 176 00:10:06,403 --> 00:10:07,570 Samuel! 177 00:10:14,937 --> 00:10:15,805 Sam! 178 00:10:18,071 --> 00:10:18,906 - Hold on. - Samuel! 179 00:10:21,705 --> 00:10:22,705 I'm here. 180 00:10:22,706 --> 00:10:23,938 Are you taking me? 181 00:10:23,939 --> 00:10:25,672 Yeah, I said I would. 182 00:10:25,673 --> 00:10:27,139 But don't force it. 183 00:10:28,271 --> 00:10:29,439 You're always grumpy. 184 00:10:45,673 --> 00:10:47,908 Pablo, are you hooking up with her? 185 00:10:47,909 --> 00:10:50,775 You've got it wrong, but I'm done explaining. 186 00:10:50,776 --> 00:10:53,308 We're under fire online. Do you even care? 187 00:10:53,309 --> 00:10:56,442 Who gave the reporter that info? 188 00:10:56,443 --> 00:10:58,108 Karen, only you knew. 189 00:10:58,109 --> 00:11:02,110 And the board. And probably someone on her side. 190 00:11:02,111 --> 00:11:04,642 You screwed up and dragged the rest of us down too. 191 00:11:04,643 --> 00:11:06,308 And youre here blaming me, 192 00:11:06,309 --> 00:11:08,442 when I could've lost my job too. 193 00:11:08,443 --> 00:11:10,210 Alright. I'm sorry. 194 00:11:11,975 --> 00:11:14,043 I'll say in my resignation letter 195 00:11:14,044 --> 00:11:16,510 that none of this was on you. 196 00:11:16,511 --> 00:11:18,075 - Al, of this. - Pablo. 197 00:11:18,076 --> 00:11:19,843 I'm here to grab my stuff. 198 00:11:19,844 --> 00:11:22,044 You have to walk away from her. 199 00:11:24,876 --> 00:11:26,844 They're tearing her apart online. 200 00:11:26,845 --> 00:11:30,545 What I need is a friend, not someone throwing stones too. 201 00:11:30,546 --> 00:11:33,678 Hey. Of course I'm your friend. 202 00:11:33,679 --> 00:11:35,212 You don't deserve it. 203 00:11:38,543 --> 00:11:41,546 I'm seriously worried about you. 204 00:11:44,711 --> 00:11:48,547 What's a guy like Pablo doing with a woman like her?. 205 00:11:50,477 --> 00:11:52,345 Look at this. 206 00:11:52,346 --> 00:11:53,712 I don't see the issue. 207 00:11:53,713 --> 00:11:56,013 She's gorgeous for someone her. 208 00:11:56,014 --> 00:11:57,013 Her age? 209 00:11:58,145 --> 00:11:59,714 Whatever. Who cares? 210 00:12:00,978 --> 00:12:02,979 Did she pay him?. 211 00:12:02,980 --> 00:12:06,380 Now I'm the slut, the whore, the homewrecker. 212 00:12:06,381 --> 00:12:09,214 Classic. The guys walk away clean, 213 00:12:09,215 --> 00:12:13,983 and you get labeled the villain. 214 00:12:13,984 --> 00:12:15,346 I'm so sorry. 215 00:12:15,347 --> 00:12:16,880 This is so unfair. 216 00:12:16,881 --> 00:12:19,181 I wish I could vanish. 217 00:12:19,182 --> 00:12:22,116 Don't do that to yourself. 218 00:12:22,880 --> 00:12:25,181 Look, if I were you, 219 00:12:25,182 --> 00:12:29,150 Id hold my own press conference. Tell it all. 220 00:12:29,151 --> 00:12:31,548 Octavio's cheating, 221 00:12:31,549 --> 00:12:35,784 how many calories you burned catching him in the act, 222 00:12:35,785 --> 00:12:37,782 and your four orgasms in Malinalco. 223 00:12:37,783 --> 00:12:40,117 Thank God you're not Eloísa. 224 00:12:43,048 --> 00:12:44,216 - Why? - Seriously? 225 00:12:46,016 --> 00:12:47,249 Pablo. Are you okay? 226 00:12:47,250 --> 00:12:49,684 Hey. Yeah. Did you hear? 227 00:12:49,685 --> 00:12:52,050 Not just my family. 228 00:12:52,051 --> 00:12:54,417 All of Mexico knows. 229 00:12:54,418 --> 00:12:57,218 I swear, I have no idea who leaked it. 230 00:12:57,219 --> 00:12:58,616 But I'll find out. 231 00:12:58,617 --> 00:13:01,384 Why bother? It changes nothing. 232 00:13:01,385 --> 00:13:03,718 They're twisting my story 233 00:13:03,719 --> 00:13:06,885 and dragging our private life into it. 234 00:13:06,886 --> 00:13:10,019 I never meant to put you out there like that. 235 00:13:10,020 --> 00:13:11,518 None of it matters now. 236 00:13:12,617 --> 00:13:15,953 You lost your job too. 237 00:13:15,954 --> 00:13:18,185 Don't worry about that. 238 00:13:18,186 --> 00:13:20,119 I just need one thing. 239 00:13:20,120 --> 00:13:21,785 I can talk to your boss. 240 00:13:21,786 --> 00:13:24,220 I'll tell them this wasn't on you. 241 00:13:24,221 --> 00:13:25,685 No. 242 00:13:25,686 --> 00:13:27,820 It's just a job. 243 00:13:27,821 --> 00:13:30,120 Just don't read the comments. 244 00:13:30,121 --> 00:13:31,854 Too late. 245 00:13:33,452 --> 00:13:35,987 Just try not to take it to heart. 246 00:13:35,988 --> 00:13:38,754 I'm sorry. I've got another call coming in. 247 00:13:38,755 --> 00:13:40,321 Can I call you later? 248 00:13:41,220 --> 00:13:43,122 Yeah. Take care. 249 00:13:46,386 --> 00:13:47,453 What happened? 250 00:13:47,454 --> 00:13:50,522 What are you trying to do? 251 00:13:50,523 --> 00:13:52,822 Rosi said she tried calling you 252 00:13:52,823 --> 00:13:55,155 and you didn't pick up. 253 00:13:55,156 --> 00:13:57,622 Is something wrong with Mom? 254 00:13:57,623 --> 00:13:59,454 Her blood pressure dropped. 255 00:13:59,455 --> 00:14:01,055 She nearly fainted. 256 00:14:01,056 --> 00:14:03,723 What happened? 257 00:14:03,724 --> 00:14:07,190 You are suddenly the headline for all the wrong reasons 258 00:14:07,191 --> 00:14:09,456 I know. Its been a nightmare. 259 00:14:09,457 --> 00:14:10,755 Of course it has. 260 00:14:10,756 --> 00:14:13,857 You're with the guy who went after your husband. 261 00:14:13,858 --> 00:14:17,557 You let your family fall apart. And now this? 262 00:14:17,558 --> 00:14:21,058 What were you thinking? Are you trying to kill Mom? 263 00:14:21,059 --> 00:14:24,325 Look, I'm hanging up. I'm calling Mom. 264 00:14:24,326 --> 00:14:27,258 I'm having Rosi call Dr. Valles before I get there. 265 00:14:27,259 --> 00:14:30,091 The doctor's already on his way. 266 00:14:30,092 --> 00:14:33,358 But do me a favor. Get there fast. 267 00:14:33,359 --> 00:14:35,224 Just think, for once, 268 00:14:35,225 --> 00:14:37,659 about how this is affecting everyone. 269 00:14:38,490 --> 00:14:39,825 Especially me. 270 00:14:39,826 --> 00:14:40,657 Bye. 271 00:14:42,457 --> 00:14:45,192 Honestly, God has got to be a man. 272 00:14:45,193 --> 00:14:46,958 The moment Eloísa catches a break, 273 00:14:46,959 --> 00:14:49,292 her whole damn family loses it. 274 00:14:49,293 --> 00:14:51,392 Well, except Samuel. He's hurting, 275 00:14:51,393 --> 00:14:54,794 but he's not tearing her down like everyone else. 276 00:14:54,795 --> 00:14:56,861 Eloísa thinks he is seeing someone. 277 00:14:57,658 --> 00:14:59,426 What? Who? 278 00:14:59,427 --> 00:15:01,593 You tell me. You work with him. 279 00:15:02,458 --> 00:15:04,559 I'm not stalking the guy. 280 00:15:04,560 --> 00:15:07,628 He's super professional. 281 00:15:10,259 --> 00:15:12,193 Why does she think that? 282 00:15:12,194 --> 00:15:14,127 Did he say something? 283 00:15:14,128 --> 00:15:16,796 No. Not a word. But I think he's in love. 284 00:15:18,560 --> 00:15:19,561 Look. 285 00:15:27,560 --> 00:15:31,431 - God, I love our chats. - You're impossible, Oedipus. 286 00:15:32,728 --> 00:15:34,394 Oedipus? Really? 287 00:15:34,395 --> 00:15:36,529 I'm not turning on her. 288 00:15:36,530 --> 00:15:38,662 - You're brutal to her. - I'm not brutal. 289 00:15:38,663 --> 00:15:41,496 I'm just telling her the truth. 290 00:15:41,497 --> 00:15:44,196 Are you fine with what she's doing? 291 00:15:44,197 --> 00:15:47,732 I'm just saying it's not our place to judge her. 292 00:15:47,733 --> 00:15:49,630 You're cool with her being with him? 293 00:15:49,631 --> 00:15:52,631 No, I'm not cool with it. 294 00:15:52,632 --> 00:15:55,097 Mom would never do anything to hurt us. 295 00:15:55,098 --> 00:15:57,698 She's always had our backs. 296 00:15:57,699 --> 00:16:01,098 The least we can do is have hers. 297 00:16:01,099 --> 00:16:04,933 - Sorry. Not this time. - But Dad gets a free pass? 298 00:16:04,934 --> 00:16:07,933 So two years of betrayal means nothing now? 299 00:16:07,934 --> 00:16:09,264 You let it slide. 300 00:16:09,265 --> 00:16:13,167 It's not like that, okay? 301 00:16:13,168 --> 00:16:15,866 And right now, I've got too much going on 302 00:16:15,867 --> 00:16:17,164 to handle this. 303 00:16:17,165 --> 00:16:19,565 Well, I've got work stress too. 304 00:16:19,566 --> 00:16:23,067 Right now, you're the last person I want to drive anywhere. 305 00:16:23,068 --> 00:16:27,101 But I'm here. Because that's what family does. 306 00:16:27,102 --> 00:16:29,868 Whatever you're dealing with, Mom's there for you. 307 00:16:30,766 --> 00:16:31,666 And so am I. 308 00:16:33,933 --> 00:16:35,334 Im here for you too. 309 00:16:36,933 --> 00:16:38,466 Thanks for the ride. 310 00:16:38,467 --> 00:16:39,968 Yeah. No problem. 311 00:16:43,299 --> 00:16:45,635 - What's this? - It's a fob. Press it twice. 312 00:16:46,533 --> 00:16:47,334 Okay. 313 00:16:56,901 --> 00:16:58,169 - Hey. - Hey. 314 00:17:01,300 --> 00:17:03,736 I need the bathroom. 315 00:17:03,737 --> 00:17:05,301 I won't be long. 316 00:17:05,302 --> 00:17:07,069 Feel at ease. 317 00:17:07,070 --> 00:17:09,136 Can I borrow your car keys? 318 00:17:09,137 --> 00:17:10,903 Yeah, of course. 319 00:17:12,036 --> 00:17:14,103 Actually, I'll drive you. 320 00:17:14,104 --> 00:17:15,136 I'll go with you. 321 00:17:15,137 --> 00:17:16,503 I'm going to. 322 00:17:17,769 --> 00:17:18,770 the OB-GYN. 323 00:17:20,869 --> 00:17:22,070 Okay. 324 00:17:23,970 --> 00:17:25,437 - Why? - I just need 325 00:17:25,438 --> 00:17:29,707 to pick up my prenatal pills and get my monthly check-up. 326 00:17:32,303 --> 00:17:33,503 Okay. 327 00:17:33,504 --> 00:17:35,438 But don't stress. 328 00:17:35,439 --> 00:17:39,607 Your role as boyfriend ends soon. And as for being a dad? 329 00:17:41,004 --> 00:17:43,106 I won't need you for that either. 330 00:17:45,938 --> 00:17:48,072 - I'll be back later. - Wait! 331 00:17:48,073 --> 00:17:49,405 That's it? 332 00:17:50,939 --> 00:17:53,673 I don't get it. Are you actually happy with this? 333 00:17:53,674 --> 00:17:55,372 Do I look happy? 334 00:17:55,373 --> 00:17:57,806 But it's the choice I made. 335 00:17:57,807 --> 00:17:59,339 I'll be back later. 336 00:17:59,340 --> 00:18:00,806 Let me drive you. 337 00:18:00,807 --> 00:18:02,941 - Hand me the keys. - I've got this. 338 00:18:04,539 --> 00:18:05,907 I know that. 339 00:18:06,773 --> 00:18:08,574 You're stronger than anyone. 340 00:18:10,840 --> 00:18:12,641 But you don't have to be alone. 341 00:18:17,373 --> 00:18:18,574 You're impossible. 342 00:18:19,707 --> 00:18:20,641 I love you. 343 00:18:24,640 --> 00:18:25,507 And. 344 00:18:29,607 --> 00:18:30,776 we're having a baby. 345 00:18:33,708 --> 00:18:34,943 I love you too. 346 00:18:44,475 --> 00:18:46,076 Everything is fine. 347 00:18:46,077 --> 00:18:48,945 Your blood pressure, heart rate, perfect. 348 00:18:48,946 --> 00:18:50,878 It was just a sugar drop. 349 00:18:51,542 --> 00:18:54,277 All from stress. 350 00:18:54,278 --> 00:18:55,945 Thanks for coming, Rafael. 351 00:18:56,844 --> 00:18:59,478 Give Abigail a hug from me. 352 00:18:59,479 --> 00:19:01,811 Tell her I still owe her that lunch. 353 00:19:01,812 --> 00:19:03,846 Of course. I've gotta run. 354 00:19:04,944 --> 00:19:06,211 - Take care. - Walk him out. 355 00:19:08,644 --> 00:19:10,179 Are you feeling better? 356 00:19:11,510 --> 00:19:13,011 Im not. 357 00:19:13,012 --> 00:19:15,547 This isn't something a doctor can fix. 358 00:19:16,245 --> 00:19:18,046 It's shameful, 359 00:19:18,047 --> 00:19:21,914 being with someone so lacking in integrity. 360 00:19:21,915 --> 00:19:24,479 Have you read the comments about you? 361 00:19:24,480 --> 00:19:25,846 - It's horrible. - Mom. 362 00:19:25,847 --> 00:19:28,480 Stop reading the comments. 363 00:19:28,481 --> 00:19:31,548 Pablo is one of the most decent people I know. 364 00:19:32,446 --> 00:19:34,814 None of that garbage is true. 365 00:19:34,815 --> 00:19:37,513 Then he wouldn't have been fired. 366 00:19:37,514 --> 00:19:39,480 Stop seeing that man. 367 00:19:39,481 --> 00:19:41,948 Focus on putting your family back together. 368 00:19:41,949 --> 00:19:44,614 You want me stuck at home, 369 00:19:44,615 --> 00:19:45,579 - No. - just waiting 370 00:19:45,580 --> 00:19:47,447 for Octavio to come back. 371 00:19:47,448 --> 00:19:48,714 He will come back. 372 00:19:48,715 --> 00:19:52,316 Sooner than you think. 373 00:19:52,317 --> 00:19:55,282 He'll see everything you did to keep this family 374 00:19:55,283 --> 00:19:57,381 from falling apart. 375 00:19:57,382 --> 00:19:58,515 You'll see. 376 00:20:00,248 --> 00:20:03,251 I'll get you some tea. Call me if you need anything. 377 00:20:04,882 --> 00:20:07,650 I spoke to your sister. 378 00:20:07,651 --> 00:20:10,051 I asked her to come to Mexico for a while. 379 00:20:11,715 --> 00:20:14,516 Zacarías went off to some kind of summer camp. 380 00:20:14,517 --> 00:20:16,116 What did Héctor say? 381 00:20:16,117 --> 00:20:17,315 Did he agree? 382 00:20:17,316 --> 00:20:18,983 He'd think about it. 383 00:20:18,984 --> 00:20:20,885 I don't think it's a problem. 384 00:20:22,116 --> 00:20:26,720 I just need someone to help you face reality. 385 00:20:26,721 --> 00:20:29,786 I'm not going to sit back and watch you throw your life away. 386 00:20:30,951 --> 00:20:32,485 Don't hesitate to call. 387 00:20:39,151 --> 00:20:41,118 You have to do something. 388 00:20:41,119 --> 00:20:42,885 Pablo needs to have a job. 389 00:20:42,886 --> 00:20:44,617 I'm barely getting by. 390 00:20:44,618 --> 00:20:46,152 I swear, I'd love to help, 391 00:20:46,153 --> 00:20:48,118 but I really can't do anything. 392 00:20:48,119 --> 00:20:50,586 Come on, you're the editor. 393 00:20:50,587 --> 00:20:53,319 It's not fair that they fired Pablo. 394 00:20:53,320 --> 00:20:56,520 He has nothing to do with that lawyer's wife, Karen. 395 00:20:56,521 --> 00:20:58,754 I don't think you understand. 396 00:20:58,755 --> 00:21:00,787 Pablo wasn't fired. 397 00:21:00,788 --> 00:21:01,754 He resigned. 398 00:21:03,652 --> 00:21:05,319 What? Why? 399 00:21:05,320 --> 00:21:08,388 I really can't get into it. 400 00:21:08,389 --> 00:21:09,519 - It was weird. - No. 401 00:21:09,520 --> 00:21:11,321 You can talk to me. We're friends. 402 00:21:13,720 --> 00:21:19,358 The board told Pablo to end things with her. 403 00:21:19,359 --> 00:21:20,455 But Pablo refused. 404 00:21:21,987 --> 00:21:26,590 He is with Eloísa Hidalgo, and he quit because of her. 405 00:21:26,591 --> 00:21:27,521 Wait. 406 00:21:28,587 --> 00:21:29,989 Eloísa Hidalgo? 407 00:21:33,321 --> 00:21:37,524 She's one of my student's moms, easily ten years older than Pablo. 408 00:21:37,525 --> 00:21:38,456 Twelve. 409 00:21:41,189 --> 00:21:44,559 Pablo told me he's in love with her. 410 00:21:46,822 --> 00:21:49,690 I get it. I was shocked too. 411 00:21:49,691 --> 00:21:54,260 He's putting his entire career on the line for this. 412 00:21:54,261 --> 00:21:57,491 I begged him. Tried to make him see reason. 413 00:21:57,492 --> 00:21:59,257 He didn't listen to me. 414 00:21:59,258 --> 00:22:00,558 I'm really sorry. 415 00:22:02,724 --> 00:22:04,392 Well, he will listen to me. 416 00:22:06,223 --> 00:22:08,359 Thanks, Karen. I'm leaving. 417 00:22:17,091 --> 00:22:21,494 Fernanda called me, worried you weren't answering. 418 00:22:21,495 --> 00:22:22,859 I spoke with Carmela. 419 00:22:22,860 --> 00:22:26,094 She told me everything's fine. 420 00:22:26,095 --> 00:22:27,459 So relax, 421 00:22:27,460 --> 00:22:29,293 your mom's solid. 422 00:22:29,294 --> 00:22:31,360 Always has been. 423 00:22:31,361 --> 00:22:33,827 She's in great shape. 424 00:22:33,828 --> 00:22:37,562 If anything changes, please let me know. 425 00:22:37,563 --> 00:22:40,595 Thanks for your message after the press conference. 426 00:22:46,260 --> 00:22:47,795 Another glass of wine? 427 00:22:51,327 --> 00:22:53,429 I've kind of lost my appetite. 428 00:22:54,594 --> 00:22:56,295 I'll head back to the office. 429 00:22:56,296 --> 00:22:58,395 A few things are still pending. 430 00:22:58,396 --> 00:22:59,929 Hold on. What's going on? 431 00:23:01,561 --> 00:23:03,395 I step out for two minutes, 432 00:23:03,396 --> 00:23:05,896 and you're already messaging Eloísa? 433 00:23:05,897 --> 00:23:08,063 Again? 434 00:23:08,064 --> 00:23:11,364 You need to get this. Eloísa's part of my life. 435 00:23:11,365 --> 00:23:13,897 Her mom fainted, and Fernanda called. 436 00:23:13,898 --> 00:23:15,696 Back when we were a secret, 437 00:23:15,697 --> 00:23:18,865 you wouldn't say her name, now you're obsessed. 438 00:23:18,866 --> 00:23:20,496 - Right? - That's not true. 439 00:23:20,497 --> 00:23:21,630 No, it is true. 440 00:23:22,764 --> 00:23:24,831 And it's exhausting. 441 00:23:24,832 --> 00:23:26,965 I thought once you got divorced, 442 00:23:26,966 --> 00:23:28,498 things would be different. 443 00:23:31,030 --> 00:23:34,400 But this is nothing like I imagined. 444 00:23:35,697 --> 00:23:37,132 What do you mean? 445 00:23:38,397 --> 00:23:39,731 I don't know. 446 00:23:39,732 --> 00:23:41,598 I really don't know. 447 00:23:41,599 --> 00:23:42,832 I'll see you later. 448 00:23:51,298 --> 00:23:52,832 How are you feeling? 449 00:23:52,833 --> 00:23:54,933 - Yeah. - That's good to hear. 450 00:23:54,934 --> 00:23:57,067 So, how is Mrs. Carmela? 451 00:23:57,068 --> 00:24:00,334 It was just low blood pressure, thankfully. 452 00:24:00,335 --> 00:24:02,600 Matilde's heading to ballet. 453 00:24:02,601 --> 00:24:04,433 I made her a smoothie. 454 00:24:04,434 --> 00:24:07,168 You can't go, sweetie. You haven't healed yet. 455 00:24:07,169 --> 00:24:09,300 I'm going to learn the routine. 456 00:24:09,301 --> 00:24:12,134 I'm just watching for now. 457 00:24:12,135 --> 00:24:16,403 I need a distraction or I'm gonna fall apart. 458 00:24:16,404 --> 00:24:21,972 Beets, spinach, prunes, and oat cereal. 459 00:24:21,973 --> 00:24:23,969 Drink it all. It's good for anemia. 460 00:24:23,970 --> 00:24:25,769 Its full of calories! 461 00:24:25,770 --> 00:24:27,668 Calories don't matter now. 462 00:24:27,669 --> 00:24:29,802 Of course they do, Mom. 463 00:24:29,803 --> 00:24:31,470 I'm not drinking this junk. 464 00:24:33,134 --> 00:24:35,136 Nayeli just wants what's best for you. 465 00:24:35,902 --> 00:24:37,602 Apologize to her. 466 00:24:37,603 --> 00:24:41,938 She knows I know she's not eating, Mrs. Eloísa. 467 00:24:41,939 --> 00:24:44,271 You're such a liar. And a total snitch. 468 00:24:45,035 --> 00:24:46,370 Apologize to her. 469 00:24:47,169 --> 00:24:48,871 I said, apologize. 470 00:24:50,936 --> 00:24:51,771 Sorry. 471 00:24:54,970 --> 00:24:56,171 Careful, sweetheart. 472 00:24:56,970 --> 00:24:58,670 Oh, ma'am. 473 00:24:58,671 --> 00:25:02,106 It's my fault she got hurt. 474 00:25:02,107 --> 00:25:05,039 I didn't tell you as I didn't want to ruin your trip. 475 00:25:05,040 --> 00:25:06,773 Don't worry. It's not your fault. 476 00:25:14,637 --> 00:25:16,705 Watch how you talk to Nayeli. 477 00:25:16,706 --> 00:25:19,974 Staying fit is important, 478 00:25:19,975 --> 00:25:22,807 but you can't dance if you're not eating. 479 00:25:22,808 --> 00:25:24,939 I eat what I need. 480 00:25:24,940 --> 00:25:27,039 Mom, she serves way too much. 481 00:25:27,040 --> 00:25:30,041 Those are normal portions. 482 00:25:30,042 --> 00:25:31,706 This isn't healthy. 483 00:25:31,707 --> 00:25:33,339 I'm not starving myself. 484 00:25:33,340 --> 00:25:37,744 I've worked hard for these results and I'm finally seeing them. 485 00:25:38,573 --> 00:25:39,706 I'm not risking it. 486 00:25:39,707 --> 00:25:41,775 Who decides that, sweetie? 487 00:25:41,776 --> 00:25:44,075 Julieta. The world. Ballet. 488 00:25:44,076 --> 00:25:47,276 If I want to make it, I have to be perfect. 489 00:25:47,277 --> 00:25:49,976 Perfection doesn't exist. 490 00:25:49,977 --> 00:25:52,375 It does. Haven't you seen Alana? 491 00:25:52,376 --> 00:25:54,976 Or the top dancers in the best companies? 492 00:25:54,977 --> 00:25:58,443 The standard isn't healthy for everyone. 493 00:25:58,444 --> 00:26:01,443 That's how it works. I have to follow the rules. 494 00:26:01,444 --> 00:26:03,277 What if you're not a dancer? 495 00:26:05,809 --> 00:26:09,945 You have so many other gifts. 496 00:26:09,946 --> 00:26:11,676 You could do anything. 497 00:26:11,677 --> 00:26:15,044 If I'm not a dancer, I'd rather be dead. 498 00:26:15,045 --> 00:26:17,610 - The taxi's here. - Okay, cancel it. 499 00:26:17,611 --> 00:26:19,543 - No. - Cancel it. 500 00:26:19,544 --> 00:26:22,812 I'll drive you. We can talk on the way, okay? 501 00:26:22,813 --> 00:26:25,779 I don't want to talk about food, ballet, or anything. 502 00:26:25,780 --> 00:26:28,779 It's about Pablo Casas. 503 00:26:28,780 --> 00:26:30,945 I know you're not with him anymore. 504 00:26:31,577 --> 00:26:33,044 Thank God. 505 00:26:33,045 --> 00:26:35,912 I gotta go explain my stupid injury to Julieta. 506 00:26:35,913 --> 00:26:38,312 You better drink that smoothie, okay? 507 00:26:38,313 --> 00:26:41,146 - Yeah. - Don't take off the splint! 508 00:26:41,147 --> 00:26:43,446 - I won't! - The doctor was clear. 509 00:26:46,511 --> 00:26:47,312 Take care. 510 00:26:50,444 --> 00:26:52,680 Wait, oh my God. 511 00:26:53,579 --> 00:26:55,713 Now I know why his name clicked. 512 00:26:55,714 --> 00:26:57,446 He's Julieta's ex. 513 00:26:57,447 --> 00:27:01,816 Does Julieta even know her ex is with my mom? 514 00:27:01,817 --> 00:27:02,881 No way. 515 00:27:03,645 --> 00:27:04,646 No freaking way. 516 00:27:07,346 --> 00:27:08,647 Come on, we're late. 517 00:27:11,781 --> 00:27:11,814 What happened? 518 00:27:17,047 --> 00:27:19,415 Just a stumble. 519 00:27:19,416 --> 00:27:21,583 I'm fine. I have to take it easy for a week. 520 00:27:22,547 --> 00:27:25,149 Fine, but you can't walk? 521 00:27:25,150 --> 00:27:25,982 Really? 522 00:27:27,214 --> 00:27:31,317 Because effort's non-negotiable. 523 00:27:31,318 --> 00:27:37,187 I've danced through back injuries, family meltdowns, 524 00:27:37,188 --> 00:27:39,784 the show doesn't wait for anyone. 525 00:27:39,785 --> 00:27:43,651 Or do you think your family, neighborhood, 526 00:27:43,652 --> 00:27:46,752 or school means the rules don't apply? 527 00:27:48,983 --> 00:27:51,051 No one gets special treatment. 528 00:27:52,649 --> 00:27:55,351 So, do I need to replace you? 529 00:27:55,352 --> 00:27:56,583 No. 530 00:27:56,584 --> 00:27:59,186 Just a precaution, doctor said. 531 00:28:00,417 --> 00:28:02,218 Just a week? You're sure? 532 00:28:02,219 --> 00:28:03,217 Positive. 533 00:28:03,218 --> 00:28:07,889 Im still recovering, but I'll be fine tomorrow. 534 00:28:08,885 --> 00:28:10,018 And... 535 00:28:10,019 --> 00:28:13,088 I don't need special treatment, from anyone. 536 00:28:13,951 --> 00:28:14,919 I hope so. 537 00:28:15,951 --> 00:28:17,986 You're running music today. 538 00:28:17,987 --> 00:28:20,019 Music duty? 539 00:28:20,020 --> 00:28:21,788 Did the fall affect your hearing? 540 00:28:27,019 --> 00:28:27,953 She knows. 541 00:28:29,952 --> 00:28:31,420 First position. 542 00:28:33,552 --> 00:28:34,553 Prep. 543 00:28:35,219 --> 00:28:37,188 Second. Music. 544 00:28:38,719 --> 00:28:39,954 Fouetté. 545 00:28:41,153 --> 00:28:42,955 They're going after Eloísa. 546 00:28:46,287 --> 00:28:48,488 But how, Octavio? 547 00:28:48,489 --> 00:28:51,389 How do we not know who that reporter was? 548 00:28:51,390 --> 00:28:55,290 Getting into Villalobos is nearly impossible. 549 00:28:55,291 --> 00:28:57,189 It's like a damn bunker. 550 00:28:57,190 --> 00:28:58,255 I don't know. 551 00:28:59,789 --> 00:29:01,890 What does Gabriela say? 552 00:29:01,891 --> 00:29:05,958 I'd rather not tell her anything about Eloísa. 553 00:29:05,959 --> 00:29:09,793 She swears I'm fixated on my ex. 554 00:29:10,989 --> 00:29:12,455 No way. 555 00:29:12,456 --> 00:29:16,325 Jealous of the ex-wife now? 556 00:29:16,326 --> 00:29:19,624 It's painfully ironic. 557 00:29:19,625 --> 00:29:21,891 Better start prepping to be single. 558 00:29:21,892 --> 00:29:24,191 Youll be left out in the cold. 559 00:29:24,192 --> 00:29:25,224 Oh, come on. 560 00:29:28,157 --> 00:29:33,261 Thanks to Eloísa's brilliant choices, I took the hit at that press 561 00:29:33,262 --> 00:29:36,093 You're like a cat, always land on your feet. 562 00:29:36,094 --> 00:29:37,191 You're lucky. 563 00:29:37,192 --> 00:29:40,827 Now no one's talking about the Ismael Serrano mess. 564 00:29:40,828 --> 00:29:45,996 All anyone cares about is your wife's cheating. 565 00:29:45,997 --> 00:29:49,294 Thats right. I couldn't have planned it better. 566 00:29:49,295 --> 00:29:50,593 Fair enough, I guess. 567 00:29:52,592 --> 00:29:54,928 Let's hope things get better for Eloísa. 568 00:29:56,358 --> 00:29:58,227 Leti says she looks wrecked. 569 00:29:59,059 --> 00:30:00,928 She didnt listen to me. 570 00:30:02,626 --> 00:30:03,860 At least maybe now 571 00:30:03,861 --> 00:30:05,928 she'll finally ditch that idiot. 572 00:30:06,794 --> 00:30:09,896 Can't win 'em all. 573 00:30:09,897 --> 00:30:12,661 You played well. Really well. 574 00:30:12,662 --> 00:30:15,096 Go inside. I need to make a call. 575 00:30:16,160 --> 00:30:17,195 Who? 576 00:30:18,160 --> 00:30:19,727 Your girlfriend? 577 00:30:19,728 --> 00:30:22,096 No, a journalist friend. 578 00:30:22,097 --> 00:30:23,196 I'll be in soon. 579 00:30:29,261 --> 00:30:30,729 Sara, hey. How are you? 580 00:30:32,361 --> 00:30:34,630 You saw the press conference, right? 581 00:30:35,796 --> 00:30:36,696 Damn it. 582 00:30:37,796 --> 00:30:39,062 I need a favor. 583 00:30:39,063 --> 00:30:40,963 Can I be on your podcast? 584 00:30:40,964 --> 00:30:43,197 Villalobos owns half the media, 585 00:30:43,198 --> 00:30:44,763 the rest are too scared. 586 00:30:44,764 --> 00:30:46,231 I need to speak my truth. 587 00:30:47,262 --> 00:30:49,397 Thank you. 588 00:30:50,596 --> 00:30:52,731 I'll text you. Thanks again. 589 00:30:57,263 --> 00:30:59,264 Hey! Why are you hiding? 590 00:30:59,265 --> 00:31:01,231 I'm avoiding another Julieta rant. 591 00:31:01,232 --> 00:31:02,697 I just saw Daniel. 592 00:31:02,698 --> 00:31:03,798 He's with Pablo. 593 00:31:03,799 --> 00:31:06,165 You need the brace first. 594 00:31:06,166 --> 00:31:08,900 Julieta can't know I'm still wearing it. 595 00:31:08,901 --> 00:31:10,565 I've got you. Just move. 596 00:31:15,899 --> 00:31:17,066 Now. 597 00:31:18,464 --> 00:31:21,267 Come on. 598 00:31:28,199 --> 00:31:29,266 Matilde. 599 00:31:30,033 --> 00:31:31,001 How are you? 600 00:31:32,133 --> 00:31:34,167 - How are you? - You care? Really? 601 00:31:34,168 --> 00:31:36,167 After you ruined my life? 602 00:31:36,168 --> 00:31:37,500 Me? How? 603 00:31:37,501 --> 00:31:39,534 I helped you with Julieta. 604 00:31:39,535 --> 00:31:42,903 You slept with my mom and trashed my dad in your article. 605 00:31:42,904 --> 00:31:44,301 And to top it off, 606 00:31:44,302 --> 00:31:46,002 Julieta hates me now. 607 00:31:46,003 --> 00:31:47,936 Real hero move. 608 00:31:51,501 --> 00:31:52,367 See? 609 00:31:52,368 --> 00:31:54,936 I told you. Mom's not over you. 610 00:31:54,937 --> 00:31:55,935 Daniel. 611 00:31:55,936 --> 00:31:58,003 How can you be with her mom? 612 00:31:58,004 --> 00:32:00,136 Calm down. Don't talk like that. 613 00:32:00,137 --> 00:32:03,404 Eloísa and I are dating. 614 00:32:03,405 --> 00:32:06,004 Just like your mom's dating Jeffrey. 615 00:32:06,005 --> 00:32:08,136 She's happy. They love each other. 616 00:32:08,137 --> 00:32:10,503 My mom's not happy. 617 00:32:10,504 --> 00:32:12,404 They had a huge fight today. 618 00:32:13,836 --> 00:32:15,669 Dani, the homework. 619 00:32:15,670 --> 00:32:17,137 Julieta, can we talk? 620 00:32:17,936 --> 00:32:19,704 Sure. I've got a few minutes. 621 00:32:32,270 --> 00:32:35,706 I checked. Our account's empty. 622 00:32:35,707 --> 00:32:36,738 Care to explain? 623 00:32:39,371 --> 00:32:42,707 That's our emergency fund. I need that money. 624 00:32:42,708 --> 00:32:44,605 I had to quit the magazine. 625 00:32:44,606 --> 00:32:46,439 No one has to quit. 626 00:32:46,440 --> 00:32:49,373 You quit because you chose to. 627 00:32:49,374 --> 00:32:52,541 I'll ask again: Where's the money? 628 00:32:54,738 --> 00:32:57,942 I've had problems with the school. 629 00:32:58,907 --> 00:33:01,174 Jeffrey's pulling out. 630 00:33:01,175 --> 00:33:04,541 He won't invest anymore. 631 00:33:04,542 --> 00:33:06,440 What's your point? 632 00:33:06,441 --> 00:33:09,409 I started using that money. 633 00:33:09,410 --> 00:33:12,310 At first I was putting it back, but things got messy. 634 00:33:19,174 --> 00:33:21,476 I haven't paid the credit card. 635 00:33:22,174 --> 00:33:23,408 They blocked it. 636 00:33:23,409 --> 00:33:25,609 And you didn't tell me? 637 00:33:25,610 --> 00:33:27,642 I thought I could fix it. 638 00:33:27,643 --> 00:33:30,710 I was counting on your deposits. 639 00:33:30,711 --> 00:33:33,576 I never thought you'd quit again. 640 00:33:33,577 --> 00:33:35,110 Especially over a woman. 641 00:33:36,175 --> 00:33:37,310 Who told you that? 642 00:33:38,142 --> 00:33:40,076 It's all over social media. 643 00:33:40,077 --> 00:33:42,144 They're saying I got fired. 644 00:33:43,176 --> 00:33:44,244 I'm sorry, Pablo. 645 00:33:45,110 --> 00:33:47,544 I swear I had no choice. 646 00:33:47,545 --> 00:33:50,778 You had one rule: Don't touch that money. 647 00:33:50,779 --> 00:33:52,676 You should've asked me. 648 00:33:52,677 --> 00:33:55,112 You didn't ask me before quitting the job 649 00:33:55,113 --> 00:33:57,945 that supports your son. 650 00:33:57,946 --> 00:34:01,113 How dare you put that woman above me, 651 00:34:01,114 --> 00:34:02,512 and above him, Pablo? 652 00:34:14,778 --> 00:34:16,278 Where is Eloísa? 653 00:34:16,279 --> 00:34:18,079 She's not picking up. 654 00:34:18,080 --> 00:34:22,615 Matilde had a fight with Ms. Eloísa. She locked herself in her room. 655 00:34:22,616 --> 00:34:26,181 And Samuel and Antonia still haven't come back. 656 00:34:26,182 --> 00:34:29,182 Help me with her. She won't even take tea. 657 00:34:30,513 --> 00:34:32,080 Who is it? 658 00:34:32,081 --> 00:34:38,018 My niece thinks crying will get her to Mexico. 659 00:34:38,019 --> 00:34:41,549 She's gorgeous! Ask if she wants to model! 660 00:34:41,550 --> 00:34:43,849 Don't be ridiculous. 661 00:34:43,850 --> 00:34:46,615 With that face, I'd buy her the ticket. 662 00:34:46,616 --> 00:34:49,883 Thanks, but she's better off staying in Oaxaca. 663 00:34:49,884 --> 00:34:51,917 Let's see if I can cheer her up. 664 00:34:55,115 --> 00:34:57,382 I came prepared. 665 00:34:57,383 --> 00:35:00,418 Auntie, modeling in CDMX? 666 00:35:01,181 --> 00:35:03,416 That's real money. 667 00:35:03,417 --> 00:35:07,318 Drop it, Ixchel. You hear me? 668 00:35:07,319 --> 00:35:09,084 You're staying in Oaxaca. Period. 669 00:35:18,950 --> 00:35:21,419 Hey, you're not answering. 670 00:35:22,217 --> 00:35:24,384 I needed to unplug. 671 00:35:24,385 --> 00:35:26,418 Everyone's on my back. 672 00:35:26,419 --> 00:35:28,551 Matilde's mad because I was involved 673 00:35:28,552 --> 00:35:31,353 with her teacher's ex. 674 00:35:32,118 --> 00:35:35,653 My kids think I'm a liar. 675 00:35:35,654 --> 00:35:37,852 Then screw them. 676 00:35:37,853 --> 00:35:40,352 Your kids and the rest. 677 00:35:40,353 --> 00:35:42,753 You know you didn't lie. That's what matters. 678 00:35:43,684 --> 00:35:45,420 I want the dust to settle. 679 00:35:46,785 --> 00:35:48,586 I have something for you. 680 00:35:50,552 --> 00:35:51,753 What is that? 681 00:35:52,452 --> 00:35:54,922 It will lift your mood. 682 00:35:56,352 --> 00:35:59,688 And if not, I brought this too. 683 00:36:01,586 --> 00:36:02,487 There. 684 00:36:03,186 --> 00:36:04,253 Welcome, Pablo. 685 00:36:04,254 --> 00:36:06,754 First off, thank you. 686 00:36:06,755 --> 00:36:08,754 Thanks for having me. 687 00:36:08,755 --> 00:36:10,122 Thanks for the space. 688 00:36:11,021 --> 00:36:14,489 I want to clear two things up. 689 00:36:14,490 --> 00:36:18,658 One: Octavio Hidalgo and his ex-wife were already separated. 690 00:36:20,354 --> 00:36:23,290 Two: I wasn't fired. 691 00:36:24,621 --> 00:36:25,588 I quit. 692 00:36:26,754 --> 00:36:31,591 That anonymous journalist twisted the facts. 693 00:36:31,592 --> 00:36:33,858 Anonymous journalist, huh? 694 00:36:34,722 --> 00:36:36,756 What does it mean? 695 00:36:36,757 --> 00:36:38,624 My article's solid. 696 00:36:39,488 --> 00:36:40,823 And true. 697 00:36:40,824 --> 00:36:44,425 The question at the press event 698 00:36:44,426 --> 00:36:46,724 was just a distraction. 699 00:36:46,725 --> 00:36:48,225 A total smokescreen. 700 00:36:49,924 --> 00:36:54,293 Are you saying the press event was rigged? 701 00:36:54,294 --> 00:36:56,458 That someone planted that journalist? 702 00:36:56,459 --> 00:36:58,192 I doubt he's a journalist. 703 00:36:58,990 --> 00:37:01,358 I'm not making accusations. 704 00:37:01,359 --> 00:37:03,859 I only speak on what I can prove. 705 00:37:03,860 --> 00:37:06,292 I just hope people at home 706 00:37:06,293 --> 00:37:08,359 can connect the dots. 707 00:37:08,360 --> 00:37:13,195 Ask who benefits from taking the focus off the article 708 00:37:13,196 --> 00:37:15,993 and off what happened to Ismael Serrano. 709 00:37:15,994 --> 00:37:19,929 Real journalists don't hide behind questions. 710 00:37:19,930 --> 00:37:21,760 You know that, Sara. 711 00:37:23,459 --> 00:37:27,163 Alright then, Pablo. Here's a bold one. 712 00:37:28,060 --> 00:37:29,028 Go ahead. 713 00:37:30,559 --> 00:37:34,462 Are you really seeing Eloísa Hidalgo? 714 00:37:34,463 --> 00:37:37,663 Was that relationship the reason you walked away? 715 00:37:44,928 --> 00:37:45,862 Again, 716 00:37:46,894 --> 00:37:51,132 it was a matter of principle. 717 00:37:53,061 --> 00:37:55,996 As for Eloísa Obregón, 718 00:37:55,997 --> 00:37:58,864 out of respect, I won't share details. 719 00:37:58,865 --> 00:38:01,730 But I will say this, 720 00:38:01,731 --> 00:38:06,498 nothing happened between us during the investigation. 721 00:38:06,499 --> 00:38:09,431 In fact, she didn't even know. 722 00:38:09,432 --> 00:38:11,964 That's why I'm so mad 723 00:38:11,965 --> 00:38:14,597 at that so-called journalist. 724 00:38:14,598 --> 00:38:19,835 He twisted her personal life to discredit real reporting. 725 00:38:21,363 --> 00:38:25,467 But truth always comes out. Don't you think? 726 00:38:26,197 --> 00:38:29,733 I trusted you. 727 00:38:29,734 --> 00:38:33,967 You told me Casas would take the hit, not us. 728 00:38:33,968 --> 00:38:36,098 If I'd known Eloísa would take the hit, 729 00:38:36,099 --> 00:38:38,166 I never would've gone along. 730 00:38:38,167 --> 00:38:39,333 It hurts me too. 731 00:38:40,232 --> 00:38:41,398 You know what? 732 00:38:41,399 --> 00:38:43,334 Eloísa left me a voice note. 733 00:38:44,365 --> 00:38:46,266 Apologizing. 734 00:38:46,267 --> 00:38:50,001 Her tone changed. She felt different. 735 00:38:50,002 --> 00:38:54,002 She came by. She seemed calmer 736 00:38:54,003 --> 00:38:55,800 not as combative. 737 00:38:55,801 --> 00:38:57,934 I hope she finally wakes up. 738 00:38:57,935 --> 00:39:00,067 I know it wasn't easy, 739 00:39:00,068 --> 00:39:01,700 but it was the right call. 740 00:39:02,666 --> 00:39:04,100 Thanks. 741 00:39:04,101 --> 00:39:07,569 Don't thank me. I did it for my daughter. 742 00:39:07,570 --> 00:39:09,735 So Casas wouldn't use her. 743 00:39:10,367 --> 00:39:11,300 That's all. 744 00:39:11,301 --> 00:39:15,704 Eloísa can never find out. 745 00:39:16,667 --> 00:39:17,535 Never. 50683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.