Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,357 --> 00:01:08,224
Very funny.
2
00:01:08,224 --> 00:01:08,324
Very funny.
3
00:01:10,460 --> 00:01:12,295
Good morning!
4
00:01:12,328 --> 00:01:14,497
-Hi. Good morning. -Darling.
5
00:01:14,530 --> 00:01:16,399
-Hello, hello. -Hello.
6
00:01:16,432 --> 00:01:17,968
-Hello. -Hello.
7
00:01:18,669 --> 00:01:19,903
How are you?
8
00:01:19,936 --> 00:01:21,972
When did you wake up? I didn't
notice.
9
00:01:22,005 --> 00:01:24,407
I. I don't know. I slept a bit.
10
00:01:24,440 --> 00:01:26,209
Same for me.
11
00:01:26,242 --> 00:01:29,312
Mr. Quevedo here, didn't want to
come to the house.
12
00:01:29,345 --> 00:01:31,581
He went here from the trip.
13
00:01:31,614 --> 00:01:33,750
And besides being tired, I'm
starving.
14
00:01:33,784 --> 00:01:37,788
Honey, we didn't have time. The
first match is in two hours.
15
00:01:37,821 --> 00:01:39,890
Actually, we must go now.
Octavio!
16
00:01:39,923 --> 00:01:41,357
Can you cook something
17
00:01:41,391 --> 00:01:42,959
-for her, please? -Yeah.
18
00:01:42,993 --> 00:01:44,127
Where's my kiss?
19
00:01:44,160 --> 00:01:45,929
On its way, darling.
20
00:01:49,866 --> 00:01:50,967
-Let's go! -Later!
21
00:01:51,001 --> 00:01:52,969
-Have fun. -Bye.
22
00:01:53,003 --> 00:01:56,006
Oh, love, you can't even
pretend, ey?
23
00:01:56,039 --> 00:01:57,808
Think no one noticed?
24
00:01:57,841 --> 00:02:00,276
I'm sure Octavio figured it out.
25
00:02:00,310 --> 00:02:02,112
I don't. Noticed? What?
26
00:02:02,145 --> 00:02:04,114
About the painting. It kept you
up.
27
00:02:05,081 --> 00:02:06,482
Oh, yeah, yeah.
28
00:02:06,516 --> 00:02:08,418
Show it to me, please. Let me
see.
29
00:02:08,451 --> 00:02:10,353
-I'll shower first, okay? -Yes.
30
00:02:10,386 --> 00:02:11,788
-Some coffee? -Sure.
31
00:02:11,822 --> 00:02:13,757
-Thanks. -How do you like it?
32
00:02:13,790 --> 00:02:15,158
Any way. Doesn't matter.
33
00:02:38,181 --> 00:02:39,983
NEW MESSAGE
34
00:02:41,151 --> 00:02:41,985
Mom.
35
00:02:43,553 --> 00:02:45,555
Leaving for rehearsal, honey?
36
00:02:45,586 --> 00:02:47,989
Yeah, I'm calling a taxi.
37
00:02:49,121 --> 00:02:51,057
Is that Dad's?
38
00:02:51,088 --> 00:02:53,891
I put some money in the card
soon. Go, you'll be late.
39
00:02:56,557 --> 00:02:58,692
So many messages. Who sent them?
40
00:02:58,724 --> 00:03:00,993
Go, Mati. Go on. Hurry.
41
00:03:05,559 --> 00:03:07,327
What's this?
42
00:03:07,360 --> 00:03:10,129
You left it. I was going to
catch up to you to.
43
00:03:10,161 --> 00:03:11,195
to return it.
44
00:03:12,328 --> 00:03:14,197
Yes. I forgot it.
45
00:03:14,229 --> 00:03:15,965
Okay. Burning some calories.
46
00:03:17,897 --> 00:03:19,866
Go, honey. Wish me luck.
47
00:03:19,898 --> 00:03:21,399
Bye.
48
00:03:21,431 --> 00:03:23,600
-Is everything alright? -Yes,
yes.
49
00:03:23,631 --> 00:03:26,869
-I'll put some money in, go.
-Are you sure all is fine?
50
00:03:26,900 --> 00:03:28,468
Yes. Of course it is.
51
00:03:28,500 --> 00:03:30,402
Message me when you get there.
52
00:03:30,433 --> 00:03:32,269
I'm showering, Lety is here.
53
00:03:33,701 --> 00:03:34,535
Okay.
54
00:03:43,537 --> 00:03:48,242
CON ESA MISMA MIRADA
55
00:03:52,174 --> 00:03:53,608
Your husband is cheating.
56
00:03:57,676 --> 00:03:58,643
What's this?
57
00:04:01,143 --> 00:04:03,112
Your husband is cheating.
58
00:04:08,679 --> 00:04:10,114
How magnificent.
59
00:04:10,146 --> 00:04:12,215
I love it. I love it.
60
00:04:12,247 --> 00:04:13,849
-Do you like it? -Yes.
61
00:04:13,881 --> 00:04:17,717
Yes. Actually. I envy you,
Eloisa.
62
00:04:19,349 --> 00:04:21,919
Yeah. I swear it. I'm serious.
63
00:04:21,950 --> 00:04:24,686
Yeah, I'd love to gift like this
to Bernardo.
64
00:04:24,717 --> 00:04:26,887
-Know what I get him? -What?
65
00:04:26,918 --> 00:04:29,453
Sports stuff. Same as every
year.
66
00:04:29,486 --> 00:04:31,688
What are you on about? You envy
me?
67
00:04:32,920 --> 00:04:35,189
Lety, you have the perfect
marriage.
68
00:04:35,221 --> 00:04:38,524
You even go on trips on the
weekend for tournaments.
69
00:04:40,522 --> 00:04:41,456
Know what?
70
00:04:43,156 --> 00:04:47,394
Once Mati turns 18 and goes to
live her life,
71
00:04:47,424 --> 00:04:50,060
just like Antonia and Samuel are
doing,
72
00:04:50,092 --> 00:04:52,360
your marriage will change. A
lot.
73
00:04:53,593 --> 00:04:55,528
Yeah.
74
00:04:55,560 --> 00:04:59,164
Look, you know Bernardo and I
couldn't have children,
75
00:04:59,195 --> 00:05:01,764
and that made our relationship
different,
76
00:05:01,796 --> 00:05:03,530
but that's it.
77
00:05:06,097 --> 00:05:07,064
Yeah.
78
00:05:08,264 --> 00:05:09,866
There's some coffee here.
79
00:05:16,133 --> 00:05:18,936
Hey. Love.
80
00:05:20,135 --> 00:05:22,270
You would confide in me, right?
81
00:05:29,905 --> 00:05:30,772
Oh, Lety.
82
00:05:33,939 --> 00:05:36,341
What's wrong? Are you crying?
83
00:05:36,372 --> 00:05:37,740
No, of course not.
84
00:05:37,773 --> 00:05:39,541
What? Are you drunk again?
85
00:05:39,573 --> 00:05:41,309
Well, yesterday was.
86
00:05:41,341 --> 00:05:43,276
a tough day and got worse at
night.
87
00:05:44,375 --> 00:05:46,544
Tell me you confronted him.
88
00:05:46,575 --> 00:05:47,811
Who?
89
00:05:47,844 --> 00:05:49,779
-No one. -Octavio.
90
00:05:49,811 --> 00:05:52,046
What? Why confront him? For
what?
91
00:05:52,078 --> 00:05:53,613
You tell her or I will.
92
00:05:56,513 --> 00:05:58,648
Oh, come on. Tell me. What's
going on?
93
00:05:59,847 --> 00:06:01,348
What's going on?
94
00:06:01,380 --> 00:06:03,416
That this asshole is cheating.
95
00:06:03,448 --> 00:06:05,050
I saw him at the airport
96
00:06:05,082 --> 00:06:07,551
-with my own eyes. -Yes, by
luck, Renata.
97
00:06:07,582 --> 00:06:10,452
-I didn't see it, and I was
there. -What luck?
98
00:06:10,483 --> 00:06:12,019
It was bad luck
99
00:06:12,051 --> 00:06:14,787
because when I got my phone to
take pictures.
100
00:06:14,819 --> 00:06:17,822
Renata, what sense is there for
him to cheat?
101
00:06:17,853 --> 00:06:18,854
Sense?
102
00:06:18,886 --> 00:06:21,722
Look, if he was, Bernardo would
know.
103
00:06:21,753 --> 00:06:25,290
And if that was so, it wouldn't
go past Lety.
104
00:06:25,321 --> 00:06:29,125
But, Bernardo is his friend.
He's protecting him.
105
00:06:29,156 --> 00:06:30,858
Hey, no, no.
106
00:06:30,890 --> 00:06:32,291
Impossible, no.
107
00:06:32,324 --> 00:06:35,560
Know what? Bernardo doesn't even
know how to lie.
108
00:06:35,590 --> 00:06:38,160
He gives it away. You can tell.
109
00:06:38,192 --> 00:06:41,029
There are no secrets between us.
No way.
110
00:06:41,060 --> 00:06:42,194
Yeah.
111
00:06:42,227 --> 00:06:44,429
I'm tired of keeping your
secret.
112
00:06:44,460 --> 00:06:47,296
What? And I'm not tired of
having it.
113
00:06:47,328 --> 00:06:49,563
Then end that relationship.
114
00:06:49,595 --> 00:06:51,832
It's not that easy, I.
115
00:06:51,863 --> 00:06:56,234
-need Gabriela, man. -Need. For
what?
116
00:06:56,264 --> 00:06:59,901
What can you possibly need from
a woman 20 years younger?
117
00:07:01,265 --> 00:07:04,535
I mean, because you had enough
sex already, right?
118
00:07:05,234 --> 00:07:06,235
Well.
119
00:07:07,700 --> 00:07:10,170
I don't know. What I know is
that.
120
00:07:10,201 --> 00:07:12,838
I can't think without her.
121
00:07:12,869 --> 00:07:16,372
Neither with her. Can't think,
can't play tennis.
122
00:07:16,403 --> 00:07:19,006
The ones who beat us were
practically rookies.
123
00:07:19,038 --> 00:07:20,205
What a mess.
124
00:07:20,238 --> 00:07:23,574
I couldn't sleep all night
thinking if Eloisa found out.
125
00:07:23,605 --> 00:07:27,176
I mean, what was that speech at
the wedding yesterday?
126
00:07:28,340 --> 00:07:30,809
Then later at home, she didn't
even speak
127
00:07:30,842 --> 00:07:33,710
and she spent the damn night in
that pantry.
128
00:07:33,742 --> 00:07:35,544
You're an asshole, man.
129
00:07:38,476 --> 00:07:39,544
Hey, what if.
130
00:07:40,510 --> 00:07:42,479
Would you find out from Leticia?
131
00:07:43,445 --> 00:07:44,446
I mean.
132
00:07:45,545 --> 00:07:46,446
How?
133
00:07:46,479 --> 00:07:48,314
You want me to ask my wife
134
00:07:48,346 --> 00:07:50,614
if yours knows you're cheating
on her?
135
00:07:50,647 --> 00:07:51,882
Well, just.
136
00:07:52,680 --> 00:07:53,849
-probe. -Listen.
137
00:07:53,881 --> 00:07:54,849
Subtly.
138
00:07:54,882 --> 00:07:56,650
If she finds out
139
00:07:56,681 --> 00:07:59,151
that I covered this up for two
years,
140
00:07:59,183 --> 00:08:01,418
she'll cut my balls.
141
00:08:01,450 --> 00:08:05,620
Besides, it'll open a Pandora's
box I rather not open.
142
00:08:06,684 --> 00:08:07,953
Oh, see?
143
00:08:08,718 --> 00:08:10,754
It benefits us both.
144
00:08:13,653 --> 00:08:14,855
Listen.
145
00:08:14,887 --> 00:08:16,421
If anyone asks.
146
00:08:17,787 --> 00:08:20,757
I hurt my wrist and went to a
physiotherapist.
147
00:08:20,788 --> 00:08:21,689
What?
148
00:08:22,489 --> 00:08:24,224
-Great. -Octavio, stop that.
149
00:08:24,257 --> 00:08:25,424
Talk to you later.
150
00:08:27,757 --> 00:08:29,492
He only said that.
151
00:08:29,524 --> 00:08:31,493
he hurt his hand and got
therapy.
152
00:08:31,524 --> 00:08:32,659
Therapy?
153
00:08:32,692 --> 00:08:33,927
On a Sunday?
154
00:08:33,960 --> 00:08:36,228
Ask for a picture of the office.
155
00:08:36,260 --> 00:08:39,063
I'm not living my life like
this, Renata
156
00:08:39,094 --> 00:08:41,496
So how will you live it?
157
00:08:41,527 --> 00:08:44,164
In this bubble you made up, that
doesn't exist?
158
00:08:44,195 --> 00:08:46,931
And what would you have me do?
159
00:08:46,963 --> 00:08:49,999
Follow him, check his phone, his
watch, his mail
160
00:08:50,030 --> 00:08:51,731
use a private detective?
161
00:08:51,764 --> 00:08:53,199
I mean, I don't know.
162
00:08:53,231 --> 00:08:54,867
More proof is better
163
00:08:54,899 --> 00:08:57,334
for when you file for divorce,
right?
164
00:08:57,366 --> 00:08:59,234
Enough, Renata. Stop it,
alright?
165
00:08:59,267 --> 00:09:00,334
No, you stop it.
166
00:09:00,367 --> 00:09:02,535
Your husband is an enabler.
167
00:09:02,567 --> 00:09:04,602
Hey, leave him out of it.
168
00:09:04,634 --> 00:09:06,170
I'd fight for him.
169
00:09:06,202 --> 00:09:08,838
Well, wear some gloves, love.
Double.
170
00:09:08,870 --> 00:09:11,405
Listen, I'm not getting any
proof, okay?
171
00:09:11,436 --> 00:09:13,672
I don't want to know. The end.
172
00:09:13,703 --> 00:09:14,604
But, why?
173
00:09:16,337 --> 00:09:17,372
Well.
174
00:09:17,404 --> 00:09:20,274
Because if I prove Octavio is
seeing a woman.
175
00:09:24,339 --> 00:09:25,207
What do I do?
176
00:09:26,607 --> 00:09:31,445
Stuff our 25 years of marriage
in a box?
177
00:09:31,475 --> 00:09:35,412
Put them in the bottom like old
papers?
178
00:09:37,543 --> 00:09:41,681
Renata, you are talking about my
whole life here.
179
00:09:43,112 --> 00:09:45,714
You're talking about my family.
180
00:09:48,313 --> 00:09:52,317
I mean, if he was with another
woman in Monterrey,
181
00:09:53,181 --> 00:09:54,648
maybe it was a slip,
182
00:09:54,681 --> 00:09:57,918
an insignificant adventure of no
importance.
183
00:09:59,416 --> 00:10:02,686
Because nothing could be more
important to Octavio
184
00:10:02,716 --> 00:10:06,320
than what we built together.
185
00:10:09,852 --> 00:10:10,953
What do you need?
186
00:10:11,719 --> 00:10:12,487
Tell us.
187
00:10:13,752 --> 00:10:15,721
We'll do what you ask. Us both.
188
00:10:15,753 --> 00:10:19,491
Yes. Even if it means.
189
00:10:19,521 --> 00:10:21,756
cutting his balls with nail
clippers, I swear it. But we're
190
00:10:21,788 --> 00:10:23,590
here.
191
00:10:24,890 --> 00:10:28,626
I've felt for years that Octavio
only sees me as.
192
00:10:29,991 --> 00:10:33,594
well, as the mother of his
children, as a homemaker.
193
00:10:33,624 --> 00:10:38,162
Maybe I need him to see me as.
as a woman.
194
00:10:38,893 --> 00:10:41,661
And you can help me.
195
00:10:41,693 --> 00:10:44,897
Then, you don't want to confront
him, just win him back.
196
00:10:44,928 --> 00:10:49,933
Look, if you don't want to help
me, that's okay, I accept that.
197
00:10:49,962 --> 00:10:53,499
-No, listen. -But stop
criticizing me, okay?
198
00:10:53,529 --> 00:10:55,498
Please.
199
00:10:55,530 --> 00:10:57,799
We all know that the one who has
the wit
200
00:10:57,830 --> 00:10:59,165
to win back men is me.
201
00:11:00,264 --> 00:11:02,133
Of course I'll help.
202
00:11:02,165 --> 00:11:04,034
Even for that bastard.
203
00:11:05,133 --> 00:11:06,034
Alright.
204
00:11:16,869 --> 00:11:18,804
You can't come in as you like.
205
00:11:18,835 --> 00:11:19,870
You have to call.
206
00:11:19,904 --> 00:11:22,439
Well, you weren't answering me.
207
00:11:22,470 --> 00:11:23,605
I was worried.
208
00:11:25,105 --> 00:11:26,706
Were you crying?
209
00:11:26,737 --> 00:11:28,206
No, I have a migraine.
210
00:11:29,438 --> 00:11:31,240
I'm sorry about yesterday.
211
00:11:31,272 --> 00:11:34,709
Yesterday helped me see that you
swear
212
00:11:34,739 --> 00:11:37,242
I will wait for you forever.
213
00:11:37,273 --> 00:11:40,643
I'm sorry you had to hear what
Eloisa said.
214
00:11:40,674 --> 00:11:44,913
Not me. It helped me see how
delusional I was
215
00:11:44,943 --> 00:11:48,313
-getting ideas with you. -Eloisa
sees things her way.
216
00:11:48,343 --> 00:11:52,580
There is nothing between us,
darling. You know that.
217
00:11:52,611 --> 00:11:55,847
Yeah, and this is the part you
say you won't separate
218
00:11:55,878 --> 00:11:59,448
because you have an under-aged
daughter. Oh, so sad.
219
00:11:59,478 --> 00:12:02,448
You're like a record, Octavio. I
just became the typical
220
00:12:02,479 --> 00:12:03,547
mistress.
221
00:12:03,579 --> 00:12:07,017
No, hey, Gaby. Don't say that.
You know that's not it, right?
222
00:12:07,048 --> 00:12:08,116
You know that.
223
00:12:09,081 --> 00:12:10,349
-Please. -Yes, it is.
224
00:12:10,381 --> 00:12:13,051
-Let's talk it out. -No, I have
a lot to do.
225
00:12:15,349 --> 00:12:16,617
I don't mean now.
226
00:12:18,017 --> 00:12:19,784
I meant this weekend.
227
00:12:20,583 --> 00:12:22,920
What? You have a work trip
228
00:12:22,951 --> 00:12:25,053
and want to talk in between.
229
00:12:25,085 --> 00:12:28,155
Or better yet, just before you
fall asleep
230
00:12:28,185 --> 00:12:31,288
after making love. Thanks, but
no. No.
231
00:12:31,320 --> 00:12:33,822
No, I didn't mean a work trip.
232
00:12:35,287 --> 00:12:39,025
I was thinking about renting a
cabin in Malinalco.
233
00:12:40,754 --> 00:12:46,127
for the two of us, all weekend,
two nights together. Two days.
234
00:12:46,989 --> 00:12:49,758
without anyone interrupting us
235
00:12:51,257 --> 00:12:56,295
and, well, I was thinking about
some wine.
236
00:12:57,458 --> 00:12:59,127
and delicious food,
237
00:13:01,192 --> 00:13:02,660
maybe in.
238
00:13:02,692 --> 00:13:07,231
I don't know, a jacuzzi and we
can talk about us, yeah?
239
00:13:08,128 --> 00:13:09,229
Of our future.
240
00:13:12,162 --> 00:13:14,297
You don't know how much I need
you.
241
00:13:21,463 --> 00:13:22,697
Forgive me, Gaby.
242
00:13:49,669 --> 00:13:50,603
Look.
243
00:13:51,469 --> 00:13:53,939
Look the back side.
244
00:13:53,970 --> 00:13:57,840
Yeah, they are pretty, but I
don't know I can.
245
00:13:57,870 --> 00:14:00,873
It must make me feel comfortable
in front of Octavio.
246
00:14:01,871 --> 00:14:03,406
I love them.
247
00:14:03,438 --> 00:14:05,340
Mostly the blue one.
248
00:14:05,372 --> 00:14:08,008
-Then a discount for you.
Always. -What a doll,
249
00:14:08,040 --> 00:14:10,642
but I have a lot of those, and
we're here
250
00:14:10,672 --> 00:14:12,107
-for Eloisa. -Wait.
251
00:14:12,140 --> 00:14:14,075
-You use that kind of stuff?
-Sure.
252
00:14:14,107 --> 00:14:15,909
It spices up the routine.
253
00:14:15,941 --> 00:14:20,578
Well, yeah. To get out of a
routine, you need a routine.
254
00:14:20,607 --> 00:14:22,977
What. Has that bastard not
touched you?
255
00:14:23,008 --> 00:14:24,643
Whoa, listen.
256
00:14:24,675 --> 00:14:27,778
Intimacy between couples shifts,
it's all normal.
257
00:14:27,808 --> 00:14:30,811
In fact, it's a common topic in
my practice
258
00:14:30,843 --> 00:14:32,578
and it has many factors,
259
00:14:32,610 --> 00:14:36,114
like age, stress, hormonal
changes.
260
00:14:36,145 --> 00:14:37,279
Two-timing.
261
00:14:37,311 --> 00:14:38,712
-Hey. -What?
262
00:14:38,744 --> 00:14:42,081
In a long-term relationship,
it's normal to have active
263
00:14:42,112 --> 00:14:42,913
periods
264
00:14:42,946 --> 00:14:44,914
and passive periods, yeah?
265
00:14:44,946 --> 00:14:46,880
And you're the one to talk,
love.
266
00:14:46,913 --> 00:14:48,148
-Why not? -Because
267
00:14:48,180 --> 00:14:51,250
you can't keep a man with you
longer than a month.
268
00:14:51,280 --> 00:14:55,084
A month? No, darling, I'm good
with two nights.
269
00:14:57,481 --> 00:14:59,683
You know? Try it on. It'll cheer
you up.
270
00:14:59,714 --> 00:15:02,884
No, listen, if Octavio doesn't
get something pumping as he
271
00:15:02,915 --> 00:15:03,815
should
272
00:15:03,849 --> 00:15:07,286
with such a bombshell, he's a
jackass.
273
00:15:07,316 --> 00:15:10,419
Alright, enough talk of that,
please. Alright?
274
00:15:11,683 --> 00:15:13,552
Know what? Pay me no mind. I
sometimes do see things or
275
00:15:13,583 --> 00:15:16,519
don't.
276
00:15:16,551 --> 00:15:18,686
It's me. I mean, I can't even
remember how I got home last
277
00:15:18,717 --> 00:15:20,954
night.
278
00:15:20,985 --> 00:15:22,519
Maybe your friend helped?
279
00:15:23,385 --> 00:15:24,386
What friend?
280
00:15:24,418 --> 00:15:27,355
He went with you to the wedding.
281
00:15:27,386 --> 00:15:31,790
I forgot his name. He was maybe
in his 30's.
282
00:15:31,819 --> 00:15:33,721
He has a cute ten-year-old son.
283
00:15:34,720 --> 00:15:36,156
Remember?
284
00:15:36,187 --> 00:15:37,956
-I don't. -Listen, Renata,
285
00:15:37,988 --> 00:15:41,358
don't tell me you tortured
Eloisa
286
00:15:41,388 --> 00:15:43,523
and are not sure of what you
saw.
287
00:15:43,555 --> 00:15:45,757
Oh, no, of that I'm sure.
288
00:15:45,788 --> 00:15:49,059
I perfectly say Octavio kiss
that chick.
289
00:15:49,089 --> 00:15:51,258
Actually, I doubt it was one
slip.
290
00:15:51,290 --> 00:15:52,724
How could you know?
291
00:15:52,756 --> 00:15:56,060
Oh, Lety, for obvious reasons,
how he looked at her,
292
00:15:56,090 --> 00:15:59,860
because he grabbed her face and
kissed her, he closed the taxi
293
00:15:59,890 --> 00:16:00,891
door.
294
00:16:00,924 --> 00:16:03,193
I mean, we're talking months.
Besides.
295
00:16:03,224 --> 00:16:05,060
Your husband is an accomplice.
296
00:16:06,259 --> 00:16:09,462
Okay, we're here to cheer Eloisa
up.
297
00:16:09,492 --> 00:16:12,062
Not to talk about sexy clothes,
but of someone who will take
298
00:16:12,093 --> 00:16:15,063
them off.
299
00:16:15,093 --> 00:16:17,695
But, where do we find someone
like that?
300
00:16:21,660 --> 00:16:23,195
Ismael is stumped.
301
00:16:23,227 --> 00:16:25,029
If he thinks I did it,
302
00:16:25,062 --> 00:16:27,897
then all hope of interviewing
him goes to shit.
303
00:16:30,728 --> 00:16:31,896
The divorce papers.
304
00:16:34,996 --> 00:16:39,100
I was postponing an issue so
much that Julieta kindly thought
305
00:16:39,129 --> 00:16:40,764
to serve those.
306
00:16:40,796 --> 00:16:43,899
Sometimes I feel I shouldn't
have told you.
307
00:16:43,930 --> 00:16:46,132
No, no. You did right in doing
so.
308
00:16:46,164 --> 00:16:48,132
If not, I would've found out.
309
00:16:48,164 --> 00:16:49,831
Yeah, you're right.
310
00:16:49,864 --> 00:16:52,567
Know how a guy knew?
311
00:16:52,598 --> 00:16:55,534
Saw a photo of his girl getting
married in the paper.
312
00:16:56,298 --> 00:16:57,699
Imagine that.
313
00:16:57,731 --> 00:16:58,933
How did you know?
314
00:17:01,166 --> 00:17:03,168
I follow. websites for
two-timers.
315
00:17:04,132 --> 00:17:06,334
No, no, hold on. Don't judge me.
316
00:17:07,499 --> 00:17:09,601
A stranger's misfortune is
healing.
317
00:17:09,633 --> 00:17:12,136
Man, I can't believe it. That's
new.
318
00:17:12,167 --> 00:17:14,269
No, but I'm okay. Truly. I'm
good.
319
00:17:14,300 --> 00:17:16,235
-Yeah? -What worries me is.
320
00:17:16,268 --> 00:17:18,570
is Daniel. How will he take it?
321
00:17:20,001 --> 00:17:22,103
Listen, if.
322
00:17:22,134 --> 00:17:26,305
he sees you're good and at
peace, he will take it well.
323
00:17:26,335 --> 00:17:28,804
Yeah, Julieta said the same.
324
00:17:28,834 --> 00:17:31,437
She also suggested I fall in
love. Come on.
325
00:17:35,769 --> 00:17:36,803
What do you think?
326
00:17:39,203 --> 00:17:41,305
Well, that it must be a striking
woman.
327
00:17:45,171 --> 00:17:47,206
Or maybe I already met her.
328
00:17:50,871 --> 00:17:52,273
Okay, so?
329
00:17:52,304 --> 00:17:53,705
On to the article.
330
00:17:55,571 --> 00:17:57,639
This is what I have.
331
00:17:57,671 --> 00:17:59,773
Enrique Villalobos' snazzy
wedding.
332
00:18:01,338 --> 00:18:03,007
And then, we could go over.
333
00:18:10,373 --> 00:18:11,307
Eloísa?
334
00:18:12,206 --> 00:18:13,040
Eloísa?
335
00:18:14,040 --> 00:18:15,675
Here, love, in the bedroom.
336
00:18:17,107 --> 00:18:19,609
What happened to your hand? Let
me see.
337
00:18:19,640 --> 00:18:21,842
-Octavio, what? -Not sure.
338
00:18:21,873 --> 00:18:23,075
-Okay. -I think that.
339
00:18:23,907 --> 00:18:25,842
-Sit. -.my blood pressure.
340
00:18:25,874 --> 00:18:28,077
Like that? Out of nowhere?
341
00:18:29,341 --> 00:18:31,577
-I think so. -Alright.
342
00:18:31,608 --> 00:18:34,311
I forgot to take the pill this
morning.
343
00:18:35,408 --> 00:18:36,309
Okay, love.
344
00:18:39,042 --> 00:18:40,577
I have a massive headache.
345
00:18:41,641 --> 00:18:43,643
Maybe nauseous too.
346
00:18:43,675 --> 00:18:45,910
Okay, easy, easy.
347
00:18:45,942 --> 00:18:47,677
Do we go to the hospital?
348
00:18:47,709 --> 00:18:50,379
You look unsettled. Okay,
breathe deeply.
349
00:18:51,110 --> 00:18:53,379
Try to. Try to calm down.
350
00:18:53,409 --> 00:18:54,910
I'll get your pill, okay?
351
00:18:59,310 --> 00:19:00,578
My watch, I think it.
352
00:19:01,777 --> 00:19:03,712
identified a fast heart rate,
but.
353
00:19:04,677 --> 00:19:06,045
I didn't notice.
354
00:19:07,377 --> 00:19:11,747
Give me access to the app so
that next time it happens,
355
00:19:11,777 --> 00:19:13,712
I can find out too. Alright.
356
00:19:13,743 --> 00:19:15,712
-Yes -Here's the pill.
357
00:19:17,711 --> 00:19:18,545
Get up.
358
00:19:24,778 --> 00:19:29,249
The pill will take effect in
less than 15 minutes.
359
00:19:30,711 --> 00:19:33,514
We'll wait, then I'll take your
pressure.
360
00:19:33,545 --> 00:19:36,482
If it normalizes, we won't need
the hospital.
361
00:19:37,279 --> 00:19:39,181
-Thank you. -You'll be fine.
362
00:19:39,212 --> 00:19:41,281
-Thank you. -Get some rest.
363
00:19:41,312 --> 00:19:42,446
Yes, honey.
364
00:19:42,479 --> 00:19:43,513
Rest, okay?
365
00:19:49,246 --> 00:19:53,250
Oh, Lety. Octavio arrived with
high blood pressure and a racing
366
00:19:53,280 --> 00:19:54,214
heart,
367
00:19:54,246 --> 00:19:58,117
but he took the pill and it went
back to normal.
368
00:19:58,146 --> 00:20:00,115
Now, he's taking a bath in the
tub.
369
00:20:00,146 --> 00:20:01,781
-Oh, love. So scary. -Lety,
370
00:20:01,813 --> 00:20:05,717
don't tell Bernardo anything
because he'll talk to Octavio,
371
00:20:05,746 --> 00:20:09,150
and that wouldn't help me solve
anything.
372
00:20:09,181 --> 00:20:11,649
No, love, sure. Don't worry, not
a thing.
373
00:20:11,680 --> 00:20:14,083
What I need in this moment
374
00:20:14,114 --> 00:20:16,483
is see what state my marriage is
in
375
00:20:16,514 --> 00:20:20,418
without Octavio being aware and
trying to prove that.
376
00:20:20,447 --> 00:20:21,882
he hides nothing.
377
00:20:21,913 --> 00:20:23,315
Does it make sense?
378
00:20:23,347 --> 00:20:24,648
Yes.
379
00:20:24,681 --> 00:20:26,483
Alright, talk later, okay?
380
00:20:33,514 --> 00:20:34,382
Thank you.
381
00:20:35,347 --> 00:20:36,282
Sir.
382
00:20:38,082 --> 00:20:39,950
Octavio hurt his hand?
383
00:20:41,148 --> 00:20:43,384
Oh, yes, he said that.
384
00:20:43,415 --> 00:20:45,450
But you know, he's a drama
queen.
385
00:20:46,747 --> 00:20:48,049
Opposite to you.
386
00:20:48,082 --> 00:20:49,749
You go too far often.
387
00:20:49,781 --> 00:20:50,582
Hi, Pao.
388
00:20:52,681 --> 00:20:54,149
-Hey. -Here.
389
00:20:56,082 --> 00:20:59,285
You've never hidden anything
from me, I mean, something
390
00:20:59,315 --> 00:21:01,217
serious, right?
391
00:21:02,682 --> 00:21:03,649
Maybe once.
392
00:21:06,148 --> 00:21:07,816
Pao, the board, please?
393
00:21:10,315 --> 00:21:11,316
-When. -Thanks.
394
00:21:12,415 --> 00:21:14,317
.I went to Acapulco's Iron-man.
395
00:21:16,582 --> 00:21:20,419
Remember you asked me if my knee
hurt and I said no?
396
00:21:20,448 --> 00:21:22,817
It was so you wouldn't stop me.
397
00:21:22,848 --> 00:21:25,618
I paid that with two months of
complete rest.
398
00:21:25,648 --> 00:21:27,350
I learned my lesson.
399
00:21:29,983 --> 00:21:31,517
Hey, how is Eloisa?
400
00:21:32,548 --> 00:21:33,416
Why?
401
00:21:34,582 --> 00:21:36,417
How is she, in general?
402
00:21:37,582 --> 00:21:39,350
Octavio told me he felt bad
403
00:21:39,382 --> 00:21:41,117
he stayed in the studio.
404
00:21:41,148 --> 00:21:42,916
Oh! So he did notice?
405
00:21:50,548 --> 00:21:51,516
Look at me.
406
00:21:52,882 --> 00:21:54,951
Pao, can you go get my glasses?
407
00:21:54,982 --> 00:21:56,183
-Yes. -Thanks a bunch.
408
00:22:00,082 --> 00:22:01,416
Is Octavio two-timing?
409
00:22:02,382 --> 00:22:04,117
Tell me the truth.
410
00:22:05,315 --> 00:22:06,883
Two-timing?
411
00:22:06,914 --> 00:22:09,217
What? Where did you get that?
412
00:22:09,248 --> 00:22:10,716
Did Eloisa say something?
413
00:22:11,382 --> 00:22:12,149
No.
414
00:22:13,248 --> 00:22:15,084
But she seemed weird.
415
00:22:15,115 --> 00:22:17,450
And I thought her marriage was
on the fritz.
416
00:22:19,015 --> 00:22:20,649
The thing is, honey,
417
00:22:20,681 --> 00:22:24,418
you tend to see us as your
patients.
418
00:22:24,448 --> 00:22:27,618
Including me, and that's not
right.
419
00:22:27,647 --> 00:22:30,650
Know what? I'll go pack my
suitcase.
420
00:22:30,681 --> 00:22:32,984
What? ¿What suitcase? You have a
trip?
421
00:22:33,015 --> 00:22:35,017
Of course, I told you about it.
422
00:22:35,048 --> 00:22:38,851
I'm leaving to Guadalajara for
the merger.
423
00:22:39,982 --> 00:22:41,683
Remember? You asked for a
custard?
424
00:22:42,581 --> 00:22:43,482
Oh.
425
00:22:44,914 --> 00:22:45,782
Listen.
426
00:22:47,414 --> 00:22:51,285
Please, don't tell Octavio I
asked that.
427
00:22:51,314 --> 00:22:52,715
Please.
428
00:22:52,746 --> 00:22:53,847
Promise?
429
00:22:53,880 --> 00:22:55,115
-Promise. -You better.
430
00:23:01,813 --> 00:23:03,815
-Want bread? -No, thank you.
431
00:23:03,846 --> 00:23:06,483
-It's good. -No, I'm okay.
432
00:23:07,446 --> 00:23:08,747
It's really good.
433
00:23:08,780 --> 00:23:10,682
Do you want more?
434
00:23:10,713 --> 00:23:14,217
No, honey. It's delicious, but
I'm full.
435
00:23:17,812 --> 00:23:20,648
Dad, I can't believe my start in
the law firm.
436
00:23:21,579 --> 00:23:23,614
Just. When? I have a meeting.
437
00:23:23,645 --> 00:23:25,014
No, yeah. Don't worry.
438
00:23:25,046 --> 00:23:27,949
I won't bother you. I come in
same as the others.
439
00:23:29,113 --> 00:23:31,648
-So proud of you, honey. -Thank
you, Mom.
440
00:23:31,679 --> 00:23:34,949
I thought I could go take you
out for lunch and maybe.
441
00:23:34,979 --> 00:23:36,680
What? Like a surprise?
442
00:23:36,712 --> 00:23:40,549
Mom, not to be rude, but it's
not kindergarten.
443
00:23:40,579 --> 00:23:42,982
Yeah, no. Besides, Mondays are
very busy.
444
00:23:44,544 --> 00:23:46,913
Hey, Dad, any trips on the 15th?
445
00:23:46,945 --> 00:23:48,280
I don't know, sweetie.
446
00:23:48,311 --> 00:23:49,579
I'll check. Why?
447
00:23:49,611 --> 00:23:53,015
To get you a ticket for my
ballet audition.
448
00:23:53,044 --> 00:23:56,414
Yeah, it's important for Mati.
Can you?
449
00:23:56,444 --> 00:23:59,982
Yeah. If I pass, I can apply to
a real company or something.
450
00:24:00,011 --> 00:24:01,312
And college, Matilde?
451
00:24:02,710 --> 00:24:04,879
What's important is your career.
452
00:24:04,910 --> 00:24:05,844
I told you.
453
00:24:05,877 --> 00:24:07,612
Right, I'm with Dad on this.
454
00:24:07,643 --> 00:24:11,281
Did someone say, "Antonia, what
do you think?", I'm not sure.
455
00:24:13,210 --> 00:24:16,013
Know what, Dad? I'm not arguing
with you.
456
00:24:18,776 --> 00:24:20,244
Let me know, okay?
457
00:24:20,276 --> 00:24:22,945
-Yes, honey. -Slob, the plates.
458
00:24:22,976 --> 00:24:25,578
Antonia, drop it. I'll take
them, okay?
459
00:24:25,609 --> 00:24:25,651
Oh, Mom.
460
00:24:25,651 --> 00:24:26,443
Oh, Mom.
461
00:24:28,342 --> 00:24:33,047
Eloisa, Matilde can't go on with
that absurd ballet idea, right?
462
00:24:33,076 --> 00:24:34,944
It's her childhood passion,
Octavio.
463
00:24:34,976 --> 00:24:38,679
Sure, it was fine when she was a
kid, but she's 18 years old.
464
00:24:38,707 --> 00:24:40,076
She must be serious.
465
00:24:40,108 --> 00:24:43,178
Well, yes, but ballet is so
serious for her.
466
00:24:44,807 --> 00:24:46,876
The ideas she puts in her head.
467
00:24:47,840 --> 00:24:48,942
It's her passion.
468
00:24:50,107 --> 00:24:51,908
And we have to support her.
469
00:24:51,940 --> 00:24:53,775
To be a nobody like Samuel?
470
00:24:53,806 --> 00:24:57,177
Samuel is not a nobody for not
following you, Octavio.
471
00:24:57,206 --> 00:24:58,440
No, of course not.
472
00:24:58,473 --> 00:25:01,476
He left his law career one year
of finishing
473
00:25:01,506 --> 00:25:04,276
to follow his dream of carrying
cables.
474
00:25:04,306 --> 00:25:06,775
The position is Photographer's
assistant.
475
00:25:07,672 --> 00:25:08,806
I have to do it.
476
00:25:08,838 --> 00:25:10,907
Yeah? For what? To be an artist?
477
00:25:11,705 --> 00:25:12,873
You look like one.
478
00:25:13,871 --> 00:25:16,174
Octavio, please.
479
00:25:21,171 --> 00:25:22,272
I'll come back.
480
00:25:27,603 --> 00:25:28,504
Oh.
481
00:25:29,736 --> 00:25:30,504
Sweetie.
482
00:25:43,935 --> 00:25:46,671
Samuel, what are those clothes?
483
00:25:46,701 --> 00:25:49,137
Hey, you're not in high school.
484
00:25:49,168 --> 00:25:50,802
Dad is right.
485
00:25:50,834 --> 00:25:53,137
At least shave your neck.
486
00:25:53,168 --> 00:25:56,304
Mati, it's not my clothes or my
looks.
487
00:25:57,467 --> 00:26:00,003
What bothers Dad is me.
488
00:26:00,033 --> 00:26:01,969
Yeah, but these don't help.
489
00:26:04,000 --> 00:26:05,969
Dad thinks I'm a loser.
490
00:26:06,000 --> 00:26:07,634
Alright, I heard you.
491
00:26:08,732 --> 00:26:11,435
Your dad doesn't get your
passion.
492
00:26:11,466 --> 00:26:15,170
That doesn't mean he won't ever,
son. Give him time.
493
00:26:15,198 --> 00:26:17,467
I know exactly what Dad thinks.
494
00:26:19,131 --> 00:26:23,269
But if I kept studying law, I
would have died.
495
00:26:23,297 --> 00:26:26,000
Oh. You're exaggerating.
496
00:26:26,030 --> 00:26:28,666
Samuel, relax. Dad doesn't get
ballet.
497
00:26:28,696 --> 00:26:30,331
Yeah, but he likes you.
498
00:26:30,363 --> 00:26:32,465
-Well, who knows. -Come on.
499
00:26:32,496 --> 00:26:34,565
An artist's life is difficult.
500
00:26:34,596 --> 00:26:37,699
One day it's a Yes, and the
other it's a No.
501
00:26:37,728 --> 00:26:39,897
What matters is to not let that
stop you.
502
00:26:42,228 --> 00:26:44,564
Were you able to show your
portfolio?
503
00:26:44,594 --> 00:26:47,330
No, I didn't get the chance to.
504
00:26:47,361 --> 00:26:49,696
I also have to pay a bill.
505
00:26:49,727 --> 00:26:51,229
What? What happened?
506
00:26:51,261 --> 00:26:55,898
Well. I wired poorly, it short
circuited and burned the studio.
507
00:26:56,660 --> 00:26:58,996
But, you're okay, right?
508
00:26:59,026 --> 00:27:02,396
Yeah, it's just that now
everyone calls me Sparky.
509
00:27:02,425 --> 00:27:04,794
So, if I'm kicked out, I'll have
the name.
510
00:27:04,824 --> 00:27:07,894
Honey, it won't if they see you
learned from it.
511
00:27:07,925 --> 00:27:11,395
That's life. It happens. You
have to learn from it.
512
00:27:11,424 --> 00:27:13,726
If they do kick you out, get
another gig.
513
00:27:13,757 --> 00:27:16,026
-Exactly. -No big deal, Sparky.
514
00:27:16,058 --> 00:27:17,659
-Cheer up! -Ow, no. Mom.
515
00:27:17,690 --> 00:27:19,092
No, no, no.
516
00:27:19,123 --> 00:27:21,259
Sammy, work hard, honey.
517
00:27:25,089 --> 00:27:25,889
Hey, Mom.
518
00:27:27,555 --> 00:27:29,490
I like your blouse. Is it new?
519
00:27:32,421 --> 00:27:34,023
Yes.
520
00:27:34,055 --> 00:27:35,923
Thanks for noticing, darling.
521
00:27:44,619 --> 00:27:48,223
Honey, you coming to bed?
522
00:27:48,253 --> 00:27:51,222
Yes, darling. Well, I'll be a
while.
523
00:27:51,252 --> 00:27:53,854
So, you go lay down. Go to
sleep.
524
00:27:53,884 --> 00:27:56,220
I'll try not to wake you up.
525
00:27:56,251 --> 00:27:57,718
-Alright. -Good night.
526
00:28:35,777 --> 00:28:40,149
You'll be safe and sound in bed.
527
00:28:40,177 --> 00:28:43,247
Let me know if you slept well,
Pablo Casas.
528
00:28:49,808 --> 00:28:50,977
Hi, Pablo.
529
00:28:52,075 --> 00:28:54,310
Thank you so much, Ms. Ines.
530
00:28:54,342 --> 00:28:56,110
You forgot your pen.
531
00:28:56,142 --> 00:28:57,009
Here?
532
00:28:58,074 --> 00:28:59,575
You're an angel.
533
00:28:59,606 --> 00:29:01,275
We keep everything here.
534
00:29:05,973 --> 00:29:08,976
-Hello! -Hello! A pleasure!
535
00:29:09,005 --> 00:29:11,274
-Likewise. -A privilege to be
with you.
536
00:29:11,305 --> 00:29:13,674
Oh, stop it.
537
00:29:13,704 --> 00:29:17,008
Hey, I asked you to pick a place
for me to thank you in
538
00:29:17,038 --> 00:29:22,143
for saving my life and you
picked an interesting place,
539
00:29:22,170 --> 00:29:25,140
so real.
540
00:29:25,169 --> 00:29:27,905
The food is delicious. Ms. Ines
is the owner.
541
00:29:27,936 --> 00:29:29,170
-Hello. -Morning.
542
00:29:29,201 --> 00:29:32,905
.and an great cook. Also, I work
next door in Objetivo Uno.
543
00:29:32,935 --> 00:29:34,636
-Oh, yeah? -Tea or coffee?
544
00:29:34,667 --> 00:29:36,269
-Some tea, please. -Sure.
545
00:29:36,300 --> 00:29:38,169
Is it a government office?
546
00:29:39,533 --> 00:29:40,867
I'm a journalist.
547
00:29:40,899 --> 00:29:42,700
Of course you forgot.
548
00:29:42,732 --> 00:29:43,799
Intense night.
549
00:29:43,832 --> 00:29:48,137
Yeah. Honestly, the Villalobos
wedding was intense.
550
00:29:49,697 --> 00:29:52,034
Don't worry. I already ordered.
Since.
551
00:29:52,064 --> 00:29:53,565
Oh, thanks.
552
00:29:53,596 --> 00:29:54,998
-Enjoy. -Thank you.
553
00:29:58,462 --> 00:29:59,496
And your friend?
554
00:30:00,495 --> 00:30:01,897
How is she?
555
00:30:01,929 --> 00:30:03,363
What friend?
556
00:30:03,395 --> 00:30:04,330
Eloisa.
557
00:30:07,294 --> 00:30:10,464
You. were worried when she left
with her husband.
558
00:30:10,493 --> 00:30:13,130
Oh, really? What did I say?
559
00:30:13,160 --> 00:30:15,629
Well, you said he didn't deserve
her
560
00:30:15,659 --> 00:30:19,063
and about 30 new other ways to
say asshole.
561
00:30:19,092 --> 00:30:22,762
That's normal for me. But what's
interesting here is.
562
00:30:23,690 --> 00:30:25,026
you liked my friend?
563
00:30:26,924 --> 00:30:30,227
I mean, who wouldn't like her,
she's a gorgeous woman.
564
00:30:31,056 --> 00:30:33,025
We met that day in the museum.
565
00:30:33,056 --> 00:30:34,925
We talked about a painting.
566
00:30:34,955 --> 00:30:36,589
-Is that right? -Renata.
567
00:30:38,055 --> 00:30:40,357
I know I'm young and single.
568
00:30:43,553 --> 00:30:46,924
But I can't have a fling with a
married woman.
569
00:30:46,953 --> 00:30:48,988
And what's the problem?
570
00:30:49,019 --> 00:30:52,422
The fling or that she's married?
571
00:30:53,951 --> 00:30:54,246
It's obvious.
572
00:30:54,246 --> 00:30:56,486
It's obvious.
573
00:30:56,517 --> 00:31:00,287
Enfrijoladas and some Mexican
pepperleaf and cream cheese.
574
00:31:00,317 --> 00:31:01,784
-Thank you. -Thanks.
575
00:31:01,816 --> 00:31:04,319
They turned out a bit spicy. Be
careful.
576
00:31:04,349 --> 00:31:05,550
-Thanks. -Enjoy.
577
00:31:05,581 --> 00:31:08,051
If she says it's spicy. It is.
578
00:31:08,081 --> 00:31:11,584
Okay, so, fully changing the
topic, look.
579
00:31:11,614 --> 00:31:15,651
I need a brochure for my next
line of sport clothing
580
00:31:15,679 --> 00:31:19,817
and I was wondering if you did
freelance work.
581
00:31:19,845 --> 00:31:21,247
Yes, of course.
582
00:31:21,278 --> 00:31:22,513
-Yeah? -For when?
583
00:31:22,545 --> 00:31:23,613
Urgently.
584
00:31:23,644 --> 00:31:26,047
Must be tonight in my apartment.
585
00:31:26,077 --> 00:31:27,845
You know the address.
586
00:31:27,877 --> 00:31:29,278
Yeah, I know where.
587
00:31:32,876 --> 00:31:33,710
Thanks.
588
00:31:34,509 --> 00:31:36,711
-Bye, Norma. -Gabriela Esquivel?
589
00:31:37,741 --> 00:31:39,210
-Yes. -Hi, a pleasure.
590
00:31:39,241 --> 00:31:40,709
I'm Antonia Hidalgo.
591
00:31:41,673 --> 00:31:43,409
Nice to meet you.
592
00:31:43,440 --> 00:31:46,476
You are the lawyer daughter who
just graduated, right?
593
00:31:46,506 --> 00:31:48,774
-Yes. -Your dad talks about you.
594
00:31:48,805 --> 00:31:52,009
-and says you are smart.
-Really? Thanks.
595
00:31:52,038 --> 00:31:53,539
I wanted to meet you
596
00:31:53,570 --> 00:31:57,041
because I read recently a
magazine article about women
597
00:31:57,070 --> 00:31:59,907
in the corporate world and it
resonated.
598
00:31:59,937 --> 00:32:02,739
Well, don't believe all of it.
599
00:32:02,768 --> 00:32:04,404
In reality, it's way worse.
600
00:32:06,634 --> 00:32:08,703
Well, if it's not rude of me to
ask,
601
00:32:08,734 --> 00:32:11,437
I'd like to buy you coffee and
ask for advice.
602
00:32:11,466 --> 00:32:15,004
I don't know, since I'm new,
they would be helpful.
603
00:32:15,033 --> 00:32:18,269
Yes, I don't have time today,
but another day, of course,
604
00:32:18,299 --> 00:32:20,034
-we can go. -Thank you.
605
00:32:20,065 --> 00:32:22,267
Do you come here often?
606
00:32:22,298 --> 00:32:24,633
I'm the director of public
relations and liaison of the law
607
00:32:24,663 --> 00:32:26,765
form, so yes.
608
00:32:26,796 --> 00:32:28,098
We'll see each other.
609
00:32:28,130 --> 00:32:30,132
I'd be glad to see you around.
610
00:32:30,162 --> 00:32:32,098
-Same. Well. -See you later.
611
00:32:32,129 --> 00:32:34,431
-Gaby, the contract. -Oh!
Thanks.
612
00:32:38,127 --> 00:32:39,128
Hi, sweetie.
613
00:32:39,994 --> 00:32:40,961
Dad.
614
00:32:41,826 --> 00:32:43,996
You talk about me to Gabriela?
615
00:32:44,026 --> 00:32:46,996
Uh. Well, yes. I imagine I did.
616
00:32:47,025 --> 00:32:49,527
Everyone knows about you.
617
00:32:49,557 --> 00:32:52,327
Well? Did you pick a division to
work in?
618
00:32:52,357 --> 00:32:55,560
Yes, in the Villalobos group's
account.
619
00:32:55,590 --> 00:32:57,792
It's your biggest client, and I
can grow
620
00:32:57,822 --> 00:32:59,457
and learn much quicker.
621
00:32:59,489 --> 00:33:01,457
That might not work, honey.
622
00:33:02,288 --> 00:33:03,355
Why not?
623
00:33:03,388 --> 00:33:05,924
Well, because it's a high demand
account
624
00:33:05,954 --> 00:33:07,522
for a novice.
625
00:33:07,553 --> 00:33:09,856
I know, but think of all I can
learn.
626
00:33:09,887 --> 00:33:13,823
Also, you know it means a lot to
work with Gabriela.
627
00:33:13,852 --> 00:33:16,388
I admire her a lot. I want to be
her some day.
628
00:33:16,418 --> 00:33:19,188
She's only 32 years old.
629
00:33:19,217 --> 00:33:22,787
Look, let me try and show you I
can do it.
630
00:33:23,549 --> 00:33:24,350
Alright?
631
00:33:27,348 --> 00:33:28,383
Oh.
632
00:33:33,413 --> 00:33:35,849
Thanks, Dad. I promise you won't
regret it.
633
00:33:38,545 --> 00:33:40,214
-I love you, honey. -Me too.
634
00:33:45,777 --> 00:33:47,913
You really rescued me.
635
00:33:47,943 --> 00:33:51,881
If Serrano was at my boss'
wedding, I'd lost my gig.
636
00:33:51,909 --> 00:33:54,979
I know, but Pablo suspected that
someone gave warning.
637
00:33:55,008 --> 00:33:58,011
He thought it weird that
everyone was so prepared.
638
00:33:58,040 --> 00:33:59,842
Watch out, he'll keep digging.
639
00:33:59,874 --> 00:34:04,311
He's too smart and persistent.
640
00:34:04,338 --> 00:34:06,574
And you like him.
641
00:34:06,605 --> 00:34:09,475
Why are you so silly? He's my
employee, man.
642
00:34:09,504 --> 00:34:11,473
But you like him.
643
00:34:11,503 --> 00:34:13,638
Honestly, I lost all hope.
644
00:34:13,670 --> 00:34:15,338
Lost? Past tense?
645
00:34:16,136 --> 00:34:19,706
After a year of being separated,
646
00:34:19,734 --> 00:34:25,140
it seems he'll finally. sign the
divorce papers.
647
00:34:25,167 --> 00:34:29,771
The day he does that, I swear
I'll take him out to dinner.
648
00:34:29,798 --> 00:34:32,368
Alright, girl! Damn right!
Cheers!
649
00:34:37,030 --> 00:34:39,599
Though I do feel weird
650
00:34:40,896 --> 00:34:44,266
toasting for something a bit
tragic.
651
00:34:44,295 --> 00:34:47,665
What's truly tragic is suffering
in a relationship
652
00:34:47,694 --> 00:34:48,628
not being happy.
653
00:34:49,760 --> 00:34:52,129
Like your mystery man, right?
654
00:34:52,160 --> 00:34:53,928
Man, I can't believe that for
two years, I still don't know
655
00:34:53,960 --> 00:34:56,428
his name
656
00:34:56,459 --> 00:34:59,428
You'll meet him. He's finally
leaving his wife.
657
00:35:01,323 --> 00:35:03,425
So you've told me, ey?
658
00:35:03,457 --> 00:35:05,525
No, hey, it's complicated for
him,
659
00:35:05,556 --> 00:35:08,392
but we're taking a trip this
weekend to talk about our
660
00:35:08,421 --> 00:35:09,289
future.
661
00:35:09,321 --> 00:35:11,057
He already promised.
662
00:35:11,088 --> 00:35:13,557
And I'll get this for the
anniversary.
663
00:35:16,486 --> 00:35:18,421
You're kidding.
664
00:35:18,453 --> 00:35:21,522
But, I'm nervous. I need some
courage.
665
00:35:21,552 --> 00:35:22,653
You'll come, yes?
666
00:35:22,684 --> 00:35:25,054
Of course I will, I wouldn't
miss this.
667
00:35:25,084 --> 00:35:26,585
How did you think of this?
668
00:35:27,516 --> 00:35:29,452
Stop messing around.
669
00:35:29,483 --> 00:35:32,319
-Boudoir. -Boudoir. I saw it
online.
670
00:35:32,349 --> 00:35:34,251
-Okay, I can't be late. -Where?
671
00:35:34,282 --> 00:35:36,217
I need to be early at home.
672
00:35:36,248 --> 00:35:38,884
I'm not a single and free woman
like you.
673
00:35:38,914 --> 00:35:40,983
-Okay, what will you wear?
-This.
674
00:35:41,013 --> 00:35:42,448
-No. Seriously? -What?
675
00:35:42,479 --> 00:35:45,615
How can you wear that? I picked
some bikinis from my new
676
00:35:45,645 --> 00:35:46,479
collection.
677
00:35:46,511 --> 00:35:48,413
-Is it. -You'll look gorgeous.
678
00:35:49,178 --> 00:35:50,779
-Same thing. -No.
679
00:35:51,776 --> 00:35:53,445
His name is Pablo Casas.
680
00:35:53,476 --> 00:35:54,477
Who?
681
00:35:54,509 --> 00:35:57,712
The guy who brought me to the
Villalobos wedding.
682
00:35:57,742 --> 00:35:58,776
The one you liked.
683
00:36:00,075 --> 00:36:02,277
Listen, I never said that.
684
00:36:02,307 --> 00:36:06,411
Oh, okay. It's a shame because
he liked you.
685
00:36:06,440 --> 00:36:08,442
Since at that painter's
exposition.
686
00:36:08,472 --> 00:36:10,808
-She was. Claudia. -Pérez Pabón.
687
00:36:10,839 --> 00:36:13,107
-Oh, her. -And? What did she
say?
688
00:36:14,337 --> 00:36:16,772
What can I say, love, he was
smitten.
689
00:36:16,803 --> 00:36:19,005
So, if you're interested, I.
690
00:36:19,036 --> 00:36:20,770
Okay, no, no. I'm not.
691
00:36:21,535 --> 00:36:23,737
I just came for the moon bath.
692
00:36:23,767 --> 00:36:24,969
Don't push it.
693
00:36:25,001 --> 00:36:26,803
Alright. Try them on, please.
694
00:36:26,834 --> 00:36:28,268
-It's small. -It's not.
695
00:36:28,300 --> 00:36:30,669
And the color looks good.
696
00:36:30,699 --> 00:36:33,302
Only you would think of that,
ey?
697
00:36:33,332 --> 00:36:36,201
The worst for a couple is to get
into a routine.
698
00:36:36,231 --> 00:36:37,198
Mmm. Use this.
699
00:36:38,364 --> 00:36:40,599
Like the one with his wife,
right?
700
00:36:41,295 --> 00:36:41,810
Well, you are together.
701
00:36:41,810 --> 00:36:43,064
Well, you are together.
702
00:36:43,096 --> 00:36:44,664
It's Gabriela's. There.
703
00:36:45,661 --> 00:36:47,496
-You're here. -We're ready.
704
00:36:47,528 --> 00:36:48,462
-Okay. -Come in.
705
00:36:48,494 --> 00:36:50,296
-Sure. -Sparky, the lights?
706
00:36:50,327 --> 00:36:51,428
Coming.
707
00:36:52,827 --> 00:36:53,660
Sparky.
708
00:36:54,492 --> 00:36:56,228
-Sparky. -Karen he's a kid.
709
00:36:57,358 --> 00:36:59,727
I bet he still lives with his
mom.
710
00:36:59,757 --> 00:37:01,326
-Let's go. -Yes.
711
00:37:01,357 --> 00:37:03,359
You didn't get kicked out.
712
00:37:03,390 --> 00:37:05,793
No. Actually, I'm in a shoot.
713
00:37:05,824 --> 00:37:07,792
Well, my boss couldn't, but.
714
00:37:07,823 --> 00:37:10,491
-No, who knows? - Well, that's
good, honey.
715
00:37:10,522 --> 00:37:12,991
That means they trust your work.
716
00:37:13,021 --> 00:37:14,823
-Congratulations, honey.
-Thanks.
717
00:37:15,520 --> 00:37:17,655
Hey. I have to go.
718
00:37:17,685 --> 00:37:19,054
Here comes the model.
719
00:37:19,086 --> 00:37:20,621
You hear? The model.
720
00:37:20,652 --> 00:37:22,754
Shut up. Behave yourself.
721
00:37:22,785 --> 00:37:24,553
-May I sit? -Yes.
722
00:37:24,584 --> 00:37:26,653
Yes, sit here. Take off the
gown.
723
00:37:26,683 --> 00:37:28,019
Uh-huh.
724
00:37:28,050 --> 00:37:30,185
Let's go slow. Try some poses.
725
00:37:30,216 --> 00:37:32,418
-So you feel at ease. Yes. -Lead
away.
726
00:37:32,449 --> 00:37:34,751
-Now? -I picked the burgundy.
727
00:37:35,548 --> 00:37:36,516
So?
728
00:37:36,547 --> 00:37:38,817
Love, you have a model's body.
729
00:37:38,847 --> 00:37:40,849
Oh, stop it with that.
730
00:37:40,880 --> 00:37:45,718
With such a body and can't even
use it as it should be.
731
00:37:45,745 --> 00:37:46,847
-Renata. -With
732
00:37:46,878 --> 00:37:49,147
someone that makes you scream.
733
00:37:49,177 --> 00:37:51,013
It's a real sin, love.
734
00:37:51,044 --> 00:37:53,313
You're crazy, Renata, crazy.
735
00:37:53,343 --> 00:37:55,212
Oh, no, love. Not at all.
736
00:37:57,175 --> 00:37:58,443
Alright.
737
00:37:58,474 --> 00:38:00,476
-Incredible. -Okay.
738
00:38:00,508 --> 00:38:03,177
Hey, Sparky, do a lot of people
do boudoir photos?
739
00:38:03,207 --> 00:38:05,375
I mean, I never heard of them.
740
00:38:05,406 --> 00:38:08,810
It's a gift for the guy she's
been with for two years.
741
00:38:08,839 --> 00:38:10,440
-Oh, an anniversary. -Yes.
742
00:38:10,471 --> 00:38:11,706
-Congrats. -Thanks.
743
00:38:12,905 --> 00:38:15,207
One second. Stay there, rest,
one second.
744
00:38:17,503 --> 00:38:20,172
See how you made him. He's super
nervous.
745
00:38:20,202 --> 00:38:21,937
-Perfect. -I say flirt.
746
00:38:21,968 --> 00:38:23,236
I have a boyfriend.
747
00:38:23,267 --> 00:38:25,236
Your boyfriend has a wife.
748
00:38:25,267 --> 00:38:27,369
So, you can do whatever you
want.
749
00:38:29,732 --> 00:38:31,367
-All yours, Sparky. -Thanks.
750
00:38:31,999 --> 00:38:33,700
-Ready? -Yes.
751
00:38:33,731 --> 00:38:35,967
Looks great. Right where you
are.
752
00:38:35,998 --> 00:38:38,233
Look at me. Okay, hold it there.
753
00:38:39,729 --> 00:38:40,798
Amazing.
754
00:38:40,830 --> 00:38:43,499
Um. Look, uncover your shoulder
a bit.
755
00:38:44,896 --> 00:38:46,230
-Gorgeous! -Okay, look.
756
00:38:49,194 --> 00:38:50,361
Wow.
757
00:38:50,394 --> 00:38:52,529
Okay, I'm doing a close up.
758
00:38:52,559 --> 00:38:55,062
Here, look. That's perfect.
759
00:38:55,959 --> 00:38:57,060
Incredible.
760
00:38:58,192 --> 00:38:59,393
Look back to me.
761
00:38:59,424 --> 00:39:01,827
Yes, relax. You look incredible.
762
00:39:01,857 --> 00:39:03,592
Nice, okay.
763
00:39:03,623 --> 00:39:05,725
-Lean over there a bit. -Here?
764
00:39:05,756 --> 00:39:07,391
There. Perfect.
765
00:39:07,422 --> 00:39:09,691
It looks amazing. I like it.
766
00:39:09,721 --> 00:39:11,156
Okay, grab your hair.
767
00:39:11,188 --> 00:39:12,823
Fantastic. Hold it.
768
00:39:39,646 --> 00:39:44,752
Oh, love, I don't mean a
boyfriend, I mean an affair.
769
00:39:44,779 --> 00:39:49,016
Someone you can see and feel
different.
770
00:39:50,310 --> 00:39:51,278
Renata?
771
00:40:11,805 --> 00:40:13,073
Pablo.
772
00:40:13,104 --> 00:40:14,638
What is this, Renata?
773
00:40:14,670 --> 00:40:16,005
Mrs. Eloisa.
774
00:40:16,037 --> 00:40:18,473
Bring us some glasses, around
the corner.
775
00:40:18,502 --> 00:40:21,238
-Bring them. -Leave me out of
this little party.
776
00:40:23,968 --> 00:40:25,269
-Should I leave? -No,
777
00:40:25,301 --> 00:40:27,036
stay here, just a second.
778
00:40:27,067 --> 00:40:29,135
Don't go anywhere. Right there.
779
00:40:31,066 --> 00:40:34,502
Don't say it was an accident
because I'm not stupid.
780
00:40:34,535 --> 00:40:36,772
But, really, it wasn't.
781
00:40:36,805 --> 00:40:39,407
I wanted you to talk more.
Nothing more.
782
00:40:39,440 --> 00:40:42,443
Renata, I'm not having an affair
with Mr. Casas.
783
00:40:42,477 --> 00:40:45,080
No, sorry, but this is not what
it seems.
784
00:40:45,113 --> 00:40:46,281
I didn't know.
785
00:40:46,314 --> 00:40:49,284
Do you always come with a wine
bottle tucked in?
786
00:40:49,317 --> 00:40:52,153
This was to thank Renata for
giving me a job.
787
00:40:52,187 --> 00:40:54,956
Really? So nice! Thanks. Oh.
788
00:40:54,990 --> 00:40:56,491
Please believe me.
789
00:40:56,524 --> 00:40:58,059
Why should it matter?
790
00:40:58,093 --> 00:41:00,796
It would hate to hurt you like
that.
791
00:41:00,829 --> 00:41:02,730
I don't know what's up with
Renata,
792
00:41:02,764 --> 00:41:04,800
but whatever she said, I don't.
793
00:41:04,833 --> 00:41:08,236
No, she said nothing. Least of
all embarrassing things.
794
00:41:08,269 --> 00:41:10,305
Clearly a misunderstanding. I'll
go.
795
00:41:12,073 --> 00:41:13,041
Goodbye.
796
00:41:16,644 --> 00:41:17,946
Anything to say?
797
00:41:18,013 --> 00:41:21,983
Yes. That man is dying for you.
55042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.