Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,743 --> 00:01:51,078
-Love? -Yes?
2
00:01:52,313 --> 00:01:54,014
Who took these photos?
3
00:01:55,549 --> 00:01:56,584
Some guy.
4
00:01:57,485 --> 00:01:59,052
"Chispas", I think.
5
00:01:59,086 --> 00:01:59,987
A man?
6
00:02:00,688 --> 00:02:01,922
Seriously?
7
00:02:01,955 --> 00:02:04,358
-You don't like them? -No.
8
00:02:04,392 --> 00:02:05,826
I don't like you naked
9
00:02:05,859 --> 00:02:09,330
posing for some fucker who's
probably thinking of you now.
10
00:02:09,363 --> 00:02:14,602
Hon, this is artistic work, and
"Chispas" was very professional.
11
00:02:14,635 --> 00:02:17,137
Yeah, sure.
12
00:02:17,171 --> 00:02:19,407
I'll keep them if you don't like
them.
13
00:02:19,440 --> 00:02:21,375
You naked in front of another
man?
14
00:02:21,409 --> 00:02:23,110
I don't like that.
15
00:02:23,143 --> 00:02:25,112
Listen, love.
16
00:02:25,145 --> 00:02:27,114
You can't be naked in front of
anyone.
17
00:02:27,147 --> 00:02:29,617
-I can't? -Got it? Just with me.
18
00:02:30,818 --> 00:02:32,052
You're mine.
19
00:02:35,523 --> 00:02:36,557
Come here.
20
00:03:10,458 --> 00:03:12,626
I loved going to that cabin with
you.
21
00:03:18,098 --> 00:03:21,302
Because if I find out Octavio
has another woman,
22
00:03:21,335 --> 00:03:22,636
what will I do?
23
00:03:26,307 --> 00:03:31,645
Will I put 25 years of marriage
into one of these boxes?
24
00:03:31,679 --> 00:03:35,416
Store everything in the back as
if they were old papers?
25
00:03:38,552 --> 00:03:41,422
How could anything be more
important for him
26
00:03:41,455 --> 00:03:43,257
than our life together?
27
00:03:43,291 --> 00:03:44,592
It was a big mistake.
28
00:03:45,459 --> 00:03:46,627
That's why I'm here.
29
00:03:50,798 --> 00:03:53,033
Renata, it doesn't make any
sense.
30
00:03:54,402 --> 00:03:56,103
Promise me it's over.
31
00:03:57,671 --> 00:03:58,672
I promise.
32
00:04:01,509 --> 00:04:04,512
I saw him kissing another woman
with my own eyes.
33
00:04:10,684 --> 00:04:12,853
Want to eat out tonight?
34
00:04:14,555 --> 00:04:18,992
Were you planning on coming here
with another woman?
35
00:04:19,026 --> 00:04:21,695
Is she the same woman you were
with in Monterrey?
36
00:04:22,763 --> 00:04:24,765
Answer me!
37
00:04:27,368 --> 00:04:28,536
I saw her today.
38
00:04:30,471 --> 00:04:32,406
I told her not to contact me
again.
39
00:04:33,874 --> 00:04:34,875
Do you love her?
40
00:04:39,046 --> 00:04:41,181
Did you fall in love with her?
41
00:04:41,915 --> 00:04:43,351
It was a big mistake.
42
00:04:59,032 --> 00:05:01,669
It takes two people to fight for
a marriage.
43
00:05:02,803 --> 00:05:04,738
That's why I'm here, EloĆsa.
44
00:05:07,841 --> 00:05:11,745
She's a well-off, successful
woman.
45
00:05:11,779 --> 00:05:13,447
She feels entitled.
46
00:06:23,316 --> 00:06:25,052
Don't go.
47
00:06:25,085 --> 00:06:26,954
-Stay. -My love.
48
00:06:30,691 --> 00:06:32,826
I have to go, okay?
49
00:06:32,860 --> 00:06:34,261
But are you coming back?
50
00:06:45,573 --> 00:06:46,974
-Let's go. -This way.
51
00:06:47,007 --> 00:06:48,742
-The car's there. -Thanks.
52
00:06:48,776 --> 00:06:50,010
Sir, guess what?
53
00:06:50,043 --> 00:06:53,847
I just saw your wife there and I
didn't know what to do.
54
00:06:53,881 --> 00:06:55,783
I went blank. She had an
envelope.
55
00:06:55,816 --> 00:06:56,884
What? Whose wife?
56
00:06:56,917 --> 00:06:58,552
Mrs. EloĆsa, sir.
57
00:06:58,586 --> 00:06:59,953
-What? -It was her.
58
00:06:59,987 --> 00:07:01,388
-Here? -Yes, sir.
59
00:07:01,421 --> 00:07:03,423
How did she know? What did she
say?
60
00:07:03,457 --> 00:07:05,158
-Come on. -Nothing, sir.
61
00:07:05,192 --> 00:07:07,761
I didn't know what to do, I was
paralyzed.
62
00:07:07,795 --> 00:07:09,530
-There. -An envelope?
63
00:07:09,563 --> 00:07:10,397
Yes.
64
00:07:21,575 --> 00:07:23,343
Do you miss me already?
65
00:07:23,376 --> 00:07:25,412
-What's his name? -What?
66
00:07:25,445 --> 00:07:27,347
The photographer. What's his
name?
67
00:07:27,380 --> 00:07:29,517
Again? Octavio, I don't know.
68
00:07:30,117 --> 00:07:30,984
Hold on.
69
00:07:35,455 --> 00:07:36,256
Is it him?
70
00:07:40,894 --> 00:07:42,730
Who's he? Do you know him?
71
00:07:42,763 --> 00:07:44,231
He's my fucking son.
72
00:07:44,264 --> 00:07:46,667
EloĆsa left the photos.
73
00:07:46,700 --> 00:07:49,236
No, Octavio. I didn't know that,
okay?
74
00:07:49,269 --> 00:07:51,204
I didn't know he's a
photographer.
75
00:07:51,238 --> 00:07:54,007
I saw an ad of the studio on
social media.
76
00:07:54,842 --> 00:07:55,943
Do you believe me?
77
00:07:55,976 --> 00:07:57,745
I have to go. Call you later.
78
00:08:08,155 --> 00:08:09,957
What's to improve?
79
00:08:09,990 --> 00:08:12,526
She looks perfect.
80
00:08:12,560 --> 00:08:16,997
Actually, she is perfect.
Absolutely beautiful.
81
00:08:17,030 --> 00:08:20,367
Why do people have these photos
taken?
82
00:08:20,400 --> 00:08:23,537
This is a two-year anniversary
gift for her boyfriend.
83
00:08:24,538 --> 00:08:26,206
A two-year anniversary gift.
84
00:08:28,208 --> 00:08:29,877
A two-year anniversary gift.
85
00:08:39,419 --> 00:08:41,488
Hi, Carmela. How was the flight?
86
00:08:41,521 --> 00:08:44,457
What's wrong? EloĆsa was
supposed to pick me up.
87
00:08:44,491 --> 00:08:45,525
I don't see her.
88
00:08:46,193 --> 00:08:47,961
She's not there?
89
00:08:47,995 --> 00:08:50,063
That's what I just told you,
Octavio.
90
00:08:52,299 --> 00:08:54,968
She knows I don't like taking
taxis.
91
00:08:55,002 --> 00:08:56,937
I even told her
92
00:08:56,970 --> 00:08:58,906
the plane would land here in
time.
93
00:08:58,939 --> 00:09:02,943
I don't know what to tell you.
Something must've happened.
94
00:09:02,976 --> 00:09:06,146
-Do you want Rocha to pick you
up? -It's okay, Octavio.
95
00:09:06,179 --> 00:09:07,681
I'll take a taxi.
96
00:09:07,715 --> 00:09:10,417
Tell EloĆsa to call me. I'm
worried about her.
97
00:09:11,018 --> 00:09:12,085
Bye.
98
00:09:16,857 --> 00:09:19,092
-Hello? -Sam, do you know where
Mom is?
99
00:09:19,126 --> 00:09:22,429
No, I was about to ask you that.
She's not picking up.
100
00:09:22,462 --> 00:09:24,497
She called me earlier
101
00:09:24,531 --> 00:09:26,333
to ask me if Dad was here
102
00:09:26,366 --> 00:09:28,969
because she got a phone
notification about Dad's heart
103
00:09:29,002 --> 00:09:29,870
rate
104
00:09:29,903 --> 00:09:31,004
from his watch.
105
00:09:31,038 --> 00:09:32,139
Was he there?
106
00:09:32,172 --> 00:09:35,508
No, but he said he was at the
club and that he'd call her.
107
00:09:35,542 --> 00:09:37,510
I forgot to tell her that and
now I've been calling them
108
00:09:37,544 --> 00:09:40,013
non-stop.
109
00:09:40,047 --> 00:09:42,683
She was supposed to pick Granny
up,
110
00:09:42,716 --> 00:09:44,084
but she didn't.
111
00:09:44,117 --> 00:09:45,385
How do you know?
112
00:09:45,418 --> 00:09:47,054
Granny told me.
113
00:09:47,087 --> 00:09:49,056
"Chispas", tomorrow at six
o'clock.
114
00:09:49,723 --> 00:09:50,624
Sure.
115
00:09:50,658 --> 00:09:52,292
She's furious with Mom.
116
00:09:52,325 --> 00:09:53,827
Something's off, Tony.
117
00:09:53,861 --> 00:09:57,097
Mom always picks up the phone
when we call her.
118
00:09:57,130 --> 00:09:59,166
-What time will you be home?
-I'm picking up Mati, so I'm off
119
00:09:59,199 --> 00:10:01,268
now.
120
00:10:01,301 --> 00:10:04,371
Okay, I'll see you at home. Bye.
121
00:10:10,678 --> 00:10:11,979
Good afternoon.
122
00:10:12,012 --> 00:10:13,714
Hello. How can I help you?
123
00:10:13,747 --> 00:10:17,751
I was called to identify a body.
124
00:10:17,785 --> 00:10:19,687
It seems they didn't have any
ID, but they had my phone
125
00:10:19,720 --> 00:10:21,554
number.
126
00:10:22,222 --> 00:10:23,123
I'm Pablo Casas.
127
00:10:24,557 --> 00:10:26,426
Follow me, please.
128
00:10:27,661 --> 00:10:28,495
This way.
129
00:10:53,220 --> 00:10:57,190
Let's hope you can identify the
body so we can notify
130
00:10:57,224 --> 00:10:58,792
his family.
131
00:11:10,103 --> 00:11:11,905
Hold on. How did he die?
132
00:11:13,373 --> 00:11:14,241
Suicide.
133
00:11:28,922 --> 00:11:29,790
EloĆsa?
134
00:12:03,924 --> 00:12:05,425
Are you ready?
135
00:12:18,338 --> 00:12:20,273
EloĆsa.
136
00:12:21,508 --> 00:12:23,010
EloĆsa.
137
00:12:25,779 --> 00:12:26,947
Fuck.
138
00:12:28,115 --> 00:12:30,818
I looked for you everywhere.
139
00:12:30,851 --> 00:12:32,552
-When I say you, I thought.
-What?
140
00:12:34,354 --> 00:12:37,324
You thought I'd die because of
you?
141
00:12:37,357 --> 00:12:40,127
The silly, naive woman you
married is dead.
142
00:12:40,160 --> 00:12:41,962
You're wasted. Come on.
143
00:12:41,995 --> 00:12:43,630
I'm not drunk.
144
00:12:43,663 --> 00:12:45,065
Go away.
145
00:12:45,098 --> 00:12:47,767
-Let me explain myself first.
-Go away.
146
00:12:47,801 --> 00:12:50,437
I'm going to get dressed. You
can't see me.
147
00:12:51,604 --> 00:12:53,974
I've seen you a thousand times.
148
00:12:54,007 --> 00:12:56,209
That's right, but now you're a
stranger.
149
00:12:58,145 --> 00:12:59,546
I said go away.
150
00:13:31,444 --> 00:13:33,613
Ismael. No.
151
00:13:37,084 --> 00:13:38,351
Why?
152
00:14:17,424 --> 00:14:18,791
He jumped off a bridge.
153
00:14:20,293 --> 00:14:22,429
A bridge.
154
00:14:22,462 --> 00:14:25,732
The officer who was there said
people tried to stop him.
155
00:14:27,434 --> 00:14:29,436
They urged him not to do it.
156
00:14:30,938 --> 00:14:31,871
But he.
157
00:14:35,408 --> 00:14:37,310
When was the last time you
talked?
158
00:14:38,378 --> 00:14:39,546
Three days ago.
159
00:14:41,048 --> 00:14:43,917
He was so relaxed.
160
00:14:43,951 --> 00:14:48,021
He said he'd quit the fight and
we'd be left alone.
161
00:14:49,322 --> 00:14:52,625
I even thought we could make it
up.
162
00:14:52,659 --> 00:14:55,762
But I never imagined he'd
already made up his mind.
163
00:14:56,796 --> 00:14:58,331
He was racked with guilt
164
00:14:58,365 --> 00:15:03,170
because of all the pain he put
you and your kids through.
165
00:15:03,203 --> 00:15:05,872
When the scandal came to light,
166
00:15:07,107 --> 00:15:09,642
it hit us hard.
167
00:15:09,676 --> 00:15:12,946
But I didn't break up with him
because of the accusation,
168
00:15:14,414 --> 00:15:16,316
but because he cheated on me.
169
00:15:17,417 --> 00:15:19,252
This is why I'm writing an
article.
170
00:15:20,087 --> 00:15:21,688
I want to clear his name.
171
00:15:23,623 --> 00:15:26,459
Write about all we went through.
172
00:15:26,493 --> 00:15:30,397
About my kids being told their
father was a rapist.
173
00:15:30,430 --> 00:15:33,700
About the way I was harassed
174
00:15:33,733 --> 00:15:36,970
and the threats I got under the
door.
175
00:15:37,004 --> 00:15:39,072
We had to move out.
176
00:15:40,573 --> 00:15:43,843
Teresa, Ismael Serrano's death
177
00:15:45,145 --> 00:15:46,513
won't go unnoticed.
178
00:15:47,981 --> 00:15:49,016
I promise.
179
00:15:50,283 --> 00:15:52,552
You were the only one who
listened to him.
180
00:15:53,886 --> 00:15:57,557
The only one willing to clear
his name.
181
00:15:58,458 --> 00:16:00,160
-I thank you for that. -No.
182
00:16:01,728 --> 00:16:05,265
The world must know Ismael
Serrano's real story.
183
00:16:07,067 --> 00:16:08,101
You're right.
184
00:16:08,935 --> 00:16:11,771
And what that lawyer did.
185
00:16:11,804 --> 00:16:14,374
How he took advantage of
something that happened 10 years
186
00:16:14,407 --> 00:16:15,108
ago
187
00:16:15,142 --> 00:16:17,477
and turned it into a scandal
188
00:16:17,510 --> 00:16:20,247
to fire Ismael and the labor
union.
189
00:16:20,280 --> 00:16:22,815
Was there a lawyer involved?
190
00:16:22,849 --> 00:16:25,385
He works in direct contact with
Villalobos.
191
00:16:25,418 --> 00:16:30,357
He's the reason why I've lost my
husband
192
00:16:30,390 --> 00:16:32,992
and my kids have no father now.
193
00:16:33,026 --> 00:16:34,527
Do you know his name?
194
00:16:34,561 --> 00:16:36,963
Hidalgo. Octavio Hidalgo.
195
00:16:44,804 --> 00:16:47,207
I took off the sheets, they
smelled of you.
196
00:16:48,041 --> 00:16:49,976
I'm too weak to pack your cases.
197
00:16:51,078 --> 00:16:52,912
How long have you planned this?
198
00:16:54,381 --> 00:16:55,682
Plan what?
199
00:16:55,715 --> 00:16:57,384
Confronting Gabriela.
200
00:16:58,218 --> 00:16:59,952
You were watching me.
201
00:16:59,986 --> 00:17:01,554
What were you gonna do?
202
00:17:01,588 --> 00:17:05,758
Burst into her apartment and
tell her to leave me alone?
203
00:17:05,792 --> 00:17:08,495
I was talking to her to put her
straight.
204
00:17:08,528 --> 00:17:11,564
Yeah. It must take a lot of time
to put her straight after two
205
00:17:11,598 --> 00:17:13,400
years.
206
00:17:16,836 --> 00:17:18,305
I found out through Sam.
207
00:17:18,338 --> 00:17:20,207
-He knows that. -No.
208
00:17:20,240 --> 00:17:24,144
That the woman he took photos of
is his father's lover?
209
00:17:24,177 --> 00:17:25,278
He doesn't know.
210
00:17:25,312 --> 00:17:28,948
Not even in his worst nightmare
could he imagine that.
211
00:17:32,785 --> 00:17:36,089
The truth is only what our minds
are willing to accept.
212
00:17:38,057 --> 00:17:39,892
You always say that,
213
00:17:39,926 --> 00:17:43,596
and today it has more meaning
than ever.
214
00:17:43,630 --> 00:17:45,665
Today's the day I ask myself
215
00:17:45,698 --> 00:17:49,269
how much I'm willing to put up
with.
216
00:17:49,302 --> 00:17:52,572
She said those photos were a
two-year anniversary present
217
00:17:52,605 --> 00:17:54,374
for her boyfriend.
218
00:17:55,775 --> 00:17:56,943
-EloĆsa. -No,
219
00:17:56,976 --> 00:18:00,247
I didn't go there to tell her to
leave my husband.
220
00:18:00,280 --> 00:18:03,816
I wanted to know what the fuck
it is she wants with my kids.
221
00:18:05,152 --> 00:18:08,855
Finding you there was the last
thing I expected.
222
00:18:08,888 --> 00:18:10,723
Gabriela saw an ad of the
studio.
223
00:18:10,757 --> 00:18:14,060
-She didn't know who he was.
-Don't you dare defend her
224
00:18:14,093 --> 00:18:17,264
-after coming from her place. -I
was talking to her.
225
00:18:17,297 --> 00:18:18,331
-I swear. -Sure.
226
00:18:18,365 --> 00:18:20,600
You burned 103 calories.
227
00:18:20,633 --> 00:18:22,969
I was worried about your heart
rate
228
00:18:23,002 --> 00:18:26,573
when I got a notification on the
phone.
229
00:18:26,606 --> 00:18:28,575
I called you and you didn't
answer because you were sleeping
230
00:18:28,608 --> 00:18:30,410
with her.
231
00:18:33,112 --> 00:18:35,114
I suspected nothing over two
years.
232
00:18:36,849 --> 00:18:38,485
You know what I don't get?
233
00:18:39,419 --> 00:18:41,087
What did you expect?
234
00:18:41,120 --> 00:18:44,691
Why would you lie, tell me that
was over
235
00:18:44,724 --> 00:18:46,092
and stay with me?
236
00:18:48,195 --> 00:18:51,498
Why didn't you just leave me?
237
00:18:52,632 --> 00:18:54,634
That would've been less cruel.
238
00:18:57,604 --> 00:18:59,172
I was willing to fight.
239
00:19:00,973 --> 00:19:02,275
Really.
240
00:19:02,309 --> 00:19:04,043
I thought we had a chance.
241
00:19:04,076 --> 00:19:07,079
Right, you gave up fighting
after five days.
242
00:19:08,248 --> 00:19:10,250
-You don't get it. -I don't?
243
00:19:10,283 --> 00:19:13,820
I've always tried to be the best
wife and mother.
244
00:19:13,853 --> 00:19:17,790
I've sacrificed myself to put
this family first,
245
00:19:17,824 --> 00:19:19,359
our family.
246
00:19:20,092 --> 00:19:22,529
I gave you 25 years.
247
00:19:22,562 --> 00:19:25,665
And all this time, I've been the
best husband and father.
248
00:19:25,698 --> 00:19:28,134
I've sacrificed myself too.
249
00:19:28,167 --> 00:19:31,771
I've worked my ass off for the
last 25 years
250
00:19:31,804 --> 00:19:33,973
so I could provide for my
children.
251
00:19:34,006 --> 00:19:37,977
-Have I ever failed you? -You
failed as a man.
252
00:19:38,010 --> 00:19:40,012
Nothing you do for this family
gives you the right to hurt a
253
00:19:40,046 --> 00:19:41,848
woman.
254
00:19:43,483 --> 00:19:45,151
I never meant to hurt you.
255
00:19:45,184 --> 00:19:47,287
Then what do you want?
256
00:19:51,591 --> 00:19:53,526
Happiness.
257
00:19:53,560 --> 00:19:55,928
We do have the time to be happy
now.
258
00:19:55,962 --> 00:19:58,298
Admit it, we haven't been happy
for years.
259
00:19:58,331 --> 00:20:00,400
Speak for yourself.
260
00:20:05,272 --> 00:20:06,105
Okay.
261
00:20:10,743 --> 00:20:12,912
I think I'd better go.
262
00:20:19,085 --> 00:20:21,187
I'll stay at a hotel for a few
days and.
263
00:20:23,556 --> 00:20:25,325
we'll have the time to think.
264
00:20:26,225 --> 00:20:27,827
Think about what?
265
00:20:27,860 --> 00:20:30,930
About whether you're brave
enough to be with a girl half
266
00:20:30,963 --> 00:20:31,798
your age
267
00:20:31,831 --> 00:20:33,533
or you come back with me?
268
00:20:34,634 --> 00:20:37,737
After all these years,
269
00:20:37,770 --> 00:20:39,972
I deserve much better than your
defeat.
270
00:20:42,842 --> 00:20:44,677
Pack your stuff and go.
271
00:20:47,580 --> 00:20:51,651
Unlike you. I have nothing to
think about.
272
00:21:32,158 --> 00:21:34,527
-Yes, but. checked yet? -Their
location.
273
00:21:34,561 --> 00:21:35,662
-No. -Come on.
274
00:21:35,695 --> 00:21:37,697
Let's call them again.
275
00:21:37,730 --> 00:21:39,332
Mom, are you all right?
276
00:21:40,333 --> 00:21:42,001
What's wrong? Where's Dad?
277
00:21:42,902 --> 00:21:44,036
He's upstairs.
278
00:21:44,070 --> 00:21:45,972
Why weren't you picking up?
279
00:21:52,412 --> 00:21:53,346
Did you call them?
280
00:21:55,281 --> 00:21:58,050
-I didn't know you had another
trip. -How long will it be now?
281
00:21:58,084 --> 00:21:59,886
A month?
282
00:22:01,120 --> 00:22:02,389
Talk to them.
283
00:22:08,895 --> 00:22:10,229
Sit, please.
284
00:22:37,189 --> 00:22:38,124
Kids.
285
00:22:40,393 --> 00:22:43,262
-I'll be staying at a hotel.
-What? At a. Why?
286
00:22:44,230 --> 00:22:45,031
You see.
287
00:22:47,467 --> 00:22:51,370
.your mother and I are going
through a rough patch
288
00:22:52,605 --> 00:22:54,674
and she wants to take a break.
289
00:22:54,707 --> 00:22:56,776
I want to take a break?
290
00:22:56,809 --> 00:22:58,110
EloĆsa, please.
291
00:22:58,144 --> 00:22:59,078
Say the truth.
292
00:22:59,779 --> 00:23:01,948
They're not children.
293
00:23:01,981 --> 00:23:02,949
Don't lie to them.
294
00:23:03,783 --> 00:23:06,385
Okay, Dad. Tell us now.
295
00:23:06,419 --> 00:23:07,620
What have you done?
296
00:23:13,693 --> 00:23:14,694
Another woman?
297
00:23:16,529 --> 00:23:19,365
Tell us. Do you have another
woman?
298
00:23:20,567 --> 00:23:22,334
You see? I told you!
299
00:23:22,368 --> 00:23:23,436
Shut up!
300
00:23:24,604 --> 00:23:26,973
I saw you talking to a woman in
the kitchen.
301
00:23:28,675 --> 00:23:30,510
She's a lawyer too. Tell us!
302
00:23:30,543 --> 00:23:32,712
Enough. You're making it worse.
303
00:23:33,746 --> 00:23:35,381
And you suspected it.
304
00:23:35,414 --> 00:23:37,684
That's why you were checking
Dad's watch.
305
00:23:39,952 --> 00:23:42,121
That's why you argued in
Malinalco.
306
00:23:42,154 --> 00:23:44,023
Because you found out.
307
00:23:44,056 --> 00:23:45,558
And you came back earlier.
308
00:23:46,859 --> 00:23:48,961
I think we should talk about
this
309
00:23:48,995 --> 00:23:51,097
another day when we settle down,
okay?
310
00:23:52,198 --> 00:23:54,266
I'll go now.
311
00:23:54,300 --> 00:23:56,903
-You're a liar! -Matilde, wait.
312
00:23:57,704 --> 00:23:58,738
I hate you.
313
00:24:07,514 --> 00:24:09,415
Dad, hold on.
314
00:24:13,620 --> 00:24:18,190
He's leaving you for someone
else? If that's true, I'm gonna.
315
00:24:18,224 --> 00:24:20,292
We're not talking about this,
honey.
316
00:24:21,360 --> 00:24:23,229
All that you should know
317
00:24:24,330 --> 00:24:25,998
is I never wanted this to
happen.
318
00:24:26,933 --> 00:24:28,300
There's no solution.
319
00:24:29,135 --> 00:24:30,136
I'm sorry.
320
00:24:44,651 --> 00:24:46,352
-Thank you. -Of course, sir.
321
00:24:47,119 --> 00:24:47,887
Dad.
322
00:24:48,855 --> 00:24:50,723
-Don't go. -Not now, sweetie.
323
00:24:50,757 --> 00:24:52,291
Not now. Please.
324
00:24:52,324 --> 00:24:55,061
It can't be so bad that you're
leaving home.
325
00:24:55,962 --> 00:24:57,463
I'm so sorry.
326
00:24:59,999 --> 00:25:01,033
So.
327
00:25:01,701 --> 00:25:02,802
it's true.
328
00:25:03,870 --> 00:25:05,471
You have another woman.
329
00:25:10,042 --> 00:25:12,311
Now I need you to keep calm
330
00:25:13,345 --> 00:25:15,915
and be strong, okay?
331
00:25:17,717 --> 00:25:18,751
Please.
332
00:25:19,652 --> 00:25:21,053
Where're you going?
333
00:25:21,087 --> 00:25:22,555
Are you going with her?
334
00:25:22,589 --> 00:25:25,758
No, honey. Of course not. Now.
335
00:25:27,159 --> 00:25:28,895
I don't know. I'll stay at a
hotel near work and I'll tell
336
00:25:28,928 --> 00:25:30,763
you
337
00:25:31,664 --> 00:25:34,066
when I get a new place. Deal?
338
00:25:34,967 --> 00:25:36,636
Okay.
339
00:25:37,904 --> 00:25:39,205
We'll talk tomorrow.
340
00:25:41,107 --> 00:25:43,643
Your mom wants me to leave now
341
00:25:44,744 --> 00:25:46,746
and I'm tired of arguing.
342
00:25:47,513 --> 00:25:49,916
It's gonna be okay.
343
00:26:03,529 --> 00:26:05,131
I love you.
344
00:26:05,164 --> 00:26:06,432
Me too.
345
00:26:08,500 --> 00:26:09,769
Go now.
346
00:26:26,919 --> 00:26:30,890
Sweetie, open the door so we can
talk.
347
00:26:30,923 --> 00:26:34,060
I said no! You're a liar, just
like him!
348
00:26:35,361 --> 00:26:39,165
You told me you weren't breaking
up!
349
00:26:39,198 --> 00:26:44,470
I didn't know this would happen,
and I wish it didn't.
350
00:26:44,503 --> 00:26:47,573
Your father and I love you all
no matter what.
351
00:26:47,606 --> 00:26:49,541
I don't care if you love us or
not.
352
00:26:50,509 --> 00:26:52,344
Let me in, please.
353
00:26:52,378 --> 00:26:56,515
I said no! I'll do my homework
and go to bed early.
354
00:26:56,548 --> 00:26:58,184
You must have dinner.
355
00:27:01,320 --> 00:27:02,488
Don't you get it?
356
00:27:03,289 --> 00:27:04,290
Leave me alone!
357
00:27:05,491 --> 00:27:06,793
Fine.
358
00:27:08,227 --> 00:27:09,395
I love you, hon.
359
00:27:15,001 --> 00:27:16,736
You threw him out of home.
360
00:27:17,670 --> 00:27:19,338
His home.
361
00:27:20,606 --> 00:27:22,408
He didn't want to leave.
362
00:27:22,441 --> 00:27:24,410
He left because you wanted him
to.
363
00:27:24,443 --> 00:27:26,378
Are you defending him?
364
00:27:26,412 --> 00:27:27,814
Who else if I don't?
365
00:27:27,847 --> 00:27:30,016
You hate him and Matilde is
selfish.
366
00:27:30,049 --> 00:27:33,753
And you admire him so much you
turn a blind on his adultery.
367
00:27:33,786 --> 00:27:35,187
Let's calm down.
368
00:27:35,221 --> 00:27:37,656
I can't forgive his lies.
369
00:27:37,690 --> 00:27:39,892
-I don't trust him anymore.
-Right.
370
00:27:39,926 --> 00:27:42,161
Destroying our family is better
371
00:27:42,194 --> 00:27:44,130
than giving him a second chance.
372
00:27:44,163 --> 00:27:46,198
I won't speak of this with you.
373
00:27:46,232 --> 00:27:48,801
This is between your father and
I.
374
00:27:50,069 --> 00:27:52,004
But there's no way we can fix
it.
375
00:27:52,772 --> 00:27:54,073
I'm really sorry.
376
00:27:55,241 --> 00:27:56,175
Wow, Mom.
377
00:27:58,845 --> 00:28:01,413
Leave her to her tantrums.
378
00:28:01,447 --> 00:28:03,716
He'll always be on a pedestal
for her.
379
00:28:05,451 --> 00:28:06,919
What are you doing?
380
00:28:06,953 --> 00:28:09,321
I need someone to cover for me
tomorrow.
381
00:28:09,355 --> 00:28:12,458
-Cover for you? -Yes, there's a
trip tomorrow.
382
00:28:12,491 --> 00:28:14,593
We have to leave the city until
Sunday,
383
00:28:15,561 --> 00:28:17,163
but I can't leave you now.
384
00:28:17,196 --> 00:28:19,565
No way, you're going there.
385
00:28:19,598 --> 00:28:21,333
Mom, it's okay.
386
00:28:21,367 --> 00:28:26,072
I'm completely dispensable at
the studio.
387
00:28:26,105 --> 00:28:29,708
Listen. First of all, don't say
that.
388
00:28:29,742 --> 00:28:32,578
And second, this isn't a funeral
or anything like that.
389
00:28:32,611 --> 00:28:34,580
Are you sure? If you need me,
390
00:28:34,613 --> 00:28:37,583
-I can skip the. -What I need
391
00:28:37,616 --> 00:28:39,318
is that you go on with your
life.
392
00:28:40,152 --> 00:28:41,653
You'll go to that trip.
393
00:28:43,122 --> 00:28:44,423
All right. Thank you.
394
00:28:51,931 --> 00:28:54,767
-I'm sorry, sweetie. -Mom, don't
be. Okay?
395
00:28:54,801 --> 00:28:57,336
You haven't done anything wrong.
396
00:28:57,369 --> 00:28:59,305
It's gonna be okay.
397
00:28:59,338 --> 00:29:00,272
It will.
398
00:29:02,708 --> 00:29:04,210
Hey, Mom.
399
00:29:04,243 --> 00:29:07,679
I'm sorry, but I need to know
400
00:29:07,713 --> 00:29:09,615
if you could hand over the
photos
401
00:29:09,648 --> 00:29:11,884
to Gabriela Esquivel.
402
00:29:13,685 --> 00:29:14,486
I did.
403
00:29:15,421 --> 00:29:17,023
Thanks, Mom.
404
00:29:17,056 --> 00:29:19,058
You never let us down.
405
00:29:19,926 --> 00:29:20,827
I love you.
406
00:29:24,530 --> 00:29:26,198
Don't even think about it.
407
00:29:26,232 --> 00:29:28,500
-But what if. -No buts.
408
00:29:28,534 --> 00:29:30,202
Wait for his call.
409
00:29:30,236 --> 00:29:33,705
I need him to understand and
believe I didn't mean to meet
410
00:29:33,739 --> 00:29:34,740
his son.
411
00:29:34,773 --> 00:29:37,810
Not an easy task. First you
befriended his daughter,
412
00:29:37,844 --> 00:29:39,045
and then this.
413
00:29:39,078 --> 00:29:42,849
If I were in his shoes, I'd also
believe you planned this.
414
00:29:42,882 --> 00:29:44,650
You're not helping, Karen.
415
00:29:46,185 --> 00:29:47,619
What could be happening?
416
00:29:49,856 --> 00:29:51,057
Want me to be honest?
417
00:29:52,791 --> 00:29:53,625
Of course.
418
00:29:54,994 --> 00:29:57,864
He's either making up with his
wife.
419
00:29:57,897 --> 00:29:59,765
You wanted me to be honest.
420
00:30:01,600 --> 00:30:02,768
Or.
421
00:30:02,801 --> 00:30:04,803
his wife sent him packing
422
00:30:04,837 --> 00:30:07,974
and now they're burning their
house down.
423
00:30:08,007 --> 00:30:10,409
If it's that, he would've
called, right?
424
00:30:10,442 --> 00:30:13,612
Not necessarily. Listen.
425
00:30:13,645 --> 00:30:17,984
What matters is what you're
gonna do.
426
00:30:18,017 --> 00:30:18,951
What do you mean?
427
00:30:20,286 --> 00:30:23,322
If she leaves him, will you
still want him?
428
00:30:24,290 --> 00:30:25,424
Duh, I love him.
429
00:30:25,457 --> 00:30:28,995
Even if he wants to be with you
because his marriage fails?
430
00:30:29,028 --> 00:30:31,063
Hear me out. That marriage
431
00:30:32,464 --> 00:30:34,500
was already falling to pieces
way back.
432
00:30:35,067 --> 00:30:36,735
Okay.
433
00:30:36,768 --> 00:30:40,006
They would be over even if he
hadn't met me.
434
00:30:40,039 --> 00:30:44,410
His children are the reason why
he didn't leave her.
435
00:30:44,443 --> 00:30:47,146
He's been miserable for years.
Otherwise, he wouldn't have
436
00:30:47,179 --> 00:30:48,147
looked
437
00:30:48,180 --> 00:30:52,218
for another woman and be with me
for two years.
438
00:30:52,251 --> 00:30:54,586
It had to be like this.
439
00:30:54,620 --> 00:30:58,724
I know it's far from ideal, but
it'd happen sooner or later
440
00:31:01,260 --> 00:31:03,429
-I hope you're right. -I am.
441
00:31:04,863 --> 00:31:06,765
I am.
442
00:31:06,798 --> 00:31:09,035
But I want to know what the
heck's going on.
443
00:31:14,907 --> 00:31:16,242
-Thank you. -Of course.
444
00:31:18,377 --> 00:31:19,378
Wait.
445
00:31:21,713 --> 00:31:23,315
Here. Thanks.
446
00:31:28,087 --> 00:31:29,521
Thanks, Rocha.
447
00:31:29,555 --> 00:31:30,957
Same time tomorrow.
448
00:31:30,990 --> 00:31:32,691
-Yes, boss. -Thank you.
449
00:31:37,663 --> 00:31:38,497
Sir.
450
00:31:39,498 --> 00:31:41,000
Do you have your medicine?
451
00:31:42,834 --> 00:31:43,802
No.
452
00:31:45,337 --> 00:31:47,539
I think I left it in the
bathroom.
453
00:31:47,573 --> 00:31:49,275
I'll buy you some.
454
00:31:49,308 --> 00:31:50,909
-Thank you. -Sure.
455
00:31:50,943 --> 00:31:52,044
Thanks, Rocha.
456
00:33:33,079 --> 00:33:35,781
Hon, go to bed. You need to wake
up early.
457
00:33:35,814 --> 00:33:37,983
It's already early.
458
00:33:38,850 --> 00:33:40,919
I'm about to go.
459
00:33:40,952 --> 00:33:42,921
I wrote this to tell you.
460
00:33:42,954 --> 00:33:46,292
I'll make breakfast so you take
something for the road.
461
00:33:46,325 --> 00:33:48,294
Don't worry. Stay here.
462
00:33:48,994 --> 00:33:50,229
I'll eat on the way.
463
00:33:51,897 --> 00:33:53,732
Thanks, son.
464
00:33:53,765 --> 00:33:57,603
Promise me you'll call if you
need anything.
465
00:33:57,636 --> 00:33:59,037
-Anything. -I will.
466
00:34:00,038 --> 00:34:01,607
I'll be fine.
467
00:34:01,640 --> 00:34:03,209
I need to be alone.
468
00:34:03,242 --> 00:34:05,944
Okay, but you won't be alone.
469
00:34:06,878 --> 00:34:09,047
You're not alone. All right?
470
00:34:09,081 --> 00:34:10,216
Thank you.
471
00:34:12,618 --> 00:34:13,752
-Take care. -You too.
472
00:34:14,820 --> 00:34:17,523
Stay there and keep resting.
473
00:34:17,556 --> 00:34:18,690
-I will. -Seriously.
474
00:34:18,724 --> 00:34:20,859
-Don't leave your bed. -Okay?
475
00:34:20,892 --> 00:34:21,993
-Sleep well. -I will.
476
00:35:34,600 --> 00:35:36,134
Hi?
477
00:35:36,168 --> 00:35:38,270
Have you seen what time it is?
478
00:35:38,304 --> 00:35:39,738
You have to go, daddy.
479
00:35:40,606 --> 00:35:41,840
What?
480
00:35:41,873 --> 00:35:44,343
I wasn't talking to you.
481
00:35:44,376 --> 00:35:46,812
Renata, no offense, but now's
not a good time.
482
00:35:46,845 --> 00:35:50,048
EloĆsa has made up her mind and
she broke up with him.
483
00:35:54,320 --> 00:35:56,588
Hello? Did you pass out?
484
00:35:56,622 --> 00:36:00,192
I'm here, but I don't know what
to say.
485
00:36:00,226 --> 00:36:03,295
What do you mean? Say, "Finally,
that's good."
486
00:36:03,329 --> 00:36:05,397
"Bravo" or something.
487
00:36:05,431 --> 00:36:06,532
How is she?
488
00:36:06,565 --> 00:36:09,935
She's like every woman who's
single after 25 years:
489
00:36:09,968 --> 00:36:13,239
happy, free, delighted.
490
00:36:13,972 --> 00:36:15,073
Really?
491
00:36:15,106 --> 00:36:17,209
Not that much,
492
00:36:17,243 --> 00:36:20,111
-but she will be sooner or
later. -Wait.
493
00:36:20,145 --> 00:36:22,448
If you want me to call her or
text her.
494
00:36:22,481 --> 00:36:25,717
Of course not. Don't even think
about it.
495
00:36:25,751 --> 00:36:27,786
-She'd kill me. -What did you
do?
496
00:36:27,819 --> 00:36:31,390
Well, we just talked for a
while.
497
00:36:31,423 --> 00:36:35,394
I told her it's been so long,
498
00:36:35,427 --> 00:36:39,398
then your name suddenly came up
and.
499
00:36:40,632 --> 00:36:42,901
Tell me exactly what you said to
her.
500
00:36:42,934 --> 00:36:45,103
You're a naughty boy.
501
00:36:45,136 --> 00:36:47,373
-What? -Nothing. I.
502
00:36:47,406 --> 00:36:49,441
I'll go meditate. Bye.
503
00:36:49,475 --> 00:36:50,809
Renata. Re.
504
00:36:52,210 --> 00:36:54,079
Fuck's sake.
505
00:37:10,329 --> 00:37:13,565
She gave him her life and that
fucker wrecked her.
506
00:37:13,599 --> 00:37:14,700
I don't know.
507
00:37:14,733 --> 00:37:18,404
I warned Octavio countless
times. I swear.
508
00:37:18,437 --> 00:37:20,238
Yeah, I believe you.
509
00:37:20,272 --> 00:37:23,141
You must've spent two years
warning him.
510
00:37:23,174 --> 00:37:26,011
I don't know how you could keep
this from me
511
00:37:26,044 --> 00:37:27,513
for so long.
512
00:37:27,546 --> 00:37:31,450
I didn't hide anything, I was
just keeping his secret.
513
00:37:31,483 --> 00:37:33,385
I kept it to myself.
514
00:37:35,086 --> 00:37:36,021
Listen, Bernardo.
515
00:37:36,922 --> 00:37:39,825
Doing that is lying too.
516
00:37:39,858 --> 00:37:44,029
Octavio cheated on my friend.
Our friend.
517
00:37:44,062 --> 00:37:46,231
You should've heard her. She's a
wreck.
518
00:37:46,264 --> 00:37:47,198
You know what?
519
00:37:47,232 --> 00:37:49,935
You covered up for him.
520
00:37:49,968 --> 00:37:53,071
You're just as guilty as he is.
521
00:37:53,104 --> 00:37:54,773
I'm an idiot.
522
00:37:54,806 --> 00:37:59,411
When it started, I thought it
was just a little fling.
523
00:37:59,445 --> 00:38:02,147
Now I didn't even know it was
over.
524
00:38:03,515 --> 00:38:05,050
Give it a break.
525
00:38:05,083 --> 00:38:07,319
Look, I thought he was going
through
526
00:38:07,353 --> 00:38:09,120
a midlife crisis
527
00:38:09,154 --> 00:38:14,059
and that his affair was somehow
a way to change his life.
528
00:38:14,092 --> 00:38:15,461
That's natural, right?
529
00:38:16,528 --> 00:38:19,331
-Natural? -I mean, it's typical.
530
00:38:19,365 --> 00:38:21,333
Natural, right? Typical.
531
00:38:22,668 --> 00:38:24,470
Are you speaking from
experience?
532
00:38:25,471 --> 00:38:27,839
Tell me. Have you cheated on me?
533
00:38:29,675 --> 00:38:32,478
Leticia, I'm trying to explain.
534
00:38:32,511 --> 00:38:35,246
When did I become the bad guy?
535
00:38:35,280 --> 00:38:36,882
You're not answering.
536
00:38:39,718 --> 00:38:41,487
Do you see this?
537
00:38:41,520 --> 00:38:44,356
You're making their conflicts
538
00:38:44,390 --> 00:38:45,957
become ours.
539
00:38:45,991 --> 00:38:46,925
Listen, Bernardo.
540
00:38:48,394 --> 00:38:50,629
We had no secrets before.
541
00:38:50,662 --> 00:38:53,432
I always bragged about that.
542
00:38:53,465 --> 00:38:55,367
Leticia, I love you.
543
00:38:57,202 --> 00:38:58,069
I'm sorry.
544
00:38:59,705 --> 00:39:02,541
I can't even imagine what she's
going through.
545
00:39:05,411 --> 00:39:07,879
Hear me out.
546
00:39:07,913 --> 00:39:11,683
If you ever do to me what
Octavio did to EloĆsa,
547
00:39:11,717 --> 00:39:13,985
I will never forgive you.
548
00:39:16,221 --> 00:39:18,890
I'm going to her place. I'm
running late.
549
00:39:18,924 --> 00:39:20,058
Okay.
550
00:39:23,028 --> 00:39:23,995
Have a nice day.
551
00:39:46,084 --> 00:39:49,187
THE WATCH HAS DETECTED AN
ELEVATED HEART RATE
552
00:39:56,361 --> 00:39:58,530
-Mom, Granny's here. -Oh.
553
00:39:59,431 --> 00:40:02,100
Mom, I'm so sorry.
554
00:40:02,133 --> 00:40:05,437
I forgot to pick you up at the
airport yesterday.
555
00:40:05,471 --> 00:40:09,307
Yesterday was a day full of
problems.
556
00:40:09,340 --> 00:40:11,943
Throwing your husband out isn't
a problem.
557
00:40:11,977 --> 00:40:13,845
It's a stupid decision.
558
00:40:13,879 --> 00:40:16,047
How do you know? Did he call?
559
00:40:16,081 --> 00:40:18,249
No, I told her.
560
00:40:18,283 --> 00:40:21,252
Matilde, I would've liked to
tell her myself.
561
00:40:21,286 --> 00:40:24,656
She had to know why I want to
stay with her this weekend.
562
00:40:24,690 --> 00:40:27,092
And you're telling me now?
563
00:40:27,125 --> 00:40:29,094
You could've just asked me to
go.
564
00:40:29,127 --> 00:40:32,531
She's my granny. Dad's just
left, I don't want to be here.
565
00:40:33,331 --> 00:40:34,432
Can't you get it?
566
00:40:34,466 --> 00:40:35,634
Of course she does.
567
00:40:37,035 --> 00:40:38,436
You're always welcome.
568
00:40:39,971 --> 00:40:41,239
-Taxi's here. -Wait.
569
00:40:42,774 --> 00:40:45,110
Staying with me will be good for
you.
570
00:40:45,143 --> 00:40:48,514
You'll eat properly. No carbs.
571
00:40:48,547 --> 00:40:51,449
We'll have fun, don't worry
about your dad.
572
00:40:51,483 --> 00:40:52,918
I'll deal with it.
573
00:40:52,951 --> 00:40:53,919
Here, baby.
574
00:40:54,553 --> 00:40:55,721
Keep me posted.
575
00:40:55,754 --> 00:40:57,122
-I will. -Take care.
576
00:40:57,155 --> 00:40:58,256
Bye, Granny.
577
00:40:58,289 --> 00:41:00,458
Take this to Genaro, will you?
578
00:41:00,492 --> 00:41:02,260
Your case, baby.
579
00:41:02,293 --> 00:41:03,361
Okay.
580
00:41:07,599 --> 00:41:08,800
-Mom. -I told you
581
00:41:08,834 --> 00:41:10,802
-you shouldn't buy these.
-Please.
582
00:41:10,836 --> 00:41:12,538
-They're not healthy. -Not
today.
583
00:41:13,539 --> 00:41:15,273
Where's Nayeli?
584
00:41:15,306 --> 00:41:17,709
She's in Oaxaca visiting her
niece.
585
00:41:17,743 --> 00:41:19,878
You want anything? I didn't go
shopping.
586
00:41:19,911 --> 00:41:23,214
Why not? You had enough time to
pack Octavio's stuff.
587
00:41:23,248 --> 00:41:25,817
You packed absolutely
everything.
588
00:41:25,851 --> 00:41:28,587
It looks like Matilde filled you
in.
589
00:41:28,620 --> 00:41:30,021
Good for her.
590
00:41:30,055 --> 00:41:31,389
-Hi, dear. -Hi, Granny.
591
00:41:31,422 --> 00:41:33,559
-Morning. -What's with the bags?
592
00:41:33,592 --> 00:41:35,794
I couldn't sleep well. I dreamed
593
00:41:35,827 --> 00:41:37,362
my Dad had a heart attack
594
00:41:37,395 --> 00:41:38,597
and he was all alone.
595
00:41:39,798 --> 00:41:41,733
I made bacon and eggs. Have
some?
596
00:41:41,767 --> 00:41:43,802
No. I feel sick.
597
00:41:43,835 --> 00:41:46,337
I'll take a fruit and go.
598
00:41:46,371 --> 00:41:48,840
By the way, I'm staying at
TomƔs' this weekend.
599
00:41:48,874 --> 00:41:51,009
-Bye. -By dear, have a good day.
600
00:41:51,042 --> 00:41:52,177
Thanks.
601
00:41:52,210 --> 00:41:54,580
Don't start lecturing me,
please.
602
00:41:54,613 --> 00:41:55,847
I won't.
603
00:41:55,881 --> 00:41:58,416
I'm just checking the facts.
604
00:41:58,449 --> 00:42:00,586
Your husband had a slip-up
605
00:42:00,619 --> 00:42:02,420
and you're letting your family
606
00:42:02,453 --> 00:42:04,690
fall apart and your kids drown.
607
00:42:04,723 --> 00:42:08,760
Listen, it wasn't a slip-up and
my kids won't drown.
608
00:42:08,794 --> 00:42:11,797
Antonia's 23 and she can sleep
wherever she wants.
609
00:42:11,830 --> 00:42:14,833
Sleep and way more, I'd say.
610
00:42:14,866 --> 00:42:19,370
Meanwhile, Samuel's probably in
bed enjoying unemployment.
611
00:42:19,404 --> 00:42:20,939
You're wrong.
612
00:42:20,972 --> 00:42:23,308
He left for work very early.
613
00:42:23,341 --> 00:42:24,843
That's nice.
614
00:42:24,876 --> 00:42:26,812
Please don't stress Matilde out
615
00:42:26,845 --> 00:42:29,715
about the audition.
616
00:42:29,748 --> 00:42:31,750
What? She didn't get a part?
617
00:42:31,783 --> 00:42:33,652
I thought she told you.
618
00:42:33,685 --> 00:42:35,453
She didn't.
619
00:42:35,486 --> 00:42:38,189
She's been really on herself,
so.
620
00:42:39,157 --> 00:42:41,059
don't raise the subject, okay?
621
00:42:41,893 --> 00:42:43,294
The answer's simple.
622
00:42:44,529 --> 00:42:47,599
She lacks discipline.
623
00:42:47,633 --> 00:42:50,001
You have to take care of your
teenage daughter.
624
00:42:51,202 --> 00:42:52,037
You know what?
625
00:42:53,104 --> 00:42:54,572
I'll go do the laundry.
626
00:42:57,676 --> 00:42:59,210
She's young, isn't she?
627
00:43:01,546 --> 00:43:02,580
On her thirties?
628
00:43:06,885 --> 00:43:08,453
Typical.
629
00:43:08,486 --> 00:43:11,056
This is a critical time, EloĆsa.
630
00:43:11,957 --> 00:43:14,626
You need to keep a level head
631
00:43:14,660 --> 00:43:18,296
because if you lose control of
the battle, you'll lose the war.
632
00:43:19,497 --> 00:43:22,100
-This isn't a war, Mom. -Of
course it is.
633
00:43:22,133 --> 00:43:24,135
Use your judgment and your
dignity.
634
00:43:28,740 --> 00:43:30,575
A marriage can survive a
slip-up.
635
00:43:30,608 --> 00:43:33,144
I told you it wasn't a slip-up.
636
00:43:33,178 --> 00:43:34,813
Call it what you want.
637
00:43:34,846 --> 00:43:36,181
It doesn't matter.
638
00:43:36,214 --> 00:43:37,348
It does matter.
639
00:43:37,382 --> 00:43:40,351
What Octavio has with her isn't
a slip-up.
640
00:43:40,385 --> 00:43:42,487
-It's a relationship. -Come on,
641
00:43:42,520 --> 00:43:44,055
don't overreact.
642
00:43:44,089 --> 00:43:46,925
They've been together for two
years.
643
00:43:47,759 --> 00:43:49,995
Yes, two years.
644
00:43:50,028 --> 00:43:52,163
Two years I've been in the dark.
645
00:43:53,865 --> 00:43:55,934
Two years aren't 25.
646
00:43:55,967 --> 00:43:59,971
You didn't know about it but he
stayed with you.
647
00:44:00,005 --> 00:44:02,607
He didn't leave his family for
her.
648
00:44:02,640 --> 00:44:05,310
Until you recklessly sent him
out
649
00:44:05,343 --> 00:44:08,546
and right into her arms.
650
00:44:08,579 --> 00:44:10,081
I did what I had to do.
651
00:44:10,115 --> 00:44:12,984
I had some dignity.
652
00:44:13,018 --> 00:44:16,221
You can't risk losing your
husband,
653
00:44:16,254 --> 00:44:18,489
and that will happen
654
00:44:18,523 --> 00:44:21,626
if you don't change your
strategy.
655
00:44:21,659 --> 00:44:25,663
This isn't a strategy, a battle,
a war, or a game,
656
00:44:25,697 --> 00:44:27,699
my marriage is over.
657
00:44:28,499 --> 00:44:30,401
And not because of me.
658
00:44:31,870 --> 00:44:34,239
-I took off my ring. -But.
659
00:44:34,272 --> 00:44:36,742
Mom, I know you worry about me.
660
00:44:36,775 --> 00:44:38,877
And I know what's coming won't
be easy.
661
00:44:39,811 --> 00:44:40,812
It won't.
662
00:44:40,846 --> 00:44:42,113
But I'll survive, Mom.
663
00:44:49,788 --> 00:44:53,158
-If you and Octavio split up.
-We did.
664
00:44:53,191 --> 00:44:57,062
He will move on with that woman
or another one.
665
00:44:57,095 --> 00:44:58,830
That's what men of his age do.
666
00:45:00,065 --> 00:45:01,767
Do you know what's in it for
you?
667
00:45:03,101 --> 00:45:04,635
What, Mom?
668
00:45:04,669 --> 00:45:06,704
Loneliness.
669
00:45:06,738 --> 00:45:10,141
Not the quiet loneliness I feel
as a widow,
670
00:45:10,175 --> 00:45:13,244
with the satisfaction of a job
well done.
671
00:45:14,012 --> 00:45:18,950
It'll be empty, painful, cold,
672
00:45:18,984 --> 00:45:22,487
full of remorse and regrets.
673
00:45:25,656 --> 00:45:26,958
I'm sorry,
674
00:45:28,226 --> 00:45:31,629
but you're making the biggest
mistake of your life.
675
00:45:33,464 --> 00:45:36,334
I'll pray so you come to your
senses.
676
00:45:38,303 --> 00:45:39,504
before it's too late.
677
00:45:41,873 --> 00:45:42,740
Goodbye.
678
00:45:59,891 --> 00:46:03,261
Pablo, I don't know what to say.
679
00:46:03,294 --> 00:46:04,462
I'm so sorry.
680
00:46:05,763 --> 00:46:07,098
I'm so stupid.
681
00:46:07,132 --> 00:46:09,600
-I could've prevented this.
-What? How?
682
00:46:09,634 --> 00:46:11,569
I don't know.
683
00:46:11,602 --> 00:46:14,605
But the last time he was here,
684
00:46:14,639 --> 00:46:18,643
I knew it'd be the last time I'd
see him.
685
00:46:19,410 --> 00:46:20,545
Hey.
686
00:46:20,578 --> 00:46:23,314
Don't do this. You can't blame
yourself.
687
00:46:24,615 --> 00:46:26,751
You're a journalist, not a
therapist.
688
00:46:28,086 --> 00:46:29,754
And you're a good man.
689
00:46:30,956 --> 00:46:32,790
That's why you get affected.
690
00:46:34,993 --> 00:46:37,162
You can count on me, okay?
691
00:46:38,897 --> 00:46:42,600
Thank you. I actually need your
help now.
692
00:46:42,633 --> 00:46:44,135
Tell me what I can do.
693
00:46:45,470 --> 00:46:48,940
Last night I stayed up writing
the article.
694
00:46:48,974 --> 00:46:51,176
I need your approval to change
its approach.
695
00:46:52,911 --> 00:46:56,414
Would that mean not writing
about Villalobos.?
696
00:46:56,447 --> 00:46:59,184
No, I want them to be held
responsible.
697
00:47:00,585 --> 00:47:03,021
But I want to focus on the
lawyer involved.
698
00:47:06,324 --> 00:47:10,428
On how he gradually cut his life
into pieces
699
00:47:10,461 --> 00:47:12,730
until he took it.
700
00:47:12,763 --> 00:47:17,969
Okay, sounds interesting if you
have evidence and documentation.
701
00:47:18,003 --> 00:47:21,306
I do. Witnesses, testimonies,
everything.
702
00:47:21,339 --> 00:47:22,240
Okay.
703
00:47:23,308 --> 00:47:24,342
Who's the guy?
704
00:47:25,076 --> 00:47:27,245
He's Octavio Hidalgo.
705
00:47:28,914 --> 00:47:31,049
Yes, I know he has power and
influence
706
00:47:31,082 --> 00:47:34,119
and it's probably gonna be a
problem for the magazine's
707
00:47:34,152 --> 00:47:35,120
owners,
708
00:47:35,153 --> 00:47:36,387
but I don't care.
709
00:47:36,421 --> 00:47:39,324
I swear this is personal.
710
00:47:40,758 --> 00:47:44,429
And I'll do it whatever you say.
711
00:47:44,462 --> 00:47:46,631
Don't worry about the owners,
712
00:47:46,664 --> 00:47:49,700
I'll deal with them.
713
00:47:49,734 --> 00:47:52,938
But I don't understand why you
said it's personal.
714
00:47:52,971 --> 00:47:55,106
You don't know the guy, do you?
715
00:47:55,140 --> 00:47:56,641
-No. -So?
716
00:47:59,945 --> 00:48:03,281
Do you remember the special
woman I told you about?
717
00:48:07,953 --> 00:48:11,957
A wonderful woman, someone I
could fall in love with
718
00:48:12,690 --> 00:48:13,891
the way I never have.
719
00:48:15,860 --> 00:48:18,829
Well, she's Octavio Hidalgo's
wife.
720
00:48:21,366 --> 00:48:22,633
His wife?
721
00:48:22,667 --> 00:48:24,269
Exactly.
722
00:48:24,302 --> 00:48:27,205
I know, there could be a
conflict of interests.
723
00:48:27,238 --> 00:48:29,674
Well, there will be, right?
724
00:48:29,707 --> 00:48:33,278
Don't worry. If clearing
Ismael's name
725
00:48:33,311 --> 00:48:36,247
means never seeing her again, I
won't.
726
00:48:40,952 --> 00:48:41,953
Okay.
49413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.