Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,868 --> 00:00:07,966
AN ORIGINAL PRODUCTION BY VIX
2
00:00:07,967 --> 00:00:08,068
AN ORIGINAL PRODUCTION BY VIX
3
00:00:15,301 --> 00:00:17,536
I was terrified.
4
00:00:18,468 --> 00:00:19,302
Of the truth.
5
00:00:20,401 --> 00:00:22,235
What truth?
6
00:00:22,236 --> 00:00:24,771
Since I first saw you,
I wanted to kiss you.
7
00:02:46,238 --> 00:02:52,211
IM STAYING IN MALINALCO
8
00:04:15,775 --> 00:04:17,109
Are you okay?
9
00:04:19,008 --> 00:04:21,878
Help! Call an ambulance!
10
00:04:40,942 --> 00:04:42,010
- Good morning!
- Hi!
11
00:04:43,376 --> 00:04:45,578
Ill bring you breakfast, okay?
12
00:04:47,042 --> 00:04:48,643
That's sweet. Thanks.
13
00:04:51,509 --> 00:04:53,711
I thought I'd never see you
again.
14
00:04:54,842 --> 00:04:55,910
I can't believe it.
15
00:04:59,176 --> 00:05:01,912
It's all thanks to your talent.
16
00:05:03,042 --> 00:05:05,879
Well, and one stubborn
journalist.
17
00:05:12,177 --> 00:05:13,211
Is something wrong?
18
00:05:16,243 --> 00:05:18,112
I'm continuing Serrano's
article.
19
00:05:19,310 --> 00:05:22,612
I promised him before he died,
20
00:05:22,613 --> 00:05:24,879
and I owe it to those
who want justice.
21
00:05:26,543 --> 00:05:27,845
It comes with risk.
22
00:05:29,977 --> 00:05:30,778
Will this
23
00:05:31,577 --> 00:05:33,745
affect my kids' father?
24
00:05:33,746 --> 00:05:36,846
I need to know what we're up
against.
25
00:05:36,847 --> 00:05:38,411
What happens to him,
26
00:05:38,412 --> 00:05:39,845
it's not up to me.
27
00:05:42,110 --> 00:05:43,143
But anyway.
28
00:05:43,144 --> 00:05:44,044
Say something.
29
00:05:47,277 --> 00:05:49,879
Do we really have to go back
to reality?
30
00:05:49,880 --> 00:05:51,379
This feels like a dream,
31
00:05:52,410 --> 00:05:54,245
and I don't want to wake up.
32
00:05:56,610 --> 00:05:57,543
We dont.
33
00:05:57,544 --> 00:06:00,245
I'm going to talk to Mr. Victor
34
00:06:00,246 --> 00:06:02,246
Talk him down, this could be
home.
35
00:06:03,878 --> 00:06:05,111
I believe you.
36
00:06:05,112 --> 00:06:08,380
You got him to give me the
painting.
37
00:06:08,381 --> 00:06:10,280
That means a lot to me.
38
00:06:11,078 --> 00:06:13,145
I didn't do it for you.
39
00:06:13,146 --> 00:06:14,045
I did it for me.
40
00:06:15,344 --> 00:06:17,179
To get you back.
41
00:06:17,180 --> 00:06:18,112
I'm a cheater.
42
00:06:20,012 --> 00:06:20,980
Be right back.
43
00:06:26,845 --> 00:06:27,946
This is crap!
44
00:06:30,379 --> 00:06:32,814
I don't think it's crap.
45
00:06:32,815 --> 00:06:34,947
Casas is damn good at what he
does.
46
00:06:35,711 --> 00:06:36,812
What he says
47
00:06:36,813 --> 00:06:38,512
is true.
48
00:06:38,513 --> 00:06:41,347
Your dad's a shark.
He can handle himself.
49
00:06:41,348 --> 00:06:42,313
I hope so.
50
00:06:46,679 --> 00:06:47,645
What's first?
51
00:06:47,646 --> 00:06:49,414
Wanna start with a split?
52
00:06:51,813 --> 00:06:53,281
Here you go! Okay, ready?
53
00:06:54,013 --> 00:06:54,814
Ready.
54
00:07:49,847 --> 00:07:52,382
Why aren't you answering,
Eloísa?
55
00:07:52,383 --> 00:07:53,883
Matilde had an accident.
56
00:07:55,547 --> 00:07:56,482
Payment failed.
57
00:07:57,681 --> 00:07:58,915
Can you try again?
58
00:07:58,916 --> 00:08:00,048
It has funds.
59
00:08:00,049 --> 00:08:01,849
Okay, I'll try again, but.
60
00:08:01,850 --> 00:08:03,516
Keep it. Be right back.
61
00:08:07,182 --> 00:08:08,548
- I have to go.
- Why?
62
00:08:08,549 --> 00:08:10,949
Matilde had an accident.
63
00:08:10,950 --> 00:08:12,315
- What? Let's go!
- Yes.
64
00:08:12,316 --> 00:08:13,615
We have to leave.
65
00:08:13,616 --> 00:08:15,015
Pass me the painting.
66
00:08:15,016 --> 00:08:16,582
Card's not working.
67
00:08:16,583 --> 00:08:17,782
Really?
68
00:08:17,783 --> 00:08:19,448
- Is there an ATM nearby?
- No.
69
00:08:19,449 --> 00:08:21,383
Charge it to the card.
70
00:08:21,384 --> 00:08:22,448
- My card.
- No.
71
00:08:22,449 --> 00:08:23,348
- No way.
- Please.
72
00:08:23,349 --> 00:08:25,249
It's an emergency.
73
00:08:25,250 --> 00:08:27,183
I'll pay you back.
74
00:08:27,184 --> 00:08:28,448
- Thank you.
- Be careful.
75
00:08:28,449 --> 00:08:29,383
I'll drive.
76
00:08:33,448 --> 00:08:34,850
Oh God.
77
00:08:51,483 --> 00:08:53,485
Look at this one. I love it.
78
00:08:55,749 --> 00:08:59,118
Your body looks amazing and.
79
00:08:59,119 --> 00:09:00,284
Watch how the light
80
00:09:01,549 --> 00:09:02,450
hits that curve.
81
00:09:07,183 --> 00:09:09,585
I like the way you look at me.
82
00:09:11,950 --> 00:09:13,685
I told you you'd like it.
83
00:09:24,583 --> 00:09:25,517
What was that?
84
00:09:26,984 --> 00:09:28,786
I've liked you forever.
85
00:09:30,884 --> 00:09:32,618
You remember forever?
86
00:09:33,517 --> 00:09:34,485
My memory's sharp.
87
00:09:36,017 --> 00:09:38,786
I've known you
since the day you were born.
88
00:09:38,787 --> 00:09:40,151
So what?
89
00:09:40,152 --> 00:09:42,151
I've seen you
90
00:09:42,152 --> 00:09:44,319
with plenty of guys
my age, basically.
91
00:09:45,051 --> 00:09:46,051
Look.
92
00:09:46,052 --> 00:09:47,286
You want it too.
93
00:09:48,118 --> 00:09:49,318
I can feel it.
94
00:09:49,319 --> 00:09:50,584
Wait.
95
00:09:50,585 --> 00:09:53,888
It's not the age thing.
96
00:09:56,617 --> 00:09:58,351
We'd be like.
97
00:09:58,352 --> 00:09:59,786
Like incest.
98
00:09:59,787 --> 00:10:01,019
But we're not family.
99
00:10:01,717 --> 00:10:02,885
What?
100
00:10:02,886 --> 00:10:04,451
We're not blood,
101
00:10:04,452 --> 00:10:07,854
but your mom and I are like
sisters.
102
00:10:07,855 --> 00:10:10,053
Well, I've never seen you as an
aunt.
103
00:10:11,151 --> 00:10:11,952
In fact.
104
00:10:12,752 --> 00:10:13,887
I've had fantasies.
105
00:10:15,585 --> 00:10:16,386
About me?
106
00:10:19,718 --> 00:10:21,486
Look.
107
00:10:21,487 --> 00:10:23,888
I don't care.
Don't tell me. Don't say a word.
108
00:10:24,886 --> 00:10:25,686
So,
109
00:10:26,485 --> 00:10:28,887
it's just my mom
110
00:10:28,888 --> 00:10:30,386
keeping us apart.
111
00:10:30,387 --> 00:10:31,253
Right?
112
00:10:36,452 --> 00:10:37,353
That settles it.
113
00:10:50,086 --> 00:10:51,152
What happened?
114
00:10:51,153 --> 00:10:53,187
She's awake and stable.
115
00:10:53,188 --> 00:10:54,887
They're running some tests
116
00:10:54,888 --> 00:10:56,620
to be sure it's minor.
117
00:10:56,621 --> 00:10:58,821
Oh, thank God.
118
00:10:58,822 --> 00:11:00,921
Carmela, this is Gabriela.
119
00:11:00,922 --> 00:11:01,888
Nice to meet you.
120
00:11:05,153 --> 00:11:07,989
Let me get water for your pill.
121
00:11:07,990 --> 00:11:08,888
Thanks, love.
122
00:11:09,652 --> 00:11:11,387
I've got this, she said.
123
00:11:11,388 --> 00:11:12,888
That idiot messed up.
124
00:11:12,889 --> 00:11:14,720
She wrecked my entire car.
125
00:11:14,721 --> 00:11:17,088
What matters is she's okay, right?
126
00:11:17,089 --> 00:11:18,789
My mom won't stop calling.
127
00:11:19,888 --> 00:11:21,188
Answer the phone.
128
00:11:21,189 --> 00:11:23,154
I said I'd stay with Matilde,
129
00:11:23,155 --> 00:11:24,253
but I didn't.
130
00:11:24,254 --> 00:11:25,988
I'm not up for her talk.
131
00:11:25,989 --> 00:11:27,521
She'll blame me.
132
00:11:27,522 --> 00:11:29,455
No one's blaming you.
133
00:11:31,220 --> 00:11:33,354
Anyway, thanks for the ride.
134
00:11:33,355 --> 00:11:34,254
Catch you later.
135
00:11:36,988 --> 00:11:38,989
Wait, you haven't told me.
136
00:11:38,990 --> 00:11:39,955
When is it.
137
00:11:40,821 --> 00:11:42,322
the procedure?
138
00:11:44,188 --> 00:11:47,491
Tomás, I've been rethinking it.
139
00:11:48,088 --> 00:11:49,054
Come on.
140
00:11:49,055 --> 00:11:50,021
Rethinking?
141
00:11:50,022 --> 00:11:51,989
We agreed on this weeks ago.
142
00:11:51,990 --> 00:11:54,189
I know, but after seeing the
doctor,
143
00:11:54,190 --> 00:11:55,922
he told me my condition
144
00:11:55,923 --> 00:11:58,322
could cause complications.
145
00:11:58,323 --> 00:11:59,654
It scares me.
146
00:11:59,655 --> 00:12:01,222
Look.
147
00:12:01,223 --> 00:12:03,323
I get that you're nervous,
148
00:12:04,254 --> 00:12:06,322
but we can't have a kid now.
149
00:12:06,323 --> 00:12:07,521
What if
150
00:12:07,522 --> 00:12:10,023
I can't ever have kids again?
151
00:12:10,024 --> 00:12:11,990
So? You've never wanted kids.
152
00:12:11,991 --> 00:12:14,992
It's different choosing not
to than being unable to.
153
00:12:16,155 --> 00:12:18,590
I'm sure I don't want a kid now.
154
00:12:18,591 --> 00:12:19,489
What about later?
155
00:12:22,255 --> 00:12:23,823
- I don't know.
- Right.
156
00:12:23,824 --> 00:12:25,890
You've got it way easier.
157
00:12:25,891 --> 00:12:27,655
Listen to me.
158
00:12:27,656 --> 00:12:29,656
This is my decision.
159
00:12:29,657 --> 00:12:31,791
Tony, come on.
I don't even have a job.
160
00:12:31,792 --> 00:12:32,991
Then start looking.
161
00:12:36,489 --> 00:12:37,722
I'm sorry.
162
00:12:37,723 --> 00:12:40,624
This is a private family moment.
163
00:12:40,625 --> 00:12:42,056
Why did you bring her?
164
00:12:42,057 --> 00:12:43,556
I already told you
165
00:12:43,557 --> 00:12:45,056
- we're together.
- I know.
166
00:12:45,057 --> 00:12:48,025
And I'm not asking you to accept
it.
167
00:12:48,026 --> 00:12:49,090
You know what?
168
00:12:49,091 --> 00:12:51,691
I'm glad she's here with me.
169
00:12:51,692 --> 00:12:54,057
Where Eloísa should be,
where she belongs.
170
00:12:54,058 --> 00:12:57,358
She's off in Malinalco
having fun with that guy Casas.
171
00:12:57,359 --> 00:12:59,392
Is my mom with Pablo Casas?
172
00:13:00,791 --> 00:13:01,825
Yes, sweetie.
173
00:13:02,490 --> 00:13:03,324
You knew?
174
00:13:03,990 --> 00:13:04,891
I didnt.
175
00:13:05,490 --> 00:13:06,257
I didnt.
176
00:13:09,757 --> 00:13:12,458
No wonder she took his side.
177
00:13:12,459 --> 00:13:14,191
I can't believe it.
178
00:13:14,192 --> 00:13:15,824
She brushed off
179
00:13:15,825 --> 00:13:17,424
a story saying Dad
180
00:13:17,425 --> 00:13:19,191
caused a man's death.
181
00:13:19,192 --> 00:13:20,826
Obviously, she's upset.
182
00:13:21,757 --> 00:13:22,724
She's not herself.
183
00:13:23,991 --> 00:13:26,225
The reason is the pain you
caused her
184
00:13:26,226 --> 00:13:28,993
and how fragile you left her.
185
00:13:28,994 --> 00:13:30,758
Yes, I take responsibility.
186
00:13:30,759 --> 00:13:32,157
But now I'm worried
187
00:13:32,158 --> 00:13:33,925
she's blowing my money.
188
00:13:33,926 --> 00:13:35,925
What do you mean?
189
00:13:35,926 --> 00:13:37,191
Can you tell me?
190
00:13:37,192 --> 00:13:39,894
I'm not a kid, and I care about
Mom.
191
00:13:40,892 --> 00:13:43,626
Bank pinged me twice, last night
192
00:13:43,627 --> 00:13:44,624
and today.
193
00:13:44,625 --> 00:13:47,393
Motel charge
194
00:13:47,394 --> 00:13:49,392
and stuff I'm not even saying.
195
00:13:49,393 --> 00:13:51,458
That guy's using her.
196
00:13:51,459 --> 00:13:55,060
Well, this is the mess you made.
197
00:13:55,061 --> 00:13:57,393
You pushed the mother of your
kids
198
00:13:57,394 --> 00:13:59,259
into the arms of a leech.
199
00:13:59,260 --> 00:14:01,193
And one more thing.
200
00:14:01,194 --> 00:14:05,229
You look absurd
with someone half your age.
201
00:14:10,425 --> 00:14:11,459
Oh, honey.
202
00:14:14,258 --> 00:14:16,760
At least one of us
203
00:14:16,761 --> 00:14:18,895
is still acting like a grown-up.
204
00:14:20,392 --> 00:14:21,625
Honey.
205
00:14:21,626 --> 00:14:23,493
Don't worry about the car.
206
00:14:23,494 --> 00:14:24,658
I'll buy another.
207
00:14:24,659 --> 00:14:27,194
No, it's okay, Dad.
It's not necessary.
208
00:14:27,195 --> 00:14:28,226
It is, honey.
209
00:14:28,227 --> 00:14:29,795
You never let me down.
210
00:14:34,525 --> 00:14:36,159
She hurt her foot,
211
00:14:36,160 --> 00:14:38,861
but it's a miracle,
looking at that car.
212
00:14:38,862 --> 00:14:40,159
And you?
213
00:14:40,160 --> 00:14:41,159
Are you okay?
214
00:14:41,160 --> 00:14:43,095
Tomás. I doubt you even care.
215
00:14:44,393 --> 00:14:45,459
Are you serious?
216
00:14:45,460 --> 00:14:46,526
It's the truth.
217
00:14:46,527 --> 00:14:50,029
Sorry I didn't fake
the supportive boyfriend act.
218
00:14:50,030 --> 00:14:51,760
I've stood by you.
219
00:14:51,761 --> 00:14:54,228
What did you expect
when you changed the plan?
220
00:14:54,229 --> 00:14:56,327
Well, I've made up my mind.
221
00:14:56,328 --> 00:14:58,227
I don't need your permission
222
00:14:58,228 --> 00:14:59,593
to have a child.
223
00:14:59,594 --> 00:15:01,494
I get that. It's your body.
224
00:15:01,495 --> 00:15:03,260
But if you have the baby,
225
00:15:03,261 --> 00:15:05,261
that's my kid too.
226
00:15:05,262 --> 00:15:06,661
Don't I get a say?
227
00:15:08,127 --> 00:15:09,028
I'm sorry.
228
00:15:11,594 --> 00:15:12,862
Let's not fight.
229
00:15:14,627 --> 00:15:16,161
It's a forever choice.
230
00:15:16,162 --> 00:15:17,694
It's for life.
231
00:15:17,695 --> 00:15:20,296
My opinion
should count for something.
232
00:15:20,297 --> 00:15:21,327
Fine.
233
00:15:21,328 --> 00:15:23,328
If this is our choice,
234
00:15:23,329 --> 00:15:25,028
say you're open
235
00:15:25,029 --> 00:15:26,195
to having the baby.
236
00:15:33,795 --> 00:15:35,295
Perfect, Tomás.
237
00:15:35,296 --> 00:15:37,195
I get it. Goodbye.
238
00:15:37,196 --> 00:15:38,029
Wait.
239
00:15:40,361 --> 00:15:41,196
I'm sorry.
240
00:15:42,560 --> 00:15:43,395
I froze.
241
00:15:44,161 --> 00:15:45,629
Shall I help you?
242
00:15:47,628 --> 00:15:48,862
Antonia?
243
00:15:48,863 --> 00:15:49,762
Honey.
244
00:15:52,961 --> 00:15:53,829
What's going on?
245
00:15:55,061 --> 00:15:56,695
She has cramps.
246
00:15:56,696 --> 00:15:58,063
Mhm. yeah.
247
00:15:58,829 --> 00:16:01,430
Okay, let's go get a pill.
248
00:16:01,431 --> 00:16:02,762
In a sec.
249
00:16:02,763 --> 00:16:03,996
Now.
250
00:16:03,997 --> 00:16:05,263
In a sec, Grandma.
251
00:16:06,129 --> 00:16:06,930
In a sec.
252
00:16:20,529 --> 00:16:21,330
Ow.
253
00:16:24,329 --> 00:16:26,898
So, are the other tests okay?
254
00:16:26,899 --> 00:16:28,963
Generally, yes.
255
00:16:28,964 --> 00:16:30,629
But she's anemic.
256
00:16:30,630 --> 00:16:34,532
Her lab results show
mild malnutrition.
257
00:16:34,533 --> 00:16:36,663
In fact, I wouldn't rule out
258
00:16:36,664 --> 00:16:40,233
that her condition
caused the accident.
259
00:16:41,030 --> 00:16:42,764
I'd recommend
260
00:16:42,765 --> 00:16:44,864
we follow up with her
pediatrician,
261
00:16:44,865 --> 00:16:47,800
and schedule a psyche
assessment.
262
00:16:48,997 --> 00:16:51,832
Matilde has
263
00:16:51,833 --> 00:16:53,530
low iron levels.
264
00:16:53,531 --> 00:16:57,065
That can cause micro-sleeps
due to fatigue.
265
00:16:57,066 --> 00:17:00,032
So I'd also suggest
266
00:17:00,033 --> 00:17:01,430
a nutritionist
267
00:17:01,431 --> 00:17:03,965
if her weight's dropping.
268
00:17:03,966 --> 00:17:06,299
My granddaughter does ballet
269
00:17:06,997 --> 00:17:08,630
and follows a diet
270
00:17:08,631 --> 00:17:12,666
and a strict workout plan.
271
00:17:12,667 --> 00:17:13,697
- Okay.
- I doubt
272
00:17:13,698 --> 00:17:15,131
it's physical.
273
00:17:15,132 --> 00:17:16,431
This seems more
274
00:17:16,432 --> 00:17:18,364
like an emotional issue.
275
00:17:18,365 --> 00:17:20,131
My granddaughter is worried.
276
00:17:20,132 --> 00:17:23,133
Well, identifying the cause
277
00:17:23,134 --> 00:17:24,564
of anxiety in teens
278
00:17:24,565 --> 00:17:27,499
can be very complex.
279
00:17:27,500 --> 00:17:29,300
Her case is clear.
280
00:17:29,931 --> 00:17:31,364
Her parents
281
00:17:31,365 --> 00:17:33,500
are going through a marital
crisis.
282
00:17:34,431 --> 00:17:35,664
I understand.
283
00:17:35,665 --> 00:17:36,965
Im leaving.
284
00:17:36,966 --> 00:17:38,064
Sweetheart.
285
00:17:38,065 --> 00:17:39,398
That's not it.
286
00:17:39,399 --> 00:17:40,598
She's been tough
287
00:17:40,599 --> 00:17:42,532
on herself
288
00:17:42,533 --> 00:17:44,732
since switching ballet groups.
289
00:17:44,733 --> 00:17:45,765
- That's it.
- Right.
290
00:17:45,766 --> 00:17:47,565
We'll follow your advice.
291
00:17:47,566 --> 00:17:49,565
- Perfect.
- Can I see her?
292
00:17:49,566 --> 00:17:50,965
Yes, of course.
293
00:17:50,966 --> 00:17:52,599
They're settling her.
294
00:17:52,600 --> 00:17:54,032
So go ahead.
295
00:17:54,033 --> 00:17:56,566
If you need me, I'll be nearby.
296
00:17:56,567 --> 00:17:58,032
- Thank you.
- Thanks.
297
00:17:58,033 --> 00:17:59,065
- Excuse me.
- Yes.
298
00:17:59,066 --> 00:18:00,199
Be right back.
299
00:18:00,200 --> 00:18:01,133
Okay, love.
300
00:18:04,731 --> 00:18:06,432
You don't need to like her,
301
00:18:06,433 --> 00:18:09,001
but be respectful, Carmela.
302
00:18:09,002 --> 00:18:10,399
Excuse me?
303
00:18:10,400 --> 00:18:12,666
She's making everyone uneasy.
304
00:18:12,667 --> 00:18:13,533
Excuse me.
305
00:18:18,732 --> 00:18:20,133
When I found out,
306
00:18:20,134 --> 00:18:22,134
my first thought was abortion.
307
00:18:22,866 --> 00:18:25,001
But with my condition,
308
00:18:25,002 --> 00:18:27,567
I'm scared I'll never have kids
again
309
00:18:27,568 --> 00:18:30,034
and regret it.
310
00:18:30,035 --> 00:18:32,968
You can't choose
out of fear, Antonia.
311
00:18:32,969 --> 00:18:34,633
I will regret it.
312
00:18:34,634 --> 00:18:36,401
Then accept that.
313
00:18:37,466 --> 00:18:39,402
No matter what, it'll be okay.
314
00:18:40,100 --> 00:18:41,700
It feels unfair
315
00:18:41,701 --> 00:18:44,268
to choose between a career
and a baby.
316
00:18:44,966 --> 00:18:46,801
You don't have to.
317
00:18:46,802 --> 00:18:47,933
- Dont I?
- No.
318
00:18:47,934 --> 00:18:50,601
You really think
319
00:18:50,602 --> 00:18:52,068
having it all is real?
320
00:18:53,333 --> 00:18:55,102
Take my mom. She went to
college,
321
00:18:55,867 --> 00:18:57,267
got married,
322
00:18:57,268 --> 00:19:00,068
had three kids,
and gave it all up to raise
them.
323
00:19:00,069 --> 00:19:01,367
And now.
324
00:19:01,368 --> 00:19:02,267
she's alone.
325
00:19:05,067 --> 00:19:06,734
If you were me.
326
00:19:06,735 --> 00:19:07,667
What's your move?
327
00:19:11,534 --> 00:19:12,534
If I had
328
00:19:12,535 --> 00:19:15,104
a secure career like you do,
329
00:19:16,401 --> 00:19:18,036
and support from family.
330
00:19:19,234 --> 00:19:21,268
I'd just ask myself
331
00:19:21,269 --> 00:19:22,368
if I want that kid.
332
00:19:23,001 --> 00:19:23,902
That's all.
333
00:19:25,134 --> 00:19:26,935
Mom, you finally answered.
334
00:19:26,936 --> 00:19:28,136
Tell me she is okay.
335
00:19:29,067 --> 00:19:30,201
Are you there now?
336
00:19:30,202 --> 00:19:31,234
Of course.
337
00:19:31,235 --> 00:19:33,268
I thought you were here.
338
00:19:33,269 --> 00:19:34,701
Did you see her?
339
00:19:34,702 --> 00:19:36,302
She's a little scared.
340
00:19:36,303 --> 00:19:38,803
She's fine, but it's a miracle.
341
00:19:38,804 --> 00:19:40,735
This is all your fault.
342
00:19:40,736 --> 00:19:42,568
I assume you get it.
343
00:19:42,569 --> 00:19:44,936
She texted me saying she was
home.
344
00:19:44,937 --> 00:19:47,103
She was with Antonia.
345
00:19:47,104 --> 00:19:51,105
And Malinalco was more fun, right?
346
00:19:51,106 --> 00:19:54,637
Mom, I never imagined
Matilde would end up like this.
347
00:19:54,638 --> 00:19:55,770
I'm almost there.
348
00:19:56,668 --> 00:19:58,837
While you're on your way,
349
00:19:58,838 --> 00:20:00,536
Gabriela's over here
350
00:20:00,537 --> 00:20:02,203
trying to take a place
351
00:20:02,204 --> 00:20:04,336
that's not hers.
352
00:20:04,337 --> 00:20:07,104
I'll be there in a sec.
353
00:20:07,105 --> 00:20:08,169
What's wrong?
354
00:20:08,170 --> 00:20:10,403
Is that journalist
355
00:20:10,404 --> 00:20:11,836
making you nervous?
356
00:20:11,837 --> 00:20:14,105
Pablo Casas is with you, isn't
he?
357
00:20:14,735 --> 00:20:15,769
Who told you?
358
00:20:15,770 --> 00:20:18,470
Unbelievable, Eloísa.
359
00:20:18,471 --> 00:20:21,037
This is insane. Where's your
dignity?
360
00:20:21,038 --> 00:20:24,939
Paying for a motel so he can.
361
00:20:24,940 --> 00:20:28,139
I hope you rethink this.
362
00:20:37,369 --> 00:20:40,105
They know. My mom found out
about us.
363
00:20:40,106 --> 00:20:41,736
- What?
- If she knows,
364
00:20:41,737 --> 00:20:42,870
everyone knows.
365
00:20:42,871 --> 00:20:44,838
How did they find out?
366
00:20:44,839 --> 00:20:45,669
- No idea.
- Okay.
367
00:20:45,670 --> 00:20:48,872
We're two adults. It's okay.
368
00:20:48,873 --> 00:20:50,337
It's fine.
369
00:20:50,338 --> 00:20:52,538
I'll park and go with you.
370
00:20:52,539 --> 00:20:54,004
- Dont.
- I will.
371
00:20:54,005 --> 00:20:55,238
- Not now.
- Please.
372
00:20:56,404 --> 00:20:58,039
Take the car. I'll call you.
373
00:20:58,637 --> 00:20:59,405
Sure?
374
00:21:00,604 --> 00:21:02,605
Okay, but I'll stay in touch.
375
00:21:02,606 --> 00:21:04,271
- Thanks.
- I'll pay you back.
376
00:21:04,272 --> 00:21:07,539
That's not important.
Whenever you can.
377
00:21:07,540 --> 00:21:08,505
Okay. Write me.
378
00:21:23,305 --> 00:21:25,406
Grandma, please don't be mad.
379
00:21:25,407 --> 00:21:26,470
I've been upset
380
00:21:26,471 --> 00:21:27,537
about Mom and.
381
00:21:27,538 --> 00:21:30,339
Yeah? So upset you ran
382
00:21:30,340 --> 00:21:32,539
to the woman
383
00:21:32,540 --> 00:21:34,406
who broke this family?
384
00:21:34,407 --> 00:21:35,671
Like it or not,
385
00:21:35,672 --> 00:21:37,339
I have to work with her.
386
00:21:37,340 --> 00:21:39,840
You don't need to be her friend.
387
00:21:39,841 --> 00:21:41,039
Keep your distance.
388
00:21:42,171 --> 00:21:44,572
Make her feel unwelcome
in this family.
389
00:21:44,573 --> 00:21:46,506
Get your brothers on board.
390
00:21:46,507 --> 00:21:48,840
It won't help. Dad loves her
391
00:21:48,841 --> 00:21:50,539
and that won't change.
392
00:21:50,540 --> 00:21:51,638
Oh, honey.
393
00:21:51,639 --> 00:21:54,273
Your father has no idea
what he wants.
394
00:21:54,274 --> 00:21:56,273
I hope he comes to his senses.
395
00:21:57,039 --> 00:21:58,207
Your mom's car.
396
00:21:59,106 --> 00:22:00,773
That's the journalist.
397
00:22:00,774 --> 00:22:01,606
What?
398
00:22:03,106 --> 00:22:05,808
I'm Pablo, your mom's friend.
She asked me to.
399
00:22:05,809 --> 00:22:07,239
I know who you are.
400
00:22:07,240 --> 00:22:09,373
Get out. I'm taking it.
401
00:22:09,374 --> 00:22:10,373
- Okay.
- Out.
402
00:22:13,006 --> 00:22:14,706
- I just.
- Dont talk to me.
403
00:22:14,707 --> 00:22:15,540
Okay.
404
00:22:24,339 --> 00:22:25,506
Is this cab free?
405
00:22:25,507 --> 00:22:26,773
Okay, let's go.
406
00:22:26,774 --> 00:22:27,774
Lets go.
407
00:22:28,973 --> 00:22:29,808
Follow that taxi.
408
00:22:36,473 --> 00:22:38,509
Let's go. Don't lose it.
409
00:23:56,275 --> 00:23:57,476
Not coming?
410
00:23:59,375 --> 00:24:00,176
Well.
411
00:24:01,042 --> 00:24:01,976
Yes.
412
00:24:03,309 --> 00:24:05,543
I don't want you
to feel uncomfortable.
413
00:24:05,544 --> 00:24:06,642
Ill be outside.
414
00:24:06,643 --> 00:24:08,743
It's okay, really.
415
00:24:08,744 --> 00:24:11,577
When I told Octavio to leave,
416
00:24:11,578 --> 00:24:13,444
I figured he'd go to you,
417
00:24:14,143 --> 00:24:15,444
or some other woman.
418
00:24:16,442 --> 00:24:19,012
Go with him. I don't mind.
419
00:24:21,776 --> 00:24:24,477
If his wife leaves,
do you still want him?
420
00:24:24,478 --> 00:24:26,044
Even if it's just
421
00:24:26,045 --> 00:24:27,845
because he can't have her?
422
00:24:33,543 --> 00:24:34,778
Thank God you're okay.
423
00:24:53,676 --> 00:24:54,777
I believed
424
00:24:54,778 --> 00:24:56,278
you were at home.
425
00:25:08,778 --> 00:25:12,047
Sorry. I was with Alana
watching a ballet doc.
426
00:25:12,048 --> 00:25:13,412
It wasnt a big deal.
427
00:25:14,577 --> 00:25:16,112
I don't deserve this.
428
00:25:16,113 --> 00:25:17,711
Not my foot!
429
00:25:17,712 --> 00:25:18,544
- Sweetie.
- Please.
430
00:25:18,545 --> 00:25:19,444
I cant.
431
00:25:19,445 --> 00:25:22,313
It's for your recovery.
432
00:25:22,314 --> 00:25:24,146
One to three months.
433
00:25:25,245 --> 00:25:26,913
I'll be replaced.
434
00:25:26,914 --> 00:25:27,978
Don't you get it?
435
00:25:27,979 --> 00:25:29,112
I wont wear it.
436
00:25:29,113 --> 00:25:31,179
If you don't cooperate,
437
00:25:31,180 --> 00:25:32,413
he'll cast it.
438
00:25:33,112 --> 00:25:34,345
If you try pointe,
439
00:25:34,346 --> 00:25:36,614
you could cause permanent
damage.
440
00:25:37,512 --> 00:25:38,478
It's your choice.
441
00:25:38,479 --> 00:25:40,147
Your foot is the priority.
442
00:25:40,978 --> 00:25:42,446
Julieta will understand.
443
00:25:45,612 --> 00:25:46,746
Put on the brace.
444
00:25:48,879 --> 00:25:51,214
Start the insurance.
445
00:25:51,215 --> 00:25:53,446
I'll take care of the patient.
446
00:25:53,447 --> 00:25:54,745
Thanks.
447
00:25:54,746 --> 00:25:55,679
I'll be back.
448
00:25:58,879 --> 00:26:00,113
Are you okay?
449
00:26:00,114 --> 00:26:00,947
Perfect.
450
00:26:12,379 --> 00:26:13,379
Aren't you ashamed
451
00:26:13,380 --> 00:26:15,614
you haven't shown up or called?
452
00:26:15,615 --> 00:26:17,114
You didn't answer.
453
00:26:17,115 --> 00:26:18,679
I didn't call you.
454
00:26:18,680 --> 00:26:20,147
I didn't notice.
455
00:26:20,148 --> 00:26:22,314
I was taking care of our
daughter,
456
00:26:22,315 --> 00:26:24,881
you know, the one who almost
died.
457
00:26:24,882 --> 00:26:26,547
I am here, right?
458
00:26:26,548 --> 00:26:28,714
You don't get a medal
for being a dad.
459
00:26:28,715 --> 00:26:31,315
That's just what parents do.
460
00:26:31,316 --> 00:26:33,247
Don't act like a hero now.
461
00:26:33,248 --> 00:26:35,882
I couldn't know she'd get hurt.
462
00:26:35,883 --> 00:26:37,915
I went there for a painting.
463
00:26:37,916 --> 00:26:39,747
I don't give a damn.
464
00:26:39,748 --> 00:26:42,681
You bailed on your kids. Period.
465
00:26:42,682 --> 00:26:44,916
I called everyone. No one picked
up.
466
00:26:48,047 --> 00:26:51,249
I was gone for 24 hours.
467
00:26:51,250 --> 00:26:52,247
Yeah, sure.
468
00:26:52,248 --> 00:26:54,782
You were with that jerk Casas,
469
00:26:54,783 --> 00:26:57,416
using my money for some cheap
motel.
470
00:26:57,417 --> 00:26:58,748
Watch your tone.
471
00:27:00,414 --> 00:27:01,915
Are you following me?
472
00:27:01,916 --> 00:27:04,049
Your card is linked to mine.
473
00:27:04,050 --> 00:27:05,883
I get the bank alerts.
474
00:27:07,048 --> 00:27:09,416
Well, his card got blocked.
475
00:27:09,417 --> 00:27:11,215
Don't defend him.
476
00:27:11,216 --> 00:27:13,217
He's taking advantage of you.
477
00:27:13,848 --> 00:27:14,881
He's dead broke.
478
00:27:14,882 --> 00:27:16,416
You're his easy target.
479
00:27:17,747 --> 00:27:18,715
Leave me alone.
480
00:27:34,916 --> 00:27:38,252
I LEFT. ILL BE AT THE FLAT
481
00:27:48,082 --> 00:27:50,583
Pablo Casas. He lives here, right?
482
00:27:50,584 --> 00:27:52,549
He lives up the stairs.
483
00:27:52,550 --> 00:27:53,417
Oh.
484
00:27:54,849 --> 00:27:56,883
How'd you get
485
00:27:56,884 --> 00:27:58,984
the cards shut off, Julieta?
486
00:28:01,349 --> 00:28:02,382
Say something.
487
00:28:02,383 --> 00:28:04,750
Do you have problems?
488
00:28:04,751 --> 00:28:06,318
Are you okay with Jeffrey?
489
00:28:10,050 --> 00:28:11,852
Alright, we'll talk tomorrow.
490
00:28:13,649 --> 00:28:14,450
Alright.
491
00:28:17,817 --> 00:28:18,617
Ma'am.
492
00:28:19,649 --> 00:28:21,217
Can we talk for a bit?
493
00:28:21,218 --> 00:28:22,985
Of course. Come in, please.
494
00:28:24,716 --> 00:28:26,818
- Thank you.
- Would you like to sit?
495
00:28:26,819 --> 00:28:30,152
- No, I'm fine like this.
- Something to drink?
496
00:28:30,153 --> 00:28:31,984
Nothing, thank you.
497
00:28:31,985 --> 00:28:33,919
I followed you from the
hospital.
498
00:28:35,050 --> 00:28:38,185
People just walk in around here.
499
00:28:38,186 --> 00:28:40,885
No doorman, no elevator,
just look around!
500
00:28:40,886 --> 00:28:41,951
My daughter
501
00:28:41,952 --> 00:28:44,320
is in an emotional crisis.
502
00:28:46,183 --> 00:28:47,118
Mr. Casas.
503
00:28:47,884 --> 00:28:49,685
I'll get straight to the point.
504
00:28:51,284 --> 00:28:54,787
My daughter's going through
a marital crisis.
505
00:28:54,788 --> 00:28:56,952
It's left her vulnerable.
506
00:28:56,953 --> 00:28:58,518
But she's not alone.
507
00:28:58,519 --> 00:29:01,352
And I'll protect her from anyone
508
00:29:01,353 --> 00:29:03,652
who tries to take advantage.
509
00:29:03,653 --> 00:29:05,552
It's good you want to protect
her.
510
00:29:05,553 --> 00:29:07,352
Like any mother would.
511
00:29:07,353 --> 00:29:08,751
Very reasonable.
512
00:29:08,752 --> 00:29:10,619
Stay away from her.
513
00:29:10,620 --> 00:29:12,553
You meant me.
514
00:29:13,751 --> 00:29:15,820
Mrs. Carmela,
515
00:29:15,821 --> 00:29:17,385
with all due respect,
516
00:29:17,386 --> 00:29:21,254
your daughter's the only one
I answer to.
517
00:29:21,255 --> 00:29:23,419
Pursuing this won't do you any
good.
518
00:29:23,420 --> 00:29:24,819
Trust me.
519
00:29:24,820 --> 00:29:25,919
It's to help you.
520
00:29:25,920 --> 00:29:27,285
I'm a journalist.
521
00:29:27,286 --> 00:29:29,153
I've heard that before.
522
00:29:29,154 --> 00:29:30,553
I'm not easy to scare.
523
00:29:31,584 --> 00:29:35,054
Eloísa is a wonderful woman.
524
00:29:35,055 --> 00:29:36,285
She's worth it.
525
00:29:36,286 --> 00:29:37,352
Im not saying
526
00:29:37,353 --> 00:29:39,021
you're threatening me.
527
00:29:42,352 --> 00:29:44,620
You don't know who I am.
528
00:29:44,621 --> 00:29:46,855
Still early,
but I'm getting the idea.
529
00:29:50,385 --> 00:29:51,753
You'll hear from me.
530
00:29:54,685 --> 00:29:55,586
I don't doubt it.
531
00:29:57,986 --> 00:30:00,455
Have a nice afternoon, Mrs.
Carmela.
532
00:30:07,752 --> 00:30:08,820
I don't get it.
533
00:30:08,821 --> 00:30:11,254
Walking into the lion's den, seriously?
534
00:30:11,255 --> 00:30:12,353
Didn't you think
535
00:30:12,354 --> 00:30:15,355
his ex might be at the hospital
536
00:30:15,356 --> 00:30:17,387
with their hurt daughter?
537
00:30:17,388 --> 00:30:19,687
Of course I thought of that.
538
00:30:19,688 --> 00:30:22,688
I was ready.
I thought it'd be in the lobby
539
00:30:22,689 --> 00:30:24,254
or a hallway.
540
00:30:24,255 --> 00:30:25,420
Oh, okay.
541
00:30:25,421 --> 00:30:27,554
And what was the plan?
542
00:30:27,555 --> 00:30:30,188
Were you going to walk up, say
hi
543
00:30:30,189 --> 00:30:33,722
and ask for her ex's
favorite recipes?
544
00:30:33,723 --> 00:30:35,154
I didn't plan it.
545
00:30:35,155 --> 00:30:36,988
It felt like time
546
00:30:36,989 --> 00:30:39,623
to be seen with my boyfriend.
547
00:30:42,154 --> 00:30:44,956
I'm tired of hiding.
548
00:30:44,957 --> 00:30:47,188
I want to be the partner he
needs.
549
00:30:47,189 --> 00:30:48,855
That part I get.
550
00:30:48,856 --> 00:30:49,854
Of all places,
551
00:30:49,855 --> 00:30:52,222
I found her in the elevator.
552
00:30:52,223 --> 00:30:53,288
Alone. No words.
553
00:30:54,354 --> 00:30:55,321
I almost died.
554
00:30:55,322 --> 00:30:58,189
What a fucking nightmare!
555
00:30:58,190 --> 00:30:59,755
And I thought she'd.
556
00:31:01,187 --> 00:31:02,255
take it badly,
557
00:31:03,321 --> 00:31:04,154
but nope.
558
00:31:04,155 --> 00:31:06,355
She moved on with her life.
559
00:31:06,356 --> 00:31:07,487
But Octavio.
560
00:31:07,488 --> 00:31:08,355
Octavio what?
561
00:31:10,188 --> 00:31:12,690
I saw a moment between them.
562
00:31:15,155 --> 00:31:16,189
I saw jealousy.
563
00:31:17,322 --> 00:31:18,889
I don't get it.
564
00:31:18,890 --> 00:31:20,655
Her jealous of him?
565
00:31:20,656 --> 00:31:23,123
No, he was pissed
566
00:31:23,124 --> 00:31:24,455
she stayed
567
00:31:24,456 --> 00:31:26,089
with a man in Malinalco.
568
00:31:26,090 --> 00:31:28,523
Well, that's good news.
569
00:31:28,524 --> 00:31:29,956
I mean,
570
00:31:29,957 --> 00:31:31,789
her dating someone new,
571
00:31:31,790 --> 00:31:33,589
that's good for you.
572
00:31:33,590 --> 00:31:34,389
Yes.
573
00:31:35,322 --> 00:31:36,189
For me.
574
00:31:37,455 --> 00:31:38,689
But not for you.
575
00:31:40,123 --> 00:31:41,123
What?
576
00:31:41,124 --> 00:31:43,025
How would that affect me?
577
00:31:44,189 --> 00:31:46,959
The other man is Pablo Casas.
578
00:31:56,456 --> 00:31:57,623
Careful, sweetie.
579
00:31:57,624 --> 00:31:58,790
Oh.
580
00:31:58,791 --> 00:32:00,489
I'll make you some soup.
581
00:32:00,490 --> 00:32:03,291
I'm not hungry.
I was on an IV for hours.
582
00:32:03,292 --> 00:32:05,224
Thanks for driving us.
583
00:32:05,225 --> 00:32:05,890
- Sure.
- Careful.
584
00:32:07,323 --> 00:32:08,389
Here.
585
00:32:08,390 --> 00:32:09,589
Let me help.
586
00:32:09,590 --> 00:32:10,523
Back off.
587
00:32:10,524 --> 00:32:12,590
I can walk on my own.
588
00:32:12,591 --> 00:32:14,758
Hey, Mom, I brought your car.
589
00:32:15,523 --> 00:32:16,990
Which I'll be using,
590
00:32:16,991 --> 00:32:19,125
since this brat wrecked mine.
591
00:32:19,126 --> 00:32:21,358
You're a liar!
592
00:32:21,359 --> 00:32:23,525
I had to take it from that tacky
guy.
593
00:32:23,526 --> 00:32:25,090
What? Who?
594
00:32:25,091 --> 00:32:28,259
The guy Mom spent the night with
in Malinalco.
595
00:32:28,260 --> 00:32:30,525
Weren't you at a flea market?
596
00:32:30,526 --> 00:32:32,691
She was with Pablo Casas.
597
00:32:32,692 --> 00:32:35,159
Don't talk nonsense.
598
00:32:35,160 --> 00:32:36,490
What are you on?
599
00:32:36,491 --> 00:32:38,792
He didn't attack your dad.
600
00:32:38,793 --> 00:32:41,759
He questioned
how the case was handled,
601
00:32:41,760 --> 00:32:44,626
professionally and objectively.
602
00:32:44,627 --> 00:32:47,326
I don't know what your dad said,
603
00:32:47,327 --> 00:32:50,192
but I never planned
to go to Malinalco
604
00:32:50,193 --> 00:32:51,558
with him or anyone.
605
00:32:51,559 --> 00:32:52,690
So.
606
00:32:52,691 --> 00:32:53,926
are you seeing him?
607
00:32:55,624 --> 00:32:56,624
I don't get it.
608
00:32:56,625 --> 00:32:57,991
How long's it been?
609
00:32:57,992 --> 00:33:00,726
That's not a relationship.
610
00:33:00,727 --> 00:33:01,825
It's a woman
611
00:33:01,826 --> 00:33:04,827
paying a guy 20 years younger
to sleep with her.
612
00:33:04,828 --> 00:33:05,858
Are you crazy?
613
00:33:05,859 --> 00:33:07,491
It's the truth.
614
00:33:07,492 --> 00:33:10,460
Mom paid for that crappy hotel.
615
00:33:10,461 --> 00:33:12,827
Even the food, right, or am I
wrong?
616
00:33:12,828 --> 00:33:14,026
Are you serious?
617
00:33:14,027 --> 00:33:15,591
That's not true, right?
618
00:33:15,592 --> 00:33:17,626
His card was declined.
619
00:33:17,627 --> 00:33:18,691
He paid me back.
620
00:33:18,692 --> 00:33:19,658
You don't care
621
00:33:19,659 --> 00:33:21,526
that he's trying to ruin Dad?
622
00:33:21,527 --> 00:33:23,259
Listen to me.
623
00:33:23,260 --> 00:33:25,961
I would never do anything
to hurt you,
624
00:33:27,458 --> 00:33:28,826
or your father.
625
00:33:28,827 --> 00:33:29,993
It's too late.
626
00:33:33,092 --> 00:33:33,893
Let's go.
627
00:33:41,459 --> 00:33:42,260
Son.
628
00:34:02,793 --> 00:34:04,360
I'll make some soup.
629
00:34:04,361 --> 00:34:05,460
What about you?
630
00:34:08,526 --> 00:34:09,427
Are you hungry?
631
00:34:16,327 --> 00:34:17,161
Samy...
632
00:34:21,993 --> 00:34:23,228
I'm really sorry, son.
633
00:34:24,593 --> 00:34:25,461
What for?
634
00:34:26,693 --> 00:34:29,162
Sleeping with that guy
or that we found out?
635
00:34:29,163 --> 00:34:31,128
We had no clue about that.
636
00:34:31,129 --> 00:34:33,329
He's going after my dad.
637
00:34:33,330 --> 00:34:34,727
Hes tailing him.
638
00:34:34,728 --> 00:34:37,562
His story is about an employee
639
00:34:37,563 --> 00:34:39,761
Villalobos fired who later died.
640
00:34:39,762 --> 00:34:40,894
Exactly, Mom.
641
00:34:40,895 --> 00:34:42,594
That piece
642
00:34:42,595 --> 00:34:43,727
could damage Dad.
643
00:34:43,728 --> 00:34:45,829
It's not up to Pablo, son.
644
00:34:45,830 --> 00:34:47,929
It's in your dad's hands.
645
00:34:47,930 --> 00:34:49,162
Think what you want.
646
00:34:49,828 --> 00:34:50,961
But honestly,
647
00:34:50,962 --> 00:34:52,562
if you keep seeing him,
648
00:34:53,328 --> 00:34:54,229
I might lose it.
649
00:34:56,061 --> 00:34:56,995
It's the truth.
650
00:35:09,195 --> 00:35:10,262
Hey, man,
651
00:35:10,263 --> 00:35:12,630
help me get rid of this damn IV.
652
00:35:12,631 --> 00:35:14,496
I'm bloated like a balloon.
653
00:35:20,295 --> 00:35:22,596
That thing's not mandatory.
654
00:35:22,597 --> 00:35:23,729
Its ridiculous.
655
00:35:23,730 --> 00:35:25,562
Beef or chicken in the.?
656
00:35:25,563 --> 00:35:26,430
Talk soon.
657
00:35:27,462 --> 00:35:30,464
You've lost a lot of weight.
658
00:35:30,465 --> 00:35:31,363
That's not true.
659
00:35:32,195 --> 00:35:34,196
It explains the chills.
660
00:35:34,197 --> 00:35:35,629
Are you eating well?
661
00:35:35,630 --> 00:35:37,063
Yes. Ask Naye.
662
00:35:37,064 --> 00:35:38,396
I just work out a lot.
663
00:35:39,329 --> 00:35:40,897
Im fine, okay?
664
00:35:42,163 --> 00:35:44,131
I want chicken in the soup, okay?
665
00:35:44,132 --> 00:35:45,763
And potato.
666
00:35:45,764 --> 00:35:48,231
Im sitting here with you
like youre five.
667
00:35:48,232 --> 00:35:50,665
I'm not leaving till you finish
it.
668
00:35:51,963 --> 00:35:54,165
Wear the brace. You could get
hurt.
669
00:36:29,730 --> 00:36:30,931
Hello.
670
00:36:30,932 --> 00:36:32,364
I was about to call.
671
00:36:32,365 --> 00:36:35,299
Eloísa, I'm outside your house.
672
00:36:35,300 --> 00:36:38,499
Here? Are you crazy?
My kids are home!
673
00:36:38,500 --> 00:36:40,499
Sorry, but I need to see you.
674
00:36:41,798 --> 00:36:42,665
Can you come out?
675
00:36:45,531 --> 00:36:46,332
Eloísa?
676
00:37:02,132 --> 00:37:04,234
Hey. hi. hey.
677
00:37:07,265 --> 00:37:09,566
You don't have to say it. I
know.
678
00:37:09,567 --> 00:37:11,166
You must've felt awful
679
00:37:11,167 --> 00:37:12,532
Forgive her. She was really
worried.
680
00:37:12,533 --> 00:37:16,435
Don't worry, it wasn't that bad.
681
00:37:16,436 --> 00:37:17,598
It's my fault.
682
00:37:17,599 --> 00:37:20,234
I didn't talk to Antonia
or her brothers.
683
00:37:20,235 --> 00:37:22,067
They found out the worst way.
684
00:37:23,498 --> 00:37:25,867
And how's Matilde?
685
00:37:25,868 --> 00:37:27,199
She's fine.
686
00:37:27,200 --> 00:37:29,167
It shouldn't have happened.
687
00:37:29,168 --> 00:37:31,301
Accidents are accidents.
688
00:37:32,565 --> 00:37:35,034
I was gone. That's why it
happened.
689
00:37:35,035 --> 00:37:36,400
It's not your fault.
690
00:37:43,999 --> 00:37:44,867
You know.
691
00:37:46,066 --> 00:37:46,999
Saturday
692
00:37:47,000 --> 00:37:49,535
was one of my happiest days.
693
00:37:51,999 --> 00:37:54,734
But I can't do this to my kids.
694
00:37:54,735 --> 00:37:58,169
I understand, don't worry.
695
00:37:58,170 --> 00:37:59,600
I brought you something.
696
00:38:00,733 --> 00:38:03,569
Cheesy, I know, but that room
697
00:38:04,466 --> 00:38:06,667
meant something.
698
00:38:06,668 --> 00:38:09,970
It's called Temishtli.
It means dream in Nahuatl.
699
00:38:11,400 --> 00:38:12,068
- A dream.
- A dream.
700
00:38:14,267 --> 00:38:15,802
A dream waiting for you,
701
00:38:16,699 --> 00:38:17,901
too good to end.
702
00:38:19,567 --> 00:38:21,169
I'll be waiting for you.
703
00:38:22,134 --> 00:38:23,068
No pressure.
704
00:38:24,367 --> 00:38:25,268
I'll be here.
705
00:38:26,000 --> 00:38:28,335
I'd live that night again,
706
00:38:28,336 --> 00:38:29,601
a million times.
707
00:38:32,234 --> 00:38:33,268
I don't regret it.
708
00:38:39,500 --> 00:38:41,636
I'll be waiting for you.
709
00:39:11,601 --> 00:39:12,469
Good morning.
710
00:39:14,036 --> 00:39:17,571
Bravo!
711
00:39:17,572 --> 00:39:19,036
Well, thank you.
712
00:39:19,037 --> 00:39:21,103
It's not a big deal. Thanks.
713
00:39:21,104 --> 00:39:22,803
Pablo, we need to talk.
714
00:39:22,804 --> 00:39:23,636
Okay.
715
00:39:33,569 --> 00:39:35,804
Someone powerful,
716
00:39:35,805 --> 00:39:37,871
close to the magazine,
717
00:39:37,872 --> 00:39:41,572
threatened a scandal
718
00:39:41,573 --> 00:39:44,238
over your thing
with Eloísa de Hidalgo.
719
00:39:44,239 --> 00:39:45,903
As we know,
720
00:39:45,904 --> 00:39:49,372
that's a major ethical issue.
721
00:39:49,373 --> 00:39:51,171
Actually, it's Eloísa de
Obregón.
722
00:39:52,170 --> 00:39:54,604
And it's not a problem.
723
00:39:54,605 --> 00:39:57,039
I never spoke to her while
writing.
724
00:39:58,170 --> 00:40:00,038
- I said that.
- Sure.
725
00:40:00,039 --> 00:40:02,171
I said it was a
misunderstanding,
726
00:40:02,172 --> 00:40:05,672
because it was, right?
727
00:40:05,673 --> 00:40:07,672
There's nothing going on with
her.
728
00:40:10,170 --> 00:40:13,040
Karen, we spent the weekend
together.
729
00:40:14,570 --> 00:40:16,739
I'm madly in love with her.
730
00:40:17,904 --> 00:40:19,139
You can't be serious.
731
00:40:20,004 --> 00:40:21,805
Look, calm down.
732
00:40:21,806 --> 00:40:23,872
I'll talk to the magazine
people,
733
00:40:23,873 --> 00:40:25,439
explain the situation.
734
00:40:26,304 --> 00:40:27,504
Don't defend me.
735
00:40:27,505 --> 00:40:29,004
Well, I already did!
736
00:40:29,005 --> 00:40:31,373
I put my neck on the line.
737
00:40:32,038 --> 00:40:33,738
What,
738
00:40:33,739 --> 00:40:36,105
you think the article's out
739
00:40:36,106 --> 00:40:37,471
and it's all good?
740
00:40:37,472 --> 00:40:38,905
Well, yes, it is.
741
00:40:38,906 --> 00:40:40,038
No conflict now.
742
00:40:40,039 --> 00:40:42,505
They're not together anymore.
743
00:40:42,506 --> 00:40:45,173
Karen, I love her.
744
00:40:45,174 --> 00:40:47,739
She's much older than you.
745
00:40:47,740 --> 00:40:48,739
So what?
746
00:40:51,438 --> 00:40:55,307
You can't be with her.
747
00:40:55,308 --> 00:40:57,873
- Why not?
- The execs won't stand for it.
748
00:40:57,874 --> 00:41:00,040
I don't give a damn what they
think.
749
00:41:00,041 --> 00:41:01,439
It's not up to them
750
00:41:01,440 --> 00:41:02,504
who I love.
751
00:41:02,505 --> 00:41:05,507
In this case, it is.
She's not just anyone.
752
00:41:08,205 --> 00:41:09,140
Pablo, end it.
753
00:41:10,771 --> 00:41:12,907
You could lose your job.
754
00:41:14,272 --> 00:41:16,808
Then let's play it safe, huh?
755
00:41:17,439 --> 00:41:18,240
Right.
756
00:41:22,940 --> 00:41:23,773
I quit.
46624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.