All language subtitles for Conesa.misma.mirada.S01E01.Entre.lienzos.y.enganos
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,654 --> 00:00:23,624
I, Octavio, accept you, EloĆsa,
as my wife.
2
00:00:23,657 --> 00:00:25,759
I promise to be loyal for life.
3
00:00:25,793 --> 00:00:28,629
I, EloĆsa, accept, Octavio, as
my husband.
4
00:00:29,597 --> 00:00:31,299
I'm pregnant!
5
00:00:32,433 --> 00:00:35,703
I can't believe it. I'll be a
dad.
6
00:00:35,736 --> 00:00:37,471
I love you EloĆsa.
7
00:00:38,639 --> 00:00:41,642
The best marks in your grade,
Samuel.
8
00:00:41,675 --> 00:00:44,312
You'll be a lawyer someday, son.
9
00:00:46,947 --> 00:00:49,450
Could you hurry? Rehearsals are
starting.
10
00:00:49,483 --> 00:00:52,653
Do you have all your ballet
gear, Matilde?
11
00:00:54,388 --> 00:00:55,389
Bye-bye, baby.
12
00:00:55,423 --> 00:00:56,890
Antonia, wait, sweetie.
13
00:00:56,924 --> 00:00:59,460
Tell me, how you met TomƔs? On
campus?
14
00:01:00,561 --> 00:01:02,530
I can't this weekend, EloĆsa.
15
00:01:02,563 --> 00:01:04,665
Heading to Acapulco. No, on to
CancĆŗn.
16
00:01:04,698 --> 00:01:06,767
I can't. I'm going to Monterrey.
17
00:01:06,800 --> 00:01:09,303
Now that the kids are grown up,
18
00:01:09,337 --> 00:01:11,905
I thought of returning to
painting.
19
00:01:11,939 --> 00:01:14,442
That's a good hobby.
20
00:01:14,475 --> 00:01:18,912
I mean that I'll take it
seriously. What do you think?
21
00:01:18,946 --> 00:01:22,583
I must hurry to a meeting,
honey. I'll be home late.
22
00:03:04,218 --> 00:03:05,919
The meeting is soon, dear.
23
00:03:07,721 --> 00:03:11,892
No, there's still time Octavio.
24
00:03:13,093 --> 00:03:14,127
Time for what?
25
00:03:18,266 --> 00:03:19,199
Yeah?
26
00:03:26,774 --> 00:03:28,609
Mom, could you hurry up?
27
00:03:28,642 --> 00:03:30,143
Rehearsals are starting.
28
00:03:30,177 --> 00:03:33,046
Oh, yes. I was working on this
and lost track.
29
00:03:33,080 --> 00:03:35,182
I'll get dressed quick. Look.
30
00:03:36,584 --> 00:03:39,753
Come. Help me cover it. Your dad
can't find it yet.
31
00:03:39,787 --> 00:03:41,154
He never comes here.
32
00:03:44,191 --> 00:03:45,859
-Like this? -Yes.
33
00:03:46,594 --> 00:03:47,861
-I did like it. -Yeah?
34
00:03:47,895 --> 00:03:48,996
Okay, let's go.
35
00:04:25,299 --> 00:04:27,100
Hello, Samuel.
36
00:04:27,134 --> 00:04:30,304
I'm a bit busy, honey, but tell
me. What is it?
37
00:04:30,338 --> 00:04:32,373
Can you grab some photos I
printed?
38
00:04:32,406 --> 00:04:33,607
Please, mom.
39
00:04:33,641 --> 00:04:35,543
-Samuel, the lights! -Okay.
40
00:04:35,576 --> 00:04:38,245
I can't. You remember where,
right?
41
00:04:38,278 --> 00:04:40,147
Yes, don't worry. I'll pass by
on my way to Matilde's
42
00:04:40,180 --> 00:04:42,650
rehearsals.
43
00:04:42,683 --> 00:04:45,353
Thanks. You're the best. I'll
send you the receipt.
44
00:04:45,386 --> 00:04:47,688
-Dude! The lights. -One second.
45
00:04:47,721 --> 00:04:49,690
I'll send it. Love you. Bye.
46
00:04:56,364 --> 00:04:57,798
What did you fucking do?
47
00:05:28,829 --> 00:05:30,531
-Hi, hon. -You didn't reply.
48
00:05:30,564 --> 00:05:32,165
I was calling a lot.
49
00:05:32,199 --> 00:05:34,902
Oh, I was getting dressed. How
are you?
50
00:05:34,935 --> 00:05:37,304
Good. I need an urgent favor.
51
00:05:37,337 --> 00:05:40,107
Tell me, what's so urgent? I'm
heading out.
52
00:05:40,140 --> 00:05:41,942
This won't be long.
53
00:05:41,975 --> 00:05:44,445
Can you ask Dad about my campus
friend?
54
00:05:44,478 --> 00:05:47,080
He's a Santos. He may know
Rodolfo Portillo.
55
00:05:47,114 --> 00:05:51,184
-Portillo? Is he related to
TomƔs? -He's his grandfather.
56
00:05:51,218 --> 00:05:53,020
Why don't you ask your dad?
57
00:05:53,053 --> 00:05:54,988
No, I don't want him to know.
58
00:05:55,022 --> 00:05:57,190
Ask him, Mom. Thanks, bye, bye.
59
00:06:01,228 --> 00:06:03,464
Hey, TomƔs, concentrate.
60
00:06:03,497 --> 00:06:05,933
If you're the grandson of a big
lawyer,
61
00:06:05,966 --> 00:06:08,235
my dad will surely hire you.
62
00:06:08,268 --> 00:06:09,970
-Okay. -Why "okay"?
63
00:06:10,003 --> 00:06:12,105
Why don't you take it seriously?
64
00:06:28,822 --> 00:06:29,857
ELOĆSA
65
00:06:37,130 --> 00:06:38,499
I'm taking a shower.
66
00:06:46,774 --> 00:06:47,608
Gabriela?
67
00:06:48,476 --> 00:06:49,910
You look beautiful.
68
00:06:49,943 --> 00:06:52,980
Two years, and I keep falling
for you like the first.
69
00:07:02,590 --> 00:07:04,525
What is that smell.
70
00:07:04,558 --> 00:07:08,128
of Marihuana and burnt pizza?
How do you stand Javier?
71
00:07:08,161 --> 00:07:10,130
-Smell what? -No? It stinks.
72
00:07:10,163 --> 00:07:14,968
That's easy. I remember that he
pays 60 per cent of the rent.
73
00:07:16,269 --> 00:07:18,405
-Kind of smells good. -Gross!
74
00:07:24,277 --> 00:07:25,546
-No. -It's my mom.
75
00:07:25,579 --> 00:07:26,580
Yes, wait.
76
00:07:28,716 --> 00:07:30,017
What's up, Mom?
77
00:07:30,050 --> 00:07:33,386
He was his professor. I talked
to him on the airport.
78
00:07:33,420 --> 00:07:36,423
He was in the plane, thinking it
was bad, but.
79
00:07:36,456 --> 00:07:37,625
Are you returning?
80
00:07:37,658 --> 00:07:39,026
Mom, I'm not sure.
81
00:07:39,059 --> 00:07:40,628
-We're busy. -Thanks. Bye.
82
00:07:40,661 --> 00:07:42,429
Antonia.
83
00:07:42,462 --> 00:07:45,666
Nayeli, you forgot the
artichokes and the dill
84
00:07:45,699 --> 00:07:47,134
for Octavio's soup.
85
00:07:47,167 --> 00:07:48,736
-Work on it. -Yes, ma'am.
86
00:07:48,769 --> 00:07:50,804
Send me a photo of the full
list.
87
00:07:50,838 --> 00:07:53,006
Work on his shirt, he's
arriving.
88
00:08:01,582 --> 00:08:04,217
Alright, thanks. From now on,
the reports
89
00:08:04,251 --> 00:08:06,920
will include Miss Esquivel and
my firm, please.
90
00:08:06,954 --> 00:08:08,188
-Okay? -Yes, sir.
91
00:08:08,221 --> 00:08:09,857
Thanks. On to the airport?
92
00:08:09,890 --> 00:08:11,458
Let's! Bye, thank you.
93
00:08:11,491 --> 00:08:13,460
-Good day. -Have a good one.
94
00:08:14,562 --> 00:08:16,530
Back to reality.
95
00:08:16,564 --> 00:08:20,467
I wish it was you coming with me
to the Villalobos wedding.
96
00:08:20,500 --> 00:08:22,102
I'm not going there.
97
00:08:22,135 --> 00:08:26,306
It may cost me professionally. I
know I can't go, don't worry.
98
00:08:26,339 --> 00:08:27,775
I ask for patience, okay?
99
00:08:28,676 --> 00:08:30,210
Soon, do you believe me?
100
00:08:31,979 --> 00:08:34,481
-I should believe you? -Hi
teach!
101
00:08:34,514 --> 00:08:38,485
I know you well. I know I'm at
risk with you.
102
00:08:38,518 --> 00:08:40,554
One second, I'm dropping off
Matilde.
103
00:08:40,588 --> 00:08:43,891
Honey, take a taxi back home.
104
00:08:43,924 --> 00:08:46,459
I'm picking up your dad at the
airport.
105
00:08:46,493 --> 00:08:48,629
He didn't leave for that long,
Mom.
106
00:08:48,662 --> 00:08:51,665
Well, I want to surprise him. My
kiss!
107
00:08:53,634 --> 00:08:55,502
-Bye. -Have fun, honey.
108
00:08:56,436 --> 00:08:57,571
Where are you?
109
00:08:58,606 --> 00:09:01,408
-Are those bottles? -Yes.
110
00:09:01,441 --> 00:09:02,776
Just two, okay?
111
00:09:03,744 --> 00:09:05,813
How old?
112
00:09:05,846 --> 00:09:10,283
No, I don't know. Are you a
sommelier or something?
113
00:09:10,317 --> 00:09:14,655
Renata, I'm talking about the
guy you drank those with.
114
00:09:14,688 --> 00:09:19,893
Oh, he's not older than 25.
115
00:09:19,927 --> 00:09:22,529
Not because of that body he has,
116
00:09:22,562 --> 00:09:26,667
but because you need to be that
age to fuck three times at
117
00:09:26,700 --> 00:09:28,902
night.
118
00:09:28,936 --> 00:09:31,805
Oh, actually, it was four times.
119
00:09:31,839 --> 00:09:34,708
Okay. Stop distracting, okay?
Um.
120
00:09:34,742 --> 00:09:37,410
The dress should be on its way
to you.
121
00:09:37,444 --> 00:09:39,747
Remember, I made it exclusively
for you.
122
00:09:39,780 --> 00:09:43,450
-You have to try it on -How many
holes does it have?
123
00:09:43,483 --> 00:09:46,787
Oh, no, don't worry about it.
Trust me.
124
00:09:46,820 --> 00:09:50,457
You'll be covered, but gorgeous.
125
00:09:50,490 --> 00:09:53,961
Look, I have to go. I'll see you
tonight, love. Bye.
126
00:09:54,762 --> 00:09:55,696
Bye.
127
00:09:57,998 --> 00:10:00,433
-Do you have a spoon? -A spoon?
128
00:10:00,467 --> 00:10:02,502
I could be your spoon.
129
00:10:07,708 --> 00:10:09,542
I'm actually in a hurry.
130
00:10:09,576 --> 00:10:12,479
Relax. I'll take you to the
airport, deal?
131
00:10:19,753 --> 00:10:21,321
And if she hates it?
132
00:10:22,489 --> 00:10:24,557
All women love flowers.
133
00:10:28,128 --> 00:10:30,597
Maybe we won't give her the
rose, Dad.
134
00:10:32,065 --> 00:10:35,335
You'll give it to her, and
smile.
135
00:10:35,368 --> 00:10:38,906
Don't let her think your head
over heels for her, okay?
136
00:10:38,939 --> 00:10:41,041
Okay, let's think a bit.
137
00:10:41,074 --> 00:10:43,010
She's a ballerina, right?
138
00:10:43,677 --> 00:10:45,012
-Is she smart? -Yes.
139
00:10:45,045 --> 00:10:46,113
-Refined? -Yes.
140
00:10:46,146 --> 00:10:47,447
-Elegant? -Yes.
141
00:10:47,480 --> 00:10:50,050
Does she like simple men? Are
you simple?
142
00:10:50,083 --> 00:10:51,051
-No. -You're not?
143
00:10:51,084 --> 00:10:52,720
-No, am not. -You're simple?
144
00:10:57,290 --> 00:10:58,558
Okay.
145
00:10:58,591 --> 00:11:00,127
Do we take off the paper?
146
00:11:00,160 --> 00:11:02,796
Yes, yes. Too many hearts.
147
00:11:03,997 --> 00:11:06,099
-Perfect. -What do I say?
148
00:11:08,736 --> 00:11:10,603
Giving her the flower does it.
149
00:11:12,706 --> 00:11:15,142
You give it to her, and look at
her.
150
00:11:19,880 --> 00:11:21,481
Okay, show me.
151
00:11:24,017 --> 00:11:25,552
Wow!
152
00:11:25,585 --> 00:11:27,020
You got it.
153
00:11:27,054 --> 00:11:28,121
Alright, go.
154
00:11:28,989 --> 00:11:29,990
Let's go, champ.
155
00:11:31,124 --> 00:11:31,925
Go on.
156
00:11:34,828 --> 00:11:38,098
-How old is he? -Thirty-eight.
157
00:11:38,131 --> 00:11:40,901
-No. -Ten.
158
00:11:40,934 --> 00:11:45,005
He has his eye on a girl who's
at her rehearsal.
159
00:11:45,038 --> 00:11:47,875
My daughter is also in here.
160
00:11:47,908 --> 00:11:50,143
It's very likely it's your
daughter.
161
00:11:50,177 --> 00:11:53,646
No, she's 17 years old.
162
00:11:53,680 --> 00:11:58,651
I hope one day someone loves her
just like that flower girl.
163
00:11:59,286 --> 00:12:00,553
You're amazing.
164
00:12:00,587 --> 00:12:02,756
You have a beautiful heart.
165
00:12:03,723 --> 00:12:04,591
Thanks.
166
00:12:05,425 --> 00:12:06,760
No.
167
00:12:06,794 --> 00:12:09,863
I'm talking about your son's.
168
00:12:09,897 --> 00:12:15,235
Which the flower girl or some
other one will break, naturally.
169
00:12:16,369 --> 00:12:20,140
The point is to not loose faith,
right?
170
00:12:21,842 --> 00:12:23,210
Yes, of course.
171
00:12:23,243 --> 00:12:24,311
That's very true.
172
00:12:28,782 --> 00:12:32,152
When I saw the painting, I
thought, did he keep faith?
173
00:12:33,686 --> 00:12:36,289
Or he never found love again?
174
00:12:36,323 --> 00:12:38,892
I think that even though they
separated,
175
00:12:40,027 --> 00:12:41,829
something was still uniting
them.
176
00:12:43,130 --> 00:12:45,732
Then one day, they found each
other again.
177
00:12:48,836 --> 00:12:52,039
I'm sorry. The thing is that.
178
00:12:52,072 --> 00:12:57,010
the topic resonates with. I'm
about to sign my divorce papers.
179
00:12:57,044 --> 00:13:00,948
-Oh. Sorry to hear that. -No,
no. It doesn't hurt anymore.
180
00:13:00,981 --> 00:13:06,286
Though, it's not easy leaving 12
years of marriage.
181
00:13:07,387 --> 00:13:09,823
A child binds people for life.
182
00:13:09,857 --> 00:13:11,058
It's worth the fight.
183
00:13:11,091 --> 00:13:13,393
Well, you need two to fight.
184
00:13:13,426 --> 00:13:17,998
That's not my case. But it's my
sad truth.
185
00:13:18,031 --> 00:13:21,534
The truth is what the mind is
willing to accept.
186
00:13:21,568 --> 00:13:24,804
A phrase my husband uses. He's a
lawyer.
187
00:13:26,006 --> 00:13:27,440
In my opinion, honestly,
188
00:13:29,076 --> 00:13:32,179
it's what you feel here. Here,
inside.
189
00:13:34,281 --> 00:13:35,415
Nothing else matters.
190
00:13:39,419 --> 00:13:41,021
Good luck with your son.
191
00:13:48,361 --> 00:13:50,430
Miss, you never told me your
name.
192
00:13:52,099 --> 00:13:57,770
-Mrs. EloĆsa. -A pleasure, Mrs.
EloĆsa.
193
00:13:58,405 --> 00:13:59,339
Dad!
194
00:14:04,144 --> 00:14:05,245
What?
195
00:14:05,278 --> 00:14:07,314
She invited me to her birthday
party
196
00:14:07,347 --> 00:14:12,052
Yeah, yeah! I told you!
197
00:14:13,220 --> 00:14:15,222
-I'll be at the paintings. -Yes,
okay.
198
00:14:19,626 --> 00:14:21,794
Explain what this is?
199
00:14:21,828 --> 00:14:23,463
Those are divorce papers.
200
00:14:23,496 --> 00:14:25,498
Yes, Julieta, I know. Daniel,
too.
201
00:14:25,532 --> 00:14:27,034
Why give it to him?
202
00:14:27,067 --> 00:14:29,269
That was meant for you days ago.
203
00:14:29,302 --> 00:14:32,539
You want him to sign as a
witness or what?
204
00:14:32,572 --> 00:14:35,342
Revise it with a lawyer before
the hearing.
205
00:14:35,375 --> 00:14:38,946
Why? To divide the eight hotels
and 16 restaurants we own?
206
00:14:40,948 --> 00:14:42,515
Hey, Julieta.
207
00:14:43,383 --> 00:14:46,886
I agree. 50-50 custody.
208
00:14:46,920 --> 00:14:50,590
But we agreed to an uncontested
divorce. No lawsuits.
209
00:14:50,623 --> 00:14:52,960
Then why do nothing the past
months?
210
00:14:52,993 --> 00:14:54,494
Get over it like I did.
211
00:14:54,527 --> 00:14:56,629
Sure, you did that a year ago.
212
00:14:56,663 --> 00:14:59,432
While I was stuck on it like a
jackass.
213
00:14:59,466 --> 00:15:02,035
Listen, this isn't for me.
214
00:15:02,069 --> 00:15:04,004
It's for Daniel and the rest.
215
00:15:04,037 --> 00:15:05,973
Do you know what he wants?
216
00:15:06,006 --> 00:15:07,140
For you to be okay.
217
00:15:07,807 --> 00:15:09,376
And happy.
218
00:15:09,409 --> 00:15:11,311
Enough. Go meet someone.
219
00:15:11,344 --> 00:15:12,345
Fall in love.
220
00:15:13,780 --> 00:15:15,148
It's time, Pablo.
221
00:15:17,250 --> 00:15:18,318
I'm teaching now.
222
00:15:19,319 --> 00:15:20,187
What the hell.
223
00:15:27,860 --> 00:15:28,996
Thanks.
224
00:15:35,735 --> 00:15:37,804
Alright. We're here.
225
00:15:37,837 --> 00:15:39,272
Okay, bye.
226
00:15:39,306 --> 00:15:41,641
-Good luck. Safe trip. -Same to
you.
227
00:15:57,157 --> 00:15:59,392
What? An hour and a half to
return?
228
00:16:02,595 --> 00:16:04,431
Is that him? No way!
229
00:16:05,332 --> 00:16:06,366
No way!
230
00:16:19,479 --> 00:16:21,414
No way!
231
00:16:21,448 --> 00:16:22,749
Son of a bitch!
232
00:16:38,531 --> 00:16:39,466
EloĆsa?
233
00:16:52,812 --> 00:16:54,181
Honey!
234
00:16:54,847 --> 00:16:55,848
Hi, honey.
235
00:17:00,287 --> 00:17:02,222
-I missed you. -You're here?
236
00:17:02,255 --> 00:17:03,656
I came to surprise you.
237
00:17:03,690 --> 00:17:05,558
Why didn't you tell Rocha?
238
00:17:05,592 --> 00:17:07,527
I wanted to come get you.
239
00:17:07,560 --> 00:17:08,761
How was it?
240
00:17:08,795 --> 00:17:12,465
Good. I mean, you worried me.
241
00:17:12,499 --> 00:17:14,567
-How are the kids? -Great.
242
00:17:14,601 --> 00:17:17,370
-Hi, Rocha. Doing well? -Good
afternoon, ma'am.
243
00:17:17,404 --> 00:17:18,571
No way.
244
00:17:22,209 --> 00:17:24,144
-I missed you. -But.
245
00:17:25,578 --> 00:17:27,880
It was just two days. Let's go,
Rocha.
246
00:17:40,059 --> 00:17:43,830
Then, Monterrey can forget
creating a union.
247
00:17:43,863 --> 00:17:46,399
No, honey. Monterrey and any
other city with a Villalobos
248
00:17:46,433 --> 00:17:48,735
branch.
249
00:17:48,768 --> 00:17:52,439
Hey, hon. Did you send the shirt
to the laundromat?
250
00:17:52,472 --> 00:17:54,807
Have I ever forgotten? Your suit
is ready.
251
00:17:54,841 --> 00:17:55,842
Thank you.
252
00:17:55,875 --> 00:17:59,512
Hey, Dad. Did you maybe think
about TomƔs' thing?
253
00:17:59,546 --> 00:18:01,114
Getting him in the firm.
254
00:18:01,148 --> 00:18:03,916
Honey, we're not hiring right
now.
255
00:18:03,950 --> 00:18:06,653
I know. I know, but.
256
00:18:06,686 --> 00:18:09,756
I bet you didn't know he was
related to the lawyer
257
00:18:09,789 --> 00:18:11,023
Rodolfo Portilla.
258
00:18:12,459 --> 00:18:13,560
Really?
259
00:18:13,593 --> 00:18:15,662
That asshole was my professor.
260
00:18:15,695 --> 00:18:21,601
I mean, he had a fucking ego the
size of a building. Arrogant.
261
00:18:21,634 --> 00:18:23,035
He almost flunked me.
262
00:18:23,069 --> 00:18:26,473
Well, TomƔs doesn't get along
that well with him.
263
00:18:26,506 --> 00:18:28,841
He doesn't like him, okay?
264
00:18:28,875 --> 00:18:32,011
Come on. At least interview him.
265
00:18:36,983 --> 00:18:39,586
Have him make an appointment
with Norma.
266
00:18:39,619 --> 00:18:42,789
Oh! Yes, yes! Thank you, daddy.
Thank you!
267
00:18:43,890 --> 00:18:44,924
-The door. -Okay.
268
00:18:51,531 --> 00:18:52,332
Honey.
269
00:18:56,803 --> 00:18:58,405
Do you like it?
270
00:19:00,006 --> 00:19:00,807
Yeah.
271
00:19:02,542 --> 00:19:04,477
-But, is that for the wedding?
-Yes.
272
00:19:05,144 --> 00:19:07,614
Is it too risquƩ?
273
00:19:09,216 --> 00:19:11,951
Well, you're not 30 years old.
And.
274
00:19:11,984 --> 00:19:14,120
Well, you're my wife.
275
00:19:14,153 --> 00:19:16,756
Enrique Villalobos it my top
client.
276
00:19:16,789 --> 00:19:17,824
Maybe wear.
277
00:19:19,692 --> 00:19:21,561
I don't know. Something
discreet.
278
00:20:02,034 --> 00:20:04,571
-Yes? - Mr. Casas?
279
00:20:04,604 --> 00:20:06,773
-He's speaking. - I'm Ismael
Serrano.
280
00:20:06,806 --> 00:20:09,776
Mr. Serrano. I'm glad you
called.
281
00:20:09,809 --> 00:20:12,612
I was just researching, and
wanted your side.
282
00:20:12,645 --> 00:20:13,980
Can we meet?
283
00:20:14,013 --> 00:20:16,115
Yes, of course.
284
00:20:16,148 --> 00:20:17,617
-When? -Today.
285
00:20:18,451 --> 00:20:19,619
Today?
286
00:20:19,652 --> 00:20:22,389
I'm interrupting Villalobos'
wedding at eight.
287
00:20:22,422 --> 00:20:25,124
I can document it without a
problem.
288
00:20:25,157 --> 00:20:25,992
Where?
289
00:20:26,793 --> 00:20:28,628
At room forest. Know it?
290
00:20:28,661 --> 00:20:31,197
Room. Yes. Eight PM?
291
00:20:31,230 --> 00:20:32,899
-I'll be there. -Perfect.
292
00:20:35,768 --> 00:20:36,736
Who was it?
293
00:20:37,770 --> 00:20:38,671
Ismael Serrano.
294
00:20:40,206 --> 00:20:42,742
He agreed to talk about his
firing?
295
00:20:42,775 --> 00:20:45,111
Well, I'm not sure it's to talk.
296
00:20:45,144 --> 00:20:47,179
He's interrupting the wedding.
297
00:20:47,213 --> 00:20:48,448
There's no way.
298
00:20:48,481 --> 00:20:51,017
Yes. He'll go speak in front of
everyone
299
00:20:51,050 --> 00:20:54,787
and say they made up a sexual
harassment complaint.
300
00:20:54,821 --> 00:20:57,056
All he wanted was to unionize
the workers.
301
00:20:57,757 --> 00:21:00,092
I must be there, Karen.
302
00:21:00,126 --> 00:21:02,962
-Know how? -That's not a good
idea.
303
00:21:04,163 --> 00:21:05,131
Why?
304
00:21:05,164 --> 00:21:09,302
It's a big event. There will be
a lot of security.
305
00:21:09,336 --> 00:21:12,104
And we weren't invited as press,
Pablo.
306
00:21:12,138 --> 00:21:14,240
Any reason why you want me to
stop?
307
00:21:14,273 --> 00:21:15,842
No, nothing at all.
308
00:21:15,875 --> 00:21:18,978
I'm worried since Villalobos is
a big businessman
309
00:21:19,011 --> 00:21:21,247
and the magazine owners would be
livid.
310
00:21:21,280 --> 00:21:23,350
I don't give a fuck what they
think.
311
00:21:23,383 --> 00:21:25,051
What they did is a crime.
312
00:21:25,084 --> 00:21:26,953
-I know. -If you don't want me
313
00:21:26,986 --> 00:21:29,422
to investigate, don't worry.
314
00:21:29,456 --> 00:21:31,824
I'll up and go. Wouldn't be the
first.
315
00:21:31,858 --> 00:21:34,160
Hey, hey, easy.
316
00:21:34,193 --> 00:21:37,764
You know I admire your
objectiveness and commitment.
317
00:21:37,797 --> 00:21:40,967
I'm sorry, but I won't be an
idiot and let you leave.
318
00:21:44,103 --> 00:21:45,872
Do what you need to.
319
00:21:45,905 --> 00:21:47,674
And I'll handle the owners,
okay?
320
00:21:48,307 --> 00:21:49,208
Thank you.
321
00:21:51,878 --> 00:21:54,947
Pablo, how will you get in?
322
00:21:56,215 --> 00:21:57,350
I'll figure it out.
323
00:21:58,217 --> 00:21:59,318
Good luck.
324
00:22:20,139 --> 00:22:21,273
What's up?
325
00:22:21,307 --> 00:22:25,378
I shouldn't say this, but I am
your friend and it's about your
326
00:22:25,412 --> 00:22:26,278
boss.
327
00:22:26,312 --> 00:22:27,914
What? What happened?
328
00:22:29,416 --> 00:22:31,851
Ismael Serrano is crashing the
wedding.
329
00:22:32,419 --> 00:22:33,319
What?
330
00:22:33,352 --> 00:22:35,988
He has nothing else to lose.
331
00:22:36,022 --> 00:22:38,090
So, you'd better expect his
arrival.
332
00:22:38,124 --> 00:22:40,292
No, Karen, I'm not going there.
333
00:22:41,494 --> 00:22:43,463
What?
334
00:22:43,496 --> 00:22:45,898
You're the public relations
director.
335
00:22:45,932 --> 00:22:47,233
What do you mean?
336
00:22:47,266 --> 00:22:49,368
Yes, thank you for telling me.
337
00:22:49,402 --> 00:22:53,039
Hey, no one can know it was me,
okay?
338
00:22:53,072 --> 00:22:54,641
No, don't worry.
339
00:22:54,674 --> 00:22:55,842
Bye.
340
00:22:58,411 --> 00:23:00,547
I already said I'm a journalist.
341
00:23:00,580 --> 00:23:04,116
And I said that the press must
have a pass.
342
00:23:04,150 --> 00:23:06,619
So if you don't, you can't go
in, sir.
343
00:23:06,653 --> 00:23:10,557
Then, talk to the person who can
authorize me. Please.
344
00:23:10,590 --> 00:23:12,324
That would be me.
345
00:23:12,358 --> 00:23:17,096
Octavio Hidalgo. He can
authorize you. He's inside.
346
00:23:17,129 --> 00:23:20,366
Would it be bold to ask you to
speak with him, please?
347
00:23:20,399 --> 00:23:23,035
-Me? -I mean, I would owe you a
favor.
348
00:23:23,069 --> 00:23:26,906
No, I don't think you have a way
to pay me.
349
00:23:26,939 --> 00:23:31,143
If you were ten years younger,
it would be a different story.
350
00:23:32,479 --> 00:23:34,881
-Miss, your name? -Oh, Renata
IbƔƱez.
351
00:23:35,982 --> 00:23:38,017
Hey, what is a journalist
352
00:23:38,050 --> 00:23:40,386
not related with the Villalobos
doing here?
353
00:23:43,222 --> 00:23:45,525
I can't say anything. Sorry.
354
00:23:45,558 --> 00:23:47,727
I don't care about that guy.
355
00:23:47,760 --> 00:23:52,465
If you're writing a hit piece, I
don't care. I'd be glad.
356
00:23:52,499 --> 00:23:56,969
Now, if you are writing a hit
piece on Octavio Hidalgo.
357
00:23:57,704 --> 00:23:58,538
then yeah.
358
00:23:59,338 --> 00:24:01,240
That's different.
359
00:24:01,273 --> 00:24:04,711
I'm not looking to get in
trouble with anyone.
360
00:24:04,744 --> 00:24:07,313
Miss IbƔƱez, entry for two
people.
361
00:24:07,346 --> 00:24:09,315
-Is someone with you? -No.
362
00:24:09,348 --> 00:24:12,585
Though, if I think about it.
there's a high chance he is
363
00:24:12,619 --> 00:24:14,654
involved.
364
00:24:14,687 --> 00:24:16,188
Well, both of them.
365
00:24:19,892 --> 00:24:21,561
He's with me.
366
00:24:21,594 --> 00:24:23,429
-Thank you, that's kind.
-Welcome.
367
00:24:26,132 --> 00:24:27,333
Alright, he's here.
368
00:24:29,869 --> 00:24:31,270
Look. It's him.
369
00:24:35,141 --> 00:24:37,209
Come with us, Mr. Serrano.
370
00:24:37,243 --> 00:24:39,145
No, this is a mistake, I'm a
guest.
371
00:24:39,178 --> 00:24:42,715
Mr. Serrano, I'm the Villalobos'
public relations director
372
00:24:42,749 --> 00:24:45,184
and I know what you came to do
tonight.
373
00:24:45,217 --> 00:24:47,920
So, I recommend you leave of
your own accord
374
00:24:47,954 --> 00:24:50,657
or they will remove you by
force.
375
00:24:50,690 --> 00:24:54,493
You and every one who work for
him are the same.
376
00:24:56,128 --> 00:24:58,364
-Alright. -Guys, thank you.
377
00:25:00,366 --> 00:25:04,070
The right to unionize is a
universal right.
378
00:25:17,016 --> 00:25:20,553
25 years of marriage,
congratulations.
379
00:25:20,587 --> 00:25:23,155
Tell us your secret. I'm on my
fourth.
380
00:25:23,189 --> 00:25:26,258
Well, spend more time in the
office then at home.
381
00:25:26,292 --> 00:25:28,327
You know I already do that.
382
00:25:29,461 --> 00:25:31,698
Marrying young helps, right?
383
00:25:31,731 --> 00:25:34,466
Well, EloĆsa was a smoke show.
384
00:25:34,500 --> 00:25:36,168
She had the perfect figure.
385
00:25:40,640 --> 00:25:41,941
Had?
386
00:25:41,974 --> 00:25:42,809
Was?
387
00:25:44,210 --> 00:25:46,145
When did you kill me, Octavio?
388
00:25:47,914 --> 00:25:51,017
-Want a whisky? I'll get some.
-No, I'm okay.
389
00:25:51,050 --> 00:25:52,284
-Yeah? -Yes.
390
00:25:54,320 --> 00:25:57,523
Well, I officially owe you one.
391
00:25:57,556 --> 00:25:59,959
-A pleasure, Pablo Casas.
-Renata.
392
00:25:59,992 --> 00:26:00,960
Thank you.
393
00:26:02,428 --> 00:26:03,429
There he is.
394
00:26:05,632 --> 00:26:08,334
Good, thank you. I'll leave my
bag here.
395
00:26:11,537 --> 00:26:13,239
Hello, gorgeous.
396
00:26:13,272 --> 00:26:15,507
-Congratulations. -Thank you.
397
00:26:15,541 --> 00:26:18,778
A pleasure, Renata. We have to
talk. I'm stealing her.
398
00:26:20,246 --> 00:26:22,581
You knew I wouldn't wear it.
399
00:26:22,615 --> 00:26:24,583
It was too risquƩ.
400
00:26:24,617 --> 00:26:26,518
I don't have the body or age.
401
00:26:26,552 --> 00:26:28,888
Of course you have the body.
402
00:26:28,921 --> 00:26:32,491
What you don't have is a husband
who treats you like a woman.
403
00:26:33,459 --> 00:26:35,728
I'm sorry, but I've never read
404
00:26:35,762 --> 00:26:37,830
that women stop being sexy at an
age.
405
00:26:38,464 --> 00:26:39,565
Have you?
406
00:26:39,598 --> 00:26:41,067
We have to talk.
407
00:26:41,100 --> 00:26:44,336
But not here. Actually, I need a
tequila.
408
00:26:44,370 --> 00:26:45,772
-Come. -Wait.
409
00:26:45,805 --> 00:26:48,007
Stop drinking. What's going on?
410
00:26:48,040 --> 00:26:48,941
Follow me.
411
00:26:54,046 --> 00:26:54,947
What happened?
412
00:26:56,382 --> 00:26:57,917
Your husband is two-timing.
413
00:27:00,687 --> 00:27:02,789
What is this foolishness?
414
00:27:02,822 --> 00:27:04,423
I saw them.
415
00:27:04,456 --> 00:27:06,793
I saw them when I dropped off
the boy
416
00:27:06,826 --> 00:27:08,961
-I slept with. -Impossible.
417
00:27:08,995 --> 00:27:10,963
No, no. Listen, they were
exiting.
418
00:27:10,997 --> 00:27:13,766
That chick is no older than 30.
419
00:27:13,800 --> 00:27:16,468
He helped her in the taxi and
they kissed.
420
00:27:16,502 --> 00:27:17,804
Renata, speak clearly.
421
00:27:17,837 --> 00:27:19,571
They locked lips.
422
00:27:19,605 --> 00:27:20,907
Where were you then?
423
00:27:20,940 --> 00:27:22,641
Less than 10 meters.
424
00:27:22,675 --> 00:27:24,476
If you saw them, you saw me.
425
00:27:24,510 --> 00:27:26,078
-I went to see him. -I did.
426
00:27:26,112 --> 00:27:27,980
You didn't meet by pure luck.
427
00:27:34,653 --> 00:27:35,988
You shouldn't have.
428
00:27:37,189 --> 00:27:38,758
How could I not?
429
00:27:39,558 --> 00:27:41,260
You are my soul sister.
430
00:27:41,293 --> 00:27:44,063
I don't want that asshole to
fool you
431
00:27:44,096 --> 00:27:47,033
and you're the last one to know.
Come on.
432
00:27:47,066 --> 00:27:49,135
You must face him. He'll deny
it.
433
00:27:49,168 --> 00:27:51,237
I swear, he will deny it.
434
00:27:51,270 --> 00:27:52,705
Don't get played.
435
00:27:56,843 --> 00:27:58,077
You're here?
436
00:27:58,110 --> 00:28:00,112
EloĆsa, your husband asked for
you.
437
00:28:01,047 --> 00:28:01,914
Thank you.
438
00:28:02,815 --> 00:28:03,716
What do I do?
439
00:28:04,583 --> 00:28:06,218
How can I help, tell me?
440
00:28:06,252 --> 00:28:07,153
Do nothing.
441
00:28:08,087 --> 00:28:09,121
Stop drinking.
442
00:28:14,526 --> 00:28:16,028
Good evening, everyone.
443
00:28:16,062 --> 00:28:17,997
I'm Octavio Hidalgo.
444
00:28:18,030 --> 00:28:19,966
I'm Enrique's lawyer.
445
00:28:19,999 --> 00:28:22,935
But more than that, I consider
myself his friend.
446
00:28:24,103 --> 00:28:28,207
And it's my honor to be the best
man tonight.
447
00:28:28,240 --> 00:28:30,642
Truly, it's a great honor.
448
00:28:30,676 --> 00:28:32,611
I always think fondly of you.
449
00:28:32,644 --> 00:28:33,913
Thank you.
450
00:28:33,946 --> 00:28:38,985
I wrote down my speech. so I
wouldn't forget.
451
00:28:39,018 --> 00:28:41,720
Well, I met Enrique in that
moment.
452
00:28:41,754 --> 00:28:43,990
Your husband is two-timing.
453
00:28:44,023 --> 00:28:45,792
.It speaks volumes of the
person.
454
00:28:47,059 --> 00:28:48,294
You shouldn't have.
455
00:28:57,136 --> 00:28:59,005
Do you like it?
456
00:28:59,038 --> 00:29:01,273
You're not 30 years old and are
my wife.
457
00:29:03,675 --> 00:29:05,945
Maybe wear something more
discreet, okay?
458
00:29:12,751 --> 00:29:14,086
Tell us your secret.
459
00:29:17,156 --> 00:29:19,792
Spend more time in the office
then at home.
460
00:29:24,030 --> 00:29:27,666
EloĆsa was a smoke show. She had
the perfect figure.
461
00:29:29,235 --> 00:29:31,203
Had? Was?
462
00:29:32,972 --> 00:29:34,874
When did you kill me, Octavio?
463
00:29:37,509 --> 00:29:41,981
You know, I will be eternally
grateful.
464
00:29:42,014 --> 00:29:44,984
Quickly, Enrique and I became
friends.
465
00:29:45,017 --> 00:29:47,753
It's easy to fall in love with
him.
466
00:29:50,156 --> 00:29:54,927
Tonight, I want to toast for
their happiness.
467
00:29:56,462 --> 00:29:58,097
To the bride and groom!
468
00:30:08,107 --> 00:30:09,375
My friend.
469
00:30:09,408 --> 00:30:10,843
Thank you so much.
470
00:30:16,182 --> 00:30:17,083
Congratulations.
471
00:30:17,116 --> 00:30:19,085
In the office than at home.
472
00:30:19,118 --> 00:30:20,086
Of course.
473
00:30:23,122 --> 00:30:25,391
Thank you. Thank you for coming.
474
00:30:29,195 --> 00:30:30,930
I would also like to say
something because it is a
475
00:30:30,963 --> 00:30:32,965
special day.
476
00:30:32,999 --> 00:30:34,967
Is she Octavio Hidalgo's wife?
477
00:30:36,302 --> 00:30:37,769
Future widow.
478
00:30:41,173 --> 00:30:44,343
Marriage is not easy, right?
479
00:30:44,376 --> 00:30:47,880
When it starts, yes. All is new.
It's exciting.
480
00:30:47,914 --> 00:30:50,682
But, when years pass by, it
changes.
481
00:30:50,716 --> 00:30:53,552
Life somehow turns into a
routine
482
00:30:53,585 --> 00:30:56,122
that forces us to make
sacrifices.
483
00:30:57,523 --> 00:31:01,527
It brings arguments, pains.
484
00:31:01,560 --> 00:31:06,332
Sometimes, it's easier to leave
and start again.
485
00:31:08,834 --> 00:31:10,402
Maybe with another person.
486
00:31:12,371 --> 00:31:14,140
But that's just fear.
487
00:31:16,575 --> 00:31:18,044
That's even cowardice.
488
00:31:19,511 --> 00:31:24,350
Those are the times when we must
cling to the truth.
489
00:31:26,518 --> 00:31:30,456
The truth is what we build, a
family,
490
00:31:31,157 --> 00:31:33,025
and shared moments.
491
00:31:38,330 --> 00:31:41,033
I have two wishes for you two
today.
492
00:31:41,067 --> 00:31:45,637
That you remember your truth in
the hard times.
493
00:31:45,671 --> 00:31:48,574
And that you're as happy
494
00:31:48,607 --> 00:31:52,044
as Octavio and I for 25 years.
495
00:31:52,778 --> 00:31:54,180
-Cheers. -Cheers.
496
00:32:05,724 --> 00:32:07,926
Speechless. You left me
speechless.
497
00:32:11,163 --> 00:32:12,264
Congratulations.
498
00:32:12,298 --> 00:32:13,966
-Beautiful. -Thank you.
499
00:32:16,302 --> 00:32:17,269
Thank you.
500
00:32:17,303 --> 00:32:18,704
To you both, thank you.
501
00:32:20,206 --> 00:32:22,274
-Honey, I'm going to the
bathroom. -Okay.
502
00:32:35,354 --> 00:32:36,555
Excuse me.
503
00:32:36,588 --> 00:32:38,024
Miss Esquivel.
504
00:32:39,291 --> 00:32:41,427
Gabriela, please.
505
00:32:41,460 --> 00:32:43,629
Why are you here? You were not
coming.
506
00:32:43,662 --> 00:32:45,264
So I wouldn't see that?
507
00:32:46,198 --> 00:32:47,433
Did you tell EloĆsa?
508
00:32:47,466 --> 00:32:49,535
No. Who do you think I am?
509
00:32:49,568 --> 00:32:51,803
Then explain it to me.
510
00:32:51,837 --> 00:32:54,606
I messaged you. I came to stop
Ismael Serrano.
511
00:32:54,640 --> 00:32:57,176
It's done. Enjoy the night with
your wife.
512
00:33:01,147 --> 00:33:06,318
They kicked me out, like a
leper. Sons of bitches.
513
00:33:06,352 --> 00:33:08,054
Then let me interview you.
514
00:33:08,720 --> 00:33:10,189
It's more convincing
515
00:33:10,222 --> 00:33:12,591
than screaming at uncaring drunk
people.
516
00:33:12,624 --> 00:33:14,660
So he can sue me again?
517
00:33:14,693 --> 00:33:18,230
He didn't just ruin my
reputation, my family, my life.
518
00:33:19,365 --> 00:33:20,366
He sued me!
519
00:33:21,400 --> 00:33:22,234
Ismael.
520
00:33:23,869 --> 00:33:27,173
Trust me, please. Let me
interview you.
521
00:33:27,206 --> 00:33:28,540
It's the way to win.
522
00:33:30,209 --> 00:33:31,177
I promise you.
523
00:33:51,029 --> 00:33:53,132
You can't pass without Miss
IbƔƱez.
524
00:33:58,904 --> 00:33:59,805
Alright.
525
00:34:23,129 --> 00:34:25,764
EloĆsa has never said that
speech before.
526
00:34:25,797 --> 00:34:27,699
I saw you there.
527
00:34:27,733 --> 00:34:28,967
So I thought you.
528
00:34:29,968 --> 00:34:31,370
I got scared.
529
00:34:31,403 --> 00:34:33,705
-Sorry. I'm an idiot. Okay? -No.
530
00:34:33,739 --> 00:34:35,507
I'm an idiot for falling for
you.
531
00:34:38,710 --> 00:34:40,979
Honey, babe.
532
00:35:05,571 --> 00:35:08,740
Look, I promise. I won't say
anything more.
533
00:35:08,774 --> 00:35:12,678
But, come sleep at my house so
you can make better decisions.
534
00:35:12,711 --> 00:35:14,480
Please stop drinking.
535
00:35:14,513 --> 00:35:16,348
How are those related?
536
00:35:16,382 --> 00:35:18,049
We're leaving. Honey.
537
00:35:18,083 --> 00:35:20,986
Hello. Have we seen each other
today?
538
00:35:21,019 --> 00:35:22,888
Hello, Rocha is. already
outside.
539
00:35:22,921 --> 00:35:24,923
Rocha, your chauffeur.
540
00:35:24,956 --> 00:35:27,693
You must pay him a fuckload, I
bet.
541
00:35:27,726 --> 00:35:28,727
Are you okay?
542
00:35:28,760 --> 00:35:30,596
-Yes. -You should take her.
543
00:35:31,197 --> 00:35:33,098
Love.
544
00:35:33,131 --> 00:35:36,134
Hey, do you know any handsome
guys
545
00:35:36,168 --> 00:35:39,538
that would want an intense
sexual fling
546
00:35:39,571 --> 00:35:41,807
with a married woman, but that's
gorgeous?
547
00:35:48,480 --> 00:35:49,915
Because that asshole
548
00:35:49,948 --> 00:35:51,517
doesn't deserve someone
549
00:35:51,550 --> 00:35:53,552
-like my friend. -Your friend.
550
00:35:53,585 --> 00:35:55,687
I'm glad you think the same.
551
00:35:58,190 --> 00:35:59,691
Alright.
552
00:35:59,725 --> 00:36:02,694
We're here. Okay.
553
00:36:03,962 --> 00:36:05,597
Okay.
554
00:36:05,631 --> 00:36:09,768
Let's see here. Wait one second.
We're going to bed.
555
00:36:15,741 --> 00:36:17,909
I don't know who you are.
556
00:36:17,943 --> 00:36:20,746
All I'm saying is that nothing
will happen.
557
00:36:22,981 --> 00:36:24,650
You know who I am.
558
00:36:24,683 --> 00:36:26,718
I'm Pablo Casas, the journalist
who you helped enter the
559
00:36:26,752 --> 00:36:28,920
wedding.
560
00:36:28,954 --> 00:36:31,122
And now, you need to sleep.
561
00:36:31,823 --> 00:36:32,724
No, but.
562
00:37:38,924 --> 00:37:39,825
Hello.
563
00:37:42,227 --> 00:37:44,062
I wanted to know if you got
home.
564
00:37:46,131 --> 00:37:49,635
Know that I didn't intend to
hurt you.
565
00:37:49,668 --> 00:37:52,170
It's just that I was surprised
to see you there.
566
00:37:53,839 --> 00:37:56,241
I'll go mad if I lose you for
this.
567
00:37:57,242 --> 00:37:58,944
I'm so in love with you.
568
00:37:59,745 --> 00:38:01,112
Like never before.
569
00:38:03,349 --> 00:38:05,717
I know you doubt me after the
speech.
570
00:38:07,319 --> 00:38:10,522
EloĆsa clearly lives in the
fantasy of a relationship that
571
00:38:10,556 --> 00:38:12,391
ended.
572
00:38:16,061 --> 00:38:16,962
I love you.
39372