Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,759 --> 00:00:14,058
Being a husband and a father
are the two main roles
2
00:00:14,059 --> 00:00:14,061
Being a husband and a father
are the two main roles
Being a husband and a father
are the two main roles
3
00:00:14,062 --> 00:00:14,158
Being a husband and a father
are the two main roles
4
00:00:14,159 --> 00:00:15,593
a man can have.
5
00:00:16,826 --> 00:00:19,695
They're sacred.
6
00:00:19,696 --> 00:00:25,765
We spend our lives
doing what's best for our
families.
7
00:00:25,766 --> 00:00:29,697
Sometimes, all it takes
is one moment of weakness,
8
00:00:29,698 --> 00:00:32,528
when that inner demon takes
over,
9
00:00:32,529 --> 00:00:35,395
and we forget what's at stake.
10
00:00:35,396 --> 00:00:39,498
One bad choice,
11
00:00:41,061 --> 00:00:43,630
and the damage can be permanent.
12
00:00:44,995 --> 00:00:50,867
Ismael Serrano
bore the weight of his guilt,
13
00:00:50,868 --> 00:00:54,798
and maybe he tried to ease it
14
00:00:54,799 --> 00:00:56,330
with a drastic act,
15
00:00:57,595 --> 00:01:00,364
taking his own life.
16
00:01:00,365 --> 00:01:05,233
Everyone at the Villalobos Group
17
00:01:05,234 --> 00:01:07,564
mourns this tragedy.
18
00:01:07,565 --> 00:01:13,034
We feel for his family's pain.
19
00:01:13,035 --> 00:01:15,566
But let me be absolutely clear,
20
00:01:16,430 --> 00:01:19,466
no one is to blame for his death
21
00:01:19,467 --> 00:01:24,368
except Mr. Serrano himself.
May he rest in peace.
22
00:01:24,369 --> 00:01:27,132
We categorically reject
23
00:01:27,133 --> 00:01:30,934
the malicious accusations
made by journalist Pablo Casas,
24
00:01:30,935 --> 00:01:35,168
who distorts the reasons
behind Ismael Serrano's
dismissal.
25
00:01:35,169 --> 00:01:40,202
As weve stated repeatedly,
26
00:01:40,203 --> 00:01:45,737
his dismissal
followed our zero-tolerance
policy.
27
00:01:45,738 --> 00:01:49,235
A policy meant to protect
28
00:01:49,236 --> 00:01:52,869
the only true victim
in this situation,
29
00:01:52,870 --> 00:01:56,803
the woman who was harassed.
30
00:01:56,804 --> 00:01:59,869
In his article,
Mr. Casas questions this,
31
00:01:59,870 --> 00:02:02,368
accusing me of manipulating her.
32
00:02:02,369 --> 00:02:03,434
No way.
33
00:02:05,400 --> 00:02:06,234
Fine.
34
00:02:07,201 --> 00:02:09,971
Mr. Casas's actions
35
00:02:11,068 --> 00:02:16,539
seem driven by revenge.
36
00:02:20,568 --> 00:02:22,971
Ladies and gentlemen,
thank you for coming.
37
00:02:24,302 --> 00:02:27,237
That's all. No questions.
38
00:02:27,238 --> 00:02:29,503
What's your take
on Casas's being fired
39
00:02:29,504 --> 00:02:32,172
given his relationship
with your wife?
40
00:02:33,803 --> 00:02:38,240
As I said, no more questions.
Thank you, everyone.
41
00:02:47,304 --> 00:02:51,040
Listen, you're free now, Eloísa.
42
00:02:51,041 --> 00:02:53,572
You know what that means?
43
00:02:53,573 --> 00:02:57,841
You're free to do what you want,
with who you want,
44
00:02:57,842 --> 00:03:00,373
anytime! No asking permission.
45
00:03:00,374 --> 00:03:01,738
No saying sorry.
46
00:03:01,739 --> 00:03:04,039
I'm a mom of three.
47
00:03:04,040 --> 00:03:06,339
That doesn't give them a say.
48
00:03:06,340 --> 00:03:09,975
And don't blame yourself
for Mati's accident.
49
00:03:09,976 --> 00:03:12,174
Your kids are old enough
50
00:03:12,175 --> 00:03:13,807
to make their own choices.
51
00:03:13,808 --> 00:03:17,008
Antonia didn't choose to come.
52
00:03:17,009 --> 00:03:19,641
Mati chose to drive tired.
53
00:03:19,642 --> 00:03:22,676
Yeah, and I was in a hotel,
54
00:03:22,677 --> 00:03:24,775
sleeping with the man my kids
see
55
00:03:24,776 --> 00:03:26,308
as their dad's enemy.
56
00:03:27,007 --> 00:03:28,841
Of course I feel guilty.
57
00:03:28,842 --> 00:03:32,476
You're not guilty,
you just feel like a bad mom.
58
00:03:32,477 --> 00:03:33,941
And that's much worse.
59
00:03:33,942 --> 00:03:38,310
You sinned by having sex
60
00:03:38,311 --> 00:03:41,643
because the world says a good
mom
61
00:03:41,644 --> 00:03:45,143
should suffer, sacrifice,
62
00:03:45,144 --> 00:03:47,743
give up her dreams, her joy,
63
00:03:47,744 --> 00:03:51,411
even her orgasms, for her kids.
64
00:03:51,412 --> 00:03:54,744
I'd trade all four I had on
Saturday
to undo what happened.
65
00:03:54,745 --> 00:03:56,242
- Four orgasms?
- Yes!
66
00:03:56,243 --> 00:03:57,977
- Wait, what?
- Seriously?
67
00:03:57,978 --> 00:03:59,977
Now I'm the one saying it.
68
00:03:59,978 --> 00:04:01,542
You are not ending it.
69
00:04:01,543 --> 00:04:03,811
You are not giving up your joy.
70
00:04:03,812 --> 00:04:06,845
That won't help your kids
find their own.
71
00:04:06,846 --> 00:04:08,679
It's just you
72
00:04:09,343 --> 00:04:12,045
dodging your life.
73
00:04:12,046 --> 00:04:16,782
You don't just toss a guy
who gave you four orgasms.
74
00:04:17,978 --> 00:04:19,411
You must be proud.
75
00:04:19,412 --> 00:04:21,344
Who wouldn't be?
76
00:04:21,345 --> 00:04:24,113
- Proud of what?
- Everyone knows.
77
00:04:24,114 --> 00:04:27,882
The only true victim
in this situation, the woman.
78
00:04:33,478 --> 00:04:38,115
I have no idea how they knew.
No one knows who he was.
79
00:04:38,116 --> 00:04:40,915
All the press at that conference
were our people.
80
00:04:42,379 --> 00:04:43,814
What's done is done.
81
00:04:44,813 --> 00:04:45,980
Don't bother.
82
00:04:45,981 --> 00:04:49,116
It went out live, on the air.
83
00:04:50,446 --> 00:04:52,614
Why are you so chill?
84
00:04:52,615 --> 00:04:55,348
Why aren't you flipping out?
I don't get it.
85
00:04:55,349 --> 00:04:56,814
Why?
86
00:04:56,815 --> 00:04:57,882
Explain yourself.
87
00:05:01,513 --> 00:05:05,284
What are you hiding?
You talked to Eloísa at the
hospital.
88
00:05:06,614 --> 00:05:10,284
Your obsession with Pablo Casas
makes me think
89
00:05:10,285 --> 00:05:12,315
youre jealous.
90
00:05:12,316 --> 00:05:15,717
- Were you spying on me?
- I was waiting to say goodbye.
91
00:05:15,718 --> 00:05:17,783
I heard you laying into her
92
00:05:17,784 --> 00:05:19,650
for seeing someone else.
93
00:05:20,883 --> 00:05:21,750
Okay, listen.
94
00:05:23,849 --> 00:05:26,517
She blew my money
95
00:05:26,518 --> 00:05:30,319
on some guy who fooled her,
of course I said something.
96
00:05:32,816 --> 00:05:38,654
I get that this is hard for you.
97
00:05:38,655 --> 00:05:42,252
But face it.
Eloísa will always be my
concern.
98
00:05:42,253 --> 00:05:43,318
Okay?
99
00:05:48,184 --> 00:05:49,185
Hey, listen.
100
00:05:50,785 --> 00:05:55,890
After that press conference,
everyone knows I'm separated.
101
00:05:57,285 --> 00:05:59,387
We don't have to sneak
around anymore.
102
00:06:00,451 --> 00:06:01,987
That's what you wanted.
103
00:06:12,653 --> 00:06:13,721
How about dinner?
104
00:06:15,352 --> 00:06:16,220
Sure.
105
00:06:19,820 --> 00:06:22,088
What's your take
on Casas's being fired
106
00:06:22,089 --> 00:06:25,422
given his relationship
with your wife?
107
00:06:25,423 --> 00:06:28,622
As I said, no more questions.
108
00:06:28,623 --> 00:06:30,054
Was he fired?
109
00:06:30,055 --> 00:06:30,987
Are you serious?
110
00:06:30,988 --> 00:06:33,522
Is that what you care about?
111
00:06:33,523 --> 00:06:36,790
What about Dad being humiliated?
112
00:06:36,791 --> 00:06:40,490
And what about how your dad
humiliated your mom?
113
00:06:40,491 --> 00:06:42,589
I don't remember you calling him
out
114
00:06:42,590 --> 00:06:45,590
for having a two-year affair.
115
00:06:45,591 --> 00:06:48,791
Mind your own stuff for once.
116
00:06:48,792 --> 00:06:50,222
That wasn't public.
117
00:06:50,223 --> 00:06:52,692
- This is.
- Fine, I'm calling Bernardo.
118
00:06:53,455 --> 00:06:54,923
I'll be right back.
119
00:06:54,924 --> 00:06:56,990
You know what, Mom?
120
00:06:56,991 --> 00:06:59,392
On second thought,
I'm glad Dad has Gabriela.
121
00:07:00,756 --> 00:07:02,123
- Watch your tone!
- Ren.
122
00:07:02,124 --> 00:07:04,057
She's team stepmom now.
123
00:07:04,058 --> 00:07:06,391
Shut up.
124
00:07:06,392 --> 00:07:09,959
So Dad's mistress,
the one he slept with for two
years,
125
00:07:09,960 --> 00:07:11,357
she gets a pass?
126
00:07:11,358 --> 00:07:14,325
But Mom steps out once,
127
00:07:14,326 --> 00:07:17,760
for one damn night,
and she's the villain?
128
00:07:17,761 --> 00:07:20,292
The only villain here is Pablo
Casas.
129
00:07:20,293 --> 00:07:22,558
It's pathetic she's with him.
130
00:07:22,559 --> 00:07:23,458
What?
131
00:07:24,224 --> 00:07:25,058
Honey.
132
00:07:30,692 --> 00:07:31,725
Just listen.
133
00:07:31,726 --> 00:07:33,826
I don't wanna hear it, Mom.
134
00:07:33,827 --> 00:07:35,125
You're selfish.
135
00:07:35,126 --> 00:07:37,694
You only care about yourself
and that jerk.
136
00:07:37,695 --> 00:07:39,293
And what about us?
137
00:07:39,294 --> 00:07:40,859
Watch your tone.
138
00:07:40,860 --> 00:07:43,460
You're upset.
What's really happening?
139
00:07:43,461 --> 00:07:44,493
Okay. Fine.
140
00:07:44,494 --> 00:07:47,561
You being with him disgusts me.
141
00:07:47,562 --> 00:07:50,295
I told him last night we're
done.
142
00:07:50,296 --> 00:07:53,396
This isn't all about him.
143
00:07:54,526 --> 00:07:56,427
This is about Tomás.
144
00:07:56,428 --> 00:07:58,763
What's been bothering you?
145
00:08:00,160 --> 00:08:01,228
Why do you care?
146
00:08:03,294 --> 00:08:05,261
You should be on Mom's side.
147
00:08:05,262 --> 00:08:07,495
I'm fine with her moving on,
148
00:08:07,496 --> 00:08:10,129
but why does it have to be him?
149
00:08:10,130 --> 00:08:12,062
He's a good guy.
150
00:08:12,063 --> 00:08:13,295
Do you know him?
151
00:08:13,296 --> 00:08:14,461
Yeah.
152
00:08:14,462 --> 00:08:17,263
He's doing the brochure
for my athletic line.
153
00:08:17,264 --> 00:08:18,997
And he's a solid journalist.
154
00:08:20,461 --> 00:08:22,763
Look, I don't push you,
155
00:08:22,764 --> 00:08:25,131
but you need to let it out.
156
00:08:27,730 --> 00:08:30,099
I'm here if you do.
157
00:08:33,462 --> 00:08:34,363
Mom.
158
00:08:36,197 --> 00:08:39,801
If you think this changes
things,
159
00:08:42,263 --> 00:08:43,899
you're wrong.
160
00:08:47,264 --> 00:08:49,132
He kept his distance
161
00:08:49,133 --> 00:08:50,999
while writing that article.
162
00:08:51,000 --> 00:08:53,400
He knew it could mess things up.
163
00:08:54,765 --> 00:08:56,365
He didn't walk away.
164
00:08:56,366 --> 00:08:59,566
Octavio, I saw the press
conference.
165
00:08:59,567 --> 00:09:02,702
I feel awful about that question
166
00:09:04,165 --> 00:09:05,533
they threw at you.
167
00:09:06,532 --> 00:09:10,235
It was meant to humiliate you.
168
00:09:10,236 --> 00:09:12,367
I don't know how they found out.
169
00:09:13,532 --> 00:09:15,034
You didn't deserve that.
170
00:09:17,200 --> 00:09:18,234
I'm really sorry.
171
00:09:26,767 --> 00:09:28,335
You may be right.
172
00:09:29,401 --> 00:09:30,836
He may be a decent guy.
173
00:09:32,101 --> 00:09:35,537
- But so am I.
- Alright, calm down.
174
00:09:36,467 --> 00:09:39,104
You and me? Not now, not ever.
175
00:09:49,068 --> 00:09:49,903
Sam!
176
00:10:06,403 --> 00:10:07,570
Samuel!
177
00:10:14,937 --> 00:10:15,805
Sam!
178
00:10:18,071 --> 00:10:18,906
- Hold on.
- Samuel!
179
00:10:21,705 --> 00:10:22,705
I'm here.
180
00:10:22,706 --> 00:10:23,938
Are you taking me?
181
00:10:23,939 --> 00:10:25,672
Yeah, I said I would.
182
00:10:25,673 --> 00:10:27,139
But don't force it.
183
00:10:28,271 --> 00:10:29,439
You're always grumpy.
184
00:10:45,673 --> 00:10:47,908
Pablo, are you hooking up with
her?
185
00:10:47,909 --> 00:10:50,775
You've got it wrong,
but I'm done explaining.
186
00:10:50,776 --> 00:10:53,308
We're under fire online.
Do you even care?
187
00:10:53,309 --> 00:10:56,442
Who gave the reporter that info?
188
00:10:56,443 --> 00:10:58,108
Karen, only you knew.
189
00:10:58,109 --> 00:11:02,110
And the board.
And probably someone on her
side.
190
00:11:02,111 --> 00:11:04,642
You screwed up
and dragged the rest of us down
too.
191
00:11:04,643 --> 00:11:06,308
And youre here blaming me,
192
00:11:06,309 --> 00:11:08,442
when I could've lost my job too.
193
00:11:08,443 --> 00:11:10,210
Alright. I'm sorry.
194
00:11:11,975 --> 00:11:14,043
I'll say in my resignation
letter
195
00:11:14,044 --> 00:11:16,510
that none of this was on you.
196
00:11:16,511 --> 00:11:18,075
- Al, of this.
- Pablo.
197
00:11:18,076 --> 00:11:19,843
I'm here to grab my stuff.
198
00:11:19,844 --> 00:11:22,044
You have to walk away from her.
199
00:11:24,876 --> 00:11:26,844
They're tearing her apart
online.
200
00:11:26,845 --> 00:11:30,545
What I need is a friend,
not someone throwing stones too.
201
00:11:30,546 --> 00:11:33,678
Hey. Of course I'm your friend.
202
00:11:33,679 --> 00:11:35,212
You don't deserve it.
203
00:11:38,543 --> 00:11:41,546
I'm seriously worried about you.
204
00:11:44,711 --> 00:11:48,547
What's a guy like Pablo
doing with a woman like her?.
205
00:11:50,477 --> 00:11:52,345
Look at this.
206
00:11:52,346 --> 00:11:53,712
I don't see the issue.
207
00:11:53,713 --> 00:11:56,013
She's gorgeous for someone her.
208
00:11:56,014 --> 00:11:57,013
Her age?
209
00:11:58,145 --> 00:11:59,714
Whatever. Who cares?
210
00:12:00,978 --> 00:12:02,979
Did she pay him?.
211
00:12:02,980 --> 00:12:06,380
Now I'm the slut,
the whore, the homewrecker.
212
00:12:06,381 --> 00:12:09,214
Classic. The guys walk away
clean,
213
00:12:09,215 --> 00:12:13,983
and you get labeled the villain.
214
00:12:13,984 --> 00:12:15,346
I'm so sorry.
215
00:12:15,347 --> 00:12:16,880
This is so unfair.
216
00:12:16,881 --> 00:12:19,181
I wish I could vanish.
217
00:12:19,182 --> 00:12:22,116
Don't do that to yourself.
218
00:12:22,880 --> 00:12:25,181
Look, if I were you,
219
00:12:25,182 --> 00:12:29,150
Id hold my own press conference.
Tell it all.
220
00:12:29,151 --> 00:12:31,548
Octavio's cheating,
221
00:12:31,549 --> 00:12:35,784
how many calories you burned
catching him in the act,
222
00:12:35,785 --> 00:12:37,782
and your four orgasms in
Malinalco.
223
00:12:37,783 --> 00:12:40,117
Thank God you're not Eloísa.
224
00:12:43,048 --> 00:12:44,216
- Why?
- Seriously?
225
00:12:46,016 --> 00:12:47,249
Pablo. Are you okay?
226
00:12:47,250 --> 00:12:49,684
Hey. Yeah. Did you hear?
227
00:12:49,685 --> 00:12:52,050
Not just my family.
228
00:12:52,051 --> 00:12:54,417
All of Mexico knows.
229
00:12:54,418 --> 00:12:57,218
I swear, I have no idea
who leaked it.
230
00:12:57,219 --> 00:12:58,616
But I'll find out.
231
00:12:58,617 --> 00:13:01,384
Why bother? It changes nothing.
232
00:13:01,385 --> 00:13:03,718
They're twisting my story
233
00:13:03,719 --> 00:13:06,885
and dragging our private life
into it.
234
00:13:06,886 --> 00:13:10,019
I never meant
to put you out there like that.
235
00:13:10,020 --> 00:13:11,518
None of it matters now.
236
00:13:12,617 --> 00:13:15,953
You lost your job too.
237
00:13:15,954 --> 00:13:18,185
Don't worry about that.
238
00:13:18,186 --> 00:13:20,119
I just need one thing.
239
00:13:20,120 --> 00:13:21,785
I can talk to your boss.
240
00:13:21,786 --> 00:13:24,220
I'll tell them this wasn't on
you.
241
00:13:24,221 --> 00:13:25,685
No.
242
00:13:25,686 --> 00:13:27,820
It's just a job.
243
00:13:27,821 --> 00:13:30,120
Just don't read the comments.
244
00:13:30,121 --> 00:13:31,854
Too late.
245
00:13:33,452 --> 00:13:35,987
Just try not to take it to
heart.
246
00:13:35,988 --> 00:13:38,754
I'm sorry.
I've got another call coming in.
247
00:13:38,755 --> 00:13:40,321
Can I call you later?
248
00:13:41,220 --> 00:13:43,122
Yeah. Take care.
249
00:13:46,386 --> 00:13:47,453
What happened?
250
00:13:47,454 --> 00:13:50,522
What are you trying to do?
251
00:13:50,523 --> 00:13:52,822
Rosi said she tried calling you
252
00:13:52,823 --> 00:13:55,155
and you didn't pick up.
253
00:13:55,156 --> 00:13:57,622
Is something wrong with Mom?
254
00:13:57,623 --> 00:13:59,454
Her blood pressure dropped.
255
00:13:59,455 --> 00:14:01,055
She nearly fainted.
256
00:14:01,056 --> 00:14:03,723
What happened?
257
00:14:03,724 --> 00:14:07,190
You are suddenly the headline
for all the wrong reasons
258
00:14:07,191 --> 00:14:09,456
I know. Its been a nightmare.
259
00:14:09,457 --> 00:14:10,755
Of course it has.
260
00:14:10,756 --> 00:14:13,857
You're with the guy
who went after your husband.
261
00:14:13,858 --> 00:14:17,557
You let your family fall apart.
And now this?
262
00:14:17,558 --> 00:14:21,058
What were you thinking?
Are you trying to kill Mom?
263
00:14:21,059 --> 00:14:24,325
Look, I'm hanging up.
I'm calling Mom.
264
00:14:24,326 --> 00:14:27,258
I'm having Rosi call Dr. Valles
before I get there.
265
00:14:27,259 --> 00:14:30,091
The doctor's already on his way.
266
00:14:30,092 --> 00:14:33,358
But do me a favor. Get there
fast.
267
00:14:33,359 --> 00:14:35,224
Just think, for once,
268
00:14:35,225 --> 00:14:37,659
about how this is affecting
everyone.
269
00:14:38,490 --> 00:14:39,825
Especially me.
270
00:14:39,826 --> 00:14:40,657
Bye.
271
00:14:42,457 --> 00:14:45,192
Honestly, God has got to be a
man.
272
00:14:45,193 --> 00:14:46,958
The moment Eloísa catches a
break,
273
00:14:46,959 --> 00:14:49,292
her whole damn family loses it.
274
00:14:49,293 --> 00:14:51,392
Well, except Samuel. He's
hurting,
275
00:14:51,393 --> 00:14:54,794
but he's not tearing her down
like everyone else.
276
00:14:54,795 --> 00:14:56,861
Eloísa thinks he is seeing
someone.
277
00:14:57,658 --> 00:14:59,426
What? Who?
278
00:14:59,427 --> 00:15:01,593
You tell me. You work with him.
279
00:15:02,458 --> 00:15:04,559
I'm not stalking the guy.
280
00:15:04,560 --> 00:15:07,628
He's super professional.
281
00:15:10,259 --> 00:15:12,193
Why does she think that?
282
00:15:12,194 --> 00:15:14,127
Did he say something?
283
00:15:14,128 --> 00:15:16,796
No. Not a word.
But I think he's in love.
284
00:15:18,560 --> 00:15:19,561
Look.
285
00:15:27,560 --> 00:15:31,431
- God, I love our chats.
- You're impossible, Oedipus.
286
00:15:32,728 --> 00:15:34,394
Oedipus? Really?
287
00:15:34,395 --> 00:15:36,529
I'm not turning on her.
288
00:15:36,530 --> 00:15:38,662
- You're brutal to her.
- I'm not brutal.
289
00:15:38,663 --> 00:15:41,496
I'm just telling her the truth.
290
00:15:41,497 --> 00:15:44,196
Are you fine with what she's
doing?
291
00:15:44,197 --> 00:15:47,732
I'm just saying
it's not our place to judge her.
292
00:15:47,733 --> 00:15:49,630
You're cool with her being with
him?
293
00:15:49,631 --> 00:15:52,631
No, I'm not cool with it.
294
00:15:52,632 --> 00:15:55,097
Mom would never do anything
to hurt us.
295
00:15:55,098 --> 00:15:57,698
She's always had our backs.
296
00:15:57,699 --> 00:16:01,098
The least we can do is have
hers.
297
00:16:01,099 --> 00:16:04,933
- Sorry. Not this time.
- But Dad gets a free pass?
298
00:16:04,934 --> 00:16:07,933
So two years of betrayal
means nothing now?
299
00:16:07,934 --> 00:16:09,264
You let it slide.
300
00:16:09,265 --> 00:16:13,167
It's not like that, okay?
301
00:16:13,168 --> 00:16:15,866
And right now,
I've got too much going on
302
00:16:15,867 --> 00:16:17,164
to handle this.
303
00:16:17,165 --> 00:16:19,565
Well, I've got work stress too.
304
00:16:19,566 --> 00:16:23,067
Right now, you're the last
person
I want to drive anywhere.
305
00:16:23,068 --> 00:16:27,101
But I'm here.
Because that's what family does.
306
00:16:27,102 --> 00:16:29,868
Whatever you're dealing with,
Mom's there for you.
307
00:16:30,766 --> 00:16:31,666
And so am I.
308
00:16:33,933 --> 00:16:35,334
Im here for you too.
309
00:16:36,933 --> 00:16:38,466
Thanks for the ride.
310
00:16:38,467 --> 00:16:39,968
Yeah. No problem.
311
00:16:43,299 --> 00:16:45,635
- What's this?
- It's a fob. Press it twice.
312
00:16:46,533 --> 00:16:47,334
Okay.
313
00:16:56,901 --> 00:16:58,169
- Hey.
- Hey.
314
00:17:01,300 --> 00:17:03,736
I need the bathroom.
315
00:17:03,737 --> 00:17:05,301
I won't be long.
316
00:17:05,302 --> 00:17:07,069
Feel at ease.
317
00:17:07,070 --> 00:17:09,136
Can I borrow your car keys?
318
00:17:09,137 --> 00:17:10,903
Yeah, of course.
319
00:17:12,036 --> 00:17:14,103
Actually, I'll drive you.
320
00:17:14,104 --> 00:17:15,136
I'll go with you.
321
00:17:15,137 --> 00:17:16,503
I'm going to.
322
00:17:17,769 --> 00:17:18,770
the OB-GYN.
323
00:17:20,869 --> 00:17:22,070
Okay.
324
00:17:23,970 --> 00:17:25,437
- Why?
- I just need
325
00:17:25,438 --> 00:17:29,707
to pick up my prenatal pills
and get my monthly check-up.
326
00:17:32,303 --> 00:17:33,503
Okay.
327
00:17:33,504 --> 00:17:35,438
But don't stress.
328
00:17:35,439 --> 00:17:39,607
Your role as boyfriend ends
soon.
And as for being a dad?
329
00:17:41,004 --> 00:17:43,106
I won't need you for that
either.
330
00:17:45,938 --> 00:17:48,072
- I'll be back later.
- Wait!
331
00:17:48,073 --> 00:17:49,405
That's it?
332
00:17:50,939 --> 00:17:53,673
I don't get it.
Are you actually happy with
this?
333
00:17:53,674 --> 00:17:55,372
Do I look happy?
334
00:17:55,373 --> 00:17:57,806
But it's the choice I made.
335
00:17:57,807 --> 00:17:59,339
I'll be back later.
336
00:17:59,340 --> 00:18:00,806
Let me drive you.
337
00:18:00,807 --> 00:18:02,941
- Hand me the keys.
- I've got this.
338
00:18:04,539 --> 00:18:05,907
I know that.
339
00:18:06,773 --> 00:18:08,574
You're stronger than anyone.
340
00:18:10,840 --> 00:18:12,641
But you don't have to be alone.
341
00:18:17,373 --> 00:18:18,574
You're impossible.
342
00:18:19,707 --> 00:18:20,641
I love you.
343
00:18:24,640 --> 00:18:25,507
And.
344
00:18:29,607 --> 00:18:30,776
we're having a baby.
345
00:18:33,708 --> 00:18:34,943
I love you too.
346
00:18:44,475 --> 00:18:46,076
Everything is fine.
347
00:18:46,077 --> 00:18:48,945
Your blood pressure,
heart rate, perfect.
348
00:18:48,946 --> 00:18:50,878
It was just a sugar drop.
349
00:18:51,542 --> 00:18:54,277
All from stress.
350
00:18:54,278 --> 00:18:55,945
Thanks for coming, Rafael.
351
00:18:56,844 --> 00:18:59,478
Give Abigail a hug from me.
352
00:18:59,479 --> 00:19:01,811
Tell her I still owe her that
lunch.
353
00:19:01,812 --> 00:19:03,846
Of course. I've gotta run.
354
00:19:04,944 --> 00:19:06,211
- Take care.
- Walk him out.
355
00:19:08,644 --> 00:19:10,179
Are you feeling better?
356
00:19:11,510 --> 00:19:13,011
Im not.
357
00:19:13,012 --> 00:19:15,547
This isn't something
a doctor can fix.
358
00:19:16,245 --> 00:19:18,046
It's shameful,
359
00:19:18,047 --> 00:19:21,914
being with someone
so lacking in integrity.
360
00:19:21,915 --> 00:19:24,479
Have you read the comments about
you?
361
00:19:24,480 --> 00:19:25,846
- It's horrible.
- Mom.
362
00:19:25,847 --> 00:19:28,480
Stop reading the comments.
363
00:19:28,481 --> 00:19:31,548
Pablo is one
of the most decent people I
know.
364
00:19:32,446 --> 00:19:34,814
None of that garbage is true.
365
00:19:34,815 --> 00:19:37,513
Then he wouldn't have been
fired.
366
00:19:37,514 --> 00:19:39,480
Stop seeing that man.
367
00:19:39,481 --> 00:19:41,948
Focus on putting
your family back together.
368
00:19:41,949 --> 00:19:44,614
You want me stuck at home,
369
00:19:44,615 --> 00:19:45,579
- No.
- just waiting
370
00:19:45,580 --> 00:19:47,447
for Octavio to come back.
371
00:19:47,448 --> 00:19:48,714
He will come back.
372
00:19:48,715 --> 00:19:52,316
Sooner than you think.
373
00:19:52,317 --> 00:19:55,282
He'll see everything you did
to keep this family
374
00:19:55,283 --> 00:19:57,381
from falling apart.
375
00:19:57,382 --> 00:19:58,515
You'll see.
376
00:20:00,248 --> 00:20:03,251
I'll get you some tea.
Call me if you need anything.
377
00:20:04,882 --> 00:20:07,650
I spoke to your sister.
378
00:20:07,651 --> 00:20:10,051
I asked her to come to Mexico
for a while.
379
00:20:11,715 --> 00:20:14,516
Zacarías went off
to some kind of summer camp.
380
00:20:14,517 --> 00:20:16,116
What did Héctor say?
381
00:20:16,117 --> 00:20:17,315
Did he agree?
382
00:20:17,316 --> 00:20:18,983
He'd think about it.
383
00:20:18,984 --> 00:20:20,885
I don't think it's a problem.
384
00:20:22,116 --> 00:20:26,720
I just need someone
to help you face reality.
385
00:20:26,721 --> 00:20:29,786
I'm not going to sit back
and watch you throw your life
away.
386
00:20:30,951 --> 00:20:32,485
Don't hesitate to call.
387
00:20:39,151 --> 00:20:41,118
You have to do something.
388
00:20:41,119 --> 00:20:42,885
Pablo needs to have a job.
389
00:20:42,886 --> 00:20:44,617
I'm barely getting by.
390
00:20:44,618 --> 00:20:46,152
I swear, I'd love to help,
391
00:20:46,153 --> 00:20:48,118
but I really can't do anything.
392
00:20:48,119 --> 00:20:50,586
Come on, you're the editor.
393
00:20:50,587 --> 00:20:53,319
It's not fair that they fired
Pablo.
394
00:20:53,320 --> 00:20:56,520
He has nothing to do
with that lawyer's wife, Karen.
395
00:20:56,521 --> 00:20:58,754
I don't think you understand.
396
00:20:58,755 --> 00:21:00,787
Pablo wasn't fired.
397
00:21:00,788 --> 00:21:01,754
He resigned.
398
00:21:03,652 --> 00:21:05,319
What? Why?
399
00:21:05,320 --> 00:21:08,388
I really can't get into it.
400
00:21:08,389 --> 00:21:09,519
- It was weird.
- No.
401
00:21:09,520 --> 00:21:11,321
You can talk to me. We're
friends.
402
00:21:13,720 --> 00:21:19,358
The board told Pablo
to end things with her.
403
00:21:19,359 --> 00:21:20,455
But Pablo refused.
404
00:21:21,987 --> 00:21:26,590
He is with Eloísa Hidalgo,
and he quit because of her.
405
00:21:26,591 --> 00:21:27,521
Wait.
406
00:21:28,587 --> 00:21:29,989
Eloísa Hidalgo?
407
00:21:33,321 --> 00:21:37,524
She's one of my student's moms,
easily ten years older than
Pablo.
408
00:21:37,525 --> 00:21:38,456
Twelve.
409
00:21:41,189 --> 00:21:44,559
Pablo told me he's in love with
her.
410
00:21:46,822 --> 00:21:49,690
I get it. I was shocked too.
411
00:21:49,691 --> 00:21:54,260
He's putting his entire career
on the line for this.
412
00:21:54,261 --> 00:21:57,491
I begged him.
Tried to make him see reason.
413
00:21:57,492 --> 00:21:59,257
He didn't listen to me.
414
00:21:59,258 --> 00:22:00,558
I'm really sorry.
415
00:22:02,724 --> 00:22:04,392
Well, he will listen to me.
416
00:22:06,223 --> 00:22:08,359
Thanks, Karen. I'm leaving.
417
00:22:17,091 --> 00:22:21,494
Fernanda called me,
worried you weren't answering.
418
00:22:21,495 --> 00:22:22,859
I spoke with Carmela.
419
00:22:22,860 --> 00:22:26,094
She told me everything's fine.
420
00:22:26,095 --> 00:22:27,459
So relax,
421
00:22:27,460 --> 00:22:29,293
your mom's solid.
422
00:22:29,294 --> 00:22:31,360
Always has been.
423
00:22:31,361 --> 00:22:33,827
She's in great shape.
424
00:22:33,828 --> 00:22:37,562
If anything changes,
please let me know.
425
00:22:37,563 --> 00:22:40,595
Thanks for your message
after the press conference.
426
00:22:46,260 --> 00:22:47,795
Another glass of wine?
427
00:22:51,327 --> 00:22:53,429
I've kind of lost my appetite.
428
00:22:54,594 --> 00:22:56,295
I'll head back to the office.
429
00:22:56,296 --> 00:22:58,395
A few things are still pending.
430
00:22:58,396 --> 00:22:59,929
Hold on. What's going on?
431
00:23:01,561 --> 00:23:03,395
I step out for two minutes,
432
00:23:03,396 --> 00:23:05,896
and you're already messaging
Eloísa?
433
00:23:05,897 --> 00:23:08,063
Again?
434
00:23:08,064 --> 00:23:11,364
You need to get this.
Eloísa's part of my life.
435
00:23:11,365 --> 00:23:13,897
Her mom fainted, and Fernanda
called.
436
00:23:13,898 --> 00:23:15,696
Back when we were a secret,
437
00:23:15,697 --> 00:23:18,865
you wouldn't say her name,
now you're obsessed.
438
00:23:18,866 --> 00:23:20,496
- Right?
- That's not true.
439
00:23:20,497 --> 00:23:21,630
No, it is true.
440
00:23:22,764 --> 00:23:24,831
And it's exhausting.
441
00:23:24,832 --> 00:23:26,965
I thought once you got divorced,
442
00:23:26,966 --> 00:23:28,498
things would be different.
443
00:23:31,030 --> 00:23:34,400
But this is nothing like I
imagined.
444
00:23:35,697 --> 00:23:37,132
What do you mean?
445
00:23:38,397 --> 00:23:39,731
I don't know.
446
00:23:39,732 --> 00:23:41,598
I really don't know.
447
00:23:41,599 --> 00:23:42,832
I'll see you later.
448
00:23:51,298 --> 00:23:52,832
How are you feeling?
449
00:23:52,833 --> 00:23:54,933
- Yeah.
- That's good to hear.
450
00:23:54,934 --> 00:23:57,067
So, how is Mrs. Carmela?
451
00:23:57,068 --> 00:24:00,334
It was just low blood pressure, thankfully.
452
00:24:00,335 --> 00:24:02,600
Matilde's heading to ballet.
453
00:24:02,601 --> 00:24:04,433
I made her a smoothie.
454
00:24:04,434 --> 00:24:07,168
You can't go, sweetie.
You haven't healed yet.
455
00:24:07,169 --> 00:24:09,300
I'm going to learn the routine.
456
00:24:09,301 --> 00:24:12,134
I'm just watching for now.
457
00:24:12,135 --> 00:24:16,403
I need a distraction
or I'm gonna fall apart.
458
00:24:16,404 --> 00:24:21,972
Beets, spinach, prunes,
and oat cereal.
459
00:24:21,973 --> 00:24:23,969
Drink it all. It's good for
anemia.
460
00:24:23,970 --> 00:24:25,769
Its full of calories!
461
00:24:25,770 --> 00:24:27,668
Calories don't matter now.
462
00:24:27,669 --> 00:24:29,802
Of course they do, Mom.
463
00:24:29,803 --> 00:24:31,470
I'm not drinking this junk.
464
00:24:33,134 --> 00:24:35,136
Nayeli just wants
what's best for you.
465
00:24:35,902 --> 00:24:37,602
Apologize to her.
466
00:24:37,603 --> 00:24:41,938
She knows I know
she's not eating, Mrs. Eloísa.
467
00:24:41,939 --> 00:24:44,271
You're such a liar.
And a total snitch.
468
00:24:45,035 --> 00:24:46,370
Apologize to her.
469
00:24:47,169 --> 00:24:48,871
I said, apologize.
470
00:24:50,936 --> 00:24:51,771
Sorry.
471
00:24:54,970 --> 00:24:56,171
Careful, sweetheart.
472
00:24:56,970 --> 00:24:58,670
Oh, ma'am.
473
00:24:58,671 --> 00:25:02,106
It's my fault she got hurt.
474
00:25:02,107 --> 00:25:05,039
I didn't tell you
as I didn't want to ruin your
trip.
475
00:25:05,040 --> 00:25:06,773
Don't worry. It's not your
fault.
476
00:25:14,637 --> 00:25:16,705
Watch how you talk to Nayeli.
477
00:25:16,706 --> 00:25:19,974
Staying fit is important,
478
00:25:19,975 --> 00:25:22,807
but you can't dance
if you're not eating.
479
00:25:22,808 --> 00:25:24,939
I eat what I need.
480
00:25:24,940 --> 00:25:27,039
Mom, she serves way too much.
481
00:25:27,040 --> 00:25:30,041
Those are normal portions.
482
00:25:30,042 --> 00:25:31,706
This isn't healthy.
483
00:25:31,707 --> 00:25:33,339
I'm not starving myself.
484
00:25:33,340 --> 00:25:37,744
I've worked hard for these
results
and I'm finally seeing them.
485
00:25:38,573 --> 00:25:39,706
I'm not risking it.
486
00:25:39,707 --> 00:25:41,775
Who decides that, sweetie?
487
00:25:41,776 --> 00:25:44,075
Julieta. The world. Ballet.
488
00:25:44,076 --> 00:25:47,276
If I want to make it,
I have to be perfect.
489
00:25:47,277 --> 00:25:49,976
Perfection doesn't exist.
490
00:25:49,977 --> 00:25:52,375
It does. Haven't you seen Alana?
491
00:25:52,376 --> 00:25:54,976
Or the top dancers
in the best companies?
492
00:25:54,977 --> 00:25:58,443
The standard
isn't healthy for everyone.
493
00:25:58,444 --> 00:26:01,443
That's how it works.
I have to follow the rules.
494
00:26:01,444 --> 00:26:03,277
What if you're not a dancer?
495
00:26:05,809 --> 00:26:09,945
You have so many other gifts.
496
00:26:09,946 --> 00:26:11,676
You could do anything.
497
00:26:11,677 --> 00:26:15,044
If I'm not a dancer,
I'd rather be dead.
498
00:26:15,045 --> 00:26:17,610
- The taxi's here.
- Okay, cancel it.
499
00:26:17,611 --> 00:26:19,543
- No.
- Cancel it.
500
00:26:19,544 --> 00:26:22,812
I'll drive you.
We can talk on the way, okay?
501
00:26:22,813 --> 00:26:25,779
I don't want to talk about food,
ballet, or anything.
502
00:26:25,780 --> 00:26:28,779
It's about Pablo Casas.
503
00:26:28,780 --> 00:26:30,945
I know you're not with him
anymore.
504
00:26:31,577 --> 00:26:33,044
Thank God.
505
00:26:33,045 --> 00:26:35,912
I gotta go explain my stupid
injury
to Julieta.
506
00:26:35,913 --> 00:26:38,312
You better drink that smoothie, okay?
507
00:26:38,313 --> 00:26:41,146
- Yeah.
- Don't take off the splint!
508
00:26:41,147 --> 00:26:43,446
- I won't!
- The doctor was clear.
509
00:26:46,511 --> 00:26:47,312
Take care.
510
00:26:50,444 --> 00:26:52,680
Wait, oh my God.
511
00:26:53,579 --> 00:26:55,713
Now I know why his name clicked.
512
00:26:55,714 --> 00:26:57,446
He's Julieta's ex.
513
00:26:57,447 --> 00:27:01,816
Does Julieta even know
her ex is with my mom?
514
00:27:01,817 --> 00:27:02,881
No way.
515
00:27:03,645 --> 00:27:04,646
No freaking way.
516
00:27:07,346 --> 00:27:08,647
Come on, we're late.
517
00:27:11,781 --> 00:27:11,814
What happened?
518
00:27:17,047 --> 00:27:19,415
Just a stumble.
519
00:27:19,416 --> 00:27:21,583
I'm fine.
I have to take it easy for a
week.
520
00:27:22,547 --> 00:27:25,149
Fine, but you can't walk?
521
00:27:25,150 --> 00:27:25,982
Really?
522
00:27:27,214 --> 00:27:31,317
Because effort's non-negotiable.
523
00:27:31,318 --> 00:27:37,187
I've danced through back
injuries,
family meltdowns,
524
00:27:37,188 --> 00:27:39,784
the show doesn't wait for
anyone.
525
00:27:39,785 --> 00:27:43,651
Or do you think
your family, neighborhood,
526
00:27:43,652 --> 00:27:46,752
or school
means the rules don't apply?
527
00:27:48,983 --> 00:27:51,051
No one gets special treatment.
528
00:27:52,649 --> 00:27:55,351
So, do I need to replace you?
529
00:27:55,352 --> 00:27:56,583
No.
530
00:27:56,584 --> 00:27:59,186
Just a precaution, doctor said.
531
00:28:00,417 --> 00:28:02,218
Just a week? You're sure?
532
00:28:02,219 --> 00:28:03,217
Positive.
533
00:28:03,218 --> 00:28:07,889
Im still recovering,
but I'll be fine tomorrow.
534
00:28:08,885 --> 00:28:10,018
And...
535
00:28:10,019 --> 00:28:13,088
I don't need special treatment,
from anyone.
536
00:28:13,951 --> 00:28:14,919
I hope so.
537
00:28:15,951 --> 00:28:17,986
You're running music today.
538
00:28:17,987 --> 00:28:20,019
Music duty?
539
00:28:20,020 --> 00:28:21,788
Did the fall affect your
hearing?
540
00:28:27,019 --> 00:28:27,953
She knows.
541
00:28:29,952 --> 00:28:31,420
First position.
542
00:28:33,552 --> 00:28:34,553
Prep.
543
00:28:35,219 --> 00:28:37,188
Second. Music.
544
00:28:38,719 --> 00:28:39,954
Fouetté.
545
00:28:41,153 --> 00:28:42,955
They're going after Eloísa.
546
00:28:46,287 --> 00:28:48,488
But how, Octavio?
547
00:28:48,489 --> 00:28:51,389
How do we not know
who that reporter was?
548
00:28:51,390 --> 00:28:55,290
Getting into Villalobos
is nearly impossible.
549
00:28:55,291 --> 00:28:57,189
It's like a damn bunker.
550
00:28:57,190 --> 00:28:58,255
I don't know.
551
00:28:59,789 --> 00:29:01,890
What does Gabriela say?
552
00:29:01,891 --> 00:29:05,958
I'd rather not tell her
anything about Eloísa.
553
00:29:05,959 --> 00:29:09,793
She swears I'm fixated on my ex.
554
00:29:10,989 --> 00:29:12,455
No way.
555
00:29:12,456 --> 00:29:16,325
Jealous of the ex-wife now?
556
00:29:16,326 --> 00:29:19,624
It's painfully ironic.
557
00:29:19,625 --> 00:29:21,891
Better start prepping to be
single.
558
00:29:21,892 --> 00:29:24,191
Youll be left out in the cold.
559
00:29:24,192 --> 00:29:25,224
Oh, come on.
560
00:29:28,157 --> 00:29:33,261
Thanks to Eloísa's brilliant
choices,
I took the hit at that press
561
00:29:33,262 --> 00:29:36,093
You're like a cat,
always land on your feet.
562
00:29:36,094 --> 00:29:37,191
You're lucky.
563
00:29:37,192 --> 00:29:40,827
Now no one's talking
about the Ismael Serrano mess.
564
00:29:40,828 --> 00:29:45,996
All anyone cares about
is your wife's cheating.
565
00:29:45,997 --> 00:29:49,294
Thats right.
I couldn't have planned it
better.
566
00:29:49,295 --> 00:29:50,593
Fair enough, I guess.
567
00:29:52,592 --> 00:29:54,928
Let's hope things get better
for Eloísa.
568
00:29:56,358 --> 00:29:58,227
Leti says she looks wrecked.
569
00:29:59,059 --> 00:30:00,928
She didnt listen to me.
570
00:30:02,626 --> 00:30:03,860
At least maybe now
571
00:30:03,861 --> 00:30:05,928
she'll finally ditch that idiot.
572
00:30:06,794 --> 00:30:09,896
Can't win 'em all.
573
00:30:09,897 --> 00:30:12,661
You played well. Really well.
574
00:30:12,662 --> 00:30:15,096
Go inside. I need to make a
call.
575
00:30:16,160 --> 00:30:17,195
Who?
576
00:30:18,160 --> 00:30:19,727
Your girlfriend?
577
00:30:19,728 --> 00:30:22,096
No, a journalist friend.
578
00:30:22,097 --> 00:30:23,196
I'll be in soon.
579
00:30:29,261 --> 00:30:30,729
Sara, hey. How are you?
580
00:30:32,361 --> 00:30:34,630
You saw the press conference, right?
581
00:30:35,796 --> 00:30:36,696
Damn it.
582
00:30:37,796 --> 00:30:39,062
I need a favor.
583
00:30:39,063 --> 00:30:40,963
Can I be on your podcast?
584
00:30:40,964 --> 00:30:43,197
Villalobos owns half the media,
585
00:30:43,198 --> 00:30:44,763
the rest are too scared.
586
00:30:44,764 --> 00:30:46,231
I need to speak my truth.
587
00:30:47,262 --> 00:30:49,397
Thank you.
588
00:30:50,596 --> 00:30:52,731
I'll text you. Thanks again.
589
00:30:57,263 --> 00:30:59,264
Hey! Why are you hiding?
590
00:30:59,265 --> 00:31:01,231
I'm avoiding another Julieta
rant.
591
00:31:01,232 --> 00:31:02,697
I just saw Daniel.
592
00:31:02,698 --> 00:31:03,798
He's with Pablo.
593
00:31:03,799 --> 00:31:06,165
You need the brace first.
594
00:31:06,166 --> 00:31:08,900
Julieta can't know
I'm still wearing it.
595
00:31:08,901 --> 00:31:10,565
I've got you. Just move.
596
00:31:15,899 --> 00:31:17,066
Now.
597
00:31:18,464 --> 00:31:21,267
Come on.
598
00:31:28,199 --> 00:31:29,266
Matilde.
599
00:31:30,033 --> 00:31:31,001
How are you?
600
00:31:32,133 --> 00:31:34,167
- How are you?
- You care? Really?
601
00:31:34,168 --> 00:31:36,167
After you ruined my life?
602
00:31:36,168 --> 00:31:37,500
Me? How?
603
00:31:37,501 --> 00:31:39,534
I helped you with Julieta.
604
00:31:39,535 --> 00:31:42,903
You slept with my mom
and trashed my dad in your
article.
605
00:31:42,904 --> 00:31:44,301
And to top it off,
606
00:31:44,302 --> 00:31:46,002
Julieta hates me now.
607
00:31:46,003 --> 00:31:47,936
Real hero move.
608
00:31:51,501 --> 00:31:52,367
See?
609
00:31:52,368 --> 00:31:54,936
I told you. Mom's not over you.
610
00:31:54,937 --> 00:31:55,935
Daniel.
611
00:31:55,936 --> 00:31:58,003
How can you be with her mom?
612
00:31:58,004 --> 00:32:00,136
Calm down. Don't talk like that.
613
00:32:00,137 --> 00:32:03,404
Eloísa and I are dating.
614
00:32:03,405 --> 00:32:06,004
Just like your mom's dating
Jeffrey.
615
00:32:06,005 --> 00:32:08,136
She's happy. They love each
other.
616
00:32:08,137 --> 00:32:10,503
My mom's not happy.
617
00:32:10,504 --> 00:32:12,404
They had a huge fight today.
618
00:32:13,836 --> 00:32:15,669
Dani, the homework.
619
00:32:15,670 --> 00:32:17,137
Julieta, can we talk?
620
00:32:17,936 --> 00:32:19,704
Sure. I've got a few minutes.
621
00:32:32,270 --> 00:32:35,706
I checked. Our account's empty.
622
00:32:35,707 --> 00:32:36,738
Care to explain?
623
00:32:39,371 --> 00:32:42,707
That's our emergency fund.
I need that money.
624
00:32:42,708 --> 00:32:44,605
I had to quit the magazine.
625
00:32:44,606 --> 00:32:46,439
No one has to quit.
626
00:32:46,440 --> 00:32:49,373
You quit because you chose to.
627
00:32:49,374 --> 00:32:52,541
I'll ask again: Where's the
money?
628
00:32:54,738 --> 00:32:57,942
I've had problems with the
school.
629
00:32:58,907 --> 00:33:01,174
Jeffrey's pulling out.
630
00:33:01,175 --> 00:33:04,541
He won't invest anymore.
631
00:33:04,542 --> 00:33:06,440
What's your point?
632
00:33:06,441 --> 00:33:09,409
I started using that money.
633
00:33:09,410 --> 00:33:12,310
At first I was putting it back,
but things got messy.
634
00:33:19,174 --> 00:33:21,476
I haven't paid the credit card.
635
00:33:22,174 --> 00:33:23,408
They blocked it.
636
00:33:23,409 --> 00:33:25,609
And you didn't tell me?
637
00:33:25,610 --> 00:33:27,642
I thought I could fix it.
638
00:33:27,643 --> 00:33:30,710
I was counting on your deposits.
639
00:33:30,711 --> 00:33:33,576
I never thought you'd quit
again.
640
00:33:33,577 --> 00:33:35,110
Especially over a woman.
641
00:33:36,175 --> 00:33:37,310
Who told you that?
642
00:33:38,142 --> 00:33:40,076
It's all over social media.
643
00:33:40,077 --> 00:33:42,144
They're saying I got fired.
644
00:33:43,176 --> 00:33:44,244
I'm sorry, Pablo.
645
00:33:45,110 --> 00:33:47,544
I swear I had no choice.
646
00:33:47,545 --> 00:33:50,778
You had one rule:
Don't touch that money.
647
00:33:50,779 --> 00:33:52,676
You should've asked me.
648
00:33:52,677 --> 00:33:55,112
You didn't ask me
before quitting the job
649
00:33:55,113 --> 00:33:57,945
that supports your son.
650
00:33:57,946 --> 00:34:01,113
How dare you put that woman
above me,
651
00:34:01,114 --> 00:34:02,512
and above him, Pablo?
652
00:34:14,778 --> 00:34:16,278
Where is Eloísa?
653
00:34:16,279 --> 00:34:18,079
She's not picking up.
654
00:34:18,080 --> 00:34:22,615
Matilde had a fight with Ms.
Eloísa.
She locked herself in her room.
655
00:34:22,616 --> 00:34:26,181
And Samuel and Antonia
still haven't come back.
656
00:34:26,182 --> 00:34:29,182
Help me with her.
She won't even take tea.
657
00:34:30,513 --> 00:34:32,080
Who is it?
658
00:34:32,081 --> 00:34:38,018
My niece thinks crying
will get her to Mexico.
659
00:34:38,019 --> 00:34:41,549
She's gorgeous!
Ask if she wants to model!
660
00:34:41,550 --> 00:34:43,849
Don't be ridiculous.
661
00:34:43,850 --> 00:34:46,615
With that face,
I'd buy her the ticket.
662
00:34:46,616 --> 00:34:49,883
Thanks, but she's better off
staying in Oaxaca.
663
00:34:49,884 --> 00:34:51,917
Let's see if I can cheer her up.
664
00:34:55,115 --> 00:34:57,382
I came prepared.
665
00:34:57,383 --> 00:35:00,418
Auntie, modeling in CDMX?
666
00:35:01,181 --> 00:35:03,416
That's real money.
667
00:35:03,417 --> 00:35:07,318
Drop it, Ixchel. You hear me?
668
00:35:07,319 --> 00:35:09,084
You're staying in Oaxaca.
Period.
669
00:35:18,950 --> 00:35:21,419
Hey, you're not answering.
670
00:35:22,217 --> 00:35:24,384
I needed to unplug.
671
00:35:24,385 --> 00:35:26,418
Everyone's on my back.
672
00:35:26,419 --> 00:35:28,551
Matilde's mad because I was
involved
673
00:35:28,552 --> 00:35:31,353
with her teacher's ex.
674
00:35:32,118 --> 00:35:35,653
My kids think I'm a liar.
675
00:35:35,654 --> 00:35:37,852
Then screw them.
676
00:35:37,853 --> 00:35:40,352
Your kids and the rest.
677
00:35:40,353 --> 00:35:42,753
You know you didn't lie.
That's what matters.
678
00:35:43,684 --> 00:35:45,420
I want the dust to settle.
679
00:35:46,785 --> 00:35:48,586
I have something for you.
680
00:35:50,552 --> 00:35:51,753
What is that?
681
00:35:52,452 --> 00:35:54,922
It will lift your mood.
682
00:35:56,352 --> 00:35:59,688
And if not, I brought this too.
683
00:36:01,586 --> 00:36:02,487
There.
684
00:36:03,186 --> 00:36:04,253
Welcome, Pablo.
685
00:36:04,254 --> 00:36:06,754
First off, thank you.
686
00:36:06,755 --> 00:36:08,754
Thanks for having me.
687
00:36:08,755 --> 00:36:10,122
Thanks for the space.
688
00:36:11,021 --> 00:36:14,489
I want to clear two things up.
689
00:36:14,490 --> 00:36:18,658
One: Octavio Hidalgo and his
ex-wife
were already separated.
690
00:36:20,354 --> 00:36:23,290
Two: I wasn't fired.
691
00:36:24,621 --> 00:36:25,588
I quit.
692
00:36:26,754 --> 00:36:31,591
That anonymous journalist
twisted the facts.
693
00:36:31,592 --> 00:36:33,858
Anonymous journalist, huh?
694
00:36:34,722 --> 00:36:36,756
What does it mean?
695
00:36:36,757 --> 00:36:38,624
My article's solid.
696
00:36:39,488 --> 00:36:40,823
And true.
697
00:36:40,824 --> 00:36:44,425
The question at the press event
698
00:36:44,426 --> 00:36:46,724
was just a distraction.
699
00:36:46,725 --> 00:36:48,225
A total smokescreen.
700
00:36:49,924 --> 00:36:54,293
Are you saying the press event
was rigged?
701
00:36:54,294 --> 00:36:56,458
That someone planted
that journalist?
702
00:36:56,459 --> 00:36:58,192
I doubt he's a journalist.
703
00:36:58,990 --> 00:37:01,358
I'm not making accusations.
704
00:37:01,359 --> 00:37:03,859
I only speak on what I can
prove.
705
00:37:03,860 --> 00:37:06,292
I just hope people at home
706
00:37:06,293 --> 00:37:08,359
can connect the dots.
707
00:37:08,360 --> 00:37:13,195
Ask who benefits
from taking the focus off the
article
708
00:37:13,196 --> 00:37:15,993
and off what happened
to Ismael Serrano.
709
00:37:15,994 --> 00:37:19,929
Real journalists
don't hide behind questions.
710
00:37:19,930 --> 00:37:21,760
You know that, Sara.
711
00:37:23,459 --> 00:37:27,163
Alright then, Pablo.
Here's a bold one.
712
00:37:28,060 --> 00:37:29,028
Go ahead.
713
00:37:30,559 --> 00:37:34,462
Are you really seeing Eloísa
Hidalgo?
714
00:37:34,463 --> 00:37:37,663
Was that relationship the reason
you walked away?
715
00:37:44,928 --> 00:37:45,862
Again,
716
00:37:46,894 --> 00:37:51,132
it was a matter of principle.
717
00:37:53,061 --> 00:37:55,996
As for Eloísa Obregón,
718
00:37:55,997 --> 00:37:58,864
out of respect,
I won't share details.
719
00:37:58,865 --> 00:38:01,730
But I will say this,
720
00:38:01,731 --> 00:38:06,498
nothing happened between us
during the investigation.
721
00:38:06,499 --> 00:38:09,431
In fact, she didn't even know.
722
00:38:09,432 --> 00:38:11,964
That's why I'm so mad
723
00:38:11,965 --> 00:38:14,597
at that so-called journalist.
724
00:38:14,598 --> 00:38:19,835
He twisted her personal life
to discredit real reporting.
725
00:38:21,363 --> 00:38:25,467
But truth always comes out.
Don't you think?
726
00:38:26,197 --> 00:38:29,733
I trusted you.
727
00:38:29,734 --> 00:38:33,967
You told me Casas
would take the hit, not us.
728
00:38:33,968 --> 00:38:36,098
If I'd known Eloísa
would take the hit,
729
00:38:36,099 --> 00:38:38,166
I never would've gone along.
730
00:38:38,167 --> 00:38:39,333
It hurts me too.
731
00:38:40,232 --> 00:38:41,398
You know what?
732
00:38:41,399 --> 00:38:43,334
Eloísa left me a voice note.
733
00:38:44,365 --> 00:38:46,266
Apologizing.
734
00:38:46,267 --> 00:38:50,001
Her tone changed. She felt
different.
735
00:38:50,002 --> 00:38:54,002
She came by. She seemed calmer
736
00:38:54,003 --> 00:38:55,800
not as combative.
737
00:38:55,801 --> 00:38:57,934
I hope she finally wakes up.
738
00:38:57,935 --> 00:39:00,067
I know it wasn't easy,
739
00:39:00,068 --> 00:39:01,700
but it was the right call.
740
00:39:02,666 --> 00:39:04,100
Thanks.
741
00:39:04,101 --> 00:39:07,569
Don't thank me.
I did it for my daughter.
742
00:39:07,570 --> 00:39:09,735
So Casas wouldn't use her.
743
00:39:10,367 --> 00:39:11,300
That's all.
744
00:39:11,301 --> 00:39:15,704
Eloísa can never find out.
745
00:39:16,667 --> 00:39:17,535
Never.
50683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.