All language subtitles for Conesa.misma.mirada.S01E04.El.despertar.de.Eloísa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,565 --> 00:01:04,499 UNKNOWN. NEW MESSAGE. 2 00:01:04,499 --> 00:01:04,599 UNKNOWN. NEW MESSAGE. 3 00:01:36,131 --> 00:01:40,335 GO FUCK YOURSELF 4 00:01:46,041 --> 00:01:47,876 HAVING A BLAST WITH YOUR WIFE 5 00:01:47,910 --> 00:01:50,846 IN THE CABIN YOU RENTED FOR US? 6 00:01:54,116 --> 00:01:57,452 YOU BASTARD! COWARD, FAKER, LIAR! I HATE YOU! FUCK OFF! 7 00:02:06,594 --> 00:02:07,395 Honey. 8 00:02:08,730 --> 00:02:10,365 Want to eat something? 9 00:02:11,266 --> 00:02:12,968 Or should we order take out? 10 00:02:18,874 --> 00:02:19,808 What's wrong? 11 00:02:23,411 --> 00:02:26,148 You rented this cabin to go with another woman? 12 00:02:29,443 --> 00:02:30,510 Answer me. 13 00:02:35,706 --> 00:02:37,809 If I rented this cabin.? 14 00:02:37,840 --> 00:02:39,007 What are you asking? 15 00:02:39,738 --> 00:02:41,106 Answer. 16 00:02:41,138 --> 00:02:42,906 Are you serious? 17 00:02:42,938 --> 00:02:46,474 An ex Villalobos employee is trying to extort me. 18 00:02:46,502 --> 00:02:49,639 I'm here, not dealing with that spending time with you 19 00:02:49,668 --> 00:02:52,805 and you ask me that? Forget it. 20 00:02:52,834 --> 00:02:56,470 Having a blast with your wife in the cabin you rented for us 21 00:02:57,598 --> 00:02:59,634 and can't even reply? 22 00:03:19,090 --> 00:03:21,860 Is it the same woman you saw in Monterrey? 23 00:03:25,155 --> 00:03:26,623 Answer me! 24 00:03:49,679 --> 00:03:53,517 Eloísa. Eloísa? What are you doing? Where are you going? 25 00:04:10,738 --> 00:04:15,510 Was your new collection really inspired from a peyote trip? 26 00:04:15,537 --> 00:04:17,372 It was inspired by the peyote trip 27 00:04:17,403 --> 00:04:19,438 of a guy I went to Nayarit with 28 00:04:19,468 --> 00:04:21,670 while I bought fabrics and. 29 00:04:23,835 --> 00:04:25,469 I'm blocked for real. 30 00:04:25,500 --> 00:04:27,135 The guy from Nayarit? 31 00:04:27,166 --> 00:04:29,202 No, my daughter, Zoe. 32 00:04:29,232 --> 00:04:31,201 I could see when she was online. 33 00:04:32,799 --> 00:04:35,267 Teens and their right to privacy. 34 00:04:35,297 --> 00:04:37,900 My sons is 10, but this generation is shit. 35 00:04:38,696 --> 00:04:40,731 Zoe is 25. 36 00:04:40,762 --> 00:04:43,031 She's 25 and you worry if she's online? 37 00:04:43,061 --> 00:04:46,799 That was my only way of knowing if she was alive or not. 38 00:04:46,827 --> 00:04:49,763 She lives in California, and we have no contact. 39 00:04:49,793 --> 00:04:52,095 Now you really will drink mezcal with me. 40 00:04:52,758 --> 00:04:53,658 But just one. 41 00:04:54,656 --> 00:04:55,892 Renata, I'm sorry. 42 00:05:02,854 --> 00:05:03,688 Hello. 43 00:05:06,053 --> 00:05:08,389 -It wasn't for me, Renata. -Eloísa? 44 00:05:10,651 --> 00:05:11,987 Are you okay? 45 00:05:12,018 --> 00:05:15,789 The cabin was to come with another woman. 46 00:05:15,817 --> 00:05:19,387 I knew it in the depths of my heart when I read that email. 47 00:05:20,582 --> 00:05:21,917 What? 48 00:05:21,948 --> 00:05:24,584 But. What email? I don't understand. 49 00:05:28,379 --> 00:05:31,282 I found the reservation in Octavio's email. 50 00:05:33,111 --> 00:05:35,580 I was convinced it was for our anniversary. 51 00:05:36,577 --> 00:05:37,912 Oh, no. 52 00:05:37,943 --> 00:05:40,545 Now wonder Bernardo told Leticia today. 53 00:05:40,575 --> 00:05:42,911 -You knew? -I'm sorry, love. 54 00:05:42,941 --> 00:05:44,509 Where are you? 55 00:05:44,540 --> 00:05:46,209 Eloísa! 56 00:05:46,240 --> 00:05:48,709 Renata, I'm trying to get out of here. 57 00:05:48,740 --> 00:05:50,776 Don't tell me you're with that bastard. 58 00:05:50,806 --> 00:05:53,108 - Do I come get you? -No, no. 59 00:05:53,138 --> 00:05:56,308 I must fix this with Octavio. Don't come. 60 00:05:56,337 --> 00:05:59,607 Renata. Fucking Renata, meddling in everything. 61 00:05:59,635 --> 00:06:02,305 Really? That's your fucking defense? 62 00:06:03,301 --> 00:06:04,736 This for the other woman. 63 00:06:05,600 --> 00:06:08,070 You didn't give a shit about us. 64 00:06:08,100 --> 00:06:10,202 You told me it was for me. 65 00:06:10,232 --> 00:06:14,103 Listen. Eloísa, that's not true. 66 00:06:14,131 --> 00:06:15,867 -That's not it. -Stop! Stop lying! 67 00:06:16,831 --> 00:06:18,767 Bernardo confessed to Leticia. 68 00:06:20,063 --> 00:06:20,897 Bernardo? 69 00:06:22,996 --> 00:06:24,731 Now you'll blame him? 70 00:06:24,762 --> 00:06:25,863 No. 71 00:06:25,895 --> 00:06:27,196 No. The ones to blame 72 00:06:27,227 --> 00:06:30,597 for our marriage not working is you and me. 73 00:06:30,626 --> 00:06:33,263 No, don't blame me for your crap. 74 00:06:41,656 --> 00:06:42,991 Fucking hell. 75 00:06:43,022 --> 00:06:45,091 What son of a bitch 76 00:06:45,122 --> 00:06:48,125 would do that to his wife on their anniversary? 77 00:06:48,155 --> 00:06:49,289 What did he do? 78 00:06:49,320 --> 00:06:51,089 -I can't, I'll die. -Wait. 79 00:06:51,120 --> 00:06:52,889 You're drinking and driving? 80 00:06:52,920 --> 00:06:56,157 No, not anymore. Stop, enough. It's alright. 81 00:06:56,185 --> 00:06:58,087 This is for the pure rage I have. 82 00:07:00,184 --> 00:07:01,986 You'll leave? My brochure. 83 00:07:02,017 --> 00:07:04,653 Yes, I'm sorry. I'll finish it at home. 84 00:07:04,682 --> 00:07:06,852 Thing is I have to pick up my son 85 00:07:06,883 --> 00:07:08,251 who fought with my ex. 86 00:07:09,049 --> 00:07:10,283 But. Is Eloísa okay? 87 00:07:10,314 --> 00:07:12,516 Well. She's obviously not. 88 00:07:12,547 --> 00:07:14,750 She saw something that. 89 00:07:14,780 --> 00:07:17,615 It's. When the blindfold is off, you start to see. 90 00:07:17,646 --> 00:07:20,783 I get her. I mean, it took me a year to take it off. 91 00:07:20,812 --> 00:07:23,314 Maybe you didn't have a friend 92 00:07:23,344 --> 00:07:26,213 or a bed to help soften the blow, 93 00:07:26,244 --> 00:07:28,279 but Eloísa has me. 94 00:07:28,309 --> 00:07:31,146 Good. It's great she has you, Renata. 95 00:07:31,175 --> 00:07:33,377 Let me know. I'm sorry for leaving. 96 00:07:33,407 --> 00:07:34,776 No, relax. We'll talk. 97 00:07:34,808 --> 00:07:36,043 -We'll talk. -Thanks. 98 00:07:50,737 --> 00:07:52,504 What about the kids? 99 00:07:55,836 --> 00:07:58,004 We were returning on Monday. 100 00:07:58,035 --> 00:08:00,170 We'll have to explain why we returned. 101 00:08:02,067 --> 00:08:04,770 They're not home. Samuel is out. 102 00:08:04,799 --> 00:08:06,634 Matilde is at a friend's house and Antonia is staying with 103 00:08:06,665 --> 00:08:08,467 Tomás. 104 00:08:09,431 --> 00:08:10,999 And you allowed her? 105 00:08:12,630 --> 00:08:15,533 Allow a grown woman to have sex with her partner? 106 00:08:18,929 --> 00:08:20,897 Yeah, you're right. 107 00:08:20,929 --> 00:08:23,031 I'm just shocked you're so upfront. 108 00:08:27,492 --> 00:08:31,230 My daughter has never lied about where or who she sleeps with. 109 00:08:32,792 --> 00:08:33,693 Ever. 110 00:08:46,322 --> 00:08:49,091 So? Have you heard anything? 111 00:08:49,921 --> 00:08:51,588 -No. -Here. 112 00:08:51,620 --> 00:08:55,090 He's on a honey moon, like the daughter said, Karen. 113 00:08:57,352 --> 00:08:58,821 I'm not worth shit. 114 00:09:02,684 --> 00:09:06,054 It's karma for pursuing a married man, right? 115 00:09:06,083 --> 00:09:07,819 Really, what did you expect? 116 00:09:10,448 --> 00:09:13,018 Things were worse 117 00:09:13,048 --> 00:09:15,818 than what I told you. Really. 118 00:09:15,848 --> 00:09:18,417 When found out, I lost my fucking mind. 119 00:09:19,947 --> 00:09:23,350 I started messaging him like crazy. 120 00:09:23,378 --> 00:09:26,248 I called him a lot. He didn't answer, but. 121 00:09:26,278 --> 00:09:27,613 I even emailed him. 122 00:09:31,343 --> 00:09:33,679 I mean, I lost myself fully. 123 00:09:33,710 --> 00:09:35,377 I've never done this. 124 00:09:35,409 --> 00:09:36,777 What will you do now? 125 00:09:37,875 --> 00:09:39,543 -I'm done. -You're done? 126 00:09:39,574 --> 00:09:41,610 -It's over, yes. -It's over? 127 00:09:41,640 --> 00:09:43,542 Okay! For how long? 128 00:09:43,573 --> 00:09:45,142 -Forever. Done. -Forever. 129 00:09:45,173 --> 00:09:46,241 I had enough. 130 00:09:46,273 --> 00:09:49,143 The moment I see him, I'll tell him to fuck off. 131 00:09:49,172 --> 00:09:50,540 Okay, promise me that. 132 00:09:51,706 --> 00:09:53,908 He was more your money net than boyfriend. 133 00:09:55,171 --> 00:09:57,207 Oh, I had to find out. 134 00:09:57,237 --> 00:09:58,571 from his daughter? 135 00:10:07,768 --> 00:10:10,237 No, man, I can't fit in it. 136 00:10:10,267 --> 00:10:13,270 Well, maybe you're bloated, right? 137 00:10:13,300 --> 00:10:15,803 But, I have a lot of gowns in my suitcase. 138 00:10:15,833 --> 00:10:19,603 Go see what fits if you want. Grab the biggest you see. 139 00:10:20,165 --> 00:10:21,133 Okay. 140 00:10:29,697 --> 00:10:31,965 -What's this? -Caught red handed! 141 00:10:32,697 --> 00:10:34,231 Pass me the chocolate. 142 00:10:38,261 --> 00:10:39,462 Oh, so good. 143 00:10:44,827 --> 00:10:47,830 How do you stop gaining weight? 144 00:10:47,859 --> 00:10:50,328 I hit the gym. Pass the white one. 145 00:10:50,358 --> 00:10:51,794 Five hours daily. 146 00:10:52,925 --> 00:10:54,459 I want that discipline. 147 00:10:55,724 --> 00:10:57,258 Don't be a kill joy. 148 00:10:57,290 --> 00:10:58,758 With what time can I go? 149 00:10:59,890 --> 00:11:01,424 Man, then, how? 150 00:11:02,355 --> 00:11:03,791 By vomiting. 151 00:11:05,621 --> 00:11:07,423 Man, that's not right. 152 00:11:07,454 --> 00:11:09,156 I still can fit my dresses. 153 00:11:13,620 --> 00:11:14,989 How are you? 154 00:11:15,020 --> 00:11:16,488 Oh, it hurts a lot. 155 00:11:17,386 --> 00:11:18,620 Have any ibuprofen? 156 00:11:20,986 --> 00:11:22,954 I love you, you're the best. 157 00:11:22,985 --> 00:11:24,619 This is weird, though. 158 00:11:24,651 --> 00:11:27,988 Your period was two weeks ago. Need a doctor? 159 00:11:28,017 --> 00:11:30,452 No, I think it's my polycystic ovaries. 160 00:11:31,216 --> 00:11:32,384 Also, it may be 161 00:11:32,416 --> 00:11:34,551 something I ate like Gabriela. 162 00:11:34,582 --> 00:11:36,851 Oh! You didn't tell me. How did that go? 163 00:11:36,883 --> 00:11:39,852 I mean, before the stomachache. 164 00:11:39,882 --> 00:11:42,384 Honestly, it went well. I admire her a lot. 165 00:11:42,414 --> 00:11:44,717 I hope when the firm hires you, 166 00:11:44,747 --> 00:11:47,083 you'll get the account and meet her. 167 00:11:47,113 --> 00:11:49,949 -If I get hired. -Oh, babe. Why wouldn't you? 168 00:11:50,612 --> 00:11:52,915 I don't know. 169 00:11:52,945 --> 00:11:56,382 Well, call Norma on Monday to set up the meeting with my dad. 170 00:11:57,211 --> 00:11:59,346 Mm-hmm. 171 00:11:59,378 --> 00:12:01,881 Do you think it's too much to message Gabriela 172 00:12:01,910 --> 00:12:03,544 and see what she's doing? 173 00:12:03,576 --> 00:12:05,879 -It is weird. -Yeah? 174 00:12:05,910 --> 00:12:07,945 You'll seem obsessed. Better not. 175 00:12:07,976 --> 00:12:09,343 Yeah, better not. 176 00:12:11,141 --> 00:12:12,843 Know something I found wild? 177 00:12:13,541 --> 00:12:14,609 Mmm? 178 00:12:14,641 --> 00:12:18,344 She told me she wants to marry, be a mom and make a family. 179 00:12:18,374 --> 00:12:20,476 I never would have guessed 180 00:12:20,506 --> 00:12:23,843 that a successful woman would want that. 181 00:12:23,873 --> 00:12:28,110 Yeah, but, those are unrelated, right? 182 00:12:28,138 --> 00:12:30,440 It's because she's in love, that's it. 183 00:12:30,471 --> 00:12:33,875 Yeah, but, I don't want to marry and be a mom 184 00:12:34,537 --> 00:12:36,439 and I am in love. 185 00:12:36,470 --> 00:12:38,505 I mean, yes. 186 00:12:38,536 --> 00:12:40,706 I mean, me neither. We already talked about this. It's a weird 187 00:12:40,736 --> 00:12:42,905 topic. 188 00:12:42,936 --> 00:12:45,072 But, you're in love, right? 189 00:12:46,534 --> 00:12:48,170 Isn't it obvious? 190 00:12:48,201 --> 00:12:50,370 Of course. 191 00:12:50,401 --> 00:12:52,336 You're obviously giving him ideas 192 00:12:52,368 --> 00:12:53,970 -of getting back. -Look. 193 00:12:54,001 --> 00:12:55,569 It's not, Julieta. 194 00:12:55,600 --> 00:12:57,670 I still love you, but that's not me. 195 00:12:57,700 --> 00:13:01,236 You're giving him hope of us getting together one day! 196 00:13:01,266 --> 00:13:03,234 No, why would I would torture him 197 00:13:03,266 --> 00:13:05,835 with something so unthinkable? 198 00:13:05,866 --> 00:13:07,768 Then, why that reaction? 199 00:13:07,798 --> 00:13:09,933 He shredded the divorce law suit. 200 00:13:09,965 --> 00:13:11,900 He was furious, screaming. 201 00:13:11,931 --> 00:13:13,466 He's never done that. 202 00:13:15,496 --> 00:13:16,831 Did you talk to him? 203 00:13:16,864 --> 00:13:19,199 No, I couldn't get near him. 204 00:13:19,229 --> 00:13:20,597 He's locked in his room 205 00:13:20,629 --> 00:13:23,065 and won't leave until you came. 206 00:13:25,695 --> 00:13:28,230 -He hates me. -No, no, don't think that. 207 00:13:30,161 --> 00:13:32,764 He's barely ten. That doesn't happen until 13. 208 00:13:35,627 --> 00:13:38,129 Don't worry, okay? I'll speak with him. 209 00:13:40,192 --> 00:13:42,995 Oh look, Mr. Grumpy face. What do you want? 210 00:13:44,125 --> 00:13:46,161 Pizza or a hamburger with fries? 211 00:13:47,324 --> 00:13:50,862 Both. A double milkshake, chocolate. 212 00:13:50,891 --> 00:13:52,292 I'm very hungry. 213 00:13:54,557 --> 00:13:57,060 Do you know the rules of a good negotiator? 214 00:13:58,389 --> 00:14:02,026 When handshaking, don't grab the elbow or it's over. Pick one. 215 00:14:02,056 --> 00:14:03,624 -Huh? -Pizza. 216 00:14:05,521 --> 00:14:07,924 Can it have pepperoni? 217 00:14:07,955 --> 00:14:09,990 Mmm. I don't know, let's ask your mom. 218 00:14:11,287 --> 00:14:12,756 Can it have pepperoni? 219 00:14:14,187 --> 00:14:15,656 Yes, it sure can. 220 00:14:17,020 --> 00:14:19,122 Before that, say goodbye to your mom 221 00:14:19,153 --> 00:14:20,921 and thank her for us leaving 222 00:14:20,953 --> 00:14:22,821 when today is her day with you. 223 00:14:24,686 --> 00:14:25,787 Come on, go. 224 00:14:32,951 --> 00:14:33,918 I love you. 225 00:14:36,084 --> 00:14:37,653 Alright, let's go. 226 00:14:41,083 --> 00:14:42,785 Okay, see you. 227 00:14:42,816 --> 00:14:43,817 Yes. 228 00:14:45,282 --> 00:14:46,717 -Thank you. -Of course. 229 00:14:49,282 --> 00:14:52,385 Which do you want? Thin or regular crust? 230 00:14:54,281 --> 00:14:57,484 I mean, because you're so hungry, right? 231 00:14:58,480 --> 00:15:00,015 Dessert or no dessert? 232 00:15:34,243 --> 00:15:38,380 If you want I can take the studio instead of the bedroom. 233 00:15:40,142 --> 00:15:41,043 I don't care. 234 00:16:30,637 --> 00:16:33,305 MISS ESQUIVEL YOU'RE THERE WITH YOUR WIFE? 235 00:16:33,336 --> 00:16:35,238 ANSWER. YOU'RE A DAMN COWARD! 236 00:17:22,497 --> 00:17:24,834 Miss Esquivel. 237 00:19:42,187 --> 00:19:43,155 Eloísa. 238 00:19:48,254 --> 00:19:49,789 I made breakfast. 239 00:19:51,321 --> 00:19:52,756 I'm not hungry. 240 00:19:52,787 --> 00:19:54,155 But, we have to talk. 241 00:19:54,187 --> 00:19:56,089 Yes? It can't stay like this. 242 00:19:58,154 --> 00:19:59,055 I don't want to. 243 00:20:16,120 --> 00:20:17,788 What will happen to us? 244 00:20:20,186 --> 00:20:21,021 I don't know. 245 00:20:30,085 --> 00:20:32,622 Where can I find Director Julieta Zapata? 246 00:20:32,653 --> 00:20:34,187 -Oh, over there. -Thanks. 247 00:20:34,219 --> 00:20:35,153 Of course. 248 00:20:45,452 --> 00:20:47,487 Hello, I'm Matilde Hidalgo's mom. 249 00:20:47,518 --> 00:20:52,023 You allowed her to audition out of season and enrolled her. 250 00:20:52,052 --> 00:20:54,521 She said I had to speak with you. 251 00:20:54,551 --> 00:20:56,654 I'm sorry, didn't you have a trip? 252 00:20:56,685 --> 00:20:58,587 We're meeting tomorrow at ten. 253 00:20:58,619 --> 00:21:02,856 I came back early than expected and this is a priority for her. 254 00:21:02,885 --> 00:21:04,987 Don't worry, I'll return tomorrow. 255 00:21:05,019 --> 00:21:08,455 No, no. Wait, forgive me. Sit, please. 256 00:21:13,551 --> 00:21:15,220 I rarely make exceptions, 257 00:21:15,251 --> 00:21:19,022 but Matilde demonstrated the talante needed 258 00:21:19,051 --> 00:21:21,386 to be part of a main dance troupe. 259 00:21:21,418 --> 00:21:24,054 Did you mean to say "talent"? 260 00:21:24,084 --> 00:21:27,021 No. Talante . 261 00:21:27,051 --> 00:21:30,888 My company is extremely strict and rigorous. 262 00:21:32,585 --> 00:21:36,322 Matilde's technique is not bad. 263 00:21:36,351 --> 00:21:41,323 But she seems out of shape and her lack of focus is palpable. 264 00:21:41,351 --> 00:21:43,120 So she must work harder, 265 00:21:43,151 --> 00:21:44,953 but she was eager to do so. 266 00:21:44,984 --> 00:21:47,987 I don't doubt it, she expects a lot from herself. 267 00:21:48,718 --> 00:21:50,886 Excellent. 268 00:21:50,918 --> 00:21:54,054 To clarify, the acceptance is a test period. 269 00:21:54,084 --> 00:21:56,553 Removal in the first three months gets a 75 per cent 270 00:21:56,584 --> 00:21:59,086 tuition return. 271 00:21:59,118 --> 00:22:01,821 And if I don't find this place is right for her, 272 00:22:01,851 --> 00:22:05,822 does the 75 per cent stand before the three months? 273 00:22:05,851 --> 00:22:08,520 My priority is her being in a healthy environment 274 00:22:08,550 --> 00:22:12,087 where she can find a way to fulfill her dreams. 275 00:22:12,118 --> 00:22:16,022 And to use you're own words, to see if this company has. 276 00:22:17,118 --> 00:22:18,185 Talante . 277 00:22:20,718 --> 00:22:24,187 A couple can love each other and not be together. 278 00:22:24,218 --> 00:22:27,722 Also, we both adore you, buddy. 279 00:22:27,751 --> 00:22:30,520 You're so important to us, so much. 280 00:22:30,551 --> 00:22:32,386 Then, make up. 281 00:22:32,418 --> 00:22:34,954 But we're not fighting. 282 00:22:34,984 --> 00:22:38,321 In this year I wasn't living with your mom, 283 00:22:38,351 --> 00:22:41,054 we had time to become friends, buddies. 284 00:22:41,084 --> 00:22:45,589 Tearing the paper you found won't change the situation. 285 00:22:45,619 --> 00:22:48,655 I want mom and you to be together. 286 00:22:50,251 --> 00:22:52,621 She's not marrying Salmon. 287 00:22:53,918 --> 00:22:57,454 With Salmon? Jeffrey? 288 00:22:57,484 --> 00:22:59,821 That's what the girls in ballet call him. 289 00:23:02,919 --> 00:23:04,386 Okay. 290 00:23:04,418 --> 00:23:07,487 Jeffrey or no Jeffrey, Salmon or no Salmon, 291 00:23:07,518 --> 00:23:09,453 your mom can remake her life. 292 00:23:10,251 --> 00:23:12,286 With whomever. 293 00:23:12,318 --> 00:23:14,954 And you, because you're so chill. Am I right? 294 00:23:14,985 --> 00:23:17,588 -Yes. -Will give her a chance. 295 00:23:19,619 --> 00:23:22,287 Are you seeing someone? 296 00:23:22,319 --> 00:23:24,955 -Would that bother you? -Tell me, Dad. 297 00:23:24,985 --> 00:23:26,353 No, I'm not. 298 00:23:26,385 --> 00:23:29,623 And I promise if someday I fall in love, 299 00:23:29,652 --> 00:23:31,954 you will be the first one to know. 300 00:23:31,985 --> 00:23:33,386 -Deal? -Deal. 301 00:23:33,419 --> 00:23:34,320 Deal? 302 00:23:36,786 --> 00:23:38,187 Okay, let's go. 303 00:23:38,219 --> 00:23:40,487 Today is Mom's turn and we're late. 304 00:23:40,519 --> 00:23:41,386 Okay. 305 00:23:45,886 --> 00:23:50,157 Hey, listen to this. In art class, 306 00:23:50,186 --> 00:23:54,024 they talked about the painter from the museum. 307 00:23:54,886 --> 00:23:56,454 Which painter? 308 00:23:56,485 --> 00:23:58,988 The one from the cool painting. 309 00:23:59,020 --> 00:23:59,887 Remember? 310 00:24:02,753 --> 00:24:03,954 Impossible to forget. 311 00:24:20,621 --> 00:24:22,155 Did he keep faith? 312 00:24:23,087 --> 00:24:24,889 Or he never found love again? 313 00:24:26,487 --> 00:24:29,090 I think that even though they separated, 314 00:24:29,121 --> 00:24:32,791 something was still uniting them. One day, they found each 315 00:24:32,822 --> 00:24:33,823 other again. 316 00:24:33,855 --> 00:24:37,025 It's not easy leaving 12 years of marriage. 317 00:24:37,922 --> 00:24:39,256 Here again. 318 00:24:46,355 --> 00:24:49,959 The truth is what the mind is willing to accept. 319 00:24:49,988 --> 00:24:53,091 A phrase my husband uses. He's a lawyer. 320 00:25:28,257 --> 00:25:30,860 What was that ridiculous tantrum yesterday? 321 00:25:30,891 --> 00:25:35,162 If you came to tell me that you weren't there with your wife. 322 00:25:36,258 --> 00:25:38,894 Save it. Your daughter told me. 323 00:25:38,925 --> 00:25:40,026 Matilde? 324 00:25:40,058 --> 00:25:41,793 Antonia, Octavio. 325 00:25:41,826 --> 00:25:44,194 I went out with her to a bar. 326 00:25:44,225 --> 00:25:45,326 But you told her. 327 00:25:45,358 --> 00:25:46,627 That I'm your lover 328 00:25:46,659 --> 00:25:50,495 and spent two years cheating on me and making excuses, 329 00:25:50,526 --> 00:25:53,763 same as her mom? No, I didn't tell her. 330 00:25:55,359 --> 00:25:57,662 But I was done when she said you went 331 00:25:57,693 --> 00:26:00,495 on a honey moon for your anniversary. 332 00:26:02,927 --> 00:26:05,796 Eloísa discovered the cabin reservation 333 00:26:05,827 --> 00:26:08,996 and obviously assumed the reservation was for us, 334 00:26:09,027 --> 00:26:11,930 so I had no choice than to go. 335 00:26:11,961 --> 00:26:16,098 And yes, I lied about my mother-in-law's birthday. 336 00:26:16,128 --> 00:26:18,797 Because I was scared to loose you if I told you. 337 00:26:21,194 --> 00:26:23,496 But, know what I thought? 338 00:26:25,162 --> 00:26:27,698 After seeing your calls, messages and email 339 00:26:27,729 --> 00:26:31,733 with those insults in all caps? 340 00:26:31,763 --> 00:26:34,933 I said, what the fuck am I doing with a girl who's rude and 341 00:26:34,963 --> 00:26:37,065 spoiled 342 00:26:37,096 --> 00:26:40,499 -if not psychotic? -Psychotic? 343 00:26:40,530 --> 00:26:42,866 For forcing you to face me instead of hiding? 344 00:26:42,896 --> 00:26:46,700 It was Eloísa who found your damn email, goddammit. 345 00:26:50,697 --> 00:26:52,966 No, that wasn't my intention. I. 346 00:26:52,997 --> 00:26:57,936 Eloísa is my wife and I decide what I must do with her 347 00:26:57,965 --> 00:27:01,235 and how I handle things! 348 00:27:01,265 --> 00:27:03,601 I didn't want to hurt her, least like this. 349 00:27:03,633 --> 00:27:06,001 But you just didn't give a shit. 350 00:27:06,032 --> 00:27:07,867 Is that hard to understand? 351 00:27:07,899 --> 00:27:12,671 Huh? That it's not easy ending a marriage of 25 years? 352 00:27:12,699 --> 00:27:16,637 Eloísa and I have history, that we built together. 353 00:27:16,667 --> 00:27:20,170 We have three children. Is it that difficult? 354 00:27:20,200 --> 00:27:23,771 You can't grab and throw everything away like that. 355 00:27:23,800 --> 00:27:26,603 I spent half my life with that woman. 356 00:27:26,635 --> 00:27:28,870 She gave her life for her family. 357 00:27:28,901 --> 00:27:31,037 The least she deserves is a bit of-- 358 00:27:31,068 --> 00:27:33,137 And what do I deserve? 359 00:27:33,168 --> 00:27:36,271 Huh? What do I deserve? Crumbs of your time? 360 00:27:36,301 --> 00:27:39,371 To entertain when you're bored of the house and routine? 361 00:27:39,401 --> 00:27:43,740 From the beginning, you knew what you signed up for 362 00:27:43,770 --> 00:27:47,540 and I've never lied to you, so you have no right-- 363 00:27:47,569 --> 00:27:50,673 You're not the victim here! Okay? 364 00:27:50,703 --> 00:27:53,773 She suffers because her husband cheats on her 365 00:27:53,804 --> 00:27:55,640 not because of the lover's email. 366 00:28:03,872 --> 00:28:05,406 Give me my house keys. 367 00:28:06,672 --> 00:28:07,505 And get out. 368 00:28:11,505 --> 00:28:12,506 Need something? 369 00:28:25,041 --> 00:28:26,342 I'm not coming back. 370 00:28:29,742 --> 00:28:30,909 Don't you ever. 371 00:28:34,475 --> 00:28:35,443 Know what? 372 00:28:38,109 --> 00:28:42,447 I don't know when I thought you were mature 373 00:28:42,476 --> 00:28:46,781 and adult enough to understand what I put on the line for you. 374 00:28:50,077 --> 00:28:51,445 What a grave error. 375 00:29:07,847 --> 00:29:08,814 Daniel? 376 00:29:10,347 --> 00:29:11,181 Hello. 377 00:29:16,114 --> 00:29:18,283 -Hello, Mr. Casas. -Mrs. Eloísa, 378 00:29:18,314 --> 00:29:20,751 I'm not following you. Don't think that. 379 00:29:20,782 --> 00:29:22,150 This is a. 380 00:29:22,182 --> 00:29:24,284 -A coincidence? -Yes, coincidence. 381 00:29:24,315 --> 00:29:25,651 -Right. -You know? 382 00:29:25,683 --> 00:29:27,885 -I thought of you. -Yeah? 383 00:29:27,916 --> 00:29:30,018 I was here in the gallery and as you know, 384 00:29:30,050 --> 00:29:32,552 the exposition hasn't ended. 385 00:29:32,583 --> 00:29:36,354 Actually, my son was just talking about the painter and. 386 00:29:36,383 --> 00:29:38,385 And I also thought of you. 387 00:29:40,317 --> 00:29:43,454 His mom has him today. She owns the school. 388 00:29:43,484 --> 00:29:44,753 My ex. Yes. 389 00:29:44,785 --> 00:29:47,220 Julieta Zapata is your ex-wife? 390 00:29:47,753 --> 00:29:48,987 Yes. 391 00:29:49,019 --> 00:29:50,621 My daughter admires her. 392 00:29:51,353 --> 00:29:52,520 Is she a student? 393 00:29:52,553 --> 00:29:54,789 Yes, starting tomorrow. 394 00:29:54,820 --> 00:29:57,056 That's great. 395 00:29:57,087 --> 00:30:00,557 Do you often visit galleries or just this exposition? 396 00:30:01,487 --> 00:30:03,056 Art does me good. 397 00:30:03,088 --> 00:30:05,523 It has the power to clear my mind when I can't see what's the 398 00:30:05,555 --> 00:30:07,357 truth. 399 00:30:08,555 --> 00:30:10,290 The truth is felt in here. 400 00:30:11,889 --> 00:30:15,092 A beautiful and smart woman told me that once. 401 00:30:15,857 --> 00:30:16,924 That's for you. 402 00:30:20,958 --> 00:30:22,392 OCTAVIO 403 00:30:25,124 --> 00:30:27,661 Would you like some coffee? 404 00:30:27,692 --> 00:30:30,327 Mom says all three of us are eating, together. 405 00:30:31,992 --> 00:30:34,194 -Go, Mr. Casas. -Tomorrow? Can you? 406 00:30:34,225 --> 00:30:35,861 She is enrolled. 407 00:30:35,893 --> 00:30:37,027 Oh! Thank you. 408 00:30:37,060 --> 00:30:40,496 Tell her if she works hard, she will be a ballerina. 409 00:30:40,526 --> 00:30:42,095 I will tell her. 410 00:30:42,127 --> 00:30:43,629 -See you later. -Yes. 411 00:30:46,128 --> 00:30:48,397 Ready? Wait. I'll change and return. 412 00:30:48,428 --> 00:30:50,030 -Yes. -Okay, one second. 413 00:30:50,062 --> 00:30:50,929 Yeah. 414 00:32:46,184 --> 00:32:51,122 I read on the Internet that uncontested divorce is fast. 415 00:32:51,151 --> 00:32:53,087 I know, Pablo, I told you that for months, but you won't 416 00:32:53,119 --> 00:32:54,988 listen. 417 00:32:55,719 --> 00:32:57,487 That's why I sued. 418 00:32:57,519 --> 00:32:59,655 Yeah, lovely present. 419 00:33:01,053 --> 00:33:04,924 Well, if you want, we can do it next week. 420 00:33:07,655 --> 00:33:09,824 Now you're the one in a hurry? 421 00:33:09,855 --> 00:33:12,758 No, now that I spoke with Daniel, 422 00:33:12,790 --> 00:33:14,858 we must do it when he's okay with it. 423 00:33:15,657 --> 00:33:17,759 Did you meet someone or what? 424 00:33:22,692 --> 00:33:23,859 What? 425 00:33:23,892 --> 00:33:24,993 -What? -What? 426 00:33:34,094 --> 00:33:35,361 I didn't hear you. 427 00:33:41,096 --> 00:33:42,831 What are you doing? 428 00:33:42,863 --> 00:33:44,498 Donating some clothes. 429 00:33:55,165 --> 00:33:56,533 I went to her today. 430 00:33:58,866 --> 00:34:00,835 to tell her we're done. 431 00:34:03,567 --> 00:34:05,403 I just wanted you to know. 432 00:34:06,802 --> 00:34:07,669 Alright. 433 00:34:08,969 --> 00:34:09,870 Do you love her? 434 00:34:13,870 --> 00:34:15,205 Did you fall in love? 435 00:34:16,705 --> 00:34:18,006 It was a grave error. 436 00:34:18,938 --> 00:34:20,773 Who is she? Since when--? 437 00:34:20,805 --> 00:34:22,572 That doesn't matter. 438 00:34:22,605 --> 00:34:25,108 What matters is that it's all out now. 439 00:34:25,139 --> 00:34:27,875 Yes, but by accident. 440 00:34:27,907 --> 00:34:30,876 I loved being there with you, Eloísa. 441 00:34:30,908 --> 00:34:32,976 It was great recalling the happy times 442 00:34:33,008 --> 00:34:35,744 that we lived together and that I had stored 443 00:34:35,775 --> 00:34:37,844 in a corner of my memory. 444 00:34:46,011 --> 00:34:48,947 You said things between us went cold. 445 00:34:48,978 --> 00:34:51,748 Maybe that's true, but not because of me. 446 00:34:51,779 --> 00:34:56,083 I have always been here, tried getting close. 447 00:34:56,114 --> 00:34:59,283 You pushed me aside as if I was, I don't know. 448 00:35:00,215 --> 00:35:01,316 bits of scraps. 449 00:35:04,049 --> 00:35:06,819 Something was always a priority than your family. 450 00:35:08,582 --> 00:35:10,418 I can try fighting, but. 451 00:35:11,751 --> 00:35:14,987 to fight for a marriage, that takes two. 452 00:35:15,019 --> 00:35:16,987 And that's why I'm here, Eloísa. 453 00:35:20,053 --> 00:35:21,487 That's why I'm here. 454 00:35:32,156 --> 00:35:35,192 Octavio came to my home and told me to fuck off. 455 00:35:35,224 --> 00:35:37,092 You said Octavio? 456 00:35:37,124 --> 00:35:39,459 Hidalgo, yes. I don't care you know. 457 00:35:39,491 --> 00:35:41,527 He's Villalobos' lawyer. 458 00:35:42,192 --> 00:35:43,293 Oh, love. 459 00:35:44,526 --> 00:35:46,628 Now you have to quit, huh? 460 00:35:46,659 --> 00:35:48,361 Why? No. 461 00:35:48,393 --> 00:35:50,495 What? You'll see him everyday. 462 00:35:50,527 --> 00:35:52,662 -I can manage. -Oh, yeah? How? 463 00:35:55,195 --> 00:35:56,063 Thanks. 464 00:35:57,030 --> 00:36:00,333 Like this. I took care of it. 465 00:36:00,361 --> 00:36:03,042 He texted me after returning to Mexico and I replied. 466 00:36:03,042 --> 00:36:03,164 He texted me after returning to Mexico and I replied. 467 00:36:06,232 --> 00:36:11,003 But. Really? With your boss' son? 468 00:36:11,033 --> 00:36:14,236 What of it? Nicolás was interested since I joined the 469 00:36:14,267 --> 00:36:15,335 firm. 470 00:36:15,367 --> 00:36:19,371 He's single, no kids, no responsibilities and is my age. 471 00:36:19,401 --> 00:36:22,004 And your ex finds out in five minutes. 472 00:36:23,370 --> 00:36:26,373 Karen, I wasted two years of my life. 473 00:36:26,403 --> 00:36:28,072 I'm not wasting more time. 474 00:36:28,104 --> 00:36:32,675 I want to live, have fun like other people my age. 475 00:36:32,706 --> 00:36:34,708 Gabriela, stop acting dumb. 476 00:36:35,906 --> 00:36:38,008 You know nothing is stronger than 477 00:36:38,041 --> 00:36:40,209 the jealousy to get a man back. 478 00:36:40,241 --> 00:36:41,909 I don't want Octavio back. 479 00:36:43,242 --> 00:36:44,309 No? 480 00:36:44,342 --> 00:36:48,279 I want to forget him and him to forget me. 481 00:37:53,029 --> 00:37:54,865 Promise me it's over. 482 00:37:56,330 --> 00:37:57,365 I promise. 483 00:37:59,931 --> 00:38:01,532 I'll show you. 484 00:38:50,081 --> 00:38:52,884 What a woman, Dad. She really surprised me a lot 485 00:38:52,915 --> 00:38:54,649 and gave me important advice. 486 00:38:54,682 --> 00:38:58,019 I never thought someone like her would go out on a Saturday 487 00:38:58,050 --> 00:38:58,851 night, 488 00:38:58,884 --> 00:39:00,919 because she's always busy. 489 00:39:00,951 --> 00:39:02,753 And who is she, sweetie? 490 00:39:02,785 --> 00:39:05,653 She's a lawyer in the Villalobos group. 491 00:39:05,686 --> 00:39:09,323 Actually, Dad, I wanted to text her because she up and left. 492 00:39:09,353 --> 00:39:10,789 Yeah? What happened? 493 00:39:10,821 --> 00:39:14,291 Maybe it was the food because she went to the bathroom, 494 00:39:14,322 --> 00:39:17,025 got pale, and took a taxi home. 495 00:39:17,056 --> 00:39:21,094 Terrible. But, if she's a lawyer and works with your dad an 496 00:39:21,124 --> 00:39:21,925 Enrique. 497 00:39:21,958 --> 00:39:23,526 Then she was there and. 498 00:39:23,558 --> 00:39:24,927 I know her. 499 00:39:24,959 --> 00:39:26,861 What's her name, honey? 500 00:39:26,893 --> 00:39:28,327 How are you all? 501 00:39:28,359 --> 00:39:29,627 -Hi. -Hi, honey. 502 00:39:29,660 --> 00:39:30,661 Hi, sweetie. 503 00:39:32,161 --> 00:39:33,963 She's Gabriela Esquivel. 504 00:39:33,996 --> 00:39:37,532 Actually, she was on a magazine article and I was so-- 505 00:39:37,562 --> 00:39:39,098 The toilet, hon. 506 00:39:39,130 --> 00:39:41,900 Uh. I think I have more to donate. If I see any. 507 00:39:41,931 --> 00:39:43,199 -I'll bring them. -Yes. 508 00:39:43,232 --> 00:39:46,402 And you two should donate some. 509 00:39:46,433 --> 00:39:49,804 Donate clothes, you barely use them. It's important for her. 510 00:40:38,718 --> 00:40:41,521 Hey. Are you sure you're not coming? 511 00:40:41,552 --> 00:40:43,287 My friend's club is great. 512 00:40:43,320 --> 00:40:44,621 Another day. 513 00:40:44,653 --> 00:40:46,956 I have a lot of work to get done. 514 00:40:50,355 --> 00:40:51,623 Who's the guy? 515 00:40:54,790 --> 00:40:55,891 What guy? 516 00:40:55,925 --> 00:40:57,292 The one you thought of? 517 00:40:59,491 --> 00:41:01,227 You don't know him. 518 00:41:01,259 --> 00:41:03,995 Well, whatever he did, that guy is an idiot. 519 00:41:05,794 --> 00:41:07,295 And I, am the lucky one. 520 00:41:11,330 --> 00:41:13,298 If you change your mind, call. 521 00:41:26,102 --> 00:41:27,971 -Hello. -Hello. 522 00:41:28,003 --> 00:41:30,305 -Hi, Mom. -Hi, Samuel. How was it? 523 00:41:30,337 --> 00:41:32,873 Weren't you returning tomorrow? 524 00:41:32,904 --> 00:41:36,607 Yes, but your dad had a meeting moved, and well. 525 00:41:36,639 --> 00:41:38,207 We decided to come back. 526 00:41:38,240 --> 00:41:39,975 You got back at midday. 527 00:41:40,007 --> 00:41:43,177 I got the schedule and enrollment copy. 528 00:41:43,208 --> 00:41:45,177 -What? -Why did you come back early? 529 00:41:45,209 --> 00:41:46,344 Yeah, why? 530 00:41:46,376 --> 00:41:48,045 -Did you fight? -No. 531 00:41:48,077 --> 00:41:50,246 -We're not little kids -Listen here. 532 00:41:50,278 --> 00:41:54,649 We have nothing to tell you, and you have nothing to worry about. 533 00:41:56,647 --> 00:41:58,315 This. 534 00:41:58,348 --> 00:42:00,951 It's between your dad and I, nothing else. 535 00:42:00,982 --> 00:42:03,184 Alright, go to bed, kids. 536 00:42:03,216 --> 00:42:04,584 Good night. 537 00:42:04,616 --> 00:42:05,684 Excuse me. 538 00:42:05,716 --> 00:42:07,318 Stop making things up. 539 00:42:07,351 --> 00:42:08,652 Shut up. 540 00:42:08,684 --> 00:42:10,086 Go to sleep, honey. 541 00:42:10,119 --> 00:42:11,187 Yes, Mom. 542 00:42:11,219 --> 00:42:13,755 -Good night. -Rest, son. 543 00:42:13,786 --> 00:42:16,422 -Good night. -Leave it, I'll do it. 544 00:42:31,961 --> 00:42:33,695 We'll be okay, yeah? 545 00:42:36,463 --> 00:42:37,965 A new beginning. 546 00:42:39,898 --> 00:42:40,765 No. 547 00:42:44,532 --> 00:42:45,733 Rest. 548 00:42:52,202 --> 00:42:54,371 -I'll wait in bed. -Yes, honey. 38184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.