All language subtitles for Conesa.misma.mirada.S01E05.Tras.la.sombra.de.Gabriela

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,190 --> 00:00:58,092 -Are we competing or what? -No. 2 00:00:59,460 --> 00:01:01,929 Well, what a pleasant surprise. 3 00:01:01,962 --> 00:01:03,931 -Hey. -Hi. 4 00:01:03,964 --> 00:01:06,033 How are you? 5 00:01:06,066 --> 00:01:09,002 Octavio and I have decided to get back to swimming. 6 00:01:09,036 --> 00:01:10,371 -Nice. -But now 7 00:01:10,404 --> 00:01:13,241 I take it easy so she can catch her breath. 8 00:01:13,274 --> 00:01:14,575 I can imagine. 9 00:01:14,608 --> 00:01:16,210 You up for a drink, bud? 10 00:01:16,244 --> 00:01:18,179 -It'll help you recover. -I am. 11 00:01:18,212 --> 00:01:19,713 -Let's go. -A drink? Now? 12 00:01:19,747 --> 00:01:21,149 Just a refreshment. 13 00:01:21,182 --> 00:01:24,352 -Okay. So, how's the water? -It's nice, get in. 14 00:01:27,020 --> 00:01:27,888 Let's see. 15 00:01:30,023 --> 00:01:31,125 How are you guys? 16 00:01:31,159 --> 00:01:35,129 We're cool. He's working from home next Monday and Tuesday 17 00:01:35,163 --> 00:01:37,765 and then he'll be back at his office. 18 00:01:37,798 --> 00:01:39,733 That's good to hear. 19 00:01:39,767 --> 00:01:43,937 So, how many times has Renata called you? 20 00:01:43,971 --> 00:01:45,839 Not so often as I thought she would. 21 00:01:45,873 --> 00:01:48,008 -I'll see her in a while. -Good. 22 00:01:49,710 --> 00:01:51,445 You know what I was thinking? 23 00:01:52,213 --> 00:01:54,315 I can't believe how quickly 24 00:01:54,348 --> 00:01:57,918 your view on your marriage can change. 25 00:01:57,951 --> 00:02:00,954 Wait, have you guys argued because of 26 00:02:00,988 --> 00:02:02,590 Octavio's situation? 27 00:02:02,623 --> 00:02:06,126 No, everything's fine between us, as always. 28 00:02:06,160 --> 00:02:08,229 But I trusted him blindly before. 29 00:02:09,062 --> 00:02:10,164 Now. 30 00:02:10,998 --> 00:02:11,999 I don't anymore. 31 00:02:13,934 --> 00:02:15,503 I get you. 32 00:02:28,249 --> 00:02:30,518 I didn't mean to throw you to the lions, 33 00:02:30,551 --> 00:02:34,288 but Leticia told me you guys were leaving for Malinalco 34 00:02:34,322 --> 00:02:36,123 and I didn't know what to say. 35 00:02:36,156 --> 00:02:38,826 Don't worry about that. 36 00:02:38,859 --> 00:02:40,961 The truth is I put you on the spot, 37 00:02:40,994 --> 00:02:42,330 I know that. 38 00:02:42,363 --> 00:02:43,697 So you don't hate me? 39 00:02:47,067 --> 00:02:49,303 Of course not. 40 00:02:49,337 --> 00:02:52,573 Eloísa finding it out was for the best. 41 00:02:52,606 --> 00:02:56,344 I didn't want her to learn the truth from a damn email, 42 00:02:56,377 --> 00:02:58,879 but I couldn't handle that love triangle 43 00:02:58,912 --> 00:03:00,113 anymore. 44 00:03:00,147 --> 00:03:01,215 It was a mess. 45 00:03:01,249 --> 00:03:03,917 Besides, you were risking 46 00:03:03,951 --> 00:03:07,721 your marriage to a sweet, beautiful woman. 47 00:03:07,755 --> 00:03:09,122 What were you thinking? 48 00:03:10,324 --> 00:03:12,826 I don't know. When I met Gabriela, 49 00:03:12,860 --> 00:03:14,528 I was in need of. 50 00:03:14,562 --> 00:03:17,365 I don't know, really. 51 00:03:17,398 --> 00:03:20,734 Youth. It happens to all of us when we turn 50, 52 00:03:21,502 --> 00:03:23,604 but you shouldn't fool around 53 00:03:23,637 --> 00:03:25,038 like this, man. 54 00:03:26,039 --> 00:03:28,509 The worst part? 55 00:03:28,542 --> 00:03:31,779 You don't look any younger if you're with younger women. 56 00:03:31,812 --> 00:03:33,180 Quite the contrary. 57 00:03:33,213 --> 00:03:34,915 Don't be a jerk. 58 00:03:34,948 --> 00:03:37,951 Things were going so well before this. 59 00:03:37,985 --> 00:03:41,154 We walked around the streets and had dinner, we had fun. 60 00:03:41,889 --> 00:03:43,657 For a moment, 61 00:03:43,691 --> 00:03:46,059 we were that young couple celebrating 62 00:03:46,093 --> 00:03:49,196 -the Day of the Dead in Malinalco. -Aw. 63 00:03:49,229 --> 00:03:52,500 Nice. The most important thing is the truth came out 64 00:03:52,533 --> 00:03:56,637 and you could talk about it. Lack of communication 65 00:03:56,670 --> 00:03:58,772 is very dangerous for a marriage. 66 00:03:58,806 --> 00:04:01,342 Is that why he cheated on me? 67 00:04:01,375 --> 00:04:04,111 Because we didn't speak enough? 68 00:04:04,144 --> 00:04:06,380 No, I mean. 69 00:04:06,414 --> 00:04:10,150 Talking, spending time together and doing couple activities 70 00:04:10,183 --> 00:04:11,184 makes you 71 00:04:11,218 --> 00:04:14,822 more intimate, and intimacy creates sexual desire. 72 00:04:14,855 --> 00:04:17,291 From now on, behave yourself, 73 00:04:17,325 --> 00:04:19,393 act like a saint 74 00:04:19,427 --> 00:04:22,696 and don't give in to temptation. It's for the best. 75 00:04:22,730 --> 00:04:24,398 You sound like a priest. 76 00:04:24,432 --> 00:04:27,368 Gabriela and I don't live in different continents. 77 00:04:28,536 --> 00:04:30,904 She'll still be working there 78 00:04:30,938 --> 00:04:32,906 and I'll still be a lawyer there. 79 00:04:32,940 --> 00:04:35,543 Exactly, that's why 80 00:04:35,576 --> 00:04:38,379 you shouldn't be there for the next two days. 81 00:04:38,412 --> 00:04:41,949 I know there's no ocean between you two, so stay home. 82 00:04:41,982 --> 00:04:46,186 I can't work from home forever. 83 00:04:46,219 --> 00:04:49,089 Besides, it was just a slip-up. You know better 84 00:04:49,122 --> 00:04:51,825 than anyone what I'm talking about. 85 00:04:51,859 --> 00:04:56,029 Let me stop you there. My thing is completely different. 86 00:04:56,063 --> 00:04:58,065 You've been doing this for two years, it's not just a tiny 87 00:04:58,098 --> 00:04:59,900 slip-up. 88 00:05:01,869 --> 00:05:04,572 How should I put it? 89 00:05:04,605 --> 00:05:08,809 Gaby was like a drug, but I'm done with her now. 90 00:05:10,110 --> 00:05:13,947 I've learned something living with a drug therapist, 91 00:05:13,981 --> 00:05:18,218 and I can tell you're about to have a relapse, man. 92 00:05:21,422 --> 00:05:23,256 As a therapist, 93 00:05:23,290 --> 00:05:24,792 -Yes? -I can say 94 00:05:24,825 --> 00:05:26,694 you can overcome a slip-up. 95 00:05:26,727 --> 00:05:28,796 Some couples can't, 96 00:05:28,829 --> 00:05:31,665 but on the contrary, others become stronger. 97 00:05:32,800 --> 00:05:35,135 And do you believe the same as a woman? 98 00:05:36,804 --> 00:05:39,239 The thing is I haven't been in your shoes, 99 00:05:39,272 --> 00:05:40,674 but I can tell you 100 00:05:40,708 --> 00:05:42,543 you should look forward 101 00:05:42,576 --> 00:05:44,712 and let bygones be bygones. 102 00:05:44,745 --> 00:05:46,046 And it's no use 103 00:05:46,079 --> 00:05:48,181 knowing who she is, 104 00:05:48,215 --> 00:05:50,283 where he met her or what she's called. 105 00:05:56,390 --> 00:05:58,291 Gabriela Esquivel. 106 00:06:15,676 --> 00:06:17,645 Hey, how are you? 107 00:06:17,678 --> 00:06:21,081 Please tell me which photos you want printed. 108 00:06:21,114 --> 00:06:23,250 I'm "Chispas", from the photo studio. 109 00:06:28,055 --> 00:06:33,427 Hi. I don't need the photos anymore, so. 110 00:06:34,728 --> 00:06:35,729 Thank you. 111 00:06:35,763 --> 00:06:37,330 Maybe she's single now? 112 00:06:41,334 --> 00:06:46,173 Hey, we don't do refunds, so 10 of those pics are yours. 113 00:06:46,206 --> 00:06:50,277 If you don't want to give them to anyone, 114 00:06:50,310 --> 00:06:52,179 you could keep them. Right? 115 00:06:58,051 --> 00:07:03,323 You pick them, please, and send them to my place. 116 00:07:04,525 --> 00:07:05,358 Thanks. 117 00:07:11,431 --> 00:07:13,667 You in Mexico? What a nice surprise. 118 00:07:13,701 --> 00:07:15,202 Nicolás! 119 00:07:15,235 --> 00:07:16,236 Octavio. 120 00:07:16,269 --> 00:07:17,705 This is unexpected. 121 00:07:17,738 --> 00:07:19,740 -Nice to see you. -Come. 122 00:07:19,773 --> 00:07:21,942 I'm coming here often to visit my dad 123 00:07:21,975 --> 00:07:23,611 and for business. 124 00:07:23,644 --> 00:07:25,112 How's life in London? 125 00:07:25,145 --> 00:07:26,480 -Jeez! -Happy? 126 00:07:26,514 --> 00:07:29,216 Very, but now I want to stay here for a while. 127 00:07:29,249 --> 00:07:30,951 Let's see how things go. 128 00:07:30,984 --> 00:07:31,985 That's great. 129 00:07:32,953 --> 00:07:34,955 -Morning, Enrique. -Gabriela. 130 00:07:36,289 --> 00:07:37,591 Sir. 131 00:07:37,625 --> 00:07:38,626 Good morning. 132 00:07:40,427 --> 00:07:41,729 Hi. Did you sleep well? 133 00:07:42,930 --> 00:07:45,599 Here's the report you requested. 134 00:07:46,299 --> 00:07:48,569 You'll see the charts 135 00:07:48,602 --> 00:07:52,706 showing the recent media impact Serrano's case has had. 136 00:07:52,740 --> 00:07:56,677 Please check it out and let me know if you have any questions 137 00:07:56,710 --> 00:07:58,812 so we can talk about it. 138 00:07:58,846 --> 00:08:00,614 Please tell me this is a joke. 139 00:08:00,648 --> 00:08:02,850 I knew you'd take it this way. 140 00:08:02,883 --> 00:08:04,251 Of course I would. 141 00:08:04,284 --> 00:08:07,154 I just want what's best for you. 142 00:08:07,187 --> 00:08:08,989 You know what that is? 143 00:08:09,022 --> 00:08:10,658 Making things right with my husband. It's 25 years of 144 00:08:10,691 --> 00:08:13,093 marriage. 145 00:08:13,126 --> 00:08:18,966 Years of him meeting his lover on your anniversary. 146 00:08:18,999 --> 00:08:22,202 Do you know what it takes to make a marriage last? 147 00:08:22,235 --> 00:08:23,937 You don't, do you? 148 00:08:23,971 --> 00:08:27,708 You need to make sacrifices to keep your family together. 149 00:08:35,382 --> 00:08:37,350 Look, my marriage lasted one year 150 00:08:38,251 --> 00:08:40,588 because I was too young. 151 00:08:40,621 --> 00:08:42,656 You have no right to rub my nose in it. 152 00:08:42,690 --> 00:08:46,193 Hold on. You know I've always thought you were very brave 153 00:08:46,226 --> 00:08:48,261 when you broke up with him, 154 00:08:49,462 --> 00:08:50,798 I didn't mean that. 155 00:08:52,733 --> 00:08:54,702 Are you drinking again now? 156 00:08:54,735 --> 00:08:57,938 I am. This issue gets me upset. 157 00:08:59,106 --> 00:09:01,575 I would've done things differently. 158 00:09:01,609 --> 00:09:02,976 More and more branches 159 00:09:03,010 --> 00:09:05,746 are threatening to unionize since he was fired. 160 00:09:05,779 --> 00:09:10,383 Gabriela says he sent the document meaning to make peace. 161 00:09:10,417 --> 00:09:13,386 Serrano might seem docile, but he isn't, miss. 162 00:09:13,420 --> 00:09:15,455 I'm not an easy woman to fool, sir. Don't mistake my youth for 163 00:09:15,488 --> 00:09:17,891 naivety. 164 00:09:17,925 --> 00:09:20,761 I'm not worried about your inexperience, 165 00:09:20,794 --> 00:09:23,363 but about your impulsiveness. 166 00:09:24,932 --> 00:09:28,535 Minimizing Serrano's intentions is a big mistake, Enrique. 167 00:09:28,568 --> 00:09:31,571 And admitting responsibility for his accusations 168 00:09:31,605 --> 00:09:36,543 would imply our company has acted unlawfully. 169 00:09:36,576 --> 00:09:38,111 Or that we did something irregular against him, to say 170 00:09:38,145 --> 00:09:39,980 the least. 171 00:09:40,681 --> 00:09:42,249 So, did he get a reply? 172 00:09:42,282 --> 00:09:45,252 We had Mr. Hidalgo file a document to Serrano. 173 00:09:45,285 --> 00:09:48,288 He was warned to stop all forms of communication 174 00:09:48,321 --> 00:09:50,958 or he will be sued for extortion and blackmail. 175 00:09:50,991 --> 00:09:53,694 Well done. This guy should keep his distance. 176 00:09:55,562 --> 00:09:56,363 Hey, Dad. 177 00:09:57,164 --> 00:09:58,065 Yes? 178 00:10:01,068 --> 00:10:02,535 What's up with Nicolás? 179 00:10:04,071 --> 00:10:04,938 Honestly? 180 00:10:06,173 --> 00:10:10,310 Nothing. This neurotic, spoiled, psychotic girl 181 00:10:10,343 --> 00:10:13,513 is reclaiming her life. That's what's up. 182 00:10:13,546 --> 00:10:15,182 Your life is none of my business. 183 00:10:17,517 --> 00:10:18,886 I meant this meeting. 184 00:10:20,788 --> 00:10:23,891 I felt like I was giving a report on my firm's running. 185 00:10:25,793 --> 00:10:29,196 Enrique asked me to make a compilation of Serrano's case 186 00:10:29,229 --> 00:10:31,732 so Nicolás would be aware of it. Talk to him. 187 00:10:33,100 --> 00:10:35,302 Gaby, want to go for lunch? 188 00:10:38,672 --> 00:10:40,473 Yes, let's go. 189 00:10:40,507 --> 00:10:41,975 Are you joining us? 190 00:10:42,009 --> 00:10:44,077 Sorry, I'm busy. 191 00:10:44,111 --> 00:10:46,413 -All right. Good to see you. -Enjoy. 192 00:10:46,446 --> 00:10:47,580 See you. 193 00:10:47,614 --> 00:10:50,583 Octavio regrets what he did. 194 00:10:50,617 --> 00:10:55,789 You can't believe everything he says, come on. 195 00:10:55,823 --> 00:10:58,258 You need to find out more. 196 00:10:58,291 --> 00:11:01,328 Hear me out. I'd rather know nothing about her. 197 00:11:01,361 --> 00:11:03,731 He wants to leave you in the dark. 198 00:11:03,764 --> 00:11:07,300 He swore she didn't mean anything and that it was over. 199 00:11:07,334 --> 00:11:09,669 -That's what matters. -Do you buy that? 200 00:11:09,703 --> 00:11:11,705 Of course, I need to believe him. 201 00:11:11,739 --> 00:11:16,309 No, you need to know her name. 202 00:11:17,177 --> 00:11:18,378 Gabriela Esquivel. 203 00:11:19,512 --> 00:11:21,448 I think it's her. 204 00:11:21,481 --> 00:11:23,917 She's a lawyer at the Villalobos branch. 205 00:11:23,951 --> 00:11:25,986 I haven't met her, 206 00:11:26,019 --> 00:11:28,722 but Antonia said her name last Sunday and Octavio got kind of 207 00:11:28,756 --> 00:11:29,556 edgy 208 00:11:29,589 --> 00:11:31,925 and changed subjects. 209 00:11:31,959 --> 00:11:34,627 Then what you need is to be sure it's her. 210 00:11:39,466 --> 00:11:40,467 What are you doing? 211 00:11:49,943 --> 00:11:50,710 It's her. 212 00:11:51,344 --> 00:11:52,212 I'm sure. 213 00:11:53,313 --> 00:11:56,116 She's the one I saw at the airport. 214 00:11:56,149 --> 00:11:59,586 I refused to believe it was her because she's Antonia's friend. 215 00:11:59,619 --> 00:12:02,322 They met at a bar last Saturday. 216 00:12:02,355 --> 00:12:04,124 Anyway, that's it. 217 00:12:04,157 --> 00:12:06,794 I won't let a slip-up end my marriage. 218 00:12:06,827 --> 00:12:08,261 -I won't. -A slip-up? 219 00:12:08,295 --> 00:12:10,798 -Exactly. -She wasn't a slip-up. 220 00:12:10,831 --> 00:12:14,634 She's a well-off, successful woman. 221 00:12:14,667 --> 00:12:17,737 You went to Malinalco with Octavio and now she's pissed 222 00:12:17,771 --> 00:12:18,538 off. 223 00:12:18,571 --> 00:12:20,307 She feels entitled. 224 00:12:20,340 --> 00:12:22,675 What the hell do you want? 225 00:12:22,709 --> 00:12:25,779 Do you want me to hit the roof? 226 00:12:25,813 --> 00:12:30,517 I want to protect you. Leave that bastard, he's a liar. 227 00:12:33,854 --> 00:12:35,755 We'll be with you in a minute. 228 00:12:38,191 --> 00:12:41,161 Guess what I made today, Pablo. 229 00:12:41,194 --> 00:12:43,763 Let's see. What's the menu? 230 00:12:43,797 --> 00:12:46,399 Veracruz-style garnachas made with potatoes, onions and tomato 231 00:12:46,433 --> 00:12:48,468 sauce. 232 00:12:48,501 --> 00:12:51,104 I always feel pampered here. 233 00:12:51,138 --> 00:12:52,639 No walnuts, right? 234 00:12:52,672 --> 00:12:55,508 No, I'd never add walnuts. 235 00:12:55,542 --> 00:12:58,078 Now stop that and enjoy your lunch. 236 00:12:58,111 --> 00:12:59,847 I'll be done in a minute. 237 00:13:02,249 --> 00:13:03,683 How's my brochure going? 238 00:13:05,418 --> 00:13:07,955 Hi, Renata. Glad to see you too. 239 00:13:07,988 --> 00:13:11,859 -Oh, hi. How are you? -Very well. The brochure too. 240 00:13:11,892 --> 00:13:14,227 We just need to change its pictures. 241 00:13:14,261 --> 00:13:16,029 Right, I took the photos. 242 00:13:16,063 --> 00:13:19,066 But we better to leave that to a professional. 243 00:13:20,000 --> 00:13:20,800 Perfect. 244 00:13:25,138 --> 00:13:27,174 Is this the photographer's number? 245 00:13:28,341 --> 00:13:29,276 It's Eloísa's. 246 00:13:31,011 --> 00:13:32,112 Wait. 247 00:13:32,145 --> 00:13:34,314 Did she ask you to give it to me? 248 00:13:36,116 --> 00:13:39,552 Call her. You'll cheer her up. 249 00:13:41,054 --> 00:13:44,057 You could've texted me her number. You know, right? 250 00:13:46,359 --> 00:13:49,162 I know, but I wanted to see your face. 251 00:14:11,851 --> 00:14:13,053 Thank you, Rocha. 252 00:14:13,086 --> 00:14:14,287 At your service, sir. 253 00:14:18,758 --> 00:14:19,626 Hi, honey. 254 00:14:22,695 --> 00:14:25,532 You allowed that woman to befriend Antonia? 255 00:14:26,499 --> 00:14:27,700 Gabriela Esquivel. 256 00:14:35,008 --> 00:14:36,376 Who told you her name? 257 00:14:36,409 --> 00:14:39,812 Your face gave it away when Antonia said her name. 258 00:14:41,114 --> 00:14:42,682 I'm not that foolish. 259 00:14:42,715 --> 00:14:46,053 And I know you way better than you know me. 260 00:14:46,086 --> 00:14:48,821 Don't you dare deny it because Renata told me 261 00:14:48,855 --> 00:14:52,459 she's the woman you were with at the airport. 262 00:14:52,492 --> 00:14:56,329 The woman I almost found kissing my damn husband. 263 00:14:59,199 --> 00:15:01,134 Renata? Of course. Who else? 264 00:15:01,901 --> 00:15:04,771 Don't put the blame on others. 265 00:15:04,804 --> 00:15:07,440 Tell me why you let that woman befriend my kid. 266 00:15:07,474 --> 00:15:09,442 -Just a damn coincidence. -Yeah. 267 00:15:09,476 --> 00:15:13,546 I swear. Antonia asked me to work with Villalobos' team. 268 00:15:13,580 --> 00:15:16,816 -And. -Give me a break, Octavio. 269 00:15:16,849 --> 00:15:19,686 I'm telling the truth, I swear it. 270 00:15:21,021 --> 00:15:24,257 I didn't tell you her name 271 00:15:24,291 --> 00:15:26,393 because I'll still have to work 272 00:15:26,426 --> 00:15:27,594 -with her. -No way. 273 00:15:28,495 --> 00:15:30,897 Do what you have to do. 274 00:15:30,930 --> 00:15:32,966 -Eloísa, I. -Get her away from us. 275 00:15:33,000 --> 00:15:35,735 I can't boss Enrique and tell him to fire her. 276 00:15:38,105 --> 00:15:39,539 Don't worry over it. 277 00:15:40,540 --> 00:15:42,275 -Don't read into it. -Listen. 278 00:15:42,309 --> 00:15:46,546 She didn't go out with Antonia to have fun or talk business. 279 00:15:49,116 --> 00:15:50,883 What were her intentions? 280 00:15:51,884 --> 00:15:52,986 I don't know. 281 00:15:54,421 --> 00:15:57,457 Mrs. Eloísa, dinner is ready. 282 00:16:00,460 --> 00:16:03,230 I don't want them to be friends. 283 00:16:03,263 --> 00:16:05,732 Find a way to deal with this. 284 00:16:07,534 --> 00:16:08,468 Let's have dinner. 285 00:16:19,479 --> 00:16:22,549 Villalobos won't sue you. 286 00:16:22,582 --> 00:16:26,019 I can tell you after reading this they're afraid. 287 00:16:26,053 --> 00:16:27,854 They worry about the data you have. 288 00:16:29,889 --> 00:16:30,857 Ismael. 289 00:16:32,925 --> 00:16:35,562 Don't give up, we can still do a lot. 290 00:16:38,098 --> 00:16:39,566 Like your article? 291 00:16:39,599 --> 00:16:41,368 -Yes. -No, Casas. 292 00:16:42,669 --> 00:16:43,736 I quit this fight. 293 00:16:44,937 --> 00:16:45,838 And not for me, 294 00:16:47,107 --> 00:16:48,141 but for my family. 295 00:16:49,842 --> 00:16:51,010 It's not worth it. 296 00:16:52,645 --> 00:16:53,413 Look, 297 00:16:55,014 --> 00:16:58,385 this is all the information I've gathered. 298 00:16:59,352 --> 00:17:00,920 It'll be in good hands. 299 00:17:00,953 --> 00:17:05,525 I'm sorry, I can't take this. This belongs to you. 300 00:17:05,558 --> 00:17:08,928 Let's do a detailed report in chronological order. 301 00:17:08,961 --> 00:17:12,199 We can write everything that happened since you were accused. 302 00:17:13,200 --> 00:17:14,267 We have a chance. 303 00:17:15,435 --> 00:17:17,470 I've been like this for 14 months. 304 00:17:18,405 --> 00:17:21,574 How long until people believe 305 00:17:21,608 --> 00:17:24,277 I didn't abuse anyone? 306 00:17:24,311 --> 00:17:27,080 Until my kids stop being bullied at school 307 00:17:27,114 --> 00:17:29,116 and my wife stops receiving threats? 308 00:17:30,183 --> 00:17:32,219 I mean my ex-wife. 309 00:17:32,252 --> 00:17:34,921 Whatever it takes. But I can't do this without you. 310 00:17:39,126 --> 00:17:41,161 Do it for every poor man like me 311 00:17:42,429 --> 00:17:44,564 who stays silent 312 00:17:44,597 --> 00:17:47,167 and never gets to win against people like them. 313 00:17:48,201 --> 00:17:49,936 You do have a chance to win. 314 00:17:51,738 --> 00:17:53,506 You can clear our names. 315 00:18:00,913 --> 00:18:01,948 Remember me. 316 00:18:03,516 --> 00:18:07,954 Don't ever let your job be more important than your life. 317 00:18:07,987 --> 00:18:11,658 You won't live forever and you can never go back in time. 318 00:18:23,035 --> 00:18:24,904 Hi honey, I'm two streets away. 319 00:18:25,638 --> 00:18:26,873 Okay, Mom. 320 00:18:26,906 --> 00:18:28,741 Don't linger, please. 321 00:18:37,584 --> 00:18:39,486 HELLO, MRS. ELOÍSA. I'M PABLO CASAS. 322 00:18:45,492 --> 00:18:47,227 -WHO GAVE YOU MY NUMBER? -RENATA. I'M TAKING MY SON TO 323 00:18:47,260 --> 00:18:49,662 BALLET. 324 00:18:49,696 --> 00:18:51,631 MAYBE WE CAN HAVE THAT COFFEE? 325 00:19:10,950 --> 00:19:12,118 Mrs. Eloísa. 326 00:19:13,386 --> 00:19:15,655 I'm sorry to call you, I'm in a rush. 327 00:19:16,523 --> 00:19:19,592 Don't be, I'm glad you called. 328 00:19:19,626 --> 00:19:23,930 Hearing your voice is better than reading texts. 329 00:19:23,963 --> 00:19:26,799 Right? Texts can be dangerous, don't you think? 330 00:19:26,833 --> 00:19:30,603 I don't mind how we communicate. 331 00:19:30,637 --> 00:19:32,572 I have nothing to hide. 332 00:19:32,605 --> 00:19:36,976 I didn't mean that. What I mean 333 00:19:37,009 --> 00:19:40,813 is that texts can be interpreted the wrong way. 334 00:19:40,847 --> 00:19:44,384 One might send an innocent text 335 00:19:44,417 --> 00:19:47,053 and it could be taken as a cold message. 336 00:19:48,388 --> 00:19:49,656 I'm sorry. 337 00:19:49,689 --> 00:19:52,459 Don't even listen to me, all I say is nonsense 338 00:19:52,492 --> 00:19:54,160 because I'm nervous. 339 00:19:54,193 --> 00:19:56,195 Nervous? 340 00:19:56,229 --> 00:19:59,266 Yes, I feel like I'm 13 again and I'm talking to the girl I 341 00:19:59,299 --> 00:20:01,100 like. 342 00:20:02,735 --> 00:20:03,770 Mr. Casas, 343 00:20:05,004 --> 00:20:08,708 I don't think going for a coffee is a good idea. 344 00:20:08,741 --> 00:20:11,778 I wanted to apologize if anything I said or did 345 00:20:11,811 --> 00:20:13,313 gave you the wrong idea. 346 00:20:13,346 --> 00:20:15,248 I didn't mean it. 347 00:20:15,282 --> 00:20:19,085 I'm the one who should apologize. It's my fault. 348 00:20:19,118 --> 00:20:23,456 The thing is I was talking to someone about. 349 00:20:25,358 --> 00:20:27,694 how fast life goes. 350 00:20:27,727 --> 00:20:32,299 And we can't go back in time. I thought you'd like that coffee. 351 00:20:32,332 --> 00:20:35,302 I don't know what Renata said, but my husband and I 352 00:20:35,335 --> 00:20:37,437 are having a hard time. 353 00:20:37,470 --> 00:20:40,039 I'm focused on my family now, 354 00:20:40,072 --> 00:20:42,275 I hope you understand. 355 00:20:42,309 --> 00:20:46,446 I do, and I truly hope everything gets back to normal. 356 00:20:47,847 --> 00:20:50,350 If that's what you wish, of course. 357 00:20:50,383 --> 00:20:53,686 Anyway, let me ask you a favor. I need you to make a promise. 358 00:20:55,588 --> 00:20:56,656 I'm listening. 359 00:20:57,457 --> 00:20:59,526 Whatever happens, 360 00:20:59,559 --> 00:21:02,028 always remember you can be deeply loved 361 00:21:02,995 --> 00:21:04,464 and incredibly happy. 362 00:21:04,497 --> 00:21:06,165 Don't settle for less. 363 00:21:08,234 --> 00:21:10,269 Can you promise that? 364 00:21:11,771 --> 00:21:15,207 I promise you, Mr. Casas. 365 00:21:15,241 --> 00:21:16,409 Goodbye. 366 00:21:16,443 --> 00:21:17,377 Goodbye. 367 00:21:24,351 --> 00:21:25,885 To your new home. 368 00:21:25,918 --> 00:21:27,587 Cheers! 369 00:21:30,590 --> 00:21:31,824 Delicious. 370 00:21:31,858 --> 00:21:34,260 Thanks for lending me your van. 371 00:21:35,127 --> 00:21:37,364 I think I should sell it. 372 00:21:37,397 --> 00:21:39,065 Why? 373 00:21:39,098 --> 00:21:42,335 We bought it during the pandemic. Pablo and I dreamed of 374 00:21:42,369 --> 00:21:43,503 moving away. 375 00:21:43,536 --> 00:21:46,939 We needed space to take three surfboards to the beach. 376 00:21:46,973 --> 00:21:48,575 But can you guys surf? 377 00:21:48,608 --> 00:21:50,109 No way. 378 00:21:52,979 --> 00:21:55,515 When we get back here to celebrate your divorce, you'll 379 00:21:55,548 --> 00:21:57,450 have some cake. 380 00:21:58,985 --> 00:22:01,120 Life goes on now. 381 00:22:01,153 --> 00:22:03,022 Jeffrey can't wait forever 382 00:22:03,055 --> 00:22:04,691 and Pablo moved on. 383 00:22:04,724 --> 00:22:06,893 Is he dating anyone? 384 00:22:08,595 --> 00:22:12,999 Julieta, let's not talk about that. You're both my friends. 385 00:22:18,237 --> 00:22:21,140 What's wrong? Are things still not OK with Jeffrey? 386 00:22:21,874 --> 00:22:22,742 No, 387 00:22:23,543 --> 00:22:25,712 I just have the feeling 388 00:22:27,346 --> 00:22:31,484 that he urged me to sign the divorce papers 389 00:22:31,518 --> 00:22:34,921 just so he can start a company in my name. 390 00:22:35,855 --> 00:22:38,157 And not to propose to you? 391 00:22:38,190 --> 00:22:39,859 I was dumb to believe that. 392 00:22:40,760 --> 00:22:41,761 Darn him. 393 00:22:45,632 --> 00:22:47,867 -You know what I've been thinking? -What? 394 00:22:50,770 --> 00:22:53,673 I don't know how Pablo found out 395 00:22:53,706 --> 00:22:56,943 about me and Jeffrey, but if I'd talked to him before that, 396 00:22:58,611 --> 00:23:00,413 we'd still be together. 397 00:23:03,349 --> 00:23:05,117 Look, Pablo. 398 00:23:05,151 --> 00:23:08,455 He's easy-going, but not that much. 399 00:23:08,488 --> 00:23:10,623 Don't beat yourself up. 400 00:23:10,657 --> 00:23:13,392 And clearly, if he hadn't learned the truth, 401 00:23:13,426 --> 00:23:15,194 Jeffrey and I wouldn't be together. 402 00:23:17,930 --> 00:23:21,601 Let me remind you you were crazy about Jeffrey. 403 00:23:21,634 --> 00:23:24,303 All you did back then was complain about Pablo. 404 00:23:25,404 --> 00:23:28,941 You're just going through a crisis. 405 00:23:30,543 --> 00:23:32,144 I'm not, Karen. 406 00:23:33,646 --> 00:23:38,651 It's like I'm hungover and now I see the stupid things I've done. 407 00:23:38,685 --> 00:23:40,887 I'm going to the shops, wait. 408 00:23:40,920 --> 00:23:44,423 -I can take a taxi, Mom. -No, it's OK. 409 00:23:44,457 --> 00:23:47,093 I like picking you up because we can talk. 410 00:23:47,960 --> 00:23:51,664 -About? -About you, your stuff. 411 00:23:51,698 --> 00:23:53,533 -Now more than ever, since you're. -Now more than ever? 412 00:23:53,566 --> 00:23:55,367 Why? 413 00:23:56,268 --> 00:23:58,538 Are you and Dad breaking up? 414 00:23:58,571 --> 00:23:59,405 No. 415 00:24:01,373 --> 00:24:03,543 That's why he stayed home for two days. 416 00:24:03,576 --> 00:24:05,444 -Are you breaking up? -Listen. 417 00:24:06,412 --> 00:24:09,516 Your dad and I are just fine. 418 00:24:09,549 --> 00:24:12,351 I was talking about you starting ballet lessons. 419 00:24:12,384 --> 00:24:15,154 If you ever feel too much pressure, 420 00:24:15,187 --> 00:24:19,058 -I want you to know you can trust me. -Okay. You know what? 421 00:24:19,091 --> 00:24:21,794 I'm running late. Thanks for the ride. Bye. 422 00:24:21,828 --> 00:24:22,662 Enjoy. 423 00:24:35,808 --> 00:24:37,810 -Can you pass me the phone? -Sure. 424 00:24:41,147 --> 00:24:42,148 Hello? 425 00:24:42,181 --> 00:24:43,783 What was your plan? 426 00:24:45,117 --> 00:24:47,019 What plan? 427 00:24:47,053 --> 00:24:50,723 Don't play the fool. I know you and I know your intentions. 428 00:24:50,757 --> 00:24:53,192 -Oh, you talked to Pablo. -I mean, 429 00:24:53,225 --> 00:24:54,994 why would you give him my number? 430 00:24:55,027 --> 00:24:58,430 -So? -He invited me for a coffee 431 00:24:58,464 --> 00:25:02,368 Obviously, I said no and I told him not to get any ideas. 432 00:25:03,169 --> 00:25:04,804 I'm married. 433 00:25:04,837 --> 00:25:07,239 So what? Married women can't drink coffee? 434 00:25:07,273 --> 00:25:09,308 Tell me how you felt at least. 435 00:25:09,341 --> 00:25:13,713 He's a lovely man, I won't deny it. 436 00:25:13,746 --> 00:25:17,283 He has a very special sense of humor. 437 00:25:17,316 --> 00:25:19,919 He must be a tiger in bed. 438 00:25:19,952 --> 00:25:22,989 Ren, can't you think about anything else? 439 00:25:23,022 --> 00:25:27,860 Oh, you should've seen his face when he saw you at the jacuzzi. 440 00:25:27,894 --> 00:25:31,463 His eyes lit up when I gave him your number. 441 00:25:32,832 --> 00:25:35,868 That man's had sexual fantasies about you. 442 00:25:35,902 --> 00:25:38,738 Because of you, now I have to wait until Matilda's class is 443 00:25:38,771 --> 00:25:40,607 over 444 00:25:41,641 --> 00:25:43,075 so I don't see him. 445 00:25:44,443 --> 00:25:45,878 Bye Ren, have a good one. 446 00:25:49,916 --> 00:25:50,817 Oh, God. 447 00:25:53,485 --> 00:25:54,520 Oh, Naye. 448 00:25:57,156 --> 00:25:59,091 Hi baby. You're early. 449 00:25:59,125 --> 00:26:01,493 Wow, you look like a ghost. 450 00:26:01,527 --> 00:26:03,896 She hasn't eaten and she feels dizzy. 451 00:26:03,930 --> 00:26:05,031 Are you okay? 452 00:26:05,064 --> 00:26:09,235 Yes, I'm on my period. You know how I get. 453 00:26:09,268 --> 00:26:11,738 -Rest in bed, I'll bring your tea. -I can't. 454 00:26:11,771 --> 00:26:16,142 I must finish some files I have to give to Gabriela tomorrow. 455 00:26:16,175 --> 00:26:18,177 -I'm out for a run. -Not at this time. 456 00:26:18,210 --> 00:26:20,112 I'll be around home. 457 00:26:20,146 --> 00:26:22,348 Enough exercise for today, Matilda. 458 00:26:22,381 --> 00:26:24,150 Get well, Casper. 459 00:26:24,183 --> 00:26:25,384 How rude. 460 00:26:25,417 --> 00:26:28,988 Easy, don't listen to her. 461 00:26:29,021 --> 00:26:31,157 -Can you pass me the honey? -Sure. 462 00:26:32,692 --> 00:26:34,727 Thanks, Mom. 463 00:26:34,761 --> 00:26:37,496 Darling, I wanted to ask you something. 464 00:26:37,529 --> 00:26:38,430 Tell me. 465 00:26:39,799 --> 00:26:46,038 How did you become friends with Miss Esquivel? 466 00:26:46,072 --> 00:26:50,076 You just got in the firm. Did she approach you? 467 00:26:50,109 --> 00:26:52,645 No, it was the other way around. 468 00:26:52,679 --> 00:26:55,547 I'd read an interview she made for a magazine 469 00:26:55,581 --> 00:26:58,117 and I found it really interesting, 470 00:26:58,150 --> 00:27:00,953 so I'd like to be like her one day. 471 00:27:02,521 --> 00:27:05,591 I'd never change law for public relations, 472 00:27:05,624 --> 00:27:07,760 but I think she's a qualified woman. 473 00:27:10,963 --> 00:27:12,631 You need some rest, hon. 474 00:27:12,665 --> 00:27:15,034 -I'll go to finish this. -I'll help you. 475 00:27:15,067 --> 00:27:18,938 It's okay, Mom. I can do it. Good night. 476 00:27:19,772 --> 00:27:21,007 Bye, dear. 477 00:27:21,040 --> 00:27:22,074 Thanks, Naye. 478 00:27:24,310 --> 00:27:27,013 Don't worry about these clothes, ma'am. 479 00:27:27,046 --> 00:27:29,081 I'll have them ready before I leave 480 00:27:29,115 --> 00:27:31,450 so you can relax on Monday. 481 00:27:31,483 --> 00:27:34,453 Thank you. Your nephew will be glad to see you. 482 00:27:34,486 --> 00:27:37,323 I'm not so sure about that. 483 00:27:37,356 --> 00:27:40,492 She wants to move to the city and I'll see her on her 484 00:27:40,526 --> 00:27:41,460 birthday. 485 00:27:41,493 --> 00:27:44,330 I'll try to convince her to stay in Oaxaca. 486 00:27:45,231 --> 00:27:46,298 Have some rest now. 487 00:27:46,332 --> 00:27:48,200 -Good night, ma'am. -Good night. 488 00:27:56,042 --> 00:28:00,679 YOU FELT DESIRED. THAT WAS MY PLAN. 489 00:28:00,713 --> 00:28:02,749 FOR WHAT? 490 00:28:05,417 --> 00:28:09,121 JUST IN CASE. THERE'S A WORLD OUT THERE FOR YOU. 491 00:28:10,356 --> 00:28:13,192 Renata, things are going well with Octavio. 492 00:28:13,225 --> 00:28:14,593 Better than ever. 493 00:28:38,484 --> 00:28:39,318 Octavio. 494 00:28:40,853 --> 00:28:43,355 You were staring into space. 495 00:28:45,524 --> 00:28:51,097 I have tons of things to do. It's been a tough week. 496 00:28:51,130 --> 00:28:55,234 It's still early. I'll go change so we can go to bed 497 00:28:55,267 --> 00:28:56,836 and you relax a little bit. 498 00:28:59,238 --> 00:29:03,009 Sure, I'll just finish some things first, okay? 499 00:29:04,743 --> 00:29:05,878 I'll be right back. 500 00:29:14,553 --> 00:29:16,022 Nothing left for Daniel. 501 00:29:19,125 --> 00:29:22,494 Delicious. Is it true serotonin makes you happy? 502 00:29:23,695 --> 00:29:25,131 Tough day? 503 00:29:25,164 --> 00:29:27,867 Let's say I need serotonin. 504 00:29:32,371 --> 00:29:35,641 Why didn't we move to the beach? 505 00:29:35,674 --> 00:29:39,211 Like most people, we were too lazy to learn how to surf. 506 00:29:41,613 --> 00:29:43,249 You know what bothers me? 507 00:29:44,216 --> 00:29:47,453 We weren't like most people. 508 00:29:47,486 --> 00:29:49,822 Maybe we were but didn't want to be. 509 00:29:52,658 --> 00:29:56,595 I'll save some of this so I can be happy tomorrow. 510 00:30:04,103 --> 00:30:05,137 I miss you. 511 00:30:14,580 --> 00:30:15,948 What can I say? 512 00:30:15,982 --> 00:30:19,818 I've been working my butt off to stop missing you for a year. 513 00:30:21,820 --> 00:30:22,654 I'm sorry. 514 00:30:24,623 --> 00:30:25,958 I am. 515 00:30:25,992 --> 00:30:27,393 I think I never told you. 516 00:30:28,760 --> 00:30:29,728 I'm so sorry. 517 00:30:30,863 --> 00:30:32,899 You didn't deserve to be hurt. 518 00:30:34,166 --> 00:30:36,102 It's okay. Really. 519 00:30:36,135 --> 00:30:37,136 No, it's not. 520 00:30:38,237 --> 00:30:39,071 I was selfish. 521 00:30:42,208 --> 00:30:43,209 I'm sorry. 522 00:30:45,277 --> 00:30:46,879 I'm confused. 523 00:30:46,913 --> 00:30:48,080 Why confused? 524 00:30:49,681 --> 00:30:53,452 Because I've been fantasizing. about us. 525 00:30:56,322 --> 00:30:57,423 Making love. 526 00:31:23,882 --> 00:31:26,152 What time do we have to pick Daniel up? 527 00:31:26,185 --> 00:31:27,253 -We have time. -Yes? 528 00:32:04,756 --> 00:32:06,325 Do you want to make love? 529 00:32:11,463 --> 00:32:12,498 Good night. 530 00:32:22,808 --> 00:32:25,477 The apartment you helped me get 531 00:32:25,511 --> 00:32:29,481 is free of ghosts, spirits and old tenants, 532 00:32:29,515 --> 00:32:32,384 so you can come up whenever you please. 533 00:32:32,418 --> 00:32:35,988 I love that we're neighbors, but put that away from me. 534 00:32:36,022 --> 00:32:38,390 -I don't want to be burnt or killed. -No. 535 00:32:38,424 --> 00:32:41,293 This will remove that old man's bad vibes from you. 536 00:32:47,499 --> 00:32:49,301 -I'll get more beer. -Hey. 537 00:32:50,502 --> 00:32:53,305 What's wrong? Aren't you happy I moved here? 538 00:32:55,874 --> 00:32:57,276 I saw Octavio at work. 539 00:32:58,310 --> 00:33:01,147 Okay. So? 540 00:33:04,416 --> 00:33:08,354 So, not only did he forget about me, he hates me. 541 00:33:10,922 --> 00:33:13,225 You started dating your boss' son 542 00:33:14,826 --> 00:33:18,364 to make him jealous, though you said you wouldn't. 543 00:33:18,397 --> 00:33:20,266 -What did you expect? -I know. 544 00:33:20,299 --> 00:33:25,937 He's right, I'm an immature, fickle, irritable girl. 545 00:33:25,971 --> 00:33:27,839 Hold on. You're not a girl 546 00:33:27,873 --> 00:33:31,477 and you're not irritable. He's manipulative. 547 00:33:31,510 --> 00:33:35,914 He's the one who's been promising things for two years. 548 00:33:35,947 --> 00:33:39,118 He's the one who's psychotic. He wants you to be sorry. 549 00:33:39,151 --> 00:33:41,920 I am sorry, Karen. 550 00:33:41,953 --> 00:33:44,756 We had everything planned out. 551 00:33:44,790 --> 00:33:47,726 All I had to do was wait. 552 00:33:47,759 --> 00:33:50,062 I had to be patient and do things right 553 00:33:50,096 --> 00:33:53,065 -so I didn't hurt his wife or kids. -Gabriela. 554 00:33:55,501 --> 00:33:59,538 He's made you lose your mind. Are you listening to yourself? 555 00:33:59,571 --> 00:34:00,606 Are you? 556 00:34:00,639 --> 00:34:04,676 Do you want to listen to the childish messages I sent? 557 00:34:04,710 --> 00:34:08,013 Or the times I called him knowing his wife could pick up? 558 00:34:08,046 --> 00:34:09,781 I was insane. 559 00:34:13,652 --> 00:34:15,121 Why did I lose patience? 560 00:34:18,557 --> 00:34:19,658 I just had to wait. 561 00:34:26,832 --> 00:34:28,967 Weren't we going to the club, dear? 562 00:34:29,000 --> 00:34:30,702 Too late for me, hon. Maybe later? 563 00:34:31,637 --> 00:34:33,639 -I'm sorry. -OK, you tell me. 564 00:34:33,672 --> 00:34:36,708 I will. Antonia, I'll wait in the car. 565 00:34:36,742 --> 00:34:39,611 You must have breakfast. You work out a lot. 566 00:34:39,645 --> 00:34:41,613 What do you care? Leave me alone! 567 00:34:42,348 --> 00:34:44,283 What's going on here? 568 00:34:44,316 --> 00:34:47,253 She doesn't want to have breakfast, ma'am. 569 00:34:47,286 --> 00:34:49,721 Matilda, that's not healthy. You know. 570 00:34:49,755 --> 00:34:52,491 Do as we say and eat something, please. 571 00:34:53,725 --> 00:34:54,660 Happy? 572 00:34:56,828 --> 00:34:59,064 -Leave now before it's late. -Yes, ma'am. 573 00:35:02,601 --> 00:35:04,403 Can't someone else do it? 574 00:35:04,436 --> 00:35:06,905 Why? Are they too busy or what? 575 00:35:08,607 --> 00:35:09,741 -Okay, fine. -Move. 576 00:35:09,775 --> 00:35:11,843 -Little brat. -Jerk. 577 00:35:11,877 --> 00:35:13,011 You're nuts. 578 00:35:14,380 --> 00:35:17,349 Besides, I need to get something else and. 579 00:35:17,383 --> 00:35:19,418 -Talking to yourself? -What? 580 00:35:19,451 --> 00:35:21,353 You're talking to yourself. 581 00:35:21,387 --> 00:35:23,889 My damn boss thinks I'm the studio's courier. 582 00:35:23,922 --> 00:35:25,924 I have to take some photos now. 583 00:35:25,957 --> 00:35:28,794 Oh, you work so hard. 584 00:35:28,827 --> 00:35:32,531 Me? Three meetings with Dad, 16 calls and then I have to read 585 00:35:32,564 --> 00:35:34,766 things non-stop. That's working hard. 586 00:35:34,800 --> 00:35:38,404 Why don't you switch to HR? Your boss is exploiting you. 587 00:35:38,437 --> 00:35:40,138 You're hilarious. 588 00:35:40,172 --> 00:35:42,808 -Antonia! -Look, he'll be late because of you. 589 00:35:42,841 --> 00:35:44,943 You keep your job cause you're his fave. 590 00:35:45,577 --> 00:35:47,078 You know what? 591 00:35:47,112 --> 00:35:51,016 Unless you want to get fired, stop watching porn, will you? 592 00:35:51,049 --> 00:35:52,518 Or close the door. 593 00:35:52,551 --> 00:35:54,986 -It's boudoir photography. Boudoir . -Sure. 594 00:35:58,990 --> 00:35:59,791 That's it. 595 00:36:07,633 --> 00:36:08,600 Ready. 596 00:36:20,178 --> 00:36:21,513 WEIGH-IN TODAY. 597 00:36:24,383 --> 00:36:27,253 You got to be kidding me. 598 00:36:27,286 --> 00:36:29,355 I was made to eat a damn sandwich. 599 00:37:12,998 --> 00:37:16,134 I'll get my van back today, so I'll stop bothering you. 600 00:37:16,167 --> 00:37:19,204 Don't worry, I don't mind it. 601 00:37:19,237 --> 00:37:21,273 Besides, we hadn't done it for a while. 602 00:37:21,307 --> 00:37:23,942 I mean, picking up Daniel. 603 00:37:25,377 --> 00:37:27,546 I wanted to check on you. 604 00:37:27,579 --> 00:37:30,081 I talked to Jeffrey last night. 605 00:37:30,115 --> 00:37:33,619 We're trying to work things out. 606 00:37:35,487 --> 00:37:36,422 That's great. 607 00:37:38,089 --> 00:37:41,092 -Last night. -Yesterday was. 608 00:37:41,126 --> 00:37:42,328 -my fault. -No. 609 00:37:42,361 --> 00:37:45,797 Yes, it happened because of me and what I said about serotonin. 610 00:37:47,999 --> 00:37:49,735 I'm to blame. 611 00:37:49,768 --> 00:37:50,902 It was really nice. 612 00:37:52,904 --> 00:37:54,440 But it can't happen again. 613 00:37:56,174 --> 00:37:58,043 Yeah, of course. 614 00:38:01,880 --> 00:38:02,748 Yeah. 615 00:38:04,416 --> 00:38:06,785 I hate how ironic this sounds, but. 616 00:38:08,320 --> 00:38:09,755 Jeffrey can't know. 617 00:38:14,793 --> 00:38:15,861 I won't say a word. 618 00:38:17,429 --> 00:38:18,296 Thanks. 619 00:38:20,499 --> 00:38:22,167 -Okay, bye. -Goodbye. 620 00:38:40,018 --> 00:38:41,219 Morning, Enrique. 621 00:38:41,252 --> 00:38:43,855 Another branch is unionizing. 622 00:38:44,723 --> 00:38:45,891 Now in Campeche. 623 00:38:45,924 --> 00:38:48,159 -Those bastards want to screw me up. -They do, but I'm dealing 624 00:38:48,193 --> 00:38:50,061 with them. 625 00:38:51,497 --> 00:38:53,932 I'd like to tell you something. 626 00:38:53,965 --> 00:38:58,036 And I'd appreciate an honest answer. 627 00:38:59,705 --> 00:39:02,007 Your son formally requested my firm 628 00:39:02,040 --> 00:39:04,510 to send the files from the last 14 months. 629 00:39:05,477 --> 00:39:06,277 So? 630 00:39:07,446 --> 00:39:09,114 That's an audit. 631 00:39:09,147 --> 00:39:11,116 Don't give me that look. 632 00:39:11,149 --> 00:39:13,785 I want Nico to conduct my business as my heir. Nothing 633 00:39:13,819 --> 00:39:14,486 else. 634 00:39:14,520 --> 00:39:16,488 What? Are you retiring or what? 635 00:39:19,791 --> 00:39:22,394 I bought a yacht three years ago. 636 00:39:23,929 --> 00:39:27,433 I used it twice. And I can't remember my last time 637 00:39:27,466 --> 00:39:29,401 at Champs-Élysées, and I went to Paris 638 00:39:29,435 --> 00:39:30,669 seven times last year. 639 00:39:31,670 --> 00:39:32,571 Hi, Dad. 640 00:39:33,739 --> 00:39:36,675 -Hello Octavio, how are you? -I'm good. 641 00:39:36,708 --> 00:39:37,843 I didn't know 642 00:39:37,876 --> 00:39:40,912 -you came here so often. -Business with your dad. 643 00:39:40,946 --> 00:39:43,549 Sorry to interrupt, but I have to go. 644 00:39:43,582 --> 00:39:45,917 Enrique, a reporter wants to meet you to discuss Serrano's 645 00:39:45,951 --> 00:39:48,654 case 646 00:39:48,687 --> 00:39:50,856 Tell him we have no further comments 647 00:39:50,889 --> 00:39:52,724 about that case. 648 00:39:52,758 --> 00:39:55,761 That would raise suspicions, we have nothing to hide. 649 00:39:55,794 --> 00:39:58,329 If you'd like, I can have the interview. 650 00:39:58,363 --> 00:39:59,965 We need to be tactful. 651 00:40:00,832 --> 00:40:02,367 Good, you'll do it. 652 00:40:03,602 --> 00:40:04,470 Excuse me. 653 00:40:08,740 --> 00:40:11,309 You think I don't see how you look at her? 654 00:40:11,342 --> 00:40:13,445 No shame, she must be a vixen in bed. 655 00:40:13,479 --> 00:40:15,113 Really? 656 00:40:15,146 --> 00:40:17,248 If the feminists hear you, you're sued. 657 00:40:17,916 --> 00:40:19,184 Right, Octavio? 658 00:40:20,886 --> 00:40:22,788 We're all men here. 659 00:40:22,821 --> 00:40:24,656 I can tell you want her. 660 00:40:24,690 --> 00:40:28,293 I won't talk to you about someone I could date seriously. 661 00:40:29,595 --> 00:40:30,696 Is that clear? 662 00:40:30,729 --> 00:40:33,331 I was looking for a reason for you to stay, 663 00:40:33,364 --> 00:40:35,133 but I didn't expect this. 664 00:40:35,166 --> 00:40:36,167 Gentlemen. 665 00:40:36,201 --> 00:40:37,536 Keep me posted. 666 00:40:37,569 --> 00:40:38,604 Of course. 667 00:40:52,684 --> 00:40:56,021 Gabriela, are you sleeping with Nicolás? 668 00:40:56,054 --> 00:40:57,989 None of your business, right? 669 00:40:58,023 --> 00:41:00,659 It hasn't even been a week, for fuck's sake. 670 00:41:01,459 --> 00:41:02,694 Believe what you want. 671 00:41:03,829 --> 00:41:05,631 Are you? 672 00:41:05,664 --> 00:41:07,265 Are you sleeping with him? 673 00:41:08,333 --> 00:41:09,868 Give me a fucking answer! 674 00:41:14,172 --> 00:41:15,440 Rocha, let's go. 675 00:41:32,390 --> 00:41:34,459 -Hi darling. -Hi Mom. 676 00:41:34,492 --> 00:41:37,596 Listen, I left an envelope on my desk. 677 00:41:37,629 --> 00:41:40,165 Do you need me to take it somewhere? 678 00:41:40,198 --> 00:41:42,133 No, I'll have someone else do it. 679 00:41:42,167 --> 00:41:43,201 Just take it. 680 00:41:43,234 --> 00:41:45,203 -Okay, I'll do it. -Thanks. 681 00:42:00,652 --> 00:42:01,987 Gabriela Esquivel. 682 00:42:23,308 --> 00:42:24,943 A little bit further. 683 00:42:25,644 --> 00:42:26,578 There. 684 00:42:27,879 --> 00:42:29,881 Did you find the envelope? It's. 685 00:42:29,915 --> 00:42:32,117 How did you meet that woman? 686 00:42:32,751 --> 00:42:34,019 What? Who? 687 00:42:34,052 --> 00:42:37,055 Gabriela Esquivel. 688 00:42:37,088 --> 00:42:39,791 Why did she have the photoshoot with you? 689 00:42:39,825 --> 00:42:42,327 How did you meet her? 690 00:42:42,360 --> 00:42:44,529 I'm working on a photoshoot. Are you OK? 691 00:42:48,600 --> 00:42:50,035 It's okay, don't worry. 692 00:42:52,003 --> 00:42:53,538 Call the courier off. 693 00:42:54,973 --> 00:42:57,976 I'll take the photos to her. 694 00:42:59,210 --> 00:43:02,480 I have to pick your granny up from the airport. 695 00:43:02,513 --> 00:43:05,751 Thank you, you just saved me a lot of money. Love you. 696 00:43:51,462 --> 00:43:53,064 -Go away. -Tell me! 697 00:43:53,098 --> 00:43:55,533 I won't say a fucking word. Go away. 698 00:43:55,566 --> 00:43:57,769 I won't leave until you tell me. 699 00:43:57,803 --> 00:44:00,939 -Want to know if I fucked him? -I want to know. Why? 700 00:44:00,972 --> 00:44:03,775 -Yes, every day since Sunday. -How many times? 701 00:44:03,809 --> 00:44:05,376 -Liar. -Want to know where? 702 00:44:05,410 --> 00:44:07,445 In the kitchen, the living room. 703 00:44:07,478 --> 00:44:10,782 -Wanna know how many times I came? -Don't lie to me. 704 00:44:10,816 --> 00:44:13,218 -Do you wanna know? -Yes, tell me. 705 00:44:13,251 --> 00:44:15,386 -How many times? -Yeah? Wanna know 706 00:44:15,420 --> 00:44:18,356 -if you fuck me better? -Tell me how he fucks you. 707 00:44:18,389 --> 00:44:20,191 I can't live without you. 708 00:44:58,696 --> 00:44:59,898 Call Octavio. 709 00:45:03,935 --> 00:45:05,236 Leave your message. 710 00:45:07,605 --> 00:45:10,008 Are you at the club now? 711 00:45:10,041 --> 00:45:12,143 We agreed to go together. Where are you? 712 00:45:13,344 --> 00:45:14,179 Call me. 713 00:45:58,323 --> 00:46:01,126 I need to do everything my way, okay? 714 00:46:02,794 --> 00:46:07,132 Okay. I promise I won't get you in trouble anymore. 715 00:46:37,528 --> 00:46:38,830 Gabriela Esquivel? 716 00:46:42,968 --> 00:46:44,235 Who is it? 717 00:46:44,269 --> 00:46:45,871 No idea, I'll go check. 718 00:46:51,076 --> 00:46:54,846 I'll be right back. Wait for me. 719 00:46:54,880 --> 00:46:56,982 Hurry. 720 00:47:08,026 --> 00:47:09,460 Yes? 721 00:47:09,494 --> 00:47:12,263 -Someone has some photos for you. -Let them in. 722 00:47:17,535 --> 00:47:20,571 Apartment 303. The elevator's out of order. 723 00:47:26,411 --> 00:47:28,579 My love, I have a surprise. 724 00:47:30,015 --> 00:47:32,517 Open the door when you hear the doorbell. 725 00:47:33,584 --> 00:47:34,419 For me? 51257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.