Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,190 --> 00:00:58,092
-Are we competing or what? -No.
2
00:00:59,460 --> 00:01:01,929
Well, what a pleasant surprise.
3
00:01:01,962 --> 00:01:03,931
-Hey. -Hi.
4
00:01:03,964 --> 00:01:06,033
How are you?
5
00:01:06,066 --> 00:01:09,002
Octavio and I have decided to
get back to swimming.
6
00:01:09,036 --> 00:01:10,371
-Nice. -But now
7
00:01:10,404 --> 00:01:13,241
I take it easy so she can catch
her breath.
8
00:01:13,274 --> 00:01:14,575
I can imagine.
9
00:01:14,608 --> 00:01:16,210
You up for a drink, bud?
10
00:01:16,244 --> 00:01:18,179
-It'll help you recover. -I am.
11
00:01:18,212 --> 00:01:19,713
-Let's go. -A drink? Now?
12
00:01:19,747 --> 00:01:21,149
Just a refreshment.
13
00:01:21,182 --> 00:01:24,352
-Okay. So, how's the water?
-It's nice, get in.
14
00:01:27,020 --> 00:01:27,888
Let's see.
15
00:01:30,023 --> 00:01:31,125
How are you guys?
16
00:01:31,159 --> 00:01:35,129
We're cool. He's working from
home next Monday and Tuesday
17
00:01:35,163 --> 00:01:37,765
and then he'll be back at his
office.
18
00:01:37,798 --> 00:01:39,733
That's good to hear.
19
00:01:39,767 --> 00:01:43,937
So, how many times has Renata
called you?
20
00:01:43,971 --> 00:01:45,839
Not so often as I thought she
would.
21
00:01:45,873 --> 00:01:48,008
-I'll see her in a while. -Good.
22
00:01:49,710 --> 00:01:51,445
You know what I was thinking?
23
00:01:52,213 --> 00:01:54,315
I can't believe how quickly
24
00:01:54,348 --> 00:01:57,918
your view on your marriage can
change.
25
00:01:57,951 --> 00:02:00,954
Wait, have you guys argued
because of
26
00:02:00,988 --> 00:02:02,590
Octavio's situation?
27
00:02:02,623 --> 00:02:06,126
No, everything's fine between
us, as always.
28
00:02:06,160 --> 00:02:08,229
But I trusted him blindly
before.
29
00:02:09,062 --> 00:02:10,164
Now.
30
00:02:10,998 --> 00:02:11,999
I don't anymore.
31
00:02:13,934 --> 00:02:15,503
I get you.
32
00:02:28,249 --> 00:02:30,518
I didn't mean to throw you to
the lions,
33
00:02:30,551 --> 00:02:34,288
but Leticia told me you guys
were leaving for Malinalco
34
00:02:34,322 --> 00:02:36,123
and I didn't know what to say.
35
00:02:36,156 --> 00:02:38,826
Don't worry about that.
36
00:02:38,859 --> 00:02:40,961
The truth is I put you on the
spot,
37
00:02:40,994 --> 00:02:42,330
I know that.
38
00:02:42,363 --> 00:02:43,697
So you don't hate me?
39
00:02:47,067 --> 00:02:49,303
Of course not.
40
00:02:49,337 --> 00:02:52,573
Eloísa finding it out was for
the best.
41
00:02:52,606 --> 00:02:56,344
I didn't want her to learn the
truth from a damn email,
42
00:02:56,377 --> 00:02:58,879
but I couldn't handle that love
triangle
43
00:02:58,912 --> 00:03:00,113
anymore.
44
00:03:00,147 --> 00:03:01,215
It was a mess.
45
00:03:01,249 --> 00:03:03,917
Besides, you were risking
46
00:03:03,951 --> 00:03:07,721
your marriage to a sweet,
beautiful woman.
47
00:03:07,755 --> 00:03:09,122
What were you thinking?
48
00:03:10,324 --> 00:03:12,826
I don't know. When I met
Gabriela,
49
00:03:12,860 --> 00:03:14,528
I was in need of.
50
00:03:14,562 --> 00:03:17,365
I don't know, really.
51
00:03:17,398 --> 00:03:20,734
Youth. It happens to all of us
when we turn 50,
52
00:03:21,502 --> 00:03:23,604
but you shouldn't fool around
53
00:03:23,637 --> 00:03:25,038
like this, man.
54
00:03:26,039 --> 00:03:28,509
The worst part?
55
00:03:28,542 --> 00:03:31,779
You don't look any younger if
you're with younger women.
56
00:03:31,812 --> 00:03:33,180
Quite the contrary.
57
00:03:33,213 --> 00:03:34,915
Don't be a jerk.
58
00:03:34,948 --> 00:03:37,951
Things were going so well before
this.
59
00:03:37,985 --> 00:03:41,154
We walked around the streets and
had dinner, we had fun.
60
00:03:41,889 --> 00:03:43,657
For a moment,
61
00:03:43,691 --> 00:03:46,059
we were that young couple
celebrating
62
00:03:46,093 --> 00:03:49,196
-the Day of the Dead in
Malinalco. -Aw.
63
00:03:49,229 --> 00:03:52,500
Nice. The most important thing
is the truth came out
64
00:03:52,533 --> 00:03:56,637
and you could talk about it.
Lack of communication
65
00:03:56,670 --> 00:03:58,772
is very dangerous for a
marriage.
66
00:03:58,806 --> 00:04:01,342
Is that why he cheated on me?
67
00:04:01,375 --> 00:04:04,111
Because we didn't speak enough?
68
00:04:04,144 --> 00:04:06,380
No, I mean.
69
00:04:06,414 --> 00:04:10,150
Talking, spending time together
and doing couple activities
70
00:04:10,183 --> 00:04:11,184
makes you
71
00:04:11,218 --> 00:04:14,822
more intimate, and intimacy
creates sexual desire.
72
00:04:14,855 --> 00:04:17,291
From now on, behave yourself,
73
00:04:17,325 --> 00:04:19,393
act like a saint
74
00:04:19,427 --> 00:04:22,696
and don't give in to temptation.
It's for the best.
75
00:04:22,730 --> 00:04:24,398
You sound like a priest.
76
00:04:24,432 --> 00:04:27,368
Gabriela and I don't live in
different continents.
77
00:04:28,536 --> 00:04:30,904
She'll still be working there
78
00:04:30,938 --> 00:04:32,906
and I'll still be a lawyer
there.
79
00:04:32,940 --> 00:04:35,543
Exactly, that's why
80
00:04:35,576 --> 00:04:38,379
you shouldn't be there for the
next two days.
81
00:04:38,412 --> 00:04:41,949
I know there's no ocean between
you two, so stay home.
82
00:04:41,982 --> 00:04:46,186
I can't work from home forever.
83
00:04:46,219 --> 00:04:49,089
Besides, it was just a slip-up.
You know better
84
00:04:49,122 --> 00:04:51,825
than anyone what I'm talking
about.
85
00:04:51,859 --> 00:04:56,029
Let me stop you there. My thing
is completely different.
86
00:04:56,063 --> 00:04:58,065
You've been doing this for two
years, it's not just a tiny
87
00:04:58,098 --> 00:04:59,900
slip-up.
88
00:05:01,869 --> 00:05:04,572
How should I put it?
89
00:05:04,605 --> 00:05:08,809
Gaby was like a drug, but I'm
done with her now.
90
00:05:10,110 --> 00:05:13,947
I've learned something living
with a drug therapist,
91
00:05:13,981 --> 00:05:18,218
and I can tell you're about to
have a relapse, man.
92
00:05:21,422 --> 00:05:23,256
As a therapist,
93
00:05:23,290 --> 00:05:24,792
-Yes? -I can say
94
00:05:24,825 --> 00:05:26,694
you can overcome a slip-up.
95
00:05:26,727 --> 00:05:28,796
Some couples can't,
96
00:05:28,829 --> 00:05:31,665
but on the contrary, others
become stronger.
97
00:05:32,800 --> 00:05:35,135
And do you believe the same as a
woman?
98
00:05:36,804 --> 00:05:39,239
The thing is I haven't been in
your shoes,
99
00:05:39,272 --> 00:05:40,674
but I can tell you
100
00:05:40,708 --> 00:05:42,543
you should look forward
101
00:05:42,576 --> 00:05:44,712
and let bygones be bygones.
102
00:05:44,745 --> 00:05:46,046
And it's no use
103
00:05:46,079 --> 00:05:48,181
knowing who she is,
104
00:05:48,215 --> 00:05:50,283
where he met her or what she's
called.
105
00:05:56,390 --> 00:05:58,291
Gabriela Esquivel.
106
00:06:15,676 --> 00:06:17,645
Hey, how are you?
107
00:06:17,678 --> 00:06:21,081
Please tell me which photos you
want printed.
108
00:06:21,114 --> 00:06:23,250
I'm "Chispas", from the photo
studio.
109
00:06:28,055 --> 00:06:33,427
Hi. I don't need the photos
anymore, so.
110
00:06:34,728 --> 00:06:35,729
Thank you.
111
00:06:35,763 --> 00:06:37,330
Maybe she's single now?
112
00:06:41,334 --> 00:06:46,173
Hey, we don't do refunds, so 10
of those pics are yours.
113
00:06:46,206 --> 00:06:50,277
If you don't want to give them
to anyone,
114
00:06:50,310 --> 00:06:52,179
you could keep them. Right?
115
00:06:58,051 --> 00:07:03,323
You pick them, please, and send
them to my place.
116
00:07:04,525 --> 00:07:05,358
Thanks.
117
00:07:11,431 --> 00:07:13,667
You in Mexico? What a nice
surprise.
118
00:07:13,701 --> 00:07:15,202
Nicolás!
119
00:07:15,235 --> 00:07:16,236
Octavio.
120
00:07:16,269 --> 00:07:17,705
This is unexpected.
121
00:07:17,738 --> 00:07:19,740
-Nice to see you. -Come.
122
00:07:19,773 --> 00:07:21,942
I'm coming here often to visit
my dad
123
00:07:21,975 --> 00:07:23,611
and for business.
124
00:07:23,644 --> 00:07:25,112
How's life in London?
125
00:07:25,145 --> 00:07:26,480
-Jeez! -Happy?
126
00:07:26,514 --> 00:07:29,216
Very, but now I want to stay
here for a while.
127
00:07:29,249 --> 00:07:30,951
Let's see how things go.
128
00:07:30,984 --> 00:07:31,985
That's great.
129
00:07:32,953 --> 00:07:34,955
-Morning, Enrique. -Gabriela.
130
00:07:36,289 --> 00:07:37,591
Sir.
131
00:07:37,625 --> 00:07:38,626
Good morning.
132
00:07:40,427 --> 00:07:41,729
Hi. Did you sleep well?
133
00:07:42,930 --> 00:07:45,599
Here's the report you requested.
134
00:07:46,299 --> 00:07:48,569
You'll see the charts
135
00:07:48,602 --> 00:07:52,706
showing the recent media impact
Serrano's case has had.
136
00:07:52,740 --> 00:07:56,677
Please check it out and let me
know if you have any questions
137
00:07:56,710 --> 00:07:58,812
so we can talk about it.
138
00:07:58,846 --> 00:08:00,614
Please tell me this is a joke.
139
00:08:00,648 --> 00:08:02,850
I knew you'd take it this way.
140
00:08:02,883 --> 00:08:04,251
Of course I would.
141
00:08:04,284 --> 00:08:07,154
I just want what's best for you.
142
00:08:07,187 --> 00:08:08,989
You know what that is?
143
00:08:09,022 --> 00:08:10,658
Making things right with my
husband. It's 25 years of
144
00:08:10,691 --> 00:08:13,093
marriage.
145
00:08:13,126 --> 00:08:18,966
Years of him meeting his lover
on your anniversary.
146
00:08:18,999 --> 00:08:22,202
Do you know what it takes to
make a marriage last?
147
00:08:22,235 --> 00:08:23,937
You don't, do you?
148
00:08:23,971 --> 00:08:27,708
You need to make sacrifices to
keep your family together.
149
00:08:35,382 --> 00:08:37,350
Look, my marriage lasted one
year
150
00:08:38,251 --> 00:08:40,588
because I was too young.
151
00:08:40,621 --> 00:08:42,656
You have no right to rub my nose
in it.
152
00:08:42,690 --> 00:08:46,193
Hold on. You know I've always
thought you were very brave
153
00:08:46,226 --> 00:08:48,261
when you broke up with him,
154
00:08:49,462 --> 00:08:50,798
I didn't mean that.
155
00:08:52,733 --> 00:08:54,702
Are you drinking again now?
156
00:08:54,735 --> 00:08:57,938
I am. This issue gets me upset.
157
00:08:59,106 --> 00:09:01,575
I would've done things
differently.
158
00:09:01,609 --> 00:09:02,976
More and more branches
159
00:09:03,010 --> 00:09:05,746
are threatening to unionize
since he was fired.
160
00:09:05,779 --> 00:09:10,383
Gabriela says he sent the
document meaning to make peace.
161
00:09:10,417 --> 00:09:13,386
Serrano might seem docile, but
he isn't, miss.
162
00:09:13,420 --> 00:09:15,455
I'm not an easy woman to fool,
sir. Don't mistake my youth for
163
00:09:15,488 --> 00:09:17,891
naivety.
164
00:09:17,925 --> 00:09:20,761
I'm not worried about your
inexperience,
165
00:09:20,794 --> 00:09:23,363
but about your impulsiveness.
166
00:09:24,932 --> 00:09:28,535
Minimizing Serrano's intentions
is a big mistake, Enrique.
167
00:09:28,568 --> 00:09:31,571
And admitting responsibility for
his accusations
168
00:09:31,605 --> 00:09:36,543
would imply our company has
acted unlawfully.
169
00:09:36,576 --> 00:09:38,111
Or that we did something
irregular against him, to say
170
00:09:38,145 --> 00:09:39,980
the least.
171
00:09:40,681 --> 00:09:42,249
So, did he get a reply?
172
00:09:42,282 --> 00:09:45,252
We had Mr. Hidalgo file a
document to Serrano.
173
00:09:45,285 --> 00:09:48,288
He was warned to stop all forms
of communication
174
00:09:48,321 --> 00:09:50,958
or he will be sued for extortion
and blackmail.
175
00:09:50,991 --> 00:09:53,694
Well done. This guy should keep
his distance.
176
00:09:55,562 --> 00:09:56,363
Hey, Dad.
177
00:09:57,164 --> 00:09:58,065
Yes?
178
00:10:01,068 --> 00:10:02,535
What's up with Nicolás?
179
00:10:04,071 --> 00:10:04,938
Honestly?
180
00:10:06,173 --> 00:10:10,310
Nothing. This neurotic, spoiled,
psychotic girl
181
00:10:10,343 --> 00:10:13,513
is reclaiming her life. That's
what's up.
182
00:10:13,546 --> 00:10:15,182
Your life is none of my
business.
183
00:10:17,517 --> 00:10:18,886
I meant this meeting.
184
00:10:20,788 --> 00:10:23,891
I felt like I was giving a
report on my firm's running.
185
00:10:25,793 --> 00:10:29,196
Enrique asked me to make a
compilation of Serrano's case
186
00:10:29,229 --> 00:10:31,732
so Nicolás would be aware of it.
Talk to him.
187
00:10:33,100 --> 00:10:35,302
Gaby, want to go for lunch?
188
00:10:38,672 --> 00:10:40,473
Yes, let's go.
189
00:10:40,507 --> 00:10:41,975
Are you joining us?
190
00:10:42,009 --> 00:10:44,077
Sorry, I'm busy.
191
00:10:44,111 --> 00:10:46,413
-All right. Good to see you.
-Enjoy.
192
00:10:46,446 --> 00:10:47,580
See you.
193
00:10:47,614 --> 00:10:50,583
Octavio regrets what he did.
194
00:10:50,617 --> 00:10:55,789
You can't believe everything he
says, come on.
195
00:10:55,823 --> 00:10:58,258
You need to find out more.
196
00:10:58,291 --> 00:11:01,328
Hear me out. I'd rather know
nothing about her.
197
00:11:01,361 --> 00:11:03,731
He wants to leave you in the
dark.
198
00:11:03,764 --> 00:11:07,300
He swore she didn't mean
anything and that it was over.
199
00:11:07,334 --> 00:11:09,669
-That's what matters. -Do you
buy that?
200
00:11:09,703 --> 00:11:11,705
Of course, I need to believe
him.
201
00:11:11,739 --> 00:11:16,309
No, you need to know her name.
202
00:11:17,177 --> 00:11:18,378
Gabriela Esquivel.
203
00:11:19,512 --> 00:11:21,448
I think it's her.
204
00:11:21,481 --> 00:11:23,917
She's a lawyer at the Villalobos
branch.
205
00:11:23,951 --> 00:11:25,986
I haven't met her,
206
00:11:26,019 --> 00:11:28,722
but Antonia said her name last
Sunday and Octavio got kind of
207
00:11:28,756 --> 00:11:29,556
edgy
208
00:11:29,589 --> 00:11:31,925
and changed subjects.
209
00:11:31,959 --> 00:11:34,627
Then what you need is to be sure
it's her.
210
00:11:39,466 --> 00:11:40,467
What are you doing?
211
00:11:49,943 --> 00:11:50,710
It's her.
212
00:11:51,344 --> 00:11:52,212
I'm sure.
213
00:11:53,313 --> 00:11:56,116
She's the one I saw at the
airport.
214
00:11:56,149 --> 00:11:59,586
I refused to believe it was her
because she's Antonia's friend.
215
00:11:59,619 --> 00:12:02,322
They met at a bar last Saturday.
216
00:12:02,355 --> 00:12:04,124
Anyway, that's it.
217
00:12:04,157 --> 00:12:06,794
I won't let a slip-up end my
marriage.
218
00:12:06,827 --> 00:12:08,261
-I won't. -A slip-up?
219
00:12:08,295 --> 00:12:10,798
-Exactly. -She wasn't a slip-up.
220
00:12:10,831 --> 00:12:14,634
She's a well-off, successful
woman.
221
00:12:14,667 --> 00:12:17,737
You went to Malinalco with
Octavio and now she's pissed
222
00:12:17,771 --> 00:12:18,538
off.
223
00:12:18,571 --> 00:12:20,307
She feels entitled.
224
00:12:20,340 --> 00:12:22,675
What the hell do you want?
225
00:12:22,709 --> 00:12:25,779
Do you want me to hit the roof?
226
00:12:25,813 --> 00:12:30,517
I want to protect you. Leave
that bastard, he's a liar.
227
00:12:33,854 --> 00:12:35,755
We'll be with you in a minute.
228
00:12:38,191 --> 00:12:41,161
Guess what I made today, Pablo.
229
00:12:41,194 --> 00:12:43,763
Let's see. What's the menu?
230
00:12:43,797 --> 00:12:46,399
Veracruz-style garnachas made
with potatoes, onions and tomato
231
00:12:46,433 --> 00:12:48,468
sauce.
232
00:12:48,501 --> 00:12:51,104
I always feel pampered here.
233
00:12:51,138 --> 00:12:52,639
No walnuts, right?
234
00:12:52,672 --> 00:12:55,508
No, I'd never add walnuts.
235
00:12:55,542 --> 00:12:58,078
Now stop that and enjoy your
lunch.
236
00:12:58,111 --> 00:12:59,847
I'll be done in a minute.
237
00:13:02,249 --> 00:13:03,683
How's my brochure going?
238
00:13:05,418 --> 00:13:07,955
Hi, Renata. Glad to see you too.
239
00:13:07,988 --> 00:13:11,859
-Oh, hi. How are you? -Very
well. The brochure too.
240
00:13:11,892 --> 00:13:14,227
We just need to change its
pictures.
241
00:13:14,261 --> 00:13:16,029
Right, I took the photos.
242
00:13:16,063 --> 00:13:19,066
But we better to leave that to a
professional.
243
00:13:20,000 --> 00:13:20,800
Perfect.
244
00:13:25,138 --> 00:13:27,174
Is this the photographer's
number?
245
00:13:28,341 --> 00:13:29,276
It's Eloísa's.
246
00:13:31,011 --> 00:13:32,112
Wait.
247
00:13:32,145 --> 00:13:34,314
Did she ask you to give it to
me?
248
00:13:36,116 --> 00:13:39,552
Call her. You'll cheer her up.
249
00:13:41,054 --> 00:13:44,057
You could've texted me her
number. You know, right?
250
00:13:46,359 --> 00:13:49,162
I know, but I wanted to see your
face.
251
00:14:11,851 --> 00:14:13,053
Thank you, Rocha.
252
00:14:13,086 --> 00:14:14,287
At your service, sir.
253
00:14:18,758 --> 00:14:19,626
Hi, honey.
254
00:14:22,695 --> 00:14:25,532
You allowed that woman to
befriend Antonia?
255
00:14:26,499 --> 00:14:27,700
Gabriela Esquivel.
256
00:14:35,008 --> 00:14:36,376
Who told you her name?
257
00:14:36,409 --> 00:14:39,812
Your face gave it away when
Antonia said her name.
258
00:14:41,114 --> 00:14:42,682
I'm not that foolish.
259
00:14:42,715 --> 00:14:46,053
And I know you way better than
you know me.
260
00:14:46,086 --> 00:14:48,821
Don't you dare deny it because
Renata told me
261
00:14:48,855 --> 00:14:52,459
she's the woman you were with at
the airport.
262
00:14:52,492 --> 00:14:56,329
The woman I almost found kissing
my damn husband.
263
00:14:59,199 --> 00:15:01,134
Renata? Of course. Who else?
264
00:15:01,901 --> 00:15:04,771
Don't put the blame on others.
265
00:15:04,804 --> 00:15:07,440
Tell me why you let that woman
befriend my kid.
266
00:15:07,474 --> 00:15:09,442
-Just a damn coincidence. -Yeah.
267
00:15:09,476 --> 00:15:13,546
I swear. Antonia asked me to
work with Villalobos' team.
268
00:15:13,580 --> 00:15:16,816
-And. -Give me a break, Octavio.
269
00:15:16,849 --> 00:15:19,686
I'm telling the truth, I swear
it.
270
00:15:21,021 --> 00:15:24,257
I didn't tell you her name
271
00:15:24,291 --> 00:15:26,393
because I'll still have to work
272
00:15:26,426 --> 00:15:27,594
-with her. -No way.
273
00:15:28,495 --> 00:15:30,897
Do what you have to do.
274
00:15:30,930 --> 00:15:32,966
-Eloísa, I. -Get her away from
us.
275
00:15:33,000 --> 00:15:35,735
I can't boss Enrique and tell
him to fire her.
276
00:15:38,105 --> 00:15:39,539
Don't worry over it.
277
00:15:40,540 --> 00:15:42,275
-Don't read into it. -Listen.
278
00:15:42,309 --> 00:15:46,546
She didn't go out with Antonia
to have fun or talk business.
279
00:15:49,116 --> 00:15:50,883
What were her intentions?
280
00:15:51,884 --> 00:15:52,986
I don't know.
281
00:15:54,421 --> 00:15:57,457
Mrs. Eloísa, dinner is ready.
282
00:16:00,460 --> 00:16:03,230
I don't want them to be friends.
283
00:16:03,263 --> 00:16:05,732
Find a way to deal with this.
284
00:16:07,534 --> 00:16:08,468
Let's have dinner.
285
00:16:19,479 --> 00:16:22,549
Villalobos won't sue you.
286
00:16:22,582 --> 00:16:26,019
I can tell you after reading
this they're afraid.
287
00:16:26,053 --> 00:16:27,854
They worry about the data you
have.
288
00:16:29,889 --> 00:16:30,857
Ismael.
289
00:16:32,925 --> 00:16:35,562
Don't give up, we can still do a
lot.
290
00:16:38,098 --> 00:16:39,566
Like your article?
291
00:16:39,599 --> 00:16:41,368
-Yes. -No, Casas.
292
00:16:42,669 --> 00:16:43,736
I quit this fight.
293
00:16:44,937 --> 00:16:45,838
And not for me,
294
00:16:47,107 --> 00:16:48,141
but for my family.
295
00:16:49,842 --> 00:16:51,010
It's not worth it.
296
00:16:52,645 --> 00:16:53,413
Look,
297
00:16:55,014 --> 00:16:58,385
this is all the information I've
gathered.
298
00:16:59,352 --> 00:17:00,920
It'll be in good hands.
299
00:17:00,953 --> 00:17:05,525
I'm sorry, I can't take this.
This belongs to you.
300
00:17:05,558 --> 00:17:08,928
Let's do a detailed report in
chronological order.
301
00:17:08,961 --> 00:17:12,199
We can write everything that
happened since you were accused.
302
00:17:13,200 --> 00:17:14,267
We have a chance.
303
00:17:15,435 --> 00:17:17,470
I've been like this for 14
months.
304
00:17:18,405 --> 00:17:21,574
How long until people believe
305
00:17:21,608 --> 00:17:24,277
I didn't abuse anyone?
306
00:17:24,311 --> 00:17:27,080
Until my kids stop being bullied
at school
307
00:17:27,114 --> 00:17:29,116
and my wife stops receiving
threats?
308
00:17:30,183 --> 00:17:32,219
I mean my ex-wife.
309
00:17:32,252 --> 00:17:34,921
Whatever it takes. But I can't
do this without you.
310
00:17:39,126 --> 00:17:41,161
Do it for every poor man like me
311
00:17:42,429 --> 00:17:44,564
who stays silent
312
00:17:44,597 --> 00:17:47,167
and never gets to win against
people like them.
313
00:17:48,201 --> 00:17:49,936
You do have a chance to win.
314
00:17:51,738 --> 00:17:53,506
You can clear our names.
315
00:18:00,913 --> 00:18:01,948
Remember me.
316
00:18:03,516 --> 00:18:07,954
Don't ever let your job be more
important than your life.
317
00:18:07,987 --> 00:18:11,658
You won't live forever and you
can never go back in time.
318
00:18:23,035 --> 00:18:24,904
Hi honey, I'm two streets away.
319
00:18:25,638 --> 00:18:26,873
Okay, Mom.
320
00:18:26,906 --> 00:18:28,741
Don't linger, please.
321
00:18:37,584 --> 00:18:39,486
HELLO, MRS. ELOÍSA. I'M PABLO
CASAS.
322
00:18:45,492 --> 00:18:47,227
-WHO GAVE YOU MY NUMBER?
-RENATA. I'M TAKING MY SON TO
323
00:18:47,260 --> 00:18:49,662
BALLET.
324
00:18:49,696 --> 00:18:51,631
MAYBE WE CAN HAVE THAT COFFEE?
325
00:19:10,950 --> 00:19:12,118
Mrs. Eloísa.
326
00:19:13,386 --> 00:19:15,655
I'm sorry to call you, I'm in a
rush.
327
00:19:16,523 --> 00:19:19,592
Don't be, I'm glad you called.
328
00:19:19,626 --> 00:19:23,930
Hearing your voice is better
than reading texts.
329
00:19:23,963 --> 00:19:26,799
Right? Texts can be dangerous,
don't you think?
330
00:19:26,833 --> 00:19:30,603
I don't mind how we communicate.
331
00:19:30,637 --> 00:19:32,572
I have nothing to hide.
332
00:19:32,605 --> 00:19:36,976
I didn't mean that. What I mean
333
00:19:37,009 --> 00:19:40,813
is that texts can be interpreted
the wrong way.
334
00:19:40,847 --> 00:19:44,384
One might send an innocent text
335
00:19:44,417 --> 00:19:47,053
and it could be taken as a cold
message.
336
00:19:48,388 --> 00:19:49,656
I'm sorry.
337
00:19:49,689 --> 00:19:52,459
Don't even listen to me, all I
say is nonsense
338
00:19:52,492 --> 00:19:54,160
because I'm nervous.
339
00:19:54,193 --> 00:19:56,195
Nervous?
340
00:19:56,229 --> 00:19:59,266
Yes, I feel like I'm 13 again
and I'm talking to the girl I
341
00:19:59,299 --> 00:20:01,100
like.
342
00:20:02,735 --> 00:20:03,770
Mr. Casas,
343
00:20:05,004 --> 00:20:08,708
I don't think going for a coffee
is a good idea.
344
00:20:08,741 --> 00:20:11,778
I wanted to apologize if
anything I said or did
345
00:20:11,811 --> 00:20:13,313
gave you the wrong idea.
346
00:20:13,346 --> 00:20:15,248
I didn't mean it.
347
00:20:15,282 --> 00:20:19,085
I'm the one who should
apologize. It's my fault.
348
00:20:19,118 --> 00:20:23,456
The thing is I was talking to
someone about.
349
00:20:25,358 --> 00:20:27,694
how fast life goes.
350
00:20:27,727 --> 00:20:32,299
And we can't go back in time. I
thought you'd like that coffee.
351
00:20:32,332 --> 00:20:35,302
I don't know what Renata said,
but my husband and I
352
00:20:35,335 --> 00:20:37,437
are having a hard time.
353
00:20:37,470 --> 00:20:40,039
I'm focused on my family now,
354
00:20:40,072 --> 00:20:42,275
I hope you understand.
355
00:20:42,309 --> 00:20:46,446
I do, and I truly hope
everything gets back to normal.
356
00:20:47,847 --> 00:20:50,350
If that's what you wish, of
course.
357
00:20:50,383 --> 00:20:53,686
Anyway, let me ask you a favor.
I need you to make a promise.
358
00:20:55,588 --> 00:20:56,656
I'm listening.
359
00:20:57,457 --> 00:20:59,526
Whatever happens,
360
00:20:59,559 --> 00:21:02,028
always remember you can be
deeply loved
361
00:21:02,995 --> 00:21:04,464
and incredibly happy.
362
00:21:04,497 --> 00:21:06,165
Don't settle for less.
363
00:21:08,234 --> 00:21:10,269
Can you promise that?
364
00:21:11,771 --> 00:21:15,207
I promise you, Mr. Casas.
365
00:21:15,241 --> 00:21:16,409
Goodbye.
366
00:21:16,443 --> 00:21:17,377
Goodbye.
367
00:21:24,351 --> 00:21:25,885
To your new home.
368
00:21:25,918 --> 00:21:27,587
Cheers!
369
00:21:30,590 --> 00:21:31,824
Delicious.
370
00:21:31,858 --> 00:21:34,260
Thanks for lending me your van.
371
00:21:35,127 --> 00:21:37,364
I think I should sell it.
372
00:21:37,397 --> 00:21:39,065
Why?
373
00:21:39,098 --> 00:21:42,335
We bought it during the
pandemic. Pablo and I dreamed of
374
00:21:42,369 --> 00:21:43,503
moving away.
375
00:21:43,536 --> 00:21:46,939
We needed space to take three
surfboards to the beach.
376
00:21:46,973 --> 00:21:48,575
But can you guys surf?
377
00:21:48,608 --> 00:21:50,109
No way.
378
00:21:52,979 --> 00:21:55,515
When we get back here to
celebrate your divorce, you'll
379
00:21:55,548 --> 00:21:57,450
have some cake.
380
00:21:58,985 --> 00:22:01,120
Life goes on now.
381
00:22:01,153 --> 00:22:03,022
Jeffrey can't wait forever
382
00:22:03,055 --> 00:22:04,691
and Pablo moved on.
383
00:22:04,724 --> 00:22:06,893
Is he dating anyone?
384
00:22:08,595 --> 00:22:12,999
Julieta, let's not talk about
that. You're both my friends.
385
00:22:18,237 --> 00:22:21,140
What's wrong? Are things still
not OK with Jeffrey?
386
00:22:21,874 --> 00:22:22,742
No,
387
00:22:23,543 --> 00:22:25,712
I just have the feeling
388
00:22:27,346 --> 00:22:31,484
that he urged me to sign the
divorce papers
389
00:22:31,518 --> 00:22:34,921
just so he can start a company
in my name.
390
00:22:35,855 --> 00:22:38,157
And not to propose to you?
391
00:22:38,190 --> 00:22:39,859
I was dumb to believe that.
392
00:22:40,760 --> 00:22:41,761
Darn him.
393
00:22:45,632 --> 00:22:47,867
-You know what I've been
thinking? -What?
394
00:22:50,770 --> 00:22:53,673
I don't know how Pablo found out
395
00:22:53,706 --> 00:22:56,943
about me and Jeffrey, but if I'd
talked to him before that,
396
00:22:58,611 --> 00:23:00,413
we'd still be together.
397
00:23:03,349 --> 00:23:05,117
Look, Pablo.
398
00:23:05,151 --> 00:23:08,455
He's easy-going, but not that
much.
399
00:23:08,488 --> 00:23:10,623
Don't beat yourself up.
400
00:23:10,657 --> 00:23:13,392
And clearly, if he hadn't
learned the truth,
401
00:23:13,426 --> 00:23:15,194
Jeffrey and I wouldn't be
together.
402
00:23:17,930 --> 00:23:21,601
Let me remind you you were crazy
about Jeffrey.
403
00:23:21,634 --> 00:23:24,303
All you did back then was
complain about Pablo.
404
00:23:25,404 --> 00:23:28,941
You're just going through a
crisis.
405
00:23:30,543 --> 00:23:32,144
I'm not, Karen.
406
00:23:33,646 --> 00:23:38,651
It's like I'm hungover and now I
see the stupid things I've done.
407
00:23:38,685 --> 00:23:40,887
I'm going to the shops, wait.
408
00:23:40,920 --> 00:23:44,423
-I can take a taxi, Mom. -No,
it's OK.
409
00:23:44,457 --> 00:23:47,093
I like picking you up because we
can talk.
410
00:23:47,960 --> 00:23:51,664
-About? -About you, your stuff.
411
00:23:51,698 --> 00:23:53,533
-Now more than ever, since
you're. -Now more than ever?
412
00:23:53,566 --> 00:23:55,367
Why?
413
00:23:56,268 --> 00:23:58,538
Are you and Dad breaking up?
414
00:23:58,571 --> 00:23:59,405
No.
415
00:24:01,373 --> 00:24:03,543
That's why he stayed home for
two days.
416
00:24:03,576 --> 00:24:05,444
-Are you breaking up? -Listen.
417
00:24:06,412 --> 00:24:09,516
Your dad and I are just fine.
418
00:24:09,549 --> 00:24:12,351
I was talking about you starting
ballet lessons.
419
00:24:12,384 --> 00:24:15,154
If you ever feel too much
pressure,
420
00:24:15,187 --> 00:24:19,058
-I want you to know you can
trust me. -Okay. You know what?
421
00:24:19,091 --> 00:24:21,794
I'm running late. Thanks for the
ride. Bye.
422
00:24:21,828 --> 00:24:22,662
Enjoy.
423
00:24:35,808 --> 00:24:37,810
-Can you pass me the phone?
-Sure.
424
00:24:41,147 --> 00:24:42,148
Hello?
425
00:24:42,181 --> 00:24:43,783
What was your plan?
426
00:24:45,117 --> 00:24:47,019
What plan?
427
00:24:47,053 --> 00:24:50,723
Don't play the fool. I know you
and I know your intentions.
428
00:24:50,757 --> 00:24:53,192
-Oh, you talked to Pablo. -I
mean,
429
00:24:53,225 --> 00:24:54,994
why would you give him my
number?
430
00:24:55,027 --> 00:24:58,430
-So? -He invited me for a coffee
431
00:24:58,464 --> 00:25:02,368
Obviously, I said no and I told
him not to get any ideas.
432
00:25:03,169 --> 00:25:04,804
I'm married.
433
00:25:04,837 --> 00:25:07,239
So what? Married women can't
drink coffee?
434
00:25:07,273 --> 00:25:09,308
Tell me how you felt at least.
435
00:25:09,341 --> 00:25:13,713
He's a lovely man, I won't deny
it.
436
00:25:13,746 --> 00:25:17,283
He has a very special sense of
humor.
437
00:25:17,316 --> 00:25:19,919
He must be a tiger in bed.
438
00:25:19,952 --> 00:25:22,989
Ren, can't you think about
anything else?
439
00:25:23,022 --> 00:25:27,860
Oh, you should've seen his face
when he saw you at the jacuzzi.
440
00:25:27,894 --> 00:25:31,463
His eyes lit up when I gave him
your number.
441
00:25:32,832 --> 00:25:35,868
That man's had sexual fantasies
about you.
442
00:25:35,902 --> 00:25:38,738
Because of you, now I have to
wait until Matilda's class is
443
00:25:38,771 --> 00:25:40,607
over
444
00:25:41,641 --> 00:25:43,075
so I don't see him.
445
00:25:44,443 --> 00:25:45,878
Bye Ren, have a good one.
446
00:25:49,916 --> 00:25:50,817
Oh, God.
447
00:25:53,485 --> 00:25:54,520
Oh, Naye.
448
00:25:57,156 --> 00:25:59,091
Hi baby. You're early.
449
00:25:59,125 --> 00:26:01,493
Wow, you look like a ghost.
450
00:26:01,527 --> 00:26:03,896
She hasn't eaten and she feels
dizzy.
451
00:26:03,930 --> 00:26:05,031
Are you okay?
452
00:26:05,064 --> 00:26:09,235
Yes, I'm on my period. You know
how I get.
453
00:26:09,268 --> 00:26:11,738
-Rest in bed, I'll bring your
tea. -I can't.
454
00:26:11,771 --> 00:26:16,142
I must finish some files I have
to give to Gabriela tomorrow.
455
00:26:16,175 --> 00:26:18,177
-I'm out for a run. -Not at this
time.
456
00:26:18,210 --> 00:26:20,112
I'll be around home.
457
00:26:20,146 --> 00:26:22,348
Enough exercise for today,
Matilda.
458
00:26:22,381 --> 00:26:24,150
Get well, Casper.
459
00:26:24,183 --> 00:26:25,384
How rude.
460
00:26:25,417 --> 00:26:28,988
Easy, don't listen to her.
461
00:26:29,021 --> 00:26:31,157
-Can you pass me the honey?
-Sure.
462
00:26:32,692 --> 00:26:34,727
Thanks, Mom.
463
00:26:34,761 --> 00:26:37,496
Darling, I wanted to ask you
something.
464
00:26:37,529 --> 00:26:38,430
Tell me.
465
00:26:39,799 --> 00:26:46,038
How did you become friends with
Miss Esquivel?
466
00:26:46,072 --> 00:26:50,076
You just got in the firm. Did
she approach you?
467
00:26:50,109 --> 00:26:52,645
No, it was the other way around.
468
00:26:52,679 --> 00:26:55,547
I'd read an interview she made
for a magazine
469
00:26:55,581 --> 00:26:58,117
and I found it really
interesting,
470
00:26:58,150 --> 00:27:00,953
so I'd like to be like her one
day.
471
00:27:02,521 --> 00:27:05,591
I'd never change law for public
relations,
472
00:27:05,624 --> 00:27:07,760
but I think she's a qualified
woman.
473
00:27:10,963 --> 00:27:12,631
You need some rest, hon.
474
00:27:12,665 --> 00:27:15,034
-I'll go to finish this. -I'll
help you.
475
00:27:15,067 --> 00:27:18,938
It's okay, Mom. I can do it.
Good night.
476
00:27:19,772 --> 00:27:21,007
Bye, dear.
477
00:27:21,040 --> 00:27:22,074
Thanks, Naye.
478
00:27:24,310 --> 00:27:27,013
Don't worry about these clothes,
ma'am.
479
00:27:27,046 --> 00:27:29,081
I'll have them ready before I
leave
480
00:27:29,115 --> 00:27:31,450
so you can relax on Monday.
481
00:27:31,483 --> 00:27:34,453
Thank you. Your nephew will be
glad to see you.
482
00:27:34,486 --> 00:27:37,323
I'm not so sure about that.
483
00:27:37,356 --> 00:27:40,492
She wants to move to the city
and I'll see her on her
484
00:27:40,526 --> 00:27:41,460
birthday.
485
00:27:41,493 --> 00:27:44,330
I'll try to convince her to stay
in Oaxaca.
486
00:27:45,231 --> 00:27:46,298
Have some rest now.
487
00:27:46,332 --> 00:27:48,200
-Good night, ma'am. -Good night.
488
00:27:56,042 --> 00:28:00,679
YOU FELT DESIRED. THAT WAS MY
PLAN.
489
00:28:00,713 --> 00:28:02,749
FOR WHAT?
490
00:28:05,417 --> 00:28:09,121
JUST IN CASE. THERE'S A WORLD
OUT THERE FOR YOU.
491
00:28:10,356 --> 00:28:13,192
Renata, things are going well
with Octavio.
492
00:28:13,225 --> 00:28:14,593
Better than ever.
493
00:28:38,484 --> 00:28:39,318
Octavio.
494
00:28:40,853 --> 00:28:43,355
You were staring into space.
495
00:28:45,524 --> 00:28:51,097
I have tons of things to do.
It's been a tough week.
496
00:28:51,130 --> 00:28:55,234
It's still early. I'll go change
so we can go to bed
497
00:28:55,267 --> 00:28:56,836
and you relax a little bit.
498
00:28:59,238 --> 00:29:03,009
Sure, I'll just finish some
things first, okay?
499
00:29:04,743 --> 00:29:05,878
I'll be right back.
500
00:29:14,553 --> 00:29:16,022
Nothing left for Daniel.
501
00:29:19,125 --> 00:29:22,494
Delicious. Is it true serotonin
makes you happy?
502
00:29:23,695 --> 00:29:25,131
Tough day?
503
00:29:25,164 --> 00:29:27,867
Let's say I need serotonin.
504
00:29:32,371 --> 00:29:35,641
Why didn't we move to the beach?
505
00:29:35,674 --> 00:29:39,211
Like most people, we were too
lazy to learn how to surf.
506
00:29:41,613 --> 00:29:43,249
You know what bothers me?
507
00:29:44,216 --> 00:29:47,453
We weren't like most people.
508
00:29:47,486 --> 00:29:49,822
Maybe we were but didn't want to
be.
509
00:29:52,658 --> 00:29:56,595
I'll save some of this so I can
be happy tomorrow.
510
00:30:04,103 --> 00:30:05,137
I miss you.
511
00:30:14,580 --> 00:30:15,948
What can I say?
512
00:30:15,982 --> 00:30:19,818
I've been working my butt off to
stop missing you for a year.
513
00:30:21,820 --> 00:30:22,654
I'm sorry.
514
00:30:24,623 --> 00:30:25,958
I am.
515
00:30:25,992 --> 00:30:27,393
I think I never told you.
516
00:30:28,760 --> 00:30:29,728
I'm so sorry.
517
00:30:30,863 --> 00:30:32,899
You didn't deserve to be hurt.
518
00:30:34,166 --> 00:30:36,102
It's okay. Really.
519
00:30:36,135 --> 00:30:37,136
No, it's not.
520
00:30:38,237 --> 00:30:39,071
I was selfish.
521
00:30:42,208 --> 00:30:43,209
I'm sorry.
522
00:30:45,277 --> 00:30:46,879
I'm confused.
523
00:30:46,913 --> 00:30:48,080
Why confused?
524
00:30:49,681 --> 00:30:53,452
Because I've been fantasizing.
about us.
525
00:30:56,322 --> 00:30:57,423
Making love.
526
00:31:23,882 --> 00:31:26,152
What time do we have to pick
Daniel up?
527
00:31:26,185 --> 00:31:27,253
-We have time. -Yes?
528
00:32:04,756 --> 00:32:06,325
Do you want to make love?
529
00:32:11,463 --> 00:32:12,498
Good night.
530
00:32:22,808 --> 00:32:25,477
The apartment you helped me get
531
00:32:25,511 --> 00:32:29,481
is free of ghosts, spirits and
old tenants,
532
00:32:29,515 --> 00:32:32,384
so you can come up whenever you
please.
533
00:32:32,418 --> 00:32:35,988
I love that we're neighbors, but
put that away from me.
534
00:32:36,022 --> 00:32:38,390
-I don't want to be burnt or
killed. -No.
535
00:32:38,424 --> 00:32:41,293
This will remove that old man's
bad vibes from you.
536
00:32:47,499 --> 00:32:49,301
-I'll get more beer. -Hey.
537
00:32:50,502 --> 00:32:53,305
What's wrong? Aren't you happy I
moved here?
538
00:32:55,874 --> 00:32:57,276
I saw Octavio at work.
539
00:32:58,310 --> 00:33:01,147
Okay. So?
540
00:33:04,416 --> 00:33:08,354
So, not only did he forget about
me, he hates me.
541
00:33:10,922 --> 00:33:13,225
You started dating your boss'
son
542
00:33:14,826 --> 00:33:18,364
to make him jealous, though you
said you wouldn't.
543
00:33:18,397 --> 00:33:20,266
-What did you expect? -I know.
544
00:33:20,299 --> 00:33:25,937
He's right, I'm an immature,
fickle, irritable girl.
545
00:33:25,971 --> 00:33:27,839
Hold on. You're not a girl
546
00:33:27,873 --> 00:33:31,477
and you're not irritable. He's
manipulative.
547
00:33:31,510 --> 00:33:35,914
He's the one who's been
promising things for two years.
548
00:33:35,947 --> 00:33:39,118
He's the one who's psychotic. He
wants you to be sorry.
549
00:33:39,151 --> 00:33:41,920
I am sorry, Karen.
550
00:33:41,953 --> 00:33:44,756
We had everything planned out.
551
00:33:44,790 --> 00:33:47,726
All I had to do was wait.
552
00:33:47,759 --> 00:33:50,062
I had to be patient and do
things right
553
00:33:50,096 --> 00:33:53,065
-so I didn't hurt his wife or
kids. -Gabriela.
554
00:33:55,501 --> 00:33:59,538
He's made you lose your mind.
Are you listening to yourself?
555
00:33:59,571 --> 00:34:00,606
Are you?
556
00:34:00,639 --> 00:34:04,676
Do you want to listen to the
childish messages I sent?
557
00:34:04,710 --> 00:34:08,013
Or the times I called him
knowing his wife could pick up?
558
00:34:08,046 --> 00:34:09,781
I was insane.
559
00:34:13,652 --> 00:34:15,121
Why did I lose patience?
560
00:34:18,557 --> 00:34:19,658
I just had to wait.
561
00:34:26,832 --> 00:34:28,967
Weren't we going to the club,
dear?
562
00:34:29,000 --> 00:34:30,702
Too late for me, hon. Maybe
later?
563
00:34:31,637 --> 00:34:33,639
-I'm sorry. -OK, you tell me.
564
00:34:33,672 --> 00:34:36,708
I will. Antonia, I'll wait in
the car.
565
00:34:36,742 --> 00:34:39,611
You must have breakfast. You
work out a lot.
566
00:34:39,645 --> 00:34:41,613
What do you care? Leave me
alone!
567
00:34:42,348 --> 00:34:44,283
What's going on here?
568
00:34:44,316 --> 00:34:47,253
She doesn't want to have
breakfast, ma'am.
569
00:34:47,286 --> 00:34:49,721
Matilda, that's not healthy. You
know.
570
00:34:49,755 --> 00:34:52,491
Do as we say and eat something,
please.
571
00:34:53,725 --> 00:34:54,660
Happy?
572
00:34:56,828 --> 00:34:59,064
-Leave now before it's late.
-Yes, ma'am.
573
00:35:02,601 --> 00:35:04,403
Can't someone else do it?
574
00:35:04,436 --> 00:35:06,905
Why? Are they too busy or what?
575
00:35:08,607 --> 00:35:09,741
-Okay, fine. -Move.
576
00:35:09,775 --> 00:35:11,843
-Little brat. -Jerk.
577
00:35:11,877 --> 00:35:13,011
You're nuts.
578
00:35:14,380 --> 00:35:17,349
Besides, I need to get something
else and.
579
00:35:17,383 --> 00:35:19,418
-Talking to yourself? -What?
580
00:35:19,451 --> 00:35:21,353
You're talking to yourself.
581
00:35:21,387 --> 00:35:23,889
My damn boss thinks I'm the
studio's courier.
582
00:35:23,922 --> 00:35:25,924
I have to take some photos now.
583
00:35:25,957 --> 00:35:28,794
Oh, you work so hard.
584
00:35:28,827 --> 00:35:32,531
Me? Three meetings with Dad, 16
calls and then I have to read
585
00:35:32,564 --> 00:35:34,766
things non-stop. That's working
hard.
586
00:35:34,800 --> 00:35:38,404
Why don't you switch to HR? Your
boss is exploiting you.
587
00:35:38,437 --> 00:35:40,138
You're hilarious.
588
00:35:40,172 --> 00:35:42,808
-Antonia! -Look, he'll be late
because of you.
589
00:35:42,841 --> 00:35:44,943
You keep your job cause you're
his fave.
590
00:35:45,577 --> 00:35:47,078
You know what?
591
00:35:47,112 --> 00:35:51,016
Unless you want to get fired,
stop watching porn, will you?
592
00:35:51,049 --> 00:35:52,518
Or close the door.
593
00:35:52,551 --> 00:35:54,986
-It's boudoir photography.
Boudoir . -Sure.
594
00:35:58,990 --> 00:35:59,791
That's it.
595
00:36:07,633 --> 00:36:08,600
Ready.
596
00:36:20,178 --> 00:36:21,513
WEIGH-IN TODAY.
597
00:36:24,383 --> 00:36:27,253
You got to be kidding me.
598
00:36:27,286 --> 00:36:29,355
I was made to eat a damn
sandwich.
599
00:37:12,998 --> 00:37:16,134
I'll get my van back today, so
I'll stop bothering you.
600
00:37:16,167 --> 00:37:19,204
Don't worry, I don't mind it.
601
00:37:19,237 --> 00:37:21,273
Besides, we hadn't done it for a
while.
602
00:37:21,307 --> 00:37:23,942
I mean, picking up Daniel.
603
00:37:25,377 --> 00:37:27,546
I wanted to check on you.
604
00:37:27,579 --> 00:37:30,081
I talked to Jeffrey last night.
605
00:37:30,115 --> 00:37:33,619
We're trying to work things out.
606
00:37:35,487 --> 00:37:36,422
That's great.
607
00:37:38,089 --> 00:37:41,092
-Last night. -Yesterday was.
608
00:37:41,126 --> 00:37:42,328
-my fault. -No.
609
00:37:42,361 --> 00:37:45,797
Yes, it happened because of me
and what I said about serotonin.
610
00:37:47,999 --> 00:37:49,735
I'm to blame.
611
00:37:49,768 --> 00:37:50,902
It was really nice.
612
00:37:52,904 --> 00:37:54,440
But it can't happen again.
613
00:37:56,174 --> 00:37:58,043
Yeah, of course.
614
00:38:01,880 --> 00:38:02,748
Yeah.
615
00:38:04,416 --> 00:38:06,785
I hate how ironic this sounds,
but.
616
00:38:08,320 --> 00:38:09,755
Jeffrey can't know.
617
00:38:14,793 --> 00:38:15,861
I won't say a word.
618
00:38:17,429 --> 00:38:18,296
Thanks.
619
00:38:20,499 --> 00:38:22,167
-Okay, bye. -Goodbye.
620
00:38:40,018 --> 00:38:41,219
Morning, Enrique.
621
00:38:41,252 --> 00:38:43,855
Another branch is unionizing.
622
00:38:44,723 --> 00:38:45,891
Now in Campeche.
623
00:38:45,924 --> 00:38:48,159
-Those bastards want to screw me
up. -They do, but I'm dealing
624
00:38:48,193 --> 00:38:50,061
with them.
625
00:38:51,497 --> 00:38:53,932
I'd like to tell you something.
626
00:38:53,965 --> 00:38:58,036
And I'd appreciate an honest
answer.
627
00:38:59,705 --> 00:39:02,007
Your son formally requested my
firm
628
00:39:02,040 --> 00:39:04,510
to send the files from the last
14 months.
629
00:39:05,477 --> 00:39:06,277
So?
630
00:39:07,446 --> 00:39:09,114
That's an audit.
631
00:39:09,147 --> 00:39:11,116
Don't give me that look.
632
00:39:11,149 --> 00:39:13,785
I want Nico to conduct my
business as my heir. Nothing
633
00:39:13,819 --> 00:39:14,486
else.
634
00:39:14,520 --> 00:39:16,488
What? Are you retiring or what?
635
00:39:19,791 --> 00:39:22,394
I bought a yacht three years
ago.
636
00:39:23,929 --> 00:39:27,433
I used it twice. And I can't
remember my last time
637
00:39:27,466 --> 00:39:29,401
at Champs-Élysées, and I went to
Paris
638
00:39:29,435 --> 00:39:30,669
seven times last year.
639
00:39:31,670 --> 00:39:32,571
Hi, Dad.
640
00:39:33,739 --> 00:39:36,675
-Hello Octavio, how are you?
-I'm good.
641
00:39:36,708 --> 00:39:37,843
I didn't know
642
00:39:37,876 --> 00:39:40,912
-you came here so often.
-Business with your dad.
643
00:39:40,946 --> 00:39:43,549
Sorry to interrupt, but I have
to go.
644
00:39:43,582 --> 00:39:45,917
Enrique, a reporter wants to
meet you to discuss Serrano's
645
00:39:45,951 --> 00:39:48,654
case
646
00:39:48,687 --> 00:39:50,856
Tell him we have no further
comments
647
00:39:50,889 --> 00:39:52,724
about that case.
648
00:39:52,758 --> 00:39:55,761
That would raise suspicions, we
have nothing to hide.
649
00:39:55,794 --> 00:39:58,329
If you'd like, I can have the
interview.
650
00:39:58,363 --> 00:39:59,965
We need to be tactful.
651
00:40:00,832 --> 00:40:02,367
Good, you'll do it.
652
00:40:03,602 --> 00:40:04,470
Excuse me.
653
00:40:08,740 --> 00:40:11,309
You think I don't see how you
look at her?
654
00:40:11,342 --> 00:40:13,445
No shame, she must be a vixen in
bed.
655
00:40:13,479 --> 00:40:15,113
Really?
656
00:40:15,146 --> 00:40:17,248
If the feminists hear you,
you're sued.
657
00:40:17,916 --> 00:40:19,184
Right, Octavio?
658
00:40:20,886 --> 00:40:22,788
We're all men here.
659
00:40:22,821 --> 00:40:24,656
I can tell you want her.
660
00:40:24,690 --> 00:40:28,293
I won't talk to you about
someone I could date seriously.
661
00:40:29,595 --> 00:40:30,696
Is that clear?
662
00:40:30,729 --> 00:40:33,331
I was looking for a reason for
you to stay,
663
00:40:33,364 --> 00:40:35,133
but I didn't expect this.
664
00:40:35,166 --> 00:40:36,167
Gentlemen.
665
00:40:36,201 --> 00:40:37,536
Keep me posted.
666
00:40:37,569 --> 00:40:38,604
Of course.
667
00:40:52,684 --> 00:40:56,021
Gabriela, are you sleeping with
Nicolás?
668
00:40:56,054 --> 00:40:57,989
None of your business, right?
669
00:40:58,023 --> 00:41:00,659
It hasn't even been a week, for
fuck's sake.
670
00:41:01,459 --> 00:41:02,694
Believe what you want.
671
00:41:03,829 --> 00:41:05,631
Are you?
672
00:41:05,664 --> 00:41:07,265
Are you sleeping with him?
673
00:41:08,333 --> 00:41:09,868
Give me a fucking answer!
674
00:41:14,172 --> 00:41:15,440
Rocha, let's go.
675
00:41:32,390 --> 00:41:34,459
-Hi darling. -Hi Mom.
676
00:41:34,492 --> 00:41:37,596
Listen, I left an envelope on my
desk.
677
00:41:37,629 --> 00:41:40,165
Do you need me to take it
somewhere?
678
00:41:40,198 --> 00:41:42,133
No, I'll have someone else do
it.
679
00:41:42,167 --> 00:41:43,201
Just take it.
680
00:41:43,234 --> 00:41:45,203
-Okay, I'll do it. -Thanks.
681
00:42:00,652 --> 00:42:01,987
Gabriela Esquivel.
682
00:42:23,308 --> 00:42:24,943
A little bit further.
683
00:42:25,644 --> 00:42:26,578
There.
684
00:42:27,879 --> 00:42:29,881
Did you find the envelope? It's.
685
00:42:29,915 --> 00:42:32,117
How did you meet that woman?
686
00:42:32,751 --> 00:42:34,019
What? Who?
687
00:42:34,052 --> 00:42:37,055
Gabriela Esquivel.
688
00:42:37,088 --> 00:42:39,791
Why did she have the photoshoot
with you?
689
00:42:39,825 --> 00:42:42,327
How did you meet her?
690
00:42:42,360 --> 00:42:44,529
I'm working on a photoshoot. Are
you OK?
691
00:42:48,600 --> 00:42:50,035
It's okay, don't worry.
692
00:42:52,003 --> 00:42:53,538
Call the courier off.
693
00:42:54,973 --> 00:42:57,976
I'll take the photos to her.
694
00:42:59,210 --> 00:43:02,480
I have to pick your granny up
from the airport.
695
00:43:02,513 --> 00:43:05,751
Thank you, you just saved me a
lot of money. Love you.
696
00:43:51,462 --> 00:43:53,064
-Go away. -Tell me!
697
00:43:53,098 --> 00:43:55,533
I won't say a fucking word. Go
away.
698
00:43:55,566 --> 00:43:57,769
I won't leave until you tell me.
699
00:43:57,803 --> 00:44:00,939
-Want to know if I fucked him?
-I want to know. Why?
700
00:44:00,972 --> 00:44:03,775
-Yes, every day since Sunday.
-How many times?
701
00:44:03,809 --> 00:44:05,376
-Liar. -Want to know where?
702
00:44:05,410 --> 00:44:07,445
In the kitchen, the living room.
703
00:44:07,478 --> 00:44:10,782
-Wanna know how many times I
came? -Don't lie to me.
704
00:44:10,816 --> 00:44:13,218
-Do you wanna know? -Yes, tell
me.
705
00:44:13,251 --> 00:44:15,386
-How many times? -Yeah? Wanna
know
706
00:44:15,420 --> 00:44:18,356
-if you fuck me better? -Tell me
how he fucks you.
707
00:44:18,389 --> 00:44:20,191
I can't live without you.
708
00:44:58,696 --> 00:44:59,898
Call Octavio.
709
00:45:03,935 --> 00:45:05,236
Leave your message.
710
00:45:07,605 --> 00:45:10,008
Are you at the club now?
711
00:45:10,041 --> 00:45:12,143
We agreed to go together. Where
are you?
712
00:45:13,344 --> 00:45:14,179
Call me.
713
00:45:58,323 --> 00:46:01,126
I need to do everything my way,
okay?
714
00:46:02,794 --> 00:46:07,132
Okay. I promise I won't get you
in trouble anymore.
715
00:46:37,528 --> 00:46:38,830
Gabriela Esquivel?
716
00:46:42,968 --> 00:46:44,235
Who is it?
717
00:46:44,269 --> 00:46:45,871
No idea, I'll go check.
718
00:46:51,076 --> 00:46:54,846
I'll be right back. Wait for me.
719
00:46:54,880 --> 00:46:56,982
Hurry.
720
00:47:08,026 --> 00:47:09,460
Yes?
721
00:47:09,494 --> 00:47:12,263
-Someone has some photos for
you. -Let them in.
722
00:47:17,535 --> 00:47:20,571
Apartment 303. The elevator's
out of order.
723
00:47:26,411 --> 00:47:28,579
My love, I have a surprise.
724
00:47:30,015 --> 00:47:32,517
Open the door when you hear the
doorbell.
725
00:47:33,584 --> 00:47:34,419
For me?
51257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.