All language subtitles for Bump A Christmas Film 2025 1080p STAN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,426 --> 00:00:11,426 2 2 00:00:21,306 --> 00:00:24,286 {\an8}I know exactly how you feel about Christmas. 3 00:00:24,386 --> 00:00:25,406 {\an8}It's work. 4 00:00:25,506 --> 00:00:26,966 {\an8}It's stressful. 5 00:00:27,066 --> 00:00:30,246 {\an8}There's so much plastic and so much waste. 6 00:00:30,346 --> 00:00:33,086 {\an8}The kids get too much junk. 7 00:00:33,186 --> 00:00:34,886 {\an8}The music's terrible. 8 00:00:34,986 --> 00:00:36,646 {\an8}The expectations are crushing. 9 00:00:36,746 --> 00:00:39,046 {\an8}The forced cheer is self-defeating. 10 00:00:39,146 --> 00:00:40,846 And the family is exhausted, 11 00:00:40,946 --> 00:00:43,566 which is exactly why, this year, 12 00:00:43,666 --> 00:00:46,046 I think we should do something different. 13 00:00:57,986 --> 00:01:00,126 {\an8}Don't even know if we need all of this stuff. 14 00:01:00,226 --> 00:01:01,526 But it's the Jelly stuff and... 15 00:01:01,626 --> 00:01:02,886 {\an8}...it's the Santa stuff. 16 00:01:05,146 --> 00:01:06,486 {\an8}I packed for several climate zones 17 00:01:06,586 --> 00:01:08,586 {\an8}because it's tropical but it gets cold in the mountains. 18 00:01:09,706 --> 00:01:11,706 {\an8}I don't even wanna do the Santa thing. 19 00:01:12,986 --> 00:01:14,406 {\an8}We're gaslighting J. 20 00:01:14,506 --> 00:01:16,726 The imperative to consume is insane 21 00:01:16,826 --> 00:01:19,326 and the whole concept erases mothers who do all of the work. 22 00:01:19,426 --> 00:01:21,426 {\an8}And gives all the credit to Santa. 23 00:01:23,466 --> 00:01:25,526 Mum! Mum! 24 00:01:25,626 --> 00:01:27,626 Why does Angelo have to come? 25 00:01:28,626 --> 00:01:30,127 Darling, if 16-year-old me 26 00:01:30,227 --> 00:01:32,207 can go straight back to school with a newborn, 27 00:01:32,307 --> 00:01:34,927 {\an8}I'm pretty sure I can handle a holiday with a baby. 28 00:01:35,027 --> 00:01:36,167 {\an8} 29 00:01:36,267 --> 00:01:38,267 {\an8}Ay, boys! Hurry up! 30 00:01:50,547 --> 00:01:52,287 Tough life chose me. 31 00:01:52,387 --> 00:01:53,927 A big holiday in Colombia! 32 00:01:54,027 --> 00:01:55,567 We went when I was little, Mum. 33 00:01:55,667 --> 00:01:57,247 It was kind of lame. 34 00:01:57,347 --> 00:01:59,047 Food sucked and I got sick, so... 35 00:01:59,147 --> 00:02:01,147 Oh, my God. 36 00:02:03,067 --> 00:02:04,407 {\an8}Well, this time you're gonna love Colombia. 37 00:02:04,507 --> 00:02:06,507 {\an8}And everything's gonna be perfect. Now let's go. 38 00:02:11,947 --> 00:02:13,207 No. 39 00:02:15,667 --> 00:02:17,607 No, this is really, really bad. 40 00:02:17,707 --> 00:02:19,407 A broken mirror. 41 00:02:19,507 --> 00:02:21,527 It's fine. It's nothing. 42 00:02:21,627 --> 00:02:23,007 - Baby... - Huh? 43 00:02:23,107 --> 00:02:24,047 ...it'll be fine. 44 00:02:24,147 --> 00:02:26,007 You have a plane to catch. Let's go. 45 00:02:26,107 --> 00:02:27,807 OK. Ciao. 46 00:02:27,907 --> 00:02:29,287 Love you. 47 00:02:29,387 --> 00:02:30,407 Bury it, OK? 48 00:02:30,507 --> 00:02:32,507 - OK. - OK. 49 00:02:35,787 --> 00:02:37,887 {\an8}Just getting the family together 50 00:02:37,987 --> 00:02:40,367 is a ritual that's worth something. 51 00:02:40,467 --> 00:02:42,967 Why are you talking like that? 52 00:02:43,067 --> 00:02:45,567 I'm trying to sell you on the Christmas cruise! 53 00:02:45,667 --> 00:02:48,567 Oh! Cruise ships are the worst kinds of boats. 54 00:02:48,667 --> 00:02:50,887 Christmas is the worst kind of cruise. 55 00:02:50,987 --> 00:02:51,927 Edie! 56 00:02:52,027 --> 00:02:53,487 "Travel is ethically unjustifiable 57 00:02:53,587 --> 00:02:55,447 "until fully decarbonised." 58 00:02:55,547 --> 00:02:56,967 That was you, what, two years ago. 59 00:02:57,067 --> 00:02:58,847 Yeah. Yes, I know. 60 00:02:58,947 --> 00:03:00,648 And then I nearly died. 61 00:03:00,748 --> 00:03:02,448 - And now I want... - Jet lag? 62 00:03:02,548 --> 00:03:04,368 Adventure! 63 00:03:20,628 --> 00:03:22,408 Oh! Hola. 64 00:03:22,508 --> 00:03:23,888 I didn't see you there. 65 00:03:23,988 --> 00:03:27,168 I'm here to tell you about the best country in the world. 66 00:03:27,268 --> 00:03:29,268 Colombia! 67 00:03:31,068 --> 00:03:34,248 In Colombia, we have the best people, the best food, 68 00:03:34,348 --> 00:03:37,968 the best coffee, the best wildlife. 69 00:03:38,068 --> 00:03:40,068 And we have the best Christmas... 70 00:03:43,148 --> 00:03:46,768 ...when the most important thing is time with family. 71 00:03:46,868 --> 00:03:49,448 So I'm taking the whole family 72 00:03:49,548 --> 00:03:53,248 on a Christmas cruise in Colombia! 73 00:03:53,348 --> 00:03:54,928 Bienvenidos. 74 00:04:01,948 --> 00:04:02,928 Gonna be great. 75 00:04:03,028 --> 00:04:05,028 I am so excited! 76 00:04:07,788 --> 00:04:10,848 Oh, whoa! What have you come as? 77 00:04:10,948 --> 00:04:13,088 If you can't spot the sucker at the table, 78 00:04:13,188 --> 00:04:14,728 then you are the sucker. 79 00:04:14,828 --> 00:04:15,968 Up for a role 80 00:04:16,068 --> 00:04:17,208 in the new 'Ocean's Eleven' spin-off. 81 00:04:17,308 --> 00:04:19,488 Going method. 82 00:04:19,588 --> 00:04:21,588 Oh! 83 00:04:22,308 --> 00:04:24,308 Oh, thank God. 84 00:04:25,028 --> 00:04:27,088 It's my baby Jesus. 85 00:04:27,188 --> 00:04:28,568 He brings good luck. 86 00:04:28,668 --> 00:04:30,449 Oh, cute. 87 00:04:30,549 --> 00:04:32,209 No, be careful, he's fragile. 88 00:04:32,309 --> 00:04:33,849 Dominic Sam Chalmers, 89 00:04:33,949 --> 00:04:35,489 this is your final boarding call. 90 00:04:35,589 --> 00:04:38,609 Dominic Sam Chalmers, please proceed immediately to gate 47. 91 00:04:38,709 --> 00:04:39,769 Excuse me. 92 00:04:39,869 --> 00:04:42,209 ♪ Ooh-ah, ooh-ah Ooh-ah-ooh ♪ 93 00:04:42,309 --> 00:04:43,809 Here we go! 94 00:04:50,349 --> 00:04:51,969 ♪ Tropical snow ♪ 95 00:04:52,069 --> 00:04:53,689 ♪ You've got the flow ♪ 96 00:04:53,789 --> 00:04:55,609 ♪ Tropical snow ♪ 97 00:04:55,709 --> 00:04:57,369 ♪ Ready to blow ♪ 98 00:04:57,469 --> 00:04:59,969 ♪ Tropical snow Is where I got off ♪ 99 00:05:00,069 --> 00:05:01,889 ♪ I'm ready to party I'm ready to glow ♪ 100 00:05:01,989 --> 00:05:03,809 ♪ The sound of this jungle The heat of the snow ♪ 101 00:05:03,909 --> 00:05:06,289 ♪ The sweat of the colour The vibe of the show ♪ 102 00:05:06,389 --> 00:05:07,569 ♪ Tropical snow ♪ 103 00:05:07,669 --> 00:05:09,649 ♪ You got the flow ♪ 104 00:05:09,749 --> 00:05:11,009 ♪ Tropical snow ♪ 105 00:05:11,109 --> 00:05:12,809 Hi, Ita. 106 00:05:12,909 --> 00:05:14,849 Are you in Colombia now? 107 00:05:14,949 --> 00:05:16,809 We're in Chile, but at the airport. 108 00:05:16,909 --> 00:05:18,809 We're going, we're on our way to Colombia. 109 00:05:18,909 --> 00:05:22,009 Colombia is full, full of criminals. 110 00:05:22,109 --> 00:05:24,449 Argentina has tango. 111 00:05:24,549 --> 00:05:26,689 You should be going to Argentina! 112 00:05:26,789 --> 00:05:29,029 We're going to Colombia. You know this. 113 00:05:30,229 --> 00:05:32,229 ♪ Ready to blow ♪ 114 00:05:38,069 --> 00:05:40,069 ♪ Ready to blow ♪ 115 00:05:45,069 --> 00:05:46,489 ♪ No, I'm telling you, man ♪ 116 00:05:46,589 --> 00:05:48,849 ♪ Colombia is far out, man ♪ 117 00:05:48,949 --> 00:05:51,889 ♪ You go to the jungle And it's snowing ♪ 118 00:05:51,989 --> 00:05:53,489 ♪ Oh, man ♪ 119 00:05:53,589 --> 00:05:55,589 Come on, hurry! 120 00:06:01,470 --> 00:06:04,030 Latin American countries are like a family. 121 00:06:05,350 --> 00:06:06,570 Argentina. 122 00:06:06,670 --> 00:06:10,690 Argentina is that cousin that used to be rich 123 00:06:10,790 --> 00:06:12,330 and then travelled six months to Europe 124 00:06:12,430 --> 00:06:14,450 and then came back with a different accent 125 00:06:14,550 --> 00:06:15,930 and thinks she's better than everyone. 126 00:06:16,030 --> 00:06:17,690 Ha! 127 00:06:19,590 --> 00:06:23,810 Colombia is the super-hot party girl 128 00:06:23,910 --> 00:06:25,770 that used to be ugly as a kid 129 00:06:25,870 --> 00:06:27,970 and everyone said mean things 130 00:06:28,070 --> 00:06:31,090 but now she had a glow-up 131 00:06:31,190 --> 00:06:33,930 and everyone wishes they could marry her. 132 00:06:34,030 --> 00:06:35,250 OK. 133 00:06:35,350 --> 00:06:37,350 Colombia. 134 00:06:38,590 --> 00:06:39,690 52 million people. 135 00:06:39,790 --> 00:06:40,890 Two coastlines - 136 00:06:40,990 --> 00:06:42,610 the Pacific and the Caribbean. 137 00:06:42,710 --> 00:06:44,650 And also the Andes. 138 00:06:44,750 --> 00:06:46,830 The most biodiverse country in the world. 139 00:06:48,950 --> 00:06:50,690 After Brazil. 140 00:06:50,790 --> 00:06:52,770 That is an overrated country just nearby. 141 00:06:52,870 --> 00:06:54,130 There are no proper mountains. 142 00:06:54,230 --> 00:06:55,770 So we are famous for... 143 00:06:55,870 --> 00:06:57,850 Pablo Escobar, criminal del cartel... 144 00:06:57,950 --> 00:06:59,490 No, no, no, no, no, no. 145 00:06:59,590 --> 00:07:01,590 No. That doesn't happen anymore. 146 00:07:11,550 --> 00:07:13,970 And we're finally here! Ah! 147 00:07:14,070 --> 00:07:16,070 Sorry. 148 00:07:39,231 --> 00:07:41,171 Ah, yeah, well, they say they're gonna keep looking. 149 00:07:41,271 --> 00:07:42,430 Guys, we're gonna make our way to the boat. 150 00:07:42,431 --> 00:07:43,891 But no guarantee. 151 00:07:43,991 --> 00:07:45,991 -Great. -Awesome. 152 00:07:46,791 --> 00:07:48,291 Edie, you can borrow my clothes. 153 00:07:48,391 --> 00:07:50,171 I'm not gonna fit into your clothes, babe. 154 00:07:50,271 --> 00:07:52,011 Why does this always happen to me and Dom? 155 00:07:52,111 --> 00:07:53,491 What am I supposed to wear? 156 00:07:53,591 --> 00:07:55,491 Whose clothes am I supposed to wear? 157 00:08:02,511 --> 00:08:03,451 Wait up! 158 00:08:03,551 --> 00:08:05,551 Rosa! 159 00:08:13,751 --> 00:08:16,291 Everyone, everyone, this is Ximena. 160 00:08:16,391 --> 00:08:17,811 - Hola, Ximena! - Hola! 161 00:08:17,911 --> 00:08:20,931 - OK, mira. Angie. Jacinda. - Hola! 162 00:08:21,031 --> 00:08:24,251 - Bowie, Oly, baby Angelo. - Hola. 163 00:08:24,351 --> 00:08:25,411 Wow! 164 00:08:25,511 --> 00:08:27,931 You're so brave to travel with a tiny baby. 165 00:08:28,031 --> 00:08:29,251 Yeah. 166 00:08:29,351 --> 00:08:32,111 {\an8}OK, my boys. Gabe, Seb and Santi. 167 00:08:38,511 --> 00:08:40,891 Ay, Santi. We can speak in English. It's OK. 168 00:08:40,991 --> 00:08:42,011 Oh. 169 00:08:42,111 --> 00:08:44,691 Uh, hi, I'm Edith. I'm Angie's partner. 170 00:08:44,791 --> 00:08:47,251 - Oh. Hi. - Yes, Edith. 171 00:08:47,351 --> 00:08:49,171 And Dom. 172 00:08:49,271 --> 00:08:52,731 Dom, Ximena. Ximena, Dom. 173 00:08:52,831 --> 00:08:54,411 He's divorced like you. 174 00:08:54,511 --> 00:08:55,691 Ah! Rosa. 175 00:08:55,791 --> 00:08:56,731 Hi, Katrina. 176 00:08:56,831 --> 00:08:58,611 Uh... Ximena. 177 00:08:58,711 --> 00:09:00,772 Oh. You can't take that in. 178 00:09:00,872 --> 00:09:03,772 Well, it's... the only luggage I've got. 179 00:09:13,192 --> 00:09:14,492 {\an8}What did she say? 180 00:09:14,592 --> 00:09:16,592 Yeah, she just said, "Don't fall overboard." 181 00:09:20,392 --> 00:09:21,652 I think she was... sobre la... 182 00:09:21,752 --> 00:09:24,532 Dad, she's saying follow the instructions... 183 00:09:25,992 --> 00:09:27,932 ...and something about safety. 184 00:09:28,032 --> 00:09:30,212 About alcohol? 185 00:09:30,312 --> 00:09:31,892 I don't know, Dad. 186 00:09:31,992 --> 00:09:33,532 How'd you know that? 187 00:09:33,632 --> 00:09:35,972 I've been listening to your Duolingo for weeks. 188 00:09:36,072 --> 00:09:38,052 It's actually not that dissimilar to English. 189 00:09:38,152 --> 00:09:39,572 Don't you think? 190 00:09:39,672 --> 00:09:41,672 Huh. 191 00:09:42,432 --> 00:09:44,432 - Hurry up, bro. -Wait, wait, wait. 192 00:09:45,112 --> 00:09:46,292 Gracias. 193 00:09:46,392 --> 00:09:48,132 {\an8}Oh, wow. 194 00:09:48,232 --> 00:09:49,412 {\an8} 195 00:09:49,512 --> 00:09:50,612 {\an8} Hi! 196 00:09:50,712 --> 00:09:52,612 {\an8}Hmm? 197 00:09:52,712 --> 00:09:54,852 {\an8}Yes, it's very hot. I just had to take it off. 198 00:09:54,952 --> 00:09:56,952 {\an8}No, no, no. 199 00:09:59,032 --> 00:10:01,032 {\an8}No, but it's not... 200 00:10:01,512 --> 00:10:04,892 {\an8}I need to confiscate this, please, señor. 201 00:10:04,992 --> 00:10:07,112 {\an8}Have to drink alcohol! 202 00:10:31,593 --> 00:10:33,593 Ooh, ooh, ooh. 203 00:10:40,553 --> 00:10:42,093 10 days? 204 00:10:43,753 --> 00:10:46,293 Look, we're VIPs. 205 00:10:46,393 --> 00:10:48,133 Hey? 206 00:10:48,233 --> 00:10:50,233 Tell that to the cabin. 207 00:10:58,233 --> 00:11:00,653 10 fucking days. 208 00:11:04,353 --> 00:11:05,973 Mum. 209 00:11:07,473 --> 00:11:09,573 - Mum. -Mmm? 210 00:11:09,673 --> 00:11:12,053 Mum. Mum! 211 00:11:12,153 --> 00:11:14,693 Can I sleep out on the top deck? I wanna watch the ocean. 212 00:11:14,793 --> 00:11:16,333 No, you can't sleep on the deck, J. 213 00:11:16,433 --> 00:11:18,173 Take your shoes off and have a shower, please. 214 00:11:18,273 --> 00:11:19,253 No way. 215 00:11:19,353 --> 00:11:21,213 We've been in transit for 40 hours. 216 00:11:21,313 --> 00:11:22,253 Don't care. 217 00:11:22,353 --> 00:11:23,413 You'll feel better. 218 00:11:23,513 --> 00:11:24,813 No, I won't. 219 00:11:24,913 --> 00:11:26,893 Um, hello? Little help? 220 00:11:26,993 --> 00:11:29,733 Jay, have a shower, please. 221 00:11:29,833 --> 00:11:31,093 OK, Papi. 222 00:11:31,193 --> 00:11:33,193 Thank you. 223 00:11:36,393 --> 00:11:39,313 Ol, I don't think she's forgiven you for having Jelly. 224 00:11:43,393 --> 00:11:46,453 Hey! VIP drinks with the captain. 225 00:11:46,553 --> 00:11:49,793 I am so tired. 226 00:11:51,673 --> 00:11:53,673 I feel amazing. 227 00:11:56,913 --> 00:11:58,894 Do you know the amount of energy it takes 228 00:11:58,994 --> 00:12:00,854 to breastfeed a baby for one day 229 00:12:00,954 --> 00:12:03,274 is like running 11 kilometres? 230 00:12:05,674 --> 00:12:08,854 How would anyone measure that? 231 00:12:08,954 --> 00:12:10,574 And being pregnant? 232 00:12:10,674 --> 00:12:12,934 It's like having two rockmelons and a watermelon 233 00:12:13,034 --> 00:12:14,254 strapped to your torso. 234 00:12:14,354 --> 00:12:15,694 I saw that challenge on TikTok. 235 00:12:15,794 --> 00:12:17,214 While literally all of your energy 236 00:12:17,314 --> 00:12:19,554 is being diverted to feeding a baby. 237 00:12:21,514 --> 00:12:23,094 What's your point? 238 00:12:23,194 --> 00:12:24,814 My point is if you wanna have 239 00:12:24,914 --> 00:12:27,214 a 'who's the most exhausted' competition, 240 00:12:27,314 --> 00:12:29,094 you have no idea who you're dealing with. 241 00:12:36,954 --> 00:12:38,094 Where are you going? 242 00:12:38,194 --> 00:12:39,254 I need some air. 243 00:12:39,354 --> 00:12:41,374 Well, are you gonna come to the drinks? 244 00:12:41,474 --> 00:12:42,534 Yep. 245 00:12:42,634 --> 00:12:45,214 Mum, can I play Wordle on your phone? 246 00:12:46,874 --> 00:12:49,494 Oh, look at this! It's so sweet! 247 00:12:49,594 --> 00:12:51,254 Ha-ha! 248 00:12:54,634 --> 00:12:57,094 Do you think they're gonna turn that thing off? 249 00:12:57,194 --> 00:12:58,294 The shower's cute. 250 00:12:58,394 --> 00:13:01,454 Ooh! Tiny little Colombian soap! 251 00:13:01,554 --> 00:13:03,594 Oh! 252 00:13:04,834 --> 00:13:07,834 Oh, the carpet! So fun! 253 00:13:10,994 --> 00:13:12,994 Do you know where I packed the Kwells? 254 00:13:13,834 --> 00:13:15,854 Rosa said there were over three weeks of 255 00:13:15,954 --> 00:13:19,534 daily traditional gatherings and beautiful rituals 256 00:13:19,634 --> 00:13:21,934 here in Colombia at Christmas. 257 00:13:22,034 --> 00:13:24,034 Jesus. How many? 258 00:13:25,154 --> 00:13:27,254 It's so exuberant here. 259 00:13:27,354 --> 00:13:29,055 The colour and the energy and the music. 260 00:13:29,155 --> 00:13:31,375 It's like they're grabbing life by two hands. I love it! 261 00:13:31,475 --> 00:13:33,475 Well... 262 00:13:34,955 --> 00:13:37,195 ...lucky I didn't pack this in my suitcase. 263 00:13:41,235 --> 00:13:43,235 What's so funny? 264 00:13:43,635 --> 00:13:45,815 Oh. Oh, wow. 265 00:13:55,995 --> 00:13:57,815 We're a lesbian trope. 266 00:13:57,915 --> 00:13:59,915 No! 267 00:14:06,755 --> 00:14:08,755 {\an8}Mmm! 268 00:14:13,195 --> 00:14:15,755 {\an8}Ooh, very fancy, Rosa! 269 00:14:20,675 --> 00:14:21,615 Oh! 270 00:14:21,715 --> 00:14:23,715 Sí. 271 00:14:24,395 --> 00:14:26,795 Oy! 272 00:14:29,715 --> 00:14:31,715 {\an8}Oh, sí. 273 00:14:45,955 --> 00:14:47,955 Ay, Rosa. 274 00:14:49,195 --> 00:14:51,055 You're going to have a good time! 275 00:14:51,155 --> 00:14:52,575 Sí, verdad? 276 00:15:00,516 --> 00:15:03,256 Yeah! 277 00:15:22,956 --> 00:15:24,956 Whoo! 278 00:15:29,156 --> 00:15:32,676 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 279 00:15:35,356 --> 00:15:36,696 ♪ Bakanoa! ♪ 280 00:15:45,876 --> 00:15:47,956 {\an8}- Buenas noches. - Hola. 281 00:15:53,236 --> 00:15:55,236 {\an8}Ay! 282 00:16:05,396 --> 00:16:09,056 We welcome you and your many Australians on board. 283 00:16:09,156 --> 00:16:11,096 Yeah. 284 00:16:11,196 --> 00:16:13,196 Thank you, um... 285 00:16:18,996 --> 00:16:20,996 {\an8}Thank you. 286 00:16:27,556 --> 00:16:30,617 Oh, hey, is this a bit of a lesbian merge 287 00:16:30,717 --> 00:16:32,217 that's happening here, perhaps? 288 00:16:32,317 --> 00:16:34,017 OK. 289 00:16:34,117 --> 00:16:35,737 Hello, hello. 290 00:16:35,837 --> 00:16:37,997 I made a family itinerary for everyone. 291 00:16:40,197 --> 00:16:42,557 - Oh, you made it. - Oh, wow! 292 00:16:43,637 --> 00:16:45,577 Wow, Colombian cooking classes! 293 00:16:45,677 --> 00:16:46,777 Sí! 294 00:16:46,877 --> 00:16:49,597 Compulsory fun. There's quite a lot of it. 295 00:16:50,917 --> 00:16:52,497 A champeta class. 296 00:16:52,597 --> 00:16:54,497 Yes, morning yoga. 297 00:16:54,597 --> 00:16:55,577 I love that. 298 00:16:55,677 --> 00:16:57,937 Expert lectures in Colombian ecology. 299 00:16:58,037 --> 00:17:00,977 Oh, my God! I'm gonna barely have time to write. 300 00:17:01,077 --> 00:17:03,077 Oh, is this your memoir? 301 00:17:03,837 --> 00:17:05,537 Uh, yeah, it's, you know, 302 00:17:05,637 --> 00:17:07,577 sort of memoir, sort of autofiction. 303 00:17:07,677 --> 00:17:09,417 30,000 words so far. 304 00:17:09,517 --> 00:17:10,897 Oh, wow! 305 00:17:10,997 --> 00:17:12,997 Could I read it? 306 00:17:13,557 --> 00:17:15,657 Uh, well, really? 307 00:17:15,757 --> 00:17:17,017 You've got Jacinda and Jelly 308 00:17:17,117 --> 00:17:18,657 and surely you want a break, don't you? 309 00:17:18,757 --> 00:17:20,837 Oh, Mum, this will be my break. 310 00:17:22,237 --> 00:17:24,777 Um, oh, well, it's... It's, um... 311 00:17:24,877 --> 00:17:26,897 - It's warts and all. - Well, I love editing. 312 00:17:26,997 --> 00:17:28,337 I edit at work all the time. 313 00:17:28,437 --> 00:17:30,537 It's literally my job and I'm really missing it. 314 00:17:30,637 --> 00:17:31,817 Jelly's eight weeks old 315 00:17:31,917 --> 00:17:33,917 and my brain is literally turning to mush. 316 00:17:35,397 --> 00:17:39,437 OK, well, yeah, I'd appreciate some feedback. 317 00:17:41,317 --> 00:17:43,317 Thank you. 318 00:17:45,597 --> 00:17:47,597 Only good things. 319 00:17:49,797 --> 00:17:50,857 Sure. 320 00:17:50,957 --> 00:17:53,177 You know what she's just been through. 321 00:17:53,277 --> 00:17:55,097 And she's getting joy out of this. 322 00:17:55,197 --> 00:17:58,258 Says the woman complaining about coming on this cruise. 323 00:17:58,358 --> 00:17:59,378 Only good things. 324 00:17:59,478 --> 00:18:01,478 Of course! I said I would do that. 325 00:18:23,318 --> 00:18:25,318 {\an8}Ay! 326 00:18:32,798 --> 00:18:34,798 {\an8} Dom! 327 00:18:35,118 --> 00:18:37,118 Dom. 328 00:18:43,158 --> 00:18:44,858 - You look amazing. - Thank you. 329 00:18:44,958 --> 00:18:46,818 - Remember Ximena? - I do. 330 00:18:46,918 --> 00:18:49,058 Great to see you, Haa... How are you? 331 00:18:49,158 --> 00:18:50,658 It's Ximena. 332 00:18:50,758 --> 00:18:51,818 Ximena. 333 00:18:51,918 --> 00:18:52,858 - Sí. - Yes. 334 00:18:52,958 --> 00:18:54,618 I was telling her all about you. 335 00:18:54,718 --> 00:18:57,178 Mmm! All good things, I hope. 336 00:18:57,278 --> 00:18:58,218 Yes. 337 00:18:58,318 --> 00:19:01,178 Um, do you like the boat? 338 00:19:01,278 --> 00:19:02,738 Tried these? 339 00:19:02,838 --> 00:19:03,978 $15, that is. 340 00:19:04,078 --> 00:19:07,098 $15 a pop for watered-down drinks - 341 00:19:07,198 --> 00:19:08,618 which wouldn't have been a problem 342 00:19:08,718 --> 00:19:10,858 if I could have brought my own duty-free alcohol on board. 343 00:19:10,958 --> 00:19:12,958 Sure. 344 00:19:16,478 --> 00:19:17,458 - Very funny. - Here, try it. 345 00:19:17,558 --> 00:19:18,778 - Yeah. - I'm not wrong, am I? 346 00:19:18,878 --> 00:19:20,218 Hm. 347 00:19:20,318 --> 00:19:21,818 It's fine. 348 00:19:21,918 --> 00:19:23,058 Can you try it? 349 00:19:23,158 --> 00:19:25,138 - I'm good. Thank you. - Do you think I'm lying? 350 00:19:25,238 --> 00:19:26,218 Um... 351 00:19:26,318 --> 00:19:28,319 Here. Just drink from there. 352 00:19:28,999 --> 00:19:30,939 Um... It's OK. It's OK. 353 00:19:31,039 --> 00:19:32,499 - OK. -Excuse me... 354 00:19:32,599 --> 00:19:34,179 No, he's... 355 00:19:34,279 --> 00:19:36,279 Let me try yours. 356 00:19:37,039 --> 00:19:39,219 'Cause he's funny. He's funny. 357 00:19:39,319 --> 00:19:40,779 Yeah. 358 00:19:40,879 --> 00:19:42,139 That is rank. 359 00:19:44,439 --> 00:19:46,259 {\an8}Linea. Thank you. 360 00:19:46,359 --> 00:19:48,139 Por favor, stay in your line. 361 00:19:48,239 --> 00:19:50,239 Yeah. Thank you. 362 00:19:50,919 --> 00:19:52,919 - Por favor... -Is this normal? 363 00:20:17,999 --> 00:20:19,619 So funny. 364 00:20:19,719 --> 00:20:21,459 Wow! 365 00:20:21,559 --> 00:20:23,779 Bienvenido. Bienvenido. 366 00:20:23,879 --> 00:20:25,139 Bienvenido. 367 00:20:25,239 --> 00:20:26,659 Bienvenido a bordo. 368 00:20:26,759 --> 00:20:29,619 Bienvenido a bordo. Bienvenido a bordo. 369 00:20:29,719 --> 00:20:31,719 Bienvenido. 370 00:20:32,839 --> 00:20:34,839 Bienvenidos. Bienvenidos. 371 00:20:42,599 --> 00:20:44,599 Señorita! 372 00:20:50,519 --> 00:20:52,059 {\an8}- Poker. - Poker? 373 00:20:53,479 --> 00:20:55,339 You're good, kid. 374 00:20:55,439 --> 00:20:57,599 But as long as I'm around, you're second best. 375 00:20:59,080 --> 00:21:00,220 Steve McQueen. 376 00:21:00,320 --> 00:21:02,320 {\an8}'Cincinnati Kid'. Edward G. Robinson. 377 00:21:03,680 --> 00:21:05,380 {\an8}Oh, yeah. Charlie. I'm an actor. 378 00:21:05,480 --> 00:21:07,620 Ay! Movies? 379 00:21:07,720 --> 00:21:09,180 Oh, yeah. So many. 380 00:21:09,280 --> 00:21:11,960 Uh, I recently... 'Star Wars'. 381 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 - 'Star Wars'. -Oh! 382 00:21:16,960 --> 00:21:18,420 For you, sir. 383 00:21:18,520 --> 00:21:20,860 El Capitán would like to invite you 384 00:21:20,960 --> 00:21:22,980 to play poker this evening in the officers' lounge. 385 00:21:23,080 --> 00:21:25,540 Oh, I... OK, yeah. 386 00:21:25,640 --> 00:21:27,140 I'm so touched. 387 00:21:27,240 --> 00:21:30,420 Thank you. I appreciate it. Thank you. 388 00:21:30,520 --> 00:21:34,120 Well, I'm my son's usual poker partner, so... 389 00:21:35,400 --> 00:21:39,040 ...might I join you also this evening, captain, my captain? 390 00:21:48,440 --> 00:21:50,760 - No. - No. 391 00:21:59,320 --> 00:22:03,100 In Colombia, Christmas starts on December 7th 392 00:22:03,200 --> 00:22:05,700 with La Noche de las Velitas, 393 00:22:05,800 --> 00:22:08,120 the night of the little candles. 394 00:22:09,680 --> 00:22:12,100 And then, from nine days before, 395 00:22:12,200 --> 00:22:14,820 we get together every night to pray. 396 00:22:16,640 --> 00:22:18,420 Well, I mean, it's actually a party. 397 00:22:26,840 --> 00:22:29,581 Because we sing and eat and drink 398 00:22:29,681 --> 00:22:31,821 for nine nights, every night, 399 00:22:31,921 --> 00:22:34,821 around the nativity scene. 400 00:22:34,921 --> 00:22:37,941 Because the nativity scene is a very big deal because... 401 00:22:38,041 --> 00:22:39,861 Everybody does one. 402 00:22:39,961 --> 00:22:41,261 And you can use 403 00:22:41,361 --> 00:22:43,341 all the little figurines that you have at the house, 404 00:22:43,441 --> 00:22:46,941 like the little zoo animals and dolls 405 00:22:47,041 --> 00:22:50,541 and Marvel characters and just anything. 406 00:22:50,641 --> 00:22:52,641 This one... 407 00:22:53,601 --> 00:22:55,761 ...is a very special one. 408 00:22:56,761 --> 00:22:58,101 From my abuela. 409 00:22:58,201 --> 00:23:00,981 ♪ Amen ♪ 410 00:23:01,081 --> 00:23:03,221 We don't believe in Santa. 411 00:23:03,321 --> 00:23:05,341 He was invented by Coca-Cola. 412 00:23:05,441 --> 00:23:06,741 See, you're telling me 413 00:23:06,841 --> 00:23:09,421 a creepy old man in the North Pole is watching you? 414 00:23:10,601 --> 00:23:12,261 Seeing if you're being naughty or nice? 415 00:23:14,601 --> 00:23:15,941 No. 416 00:23:16,041 --> 00:23:18,821 Baby Jesus from heaven. He's the one watching you. 417 00:23:18,921 --> 00:23:21,861 ♪ Alleluia! ♪ 418 00:23:21,961 --> 00:23:23,621 And he brings the presents. 419 00:23:29,801 --> 00:23:31,861 Amén. 420 00:23:31,961 --> 00:23:33,541 Hola, señor. 421 00:23:33,641 --> 00:23:36,021 Perfecto. 422 00:23:36,121 --> 00:23:37,381 Excuse me, sir. 423 00:23:38,641 --> 00:23:40,861 It's very bad luck to whistle on a boat. 424 00:24:31,642 --> 00:24:33,642 {\an8}Ah! Sí, sí. 425 00:24:46,122 --> 00:24:48,122 {\an8}To empathise. To empathise? 426 00:25:02,202 --> 00:25:04,202 {\an8}OK. 427 00:25:07,042 --> 00:25:08,182 These guys. 428 00:25:09,362 --> 00:25:12,502 Eh? Oh, no. I don't drink. Just... 429 00:25:37,603 --> 00:25:39,023 This is... this is the real stuff. 430 00:25:39,123 --> 00:25:40,263 Excuse me. 431 00:25:40,363 --> 00:25:42,403 Is that my confiscated alcohol you're drinking? 432 00:25:45,203 --> 00:25:46,343 {\an8}No, I think that's my alcohol. 433 00:25:46,443 --> 00:25:47,463 - He's taken it. - No passengers. 434 00:25:47,563 --> 00:25:49,783 No passengers? Well, he's a passenger. 435 00:25:49,883 --> 00:25:50,903 No. Gracias. 436 00:25:51,003 --> 00:25:52,143 Bowie! 437 00:25:52,243 --> 00:25:55,423 - Hey. Fans. - Ah! 438 00:25:55,523 --> 00:25:57,523 Bowie! 439 00:26:51,043 --> 00:26:52,983 Hey, Ha-he-ha... 440 00:26:53,083 --> 00:26:54,583 Hey, Dom. 441 00:26:54,683 --> 00:26:55,623 Ximena. 442 00:26:55,723 --> 00:26:57,384 Are you going to Barú today? 443 00:26:57,484 --> 00:26:59,304 Uh, I don't know. Maybe. 444 00:26:59,404 --> 00:27:02,184 I mean, I haven't got actually any clothes or... 445 00:27:02,284 --> 00:27:04,284 {\an8}Oh! Uh... 446 00:27:06,324 --> 00:27:08,864 {\an8} Could you translate something for him, please? 447 00:27:08,964 --> 00:27:11,664 He's got my alcoholic gin, 448 00:27:11,764 --> 00:27:13,064 and I would like it back, 449 00:27:13,164 --> 00:27:15,344 and also the speaker in my room, above the bunk, 450 00:27:15,444 --> 00:27:16,664 it's really loud, 451 00:27:16,764 --> 00:27:18,384 so I think it's broken, 452 00:27:18,484 --> 00:27:19,824 so if he could please fix that. 453 00:27:19,924 --> 00:27:21,924 Thank you. 454 00:27:47,724 --> 00:27:50,124 No. He can't fix it. 455 00:27:51,444 --> 00:27:52,384 Uh... 456 00:28:02,284 --> 00:28:04,024 ♪ Come on! Hey! ♪ 457 00:28:04,124 --> 00:28:06,124 ♪ Hey! ♪ 458 00:28:25,284 --> 00:28:30,385 ♪ Cover me in beso Beso, beso, besitos ♪ 459 00:28:30,485 --> 00:28:35,825 ♪ I want you to take me Take me, take me to Mexico ♪ 460 00:28:35,925 --> 00:28:38,505 ♪ With every kiss You've got me tongue-tied ♪ 461 00:28:38,605 --> 00:28:41,505 ♪ Every caress You've got me upside down ♪ 462 00:28:41,605 --> 00:28:46,985 ♪ Cover me in beso Beso, beso, besitos ♪ 463 00:28:47,085 --> 00:28:48,625 Excuse me, ma'am. 464 00:28:48,725 --> 00:28:50,345 May I practise my English with you? 465 00:28:50,445 --> 00:28:52,145 Um... um... lessons. 466 00:28:52,245 --> 00:28:54,145 How do you like Colombia? 467 00:28:54,245 --> 00:28:56,145 Learning? 468 00:28:56,245 --> 00:28:57,905 It's great. 469 00:28:58,005 --> 00:28:59,985 And the beautiful baby? 470 00:29:00,085 --> 00:29:01,265 His name? 471 00:29:01,365 --> 00:29:02,465 Angelo. 472 00:29:02,565 --> 00:29:04,705 - Angelo. It's a good name. - Oh. 473 00:29:04,805 --> 00:29:06,265 How age? 474 00:29:06,365 --> 00:29:07,945 How old? 475 00:29:08,045 --> 00:29:10,145 Um, eight weeks. 476 00:29:10,245 --> 00:29:11,665 Almost nine. 477 00:29:11,765 --> 00:29:14,185 See? You can teach me. 478 00:29:16,685 --> 00:29:19,065 We are going to serve lunch soon. 479 00:29:19,165 --> 00:29:20,705 Is there anything you need? 480 00:29:20,805 --> 00:29:23,805 Because I'd be very pleased to help you with anything. 481 00:29:25,805 --> 00:29:29,105 You seem good. Your English, I mean. 482 00:29:29,205 --> 00:29:31,425 It's sounding... 483 00:29:31,525 --> 00:29:33,525 -Hi. - Hey! 484 00:29:39,005 --> 00:29:41,005 {\an8}Uh... 485 00:29:42,045 --> 00:29:42,985 {\an8}No. 486 00:29:43,085 --> 00:29:44,825 - Yes. -No. 487 00:29:44,925 --> 00:29:46,505 We would like lunch. 488 00:29:46,605 --> 00:29:48,605 -Oh. - Thank you. 489 00:29:51,045 --> 00:29:53,045 Oh. 490 00:30:03,606 --> 00:30:06,106 Didn't love how that guy was talking to my wife. 491 00:30:06,206 --> 00:30:07,666 "My wife"? 492 00:30:07,766 --> 00:30:09,146 Yeah! 493 00:30:09,246 --> 00:30:10,706 Also known as me. 494 00:30:16,726 --> 00:30:18,186 I got this for you. 495 00:30:19,726 --> 00:30:22,006 - Thanks. - You're welcome. 496 00:30:28,046 --> 00:30:30,046 Is there alcohol in this? 497 00:30:38,686 --> 00:30:40,686 {\an8}They're too small. 498 00:30:41,446 --> 00:30:43,906 {\an8}We were supposed to be in Mr Alvarez's math class. 499 00:30:44,006 --> 00:30:45,746 But we snuck out to go to the shops. 500 00:30:45,846 --> 00:30:48,146 We had to go through the cemetery 501 00:30:48,246 --> 00:30:50,586 to take a bus to the city so we didn't get caught. 502 00:30:50,686 --> 00:30:52,746 And when we got on the bus... 503 00:30:52,846 --> 00:30:55,306 There is Mr Perez! 504 00:30:56,686 --> 00:30:58,686 {\an8}No! 505 00:30:59,326 --> 00:31:01,026 {\an8}Oh. Yeah, that... that's cool. 506 00:31:01,126 --> 00:31:02,466 - That's great. - That's really cool. 507 00:31:02,566 --> 00:31:05,306 - Sí? Cool? - Yeah. Yeah, cool. 508 00:31:05,406 --> 00:31:07,746 You know what? We were watching the World Cup together. 509 00:31:07,846 --> 00:31:09,386 Do you know what these kids were doing? 510 00:31:09,486 --> 00:31:11,886 {\an8}Going for Australia? 511 00:31:13,166 --> 00:31:15,346 {\an8}- Exactly. Going for Australia. - No! 512 00:31:15,446 --> 00:31:17,186 So I asked them why. 513 00:31:17,286 --> 00:31:20,226 And they said, "No, Mama, it's because Colombia is lame." 514 00:31:20,326 --> 00:31:21,786 -Mm-hm. Mm-hm. - Uh-huh. 515 00:31:21,886 --> 00:31:23,426 So I asked the rest of the family, 516 00:31:23,526 --> 00:31:24,866 "What do you know about Colombia?" 517 00:31:24,966 --> 00:31:28,587 And they say, "Colombia is poor, Colombia is dangerous." 518 00:31:28,687 --> 00:31:31,187 El cartel, las drogas... 519 00:31:31,287 --> 00:31:33,107 So I bring them here 520 00:31:33,207 --> 00:31:34,707 to show them, look! 521 00:31:34,807 --> 00:31:36,807 Look how beautiful it is. 522 00:31:37,487 --> 00:31:39,067 No, just... 523 00:31:39,167 --> 00:31:43,027 My marriage was already in a state of disintegration, 524 00:31:43,127 --> 00:31:45,467 my career ambitions stagnating. 525 00:31:45,567 --> 00:31:48,547 And then, without any warning, 526 00:31:48,647 --> 00:31:50,907 a baby crashes into our lives. 527 00:31:51,007 --> 00:31:52,347 Oh. 528 00:31:52,447 --> 00:31:55,667 Thrust back into the merciless servitude 529 00:31:55,767 --> 00:31:59,507 and broken nights of early parenthood, I was reeling, 530 00:31:59,607 --> 00:32:03,707 doing everything I could to ease the transition for Oly. 531 00:32:03,807 --> 00:32:06,547 But the intractability 532 00:32:06,647 --> 00:32:08,067 and the savagery of teenage girls... 533 00:32:08,167 --> 00:32:09,547 What? 534 00:32:09,647 --> 00:32:12,087 ...should never be underestimated. 535 00:32:13,847 --> 00:32:14,787 Hey! 536 00:32:14,887 --> 00:32:16,667 Oh, hi. 537 00:32:16,767 --> 00:32:18,107 How you going? 538 00:32:18,207 --> 00:32:19,147 Good. 539 00:32:19,247 --> 00:32:22,247 Oh, um, it's... it's great. 540 00:32:23,687 --> 00:32:27,287 I didn't know it was about me having J. 541 00:32:29,527 --> 00:32:32,027 Well, it's taken me a long time to acknowledge 542 00:32:32,127 --> 00:32:35,187 what a fulcrum point in my life that was. 543 00:32:35,287 --> 00:32:36,587 Oh. 544 00:32:36,687 --> 00:32:38,627 - I mean, yours, obviously... - Obviously. 545 00:32:38,727 --> 00:32:41,187 ...but mine so much more than I'd actually realised. 546 00:32:41,287 --> 00:32:43,287 Mmm. 547 00:32:43,807 --> 00:32:45,987 You don't have to read it. 548 00:32:46,087 --> 00:32:48,267 I know it's gonna be hard because sometimes, 549 00:32:48,367 --> 00:32:49,907 'cause I have to be really honest - 550 00:32:50,007 --> 00:32:52,547 but that's just what I have to do with this, to be honest. 551 00:32:52,647 --> 00:32:56,047 Mum, I think it's great that you're doing this. 552 00:32:57,168 --> 00:32:58,588 Aw, thanks! 553 00:32:58,688 --> 00:33:00,548 'Cause I've always wanted to write a book. 554 00:33:01,928 --> 00:33:03,928 But life just got in the way and... 555 00:33:05,048 --> 00:33:06,748 ...you know, teaching and kids and... 556 00:33:06,848 --> 00:33:08,848 Grandkids. 557 00:33:10,288 --> 00:33:15,468 Um, I just have just one small note. 558 00:33:19,528 --> 00:33:23,428 Um, well, you know, I think 559 00:33:23,528 --> 00:33:25,308 in memoir, 560 00:33:25,408 --> 00:33:28,228 with the first-person point of view 561 00:33:28,328 --> 00:33:31,508 being so central to the narrative, uh... 562 00:33:31,608 --> 00:33:35,428 ...and I know this is... this is totally not your intention, 563 00:33:35,528 --> 00:33:39,388 but it can be easy to sort of 564 00:33:39,488 --> 00:33:45,028 inadvertently de-centre or... or completely erase 565 00:33:45,128 --> 00:33:47,728 the experiences of other people around you. 566 00:33:52,488 --> 00:33:53,668 I know, I know. 567 00:33:53,768 --> 00:33:55,308 Yeah, I've been thinking about that a lot, 568 00:33:55,408 --> 00:33:56,868 especially being on this trip. 569 00:33:56,968 --> 00:33:59,748 - Oh, you have? Oh, great. - Mmm. Yeah. 570 00:33:59,848 --> 00:34:01,848 I mean, you mean Rosa. 571 00:34:03,928 --> 00:34:06,228 I contributed to the break-up of her marriage, 572 00:34:06,328 --> 00:34:08,308 and she's been so generous. 573 00:34:08,408 --> 00:34:10,788 I assumed you dealt with that a long time ago. 574 00:34:10,888 --> 00:34:12,668 No! No, we just buried it 575 00:34:12,768 --> 00:34:14,508 and just pretend it never happened. 576 00:34:14,608 --> 00:34:15,828 Always works. 577 00:34:15,928 --> 00:34:16,948 Yeah. 578 00:34:17,048 --> 00:34:18,668 No time like the present. 579 00:34:18,768 --> 00:34:20,768 I'm gonna talk to her. 580 00:34:21,528 --> 00:34:23,388 Oh, Mum, are you sure that's a good idea? 581 00:34:23,488 --> 00:34:24,628 Yes. 582 00:34:24,728 --> 00:34:26,989 Yeah. It's time. 583 00:34:27,089 --> 00:34:28,509 Ow! 584 00:34:28,609 --> 00:34:31,149 Is anyone else getting bitten by these midgy things? 585 00:34:31,249 --> 00:34:32,189 Everywhere! 586 00:34:32,289 --> 00:34:33,589 Mm-mm. 587 00:34:33,689 --> 00:34:34,669 - Itchy. - Are you? No. 588 00:34:34,769 --> 00:34:37,129 They're... in the sand or something. 589 00:34:38,409 --> 00:34:39,469 No. 590 00:34:39,569 --> 00:34:41,149 Oh, God. 591 00:34:41,249 --> 00:34:42,389 Whoo! 592 00:34:47,329 --> 00:34:51,789 You know I've been working on a book since I had the cancer. 593 00:34:51,889 --> 00:34:53,149 Oh, the cancer book, yes. 594 00:34:53,249 --> 00:34:55,249 No, a big market for that. 595 00:34:56,129 --> 00:34:58,389 No, seriously, because everyone has cancer. 596 00:34:58,489 --> 00:35:00,909 I don't know why someone would like to read about it, 597 00:35:01,009 --> 00:35:02,989 but, you know, people seem to be interested in it. 598 00:35:03,089 --> 00:35:05,389 - Can we... I just wanted to... - What? 599 00:35:05,489 --> 00:35:07,489 What is it? 600 00:35:08,809 --> 00:35:10,229 I, um... 601 00:35:10,329 --> 00:35:12,569 So I've been thinking a lot about what I did. 602 00:35:13,809 --> 00:35:15,469 With Matias. 603 00:35:15,569 --> 00:35:17,569 When you were married to him. 604 00:35:19,529 --> 00:35:20,869 Uh-huh. 605 00:35:20,969 --> 00:35:23,309 Facing mortality, it just makes you weigh up your life, 606 00:35:23,409 --> 00:35:25,709 and I just want to say that I am 607 00:35:25,809 --> 00:35:28,849 terribly, terribly sorry. 608 00:35:30,769 --> 00:35:32,389 Um, I know it happened 10 years ago, 609 00:35:32,489 --> 00:35:34,429 and we've just never really spoken about it, 610 00:35:34,529 --> 00:35:37,049 and I just wanna say that I really, really regret it. 611 00:35:38,169 --> 00:35:40,189 Well... 612 00:35:40,289 --> 00:35:43,609 ...I just feel like you will go to hell for that, Angie. 613 00:35:49,329 --> 00:35:51,109 No! 614 00:35:51,209 --> 00:35:53,029 You don't even believe in hell! 615 00:35:53,129 --> 00:35:54,309 What do you care? 616 00:35:56,090 --> 00:35:58,090 You know what? 617 00:35:59,810 --> 00:36:01,510 Ay, in life, we have to move on, 618 00:36:01,610 --> 00:36:05,070 and the two best decisions I have ever made in my life 619 00:36:05,170 --> 00:36:07,030 was moving to Australia 620 00:36:07,130 --> 00:36:09,270 and leaving Matias. 621 00:36:09,370 --> 00:36:11,470 - Mum! - Mum! 622 00:36:11,570 --> 00:36:14,550 Mum, I thought you said you wanted to go snorkelling! 623 00:36:14,650 --> 00:36:16,550 Or some shit! 624 00:36:16,650 --> 00:36:18,190 What about having your kids? 625 00:36:18,290 --> 00:36:20,990 No, I'm still wondering about that one. 626 00:36:24,410 --> 00:36:26,070 -Ohh! -Oh, my God. 627 00:36:32,050 --> 00:36:33,750 G'day. 628 00:36:33,850 --> 00:36:35,850 {\an8}How are ya? 629 00:36:36,530 --> 00:36:38,530 {\an8}Yeah. 630 00:36:40,730 --> 00:36:43,030 {\an8}Ah! I know that one. 631 00:36:43,130 --> 00:36:44,430 - I know that. You like. - Sí? 632 00:36:59,770 --> 00:37:01,750 Ahhh! 633 00:37:01,850 --> 00:37:03,850 Whoo! 634 00:37:14,450 --> 00:37:16,490 - Cheers. - Salud. 635 00:37:23,490 --> 00:37:25,490 Ugh! 636 00:37:28,891 --> 00:37:30,431 Look at him, huh? 637 00:37:30,531 --> 00:37:34,671 Sitting there like a great big, corrupt, 638 00:37:34,771 --> 00:37:36,831 kleptocratic dictator, huh? 639 00:37:39,091 --> 00:37:41,171 Been a few of them in South America, right? 640 00:37:42,891 --> 00:37:44,891 Maybe it's part of the culture. 641 00:37:45,211 --> 00:37:46,991 Yes. 642 00:37:47,091 --> 00:37:49,551 That's probably true, you know? 643 00:37:49,651 --> 00:37:53,231 Just like in Australia it's part of the culture 644 00:37:53,331 --> 00:37:57,371 that everyone rides kangaroos and is full of self-pity, no? 645 00:38:01,451 --> 00:38:03,451 Gracias. 646 00:38:07,291 --> 00:38:08,511 Edie, are you sure that 647 00:38:08,611 --> 00:38:10,611 we should be encouraging Mum's writing? 648 00:38:11,211 --> 00:38:13,211 - Why not? - Because it's not very good. 649 00:38:14,051 --> 00:38:15,791 That's a matter of opinion. 650 00:38:15,891 --> 00:38:18,791 Uh, no, it's... That's fact in this case. 651 00:38:18,891 --> 00:38:21,151 She's just beat cancer for the second time. 652 00:38:21,251 --> 00:38:24,651 I don't know if having cancer makes anyone a better writer. 653 00:38:26,211 --> 00:38:28,211 Only good things. 654 00:38:30,091 --> 00:38:32,091 No, you're right. 655 00:38:43,011 --> 00:38:45,011 Enjoy the night. 656 00:38:51,411 --> 00:38:56,512 Ximena said that I am "espiritualmente Colombiana". 657 00:38:56,612 --> 00:38:58,612 - Yay! - Wow. 658 00:38:59,812 --> 00:39:02,432 I'm so glad you pushed me to speaking to Rosa, darling. 659 00:39:02,532 --> 00:39:04,232 - Oh, that's good. - Mmm. 660 00:39:04,332 --> 00:39:05,952 And it has made me realise that 661 00:39:06,052 --> 00:39:08,472 facing the hard things in life 662 00:39:08,572 --> 00:39:10,552 is actually the only way to let them go. 663 00:39:10,652 --> 00:39:12,512 Wow. 664 00:39:12,612 --> 00:39:14,312 You face those hard things, Mum. 665 00:39:14,412 --> 00:39:15,712 Go deep. 666 00:39:15,812 --> 00:39:18,072 I know you're being sarcastic, 667 00:39:18,172 --> 00:39:19,952 but it's true. 668 00:39:20,052 --> 00:39:22,472 Hey, Angie, think you're ready for bed? 669 00:39:25,412 --> 00:39:26,912 Bed? 670 00:39:27,012 --> 00:39:29,232 No, no-one is going to bed. It's 10:30. 671 00:39:29,332 --> 00:39:31,572 Don't be silly. Vamos! 672 00:39:40,412 --> 00:39:42,412 Shit. 673 00:39:42,812 --> 00:39:46,492 Ay! 674 00:39:48,572 --> 00:39:49,712 I don't know what that means. 675 00:39:54,092 --> 00:39:56,092 It's very bad luck. 676 00:40:55,893 --> 00:40:56,833 Mum. 677 00:40:56,933 --> 00:40:58,873 - Jesus. - I feel seasick. 678 00:40:58,973 --> 00:41:01,213 Oh, OK, do you want... 679 00:41:02,453 --> 00:41:03,433 What? 680 00:41:03,533 --> 00:41:04,513 God. 681 00:41:04,613 --> 00:41:05,572 Where's the Hydralyte? 682 00:41:05,573 --> 00:41:06,873 It's in the toiletry bag. 683 00:41:06,973 --> 00:41:08,713 It's not. You said you packed it. 684 00:41:08,813 --> 00:41:10,553 - I did pack it. - Well, it's not in here. 685 00:41:10,653 --> 00:41:12,193 OK, well, how about you have a look? 686 00:41:13,653 --> 00:41:15,273 For fuck's sake. 687 00:41:15,373 --> 00:41:18,233 Mum, you're supposed to be helping me. I need you. 688 00:41:18,333 --> 00:41:21,073 Remind me, which part of this trip was the good idea? 689 00:41:22,453 --> 00:41:23,713 What do you mean? 690 00:41:23,813 --> 00:41:26,273 I don't know why you pushed for this so hard, Oly. 691 00:41:26,373 --> 00:41:29,713 It is insane to come overseas with an 8-week-old baby. 692 00:41:29,813 --> 00:41:31,553 - I did this for you! - OK. 693 00:41:31,653 --> 00:41:33,693 Well, don't do me any favours, Ol. 694 00:41:36,373 --> 00:41:38,373 Oh. 695 00:41:39,573 --> 00:41:41,033 The Hydralyte's right here. 696 00:43:02,374 --> 00:43:03,714 You win, amigo! 697 00:43:32,055 --> 00:43:32,995 {\an8}Ah! 698 00:43:47,735 --> 00:43:50,335 {\an8}Why don't... Why don't you just baffle it, Dad? 699 00:43:52,615 --> 00:43:54,615 {\an8}Yeah? 700 00:43:58,575 --> 00:44:00,915 Cartagena is one of the oldest 701 00:44:01,015 --> 00:44:03,335 and most important ports of the Caribbean. 702 00:44:04,375 --> 00:44:06,115 It's famous for architecture 703 00:44:06,215 --> 00:44:10,955 from the 16th, 17th and 18th centuries, 704 00:44:11,055 --> 00:44:14,995 and inspired Gabo's novel 'Love in the Time of Cholera'. 705 00:44:15,095 --> 00:44:18,595 And the palenqueras are icons of the city. 706 00:44:18,695 --> 00:44:20,795 They are descendants from the Afro-Colombians 707 00:44:20,895 --> 00:44:23,115 that escaped Spanish slavery in the 1600s. 708 00:44:23,215 --> 00:44:25,075 And it is very, very beautiful. 709 00:44:25,175 --> 00:44:26,355 Ay, you're gonna love it. 710 00:44:36,415 --> 00:44:38,695 Oh, mamacita! 711 00:44:43,495 --> 00:44:44,715 Ah! 712 00:44:46,935 --> 00:44:49,255 Yeah! 713 00:45:03,016 --> 00:45:07,316 Sex with him was frantic, addictive, chaotic. 714 00:45:07,416 --> 00:45:09,716 The double betrayal heightened it. 715 00:45:09,816 --> 00:45:13,316 Yet it was with her that I finally came home. 716 00:45:13,416 --> 00:45:15,636 I found the five-dimensional domain 717 00:45:15,736 --> 00:45:17,476 of everything that I'd been missing, 718 00:45:17,576 --> 00:45:19,196 everything I needed. 719 00:45:19,296 --> 00:45:20,516 Transcendence, 720 00:45:20,616 --> 00:45:22,316 the softness of her skin, 721 00:45:22,416 --> 00:45:23,516 the taste of her... 722 00:45:23,616 --> 00:45:24,556 Ooh! 723 00:45:24,656 --> 00:45:26,316 My God! 724 00:45:29,816 --> 00:45:31,956 Remember that? 725 00:45:32,056 --> 00:45:33,236 - Yes. -That was so funny. 726 00:45:33,336 --> 00:45:35,476 - Hey, darling. - Hello, hello! 727 00:45:35,576 --> 00:45:36,556 Hola, hola. 728 00:45:36,656 --> 00:45:38,076 Ah! 729 00:45:38,176 --> 00:45:40,076 Oh, wow. 730 00:45:40,176 --> 00:45:42,676 - Oh, Edie! Where have you been? - Hey! 731 00:45:42,776 --> 00:45:44,076 - What happened? -I got lost. 732 00:45:44,176 --> 00:45:46,176 Ohh! 733 00:45:46,896 --> 00:45:49,156 - I found her in Getsemani. - Oh. 734 00:45:49,256 --> 00:45:51,256 - It was a dodgy cab driver. - Oh. 735 00:45:52,656 --> 00:45:54,236 Oh, God, I need a drink. 736 00:45:54,336 --> 00:45:56,336 OK. Drinks. 737 00:45:57,136 --> 00:45:58,116 Oh. 738 00:46:00,176 --> 00:46:01,196 Well? 739 00:46:01,296 --> 00:46:03,396 Gracias. 740 00:46:03,496 --> 00:46:05,496 Oh! 741 00:46:09,696 --> 00:46:11,716 Don't be such a prude! 742 00:46:11,816 --> 00:46:13,116 You're my editor. 743 00:46:13,216 --> 00:46:15,876 Oh, no. Not... not for this one. 744 00:46:15,976 --> 00:46:17,236 Why not? 745 00:46:17,336 --> 00:46:19,336 Mum! 746 00:46:20,216 --> 00:46:23,296 Are you trolling me? 747 00:46:24,416 --> 00:46:26,757 The... the sex stuff. 748 00:46:26,857 --> 00:46:29,437 With... Santi's Dad. 749 00:46:29,537 --> 00:46:31,537 And Edie. 750 00:46:32,697 --> 00:46:34,757 Well, you inspired it. 751 00:46:34,857 --> 00:46:37,717 -What? - "Go deep. Face the hard thing." 752 00:46:37,817 --> 00:46:40,857 Mum, we established that I was being sarcastic. 753 00:46:42,057 --> 00:46:43,997 Look, I...I... 754 00:46:44,097 --> 00:46:45,997 I didn't realise how much self-loathing 755 00:46:46,097 --> 00:46:48,117 I was carrying around about Matias. 756 00:46:48,217 --> 00:46:50,997 And Rosa's forgiveness has helped me, 757 00:46:51,097 --> 00:46:53,757 just made me want to face it full-frontal. 758 00:46:53,857 --> 00:46:55,857 Well, it's that. 759 00:46:56,977 --> 00:46:58,877 Oh, my God. 760 00:46:58,977 --> 00:47:02,437 Oly, I am just trying to be, honestly, to... 761 00:47:02,537 --> 00:47:04,397 Just trying to speak your truth. 762 00:47:04,497 --> 00:47:06,717 Yeah, I mean, that sounds a little bit clichéd, 763 00:47:06,817 --> 00:47:08,117 but, like, yeah, I am. 764 00:47:08,217 --> 00:47:10,077 I'm trying to bridge the gap between expression 765 00:47:10,177 --> 00:47:13,197 and, uh, experience. 766 00:47:13,297 --> 00:47:15,297 Well, it's... 767 00:47:16,817 --> 00:47:18,837 It's, uh... it's vibrant. 768 00:47:18,937 --> 00:47:20,757 Yes. Yeah. 769 00:47:20,857 --> 00:47:24,277 Life, sex, desire, the whole mess. 770 00:47:24,377 --> 00:47:27,617 I'm just trying to convey how it feels to be alive. 771 00:47:29,217 --> 00:47:33,477 God, I could be the next Helen-Garner-cum-Erica-Jong. 772 00:47:33,577 --> 00:47:35,577 Oh, Mum, please don't say 'cum'. 773 00:47:36,777 --> 00:47:38,077 Hey, where's Santi? 774 00:47:38,177 --> 00:47:40,637 Oh, he, um, wanted to keep going, 775 00:47:40,737 --> 00:47:42,237 but I was tired, so we split. 776 00:47:42,337 --> 00:47:45,117 - Oh, is everything alright? - It's fine. 777 00:47:45,217 --> 00:47:47,217 Hmm. 778 00:47:50,297 --> 00:47:53,477 - Gracias. -To Rosa! 779 00:47:53,577 --> 00:47:55,478 For bringing us to this beautiful, 780 00:47:55,578 --> 00:47:57,638 magical dream of a country. 781 00:47:57,738 --> 00:47:59,478 {\an8}Salud! 782 00:47:59,578 --> 00:48:02,278 {\an8}Gracias. 783 00:48:02,378 --> 00:48:03,718 {\an8}Oh, stop it! 784 00:48:03,818 --> 00:48:05,118 {\an8}Keep going. 785 00:48:07,018 --> 00:48:08,558 Just gonna go and get a beer. 786 00:48:08,658 --> 00:48:10,558 -Oh, have mine. - No, no, I'll get my own one. 787 00:48:10,658 --> 00:48:12,078 - Oh, Edie! - Oh, you wanted one? 788 00:48:12,178 --> 00:48:13,598 - No, no, it's good. - It's so cold and delicious. 789 00:48:13,698 --> 00:48:15,918 - I'm sorry. - Mm! 790 00:48:22,258 --> 00:48:23,398 Yeah, that's amazing. 791 00:48:23,498 --> 00:48:26,718 {\an8}What I really need is, um, sticky tape, uh... 792 00:48:28,618 --> 00:48:30,478 {\an8}No, like, um, electrical tape? 793 00:48:30,578 --> 00:48:33,118 Uh... 794 00:48:33,218 --> 00:48:35,898 Oh, my God, Dum-Dum. Give me your phone. 795 00:48:36,898 --> 00:48:38,898 {\an8}Uh, glue. 796 00:48:41,698 --> 00:48:43,678 {\an8}Some sort of adhesive? 797 00:48:47,138 --> 00:48:48,958 {\an8}Gracias. 798 00:48:49,058 --> 00:48:50,478 Well done. 799 00:49:25,499 --> 00:49:27,119 More novenas. 800 00:49:27,219 --> 00:49:29,719 It's only the sixth night. 801 00:49:29,819 --> 00:49:31,839 How many are there again? 802 00:49:31,939 --> 00:49:33,679 Nine. 803 00:49:33,779 --> 00:49:36,079 Fuck me, it's never gonna end. 804 00:49:40,939 --> 00:49:43,039 And what the hell's Angie doing? 805 00:49:43,139 --> 00:49:45,139 When in Colombia... 806 00:49:47,699 --> 00:49:48,639 How's that? 807 00:49:48,739 --> 00:49:50,359 It's great. 808 00:49:50,459 --> 00:49:51,799 This one's about how I was 809 00:49:51,899 --> 00:49:53,559 an ungrateful sociopath of a teenager 810 00:49:53,659 --> 00:49:55,719 who ruined my mother's life. 811 00:49:55,819 --> 00:49:57,599 This is the best bit. 812 00:49:57,699 --> 00:50:00,559 It says I came out of the womb bossy. 813 00:50:00,659 --> 00:50:02,079 I'm sure it doesn't say that. 814 00:50:09,579 --> 00:50:11,579 Yeah. 815 00:50:23,059 --> 00:50:24,719 What happened? 816 00:50:24,819 --> 00:50:26,819 I hurt my shoulder. 817 00:50:27,499 --> 00:50:29,499 Doing what? 818 00:50:38,259 --> 00:50:40,259 Oh, come on. 819 00:50:40,859 --> 00:50:42,859 What? 820 00:50:49,139 --> 00:50:51,979 {\an8}Mama, I'm talking to Lilliana. 821 00:50:53,779 --> 00:50:56,540 {\an8}I don't want to do this dumb lame shit, Mum. 822 00:51:26,900 --> 00:51:29,420 Sometimes nothing is a cool card. 823 00:51:42,260 --> 00:51:44,760 Oh, fuck. 824 00:52:35,701 --> 00:52:37,201 You're a dead man. 825 00:53:35,181 --> 00:53:37,181 {\an8}Mm. Mm. 826 00:53:43,501 --> 00:53:45,501 {\an8}Sí! 827 00:53:46,301 --> 00:53:48,321 {\an8} 828 00:54:02,222 --> 00:54:03,322 - No way, bro. - No way. 829 00:54:03,422 --> 00:54:05,522 What are you guys laughing at? 830 00:54:07,502 --> 00:54:10,562 In my day, it was all 'Call of Duty' and Skrillex. 831 00:54:10,662 --> 00:54:12,682 - 'CoD' still slaps. Yeah. - Hey! 832 00:54:12,782 --> 00:54:15,802 I told you, three things. 833 00:54:15,902 --> 00:54:17,842 The first one, it was the breaking of the mirror, 834 00:54:17,942 --> 00:54:19,282 and I couldn't bury it. 835 00:54:19,382 --> 00:54:21,042 And then Dom spilling the salt. 836 00:54:21,142 --> 00:54:22,562 Second one. 837 00:54:22,662 --> 00:54:25,502 Third one, the baby Jesus gone. 838 00:54:27,302 --> 00:54:28,522 Bad things come in three. 839 00:54:28,622 --> 00:54:30,162 That's... that's three. 840 00:54:30,262 --> 00:54:32,202 So that means the bad thing's already happened, yeah? 841 00:54:32,302 --> 00:54:33,682 No, no. It means... 842 00:54:33,782 --> 00:54:36,802 Oh, Angie, It means that a bad thing is going to happen. 843 00:54:36,902 --> 00:54:38,842 That's what it means. It's going to happen. 844 00:54:38,942 --> 00:54:42,442 Mm. Oh, I'm sure he'll turn up. 845 00:54:42,542 --> 00:54:45,002 And then... then the bad luck will be reversed. 846 00:54:45,102 --> 00:54:46,962 No, I don't think it works that way. 847 00:54:47,062 --> 00:54:48,682 OK. 848 00:54:48,782 --> 00:54:50,722 Are the boys gonna come tonight? 849 00:54:50,822 --> 00:54:51,802 No. 850 00:54:51,902 --> 00:54:53,902 {\an8}Gabe is having girl problems and... 851 00:54:55,662 --> 00:54:56,922 {\an8}I just... 852 00:54:57,022 --> 00:54:59,642 I just thought they would love it here. 853 00:54:59,742 --> 00:55:03,242 - Yeah, teenagers. Arggh! - Yeah, but I... 854 00:55:03,342 --> 00:55:05,722 I wanted to show the whole family, you know, 855 00:55:05,822 --> 00:55:09,162 where I was born and... and where I grew up. 856 00:55:09,262 --> 00:55:10,842 You know, what I miss. 857 00:55:10,942 --> 00:55:12,722 And my boys cannot even... 858 00:55:12,822 --> 00:55:14,962 They cannot even try to have fun with me. 859 00:55:15,062 --> 00:55:16,002 I don't... 860 00:55:16,102 --> 00:55:17,882 Why they can't just love what I love? 861 00:55:17,982 --> 00:55:19,162 Very simple. 862 00:55:19,262 --> 00:55:21,962 Hmm, it seems like Gabe's having a good time. 863 00:55:22,062 --> 00:55:24,003 Yeah, he's having a great time. 864 00:55:24,103 --> 00:55:25,363 Going to get an STI 865 00:55:25,463 --> 00:55:27,463 if he hasn't already. 866 00:55:27,983 --> 00:55:30,083 And now we have a... 867 00:55:30,183 --> 00:55:32,183 Well, we have a cursed cruise. 868 00:55:35,423 --> 00:55:36,363 Hmm. 869 00:55:36,463 --> 00:55:37,403 A cursed... 870 00:55:37,503 --> 00:55:39,963 A cursed cruise! 871 00:55:40,063 --> 00:55:41,163 Yeah. 872 00:55:42,303 --> 00:55:43,403 Mm. 873 00:55:46,663 --> 00:55:48,663 Ohh. 874 00:55:49,103 --> 00:55:50,403 Ugh. 875 00:55:51,623 --> 00:55:54,843 Probably that crab at Barú. 876 00:55:54,943 --> 00:55:57,183 Mm, but I had that too. 877 00:56:00,543 --> 00:56:02,903 The ice in the drinks at the old town. 878 00:56:05,023 --> 00:56:07,323 Mm, no, Rosa only took us to the best places. 879 00:56:07,423 --> 00:56:08,763 I don't think it would be that. 880 00:56:08,863 --> 00:56:11,943 Oh, fucking yay for Rosa. 881 00:56:13,663 --> 00:56:15,123 What's that supposed to mean? 882 00:56:15,223 --> 00:56:17,223 Oh, you just... 883 00:56:18,183 --> 00:56:20,643 You're just talking about her all the time. 884 00:56:20,743 --> 00:56:22,963 And having so much fun with her and praying with her. 885 00:56:23,063 --> 00:56:26,043 What the fuck was that? I mean, we're atheists. 886 00:56:26,143 --> 00:56:28,183 When in Colombia... 887 00:56:30,703 --> 00:56:33,803 Edie, I know you're not jealous of Rosa. 888 00:56:33,903 --> 00:56:35,843 Of course I am. 889 00:56:35,943 --> 00:56:40,003 I'm jealous of sharing you with anyone. 890 00:56:40,103 --> 00:56:42,403 - What?! - With everyone. I... 891 00:56:42,503 --> 00:56:46,263 I just want whatever time we have left to be ours. 892 00:56:47,623 --> 00:56:49,623 Mm. 893 00:56:50,543 --> 00:56:52,583 We're gonna have the rest of our lives together. 894 00:56:55,064 --> 00:56:57,064 What if we don't? 895 00:56:58,264 --> 00:57:00,904 Oh, don't be ridiculous. 896 00:57:03,424 --> 00:57:05,584 Do you want me to stay on board with you tonight? 897 00:57:07,984 --> 00:57:09,404 No, no, no, no. No. 898 00:57:09,504 --> 00:57:12,564 It's the Christmas lights, which is a huge deal, apparently. 899 00:57:16,304 --> 00:57:18,244 OK. 900 00:57:18,344 --> 00:57:19,804 - Oh, I'm gonna be sick again. - Ohhh! 901 00:57:41,944 --> 00:57:43,884 - Drugs are a fun time. - Drugs are a really fun... 902 00:57:43,984 --> 00:57:45,364 - So there's 50,000. - 50. 903 00:57:45,464 --> 00:57:47,404 I actually got a second baggie if that's of any interest. 904 00:57:47,504 --> 00:57:48,844 That's so great. I have 6,000. 905 00:57:48,944 --> 00:57:51,424 I'll take it. Have the drugs, have a fun time. 906 00:57:54,024 --> 00:57:57,684 You know, I'm not full of self-pity. 907 00:57:57,784 --> 00:57:59,784 - At all. - Sure. 908 00:58:00,624 --> 00:58:03,484 Well, you don't know me, so... 909 00:58:03,584 --> 00:58:06,964 Most people I know think that I'm, um... 910 00:58:07,064 --> 00:58:09,064 Maybe it's the language barrier. 911 00:58:10,304 --> 00:58:12,304 But you speak perfect... 912 00:58:15,584 --> 00:58:16,924 Very funny. 913 00:58:21,424 --> 00:58:23,565 Isn't this weird? 914 00:58:23,665 --> 00:58:25,925 Your wife left you for your sister, 915 00:58:26,025 --> 00:58:28,645 and you're just fine with it. 916 00:58:28,745 --> 00:58:31,025 You go on holidays with them and your kids. 917 00:58:35,825 --> 00:58:38,665 Well, she didn't leave me for her, so... 918 00:58:47,745 --> 00:58:50,105 Why would I indulge my anger... 919 00:58:51,505 --> 00:58:53,865 ...if it means I lose two people I love? 920 00:59:19,425 --> 00:59:20,365 Ah! 921 00:59:30,185 --> 00:59:32,225 Oh, look! Oh! 922 00:59:42,505 --> 00:59:45,645 Take Legui, Forajida, Los Maricas... 923 00:59:46,945 --> 00:59:48,845 I don't speak... 924 00:59:48,945 --> 00:59:49,925 Uh, Los... 925 00:59:50,025 --> 00:59:52,645 You know, I will make you a playlist. 926 00:59:52,745 --> 00:59:54,746 Oh, that is awesome! 927 00:59:56,786 --> 00:59:58,726 Um, should we go to the Christmas lights? 928 00:59:58,826 --> 00:59:59,806 - Yeah. - Yeah! 929 00:59:59,906 --> 01:00:01,806 Yeah, that's a great idea. 930 01:00:01,906 --> 01:00:03,846 You know, I'm going to go back to the ship 931 01:00:03,946 --> 01:00:06,006 to look for Niño Jesus. 932 01:00:06,106 --> 01:00:08,406 -Oh, really? - Yeah, I'm a little bit worried. 933 01:00:08,506 --> 01:00:10,286 But you guys go. Have fun. 934 01:00:10,386 --> 01:00:12,846 -Cool. -Go. 935 01:00:12,946 --> 01:00:14,846 I'm gonna go off on my own. 936 01:00:14,946 --> 01:00:18,246 Um, we might actually stay and keep chatting, if that's... 937 01:00:18,346 --> 01:00:20,206 Yeah, sure. I would like another drink. 938 01:00:21,786 --> 01:00:24,046 You'd probably like to hear about some Australian music? 939 01:00:24,146 --> 01:00:25,086 Sure! 940 01:00:25,186 --> 01:00:28,526 Well, um, in 1996, uh, 941 01:00:28,626 --> 01:00:31,886 a band by the name of Magic Dirt, uh, left Geelong... 942 01:01:23,027 --> 01:01:25,227 It's, like, really painful. 943 01:01:26,427 --> 01:01:27,567 I have torn ligaments. 944 01:01:27,667 --> 01:01:29,667 Well, maybe don't do dumb stuff. 945 01:01:32,547 --> 01:01:34,807 Maybe don't flirt with sailor boy. 946 01:01:36,147 --> 01:01:38,487 - I was feeding Jelly. - And? 947 01:01:38,587 --> 01:01:40,847 What do you want me to do, run away? 948 01:01:40,947 --> 01:01:42,727 Oly, you were enjoying it. 949 01:01:42,827 --> 01:01:44,827 You've been enjoying it. 950 01:01:46,867 --> 01:01:48,407 Yeah! 951 01:01:48,507 --> 01:01:49,967 Yeah. 952 01:01:50,067 --> 01:01:52,067 Maybe. 953 01:01:52,667 --> 01:01:54,827 I had a baby eight weeks ago. 954 01:01:58,267 --> 01:02:00,567 Santi, his accent is like a magic spell. 955 01:02:00,667 --> 01:02:02,667 Oly... 956 01:02:03,387 --> 01:02:08,207 Can you not see that it's, like, it's weird for me being here? 957 01:02:08,307 --> 01:02:10,047 I'm from Chile. 958 01:02:10,147 --> 01:02:11,647 My parents are Chilean. 959 01:02:11,747 --> 01:02:14,287 You and Bowie speak better Spanish than I do, 960 01:02:14,387 --> 01:02:16,387 and then you're swooning over Usnavy. 961 01:02:18,547 --> 01:02:20,547 Yeah, I didn't think about that. 962 01:02:24,147 --> 01:02:27,167 I remember my mum speaking Spanish to me when I was little. 963 01:02:27,267 --> 01:02:29,247 I wish I could understand it better. 964 01:02:29,347 --> 01:02:30,807 I think what's gonna happen 965 01:02:30,907 --> 01:02:33,447 is that one day it'll just... it'll just click into place 966 01:02:33,547 --> 01:02:35,167 and you'll just be speaking fluently. 967 01:02:35,267 --> 01:02:37,447 And the more you practise, the sooner that will be. 968 01:02:37,547 --> 01:02:39,987 - That's classic Oly advice. - It's true. 969 01:02:40,987 --> 01:02:42,967 Hey, I'm really sorry. 970 01:02:43,067 --> 01:02:44,887 I'm sorry that I didn't understand 971 01:02:44,987 --> 01:02:46,987 what this trip meant for you. 972 01:03:04,988 --> 01:03:09,808 ♪ Gratia plena ♪ 973 01:03:09,908 --> 01:03:13,448 ♪ Dominus ♪ 974 01:03:13,548 --> 01:03:16,848 ♪ Tecum ♪ 975 01:03:16,948 --> 01:03:22,628 ♪ Benedicta ♪ 976 01:03:24,028 --> 01:03:26,568 ♪ Tu ♪ 977 01:03:26,668 --> 01:03:32,468 ♪ In mulieribus ♪ 978 01:03:34,708 --> 01:03:40,308 ♪ Et benedictus ♪ 979 01:03:41,868 --> 01:03:45,208 ♪ Fructus ♪ 980 01:03:45,308 --> 01:03:48,408 ♪ Ventris ♪ 981 01:03:48,508 --> 01:03:53,868 ♪ Tui, Jesus ♪ 982 01:03:55,908 --> 01:04:01,428 ♪ Sancta Maria ♪ 983 01:04:02,628 --> 01:04:06,288 ♪ Sancta... ♪ 984 01:04:06,388 --> 01:04:08,648 ♪ Maria... ♪ 985 01:04:09,788 --> 01:04:13,368 ♪ Maria... ♪ 986 01:04:13,468 --> 01:04:15,248 No, no, no, it's just... 987 01:04:15,348 --> 01:04:17,768 It's just the shrooms. It's just the shrooms. 988 01:04:20,028 --> 01:04:24,509 ♪ Amen ♪ 989 01:04:26,309 --> 01:04:29,889 ♪ Amen ♪ 990 01:04:29,989 --> 01:04:31,989 Yes? Mm. 991 01:06:01,590 --> 01:06:02,890 Morning. 992 01:06:02,990 --> 01:06:05,010 Hi. 993 01:06:07,190 --> 01:06:08,770 All OK? 994 01:06:08,870 --> 01:06:10,870 Yeah. 995 01:06:14,110 --> 01:06:15,330 Which bit are you up to? 996 01:06:15,430 --> 01:06:18,070 You know it wasn't easy. For me. 997 01:06:19,070 --> 01:06:21,650 And this is reading like I was some sort of spoilt kid 998 01:06:21,750 --> 01:06:23,250 having a tantrum 999 01:06:23,350 --> 01:06:26,610 because I didn't get what I wanted for Christmas. 1000 01:06:26,710 --> 01:06:31,990 And now I'm reading that Bowie was your easy child... 1001 01:06:33,310 --> 01:06:34,410 ...and that 1002 01:06:34,510 --> 01:06:36,610 "His perfect birth augured 1003 01:06:36,710 --> 01:06:39,390 "his joyfully offbeat childhood." 1004 01:06:40,390 --> 01:06:41,810 And you call yourself a feminist. 1005 01:06:41,910 --> 01:06:44,010 You weren't worried about de-centring Rosa? 1006 01:06:44,110 --> 01:06:45,530 Not especially. 1007 01:06:45,630 --> 01:06:48,850 OK. Well, you should read what I've written this week. 1008 01:06:48,950 --> 01:06:50,130 It's gonna be my final chapter. 1009 01:06:50,230 --> 01:06:51,850 You know what, Mum? I think I've read enough. 1010 01:06:51,950 --> 01:06:53,950 Oly, this is... 1011 01:06:54,910 --> 01:06:56,010 Hello! 1012 01:06:56,110 --> 01:06:58,490 -It's Navidad! - It is Navidad! 1013 01:06:58,590 --> 01:07:00,650 - Oly, it's... - It's Navidad. 1014 01:07:00,750 --> 01:07:03,330 -Mm-hm. - Should we get some brekkie? 1015 01:07:03,430 --> 01:07:05,510 - Hi, darling. Good morning. -Get a plate. 1016 01:07:09,190 --> 01:07:10,210 Wow. 1017 01:07:10,310 --> 01:07:12,590 -All good? - Yeah. Just fantastic. 1018 01:07:20,950 --> 01:07:22,951 Just... 1019 01:07:33,871 --> 01:07:35,011 {\an8}This is your captain 1020 01:07:35,111 --> 01:07:37,451 {\an8}speaking here from the bridge. 1021 01:07:47,231 --> 01:07:49,851 - Buenos días. - Buenos días. 1022 01:07:49,951 --> 01:07:52,171 It sounds a lot better when you say it. 1023 01:07:58,071 --> 01:07:59,131 Oh! 1024 01:07:59,231 --> 01:08:00,371 Oh! 1025 01:08:01,511 --> 01:08:02,531 Oh! 1026 01:08:02,631 --> 01:08:04,531 - You alright? - Uh-uh. 1027 01:08:04,631 --> 01:08:05,811 I'm so sorry. 1028 01:08:05,911 --> 01:08:07,491 Oh! 1029 01:08:07,591 --> 01:08:08,811 The hell? 1030 01:08:08,911 --> 01:08:11,151 You made that to stop the captain's voice? 1031 01:08:12,391 --> 01:08:13,731 -Sí. - Ohh. 1032 01:08:13,831 --> 01:08:16,271 That is it. I have had enough! 1033 01:08:19,791 --> 01:08:21,931 Bien? Contenta? 1034 01:08:22,031 --> 01:08:23,411 Perfecto. 1035 01:08:32,671 --> 01:08:34,671 {\an8}Bowie? 1036 01:08:35,671 --> 01:08:37,671 {\an8}Um... 1037 01:08:39,431 --> 01:08:41,431 {\an8}De nada. 1038 01:08:50,151 --> 01:08:51,691 Bowie! 1039 01:09:05,872 --> 01:09:08,012 Rosa! 1040 01:09:08,112 --> 01:09:11,132 Hey, guys, this, uh, is my Australian friend. 1041 01:09:11,232 --> 01:09:12,172 Señorita. 1042 01:09:12,272 --> 01:09:13,532 - Buenas. - Buenas. 1043 01:09:13,632 --> 01:09:15,632 Hmm. 1044 01:09:16,072 --> 01:09:17,932 Thank you for the beautiful earrings, Bowie. 1045 01:09:18,032 --> 01:09:20,452 - Oh, hey, hey, it's no problem. -Mm. 1046 01:09:20,552 --> 01:09:23,092 Very expensive? 1047 01:09:23,192 --> 01:09:24,852 Sí, esmeraldas Colombiana. 1048 01:09:24,952 --> 01:09:26,052 Oh! 1049 01:09:26,152 --> 01:09:28,592 Why are you winning so much money, Bowie? 1050 01:09:32,032 --> 01:09:33,732 - I'm lucky, OK? - Oh. 1051 01:09:33,832 --> 01:09:37,732 I was blessed by the Niño Jesus in Cartagena. 1052 01:09:37,832 --> 01:09:40,132 Hm. How lucky! 1053 01:09:40,232 --> 01:09:41,532 - I know. - Yes! 1054 01:09:41,632 --> 01:09:43,732 - What do you have in your hand? - Nothing. 1055 01:09:43,832 --> 01:09:45,012 - Let me see. - Nothing! 1056 01:09:45,112 --> 01:09:47,052 Which 'Star Wars' movie did you say you were in? 1057 01:09:47,152 --> 01:09:48,852 -Uh, uh... - Bowie! 1058 01:09:48,952 --> 01:09:51,212 One of the newer ones, actually. It was a deleted scene. 1059 01:09:51,312 --> 01:09:52,972 - I-I might, uh... - Bowie. 1060 01:09:53,072 --> 01:09:54,412 I'm gonna head out. 1061 01:09:54,512 --> 01:09:55,652 Sí. 1062 01:09:55,752 --> 01:09:57,752 Bowie! 1063 01:09:59,232 --> 01:10:00,372 Where's Captain Fuckface? 1064 01:10:00,472 --> 01:10:02,052 No lo sé, señor. 1065 01:10:02,152 --> 01:10:03,652 Bowie? Bowie! 1066 01:10:03,752 --> 01:10:05,172 - What? - Bowie! Bowie! 1067 01:10:05,272 --> 01:10:07,272 What?! 1068 01:10:10,712 --> 01:10:15,512 Well, well, well, El Capi-wanker. 1069 01:10:16,552 --> 01:10:18,552 You stole my gin. 1070 01:10:18,952 --> 01:10:20,652 You won't let me play poker. 1071 01:10:20,752 --> 01:10:23,853 I have not been able to sleep in the world's smallest cabin 1072 01:10:23,953 --> 01:10:25,893 because you will not shut up 1073 01:10:25,993 --> 01:10:28,933 on a tinny tannoy that you refuse to fix. 1074 01:10:29,033 --> 01:10:32,233 {\an8}And now you have hurt my Ximena. 1075 01:10:37,353 --> 01:10:39,293 {\an8}Oh, stupido Australiano, huh? 1076 01:10:39,393 --> 01:10:41,393 {\an8}I think I know what that means. 1077 01:10:45,193 --> 01:10:47,253 {\an8}Well, I don't know what you're saying. 1078 01:10:47,353 --> 01:10:49,333 I'm saying go back. 1079 01:10:49,433 --> 01:10:51,053 - You go back. - No, you go back. 1080 01:10:51,153 --> 01:10:52,933 Bowie! Bowie. 1081 01:10:53,033 --> 01:10:54,333 - Bowie. - What? 1082 01:10:54,433 --> 01:10:55,733 - What's in your hand? - This hand? 1083 01:10:55,833 --> 01:10:56,853 No, the other hand. 1084 01:10:56,953 --> 01:10:59,413 Give me my glass! Give it to me, you... 1085 01:10:59,513 --> 01:11:01,513 Bowie! 1086 01:11:02,553 --> 01:11:03,493 Ohh! 1087 01:11:03,593 --> 01:11:05,133 I swear I was gonna give it back. 1088 01:11:05,233 --> 01:11:06,613 I was just doing really well. 1089 01:11:07,753 --> 01:11:11,333 Oh! No, no, no! 1090 01:11:29,393 --> 01:11:31,433 Oh! 1091 01:11:32,793 --> 01:11:34,793 That can't be good. 1092 01:11:38,553 --> 01:11:40,553 {\an8} 1093 01:11:43,433 --> 01:11:45,473 {\an8}Ah! 1094 01:11:51,433 --> 01:11:52,894 {\an8}I'll call you back, Sharon. 1095 01:11:52,994 --> 01:11:54,994 {\an8} 1096 01:11:58,834 --> 01:12:00,834 {\an8}Oh, we are fucked. 1097 01:12:32,074 --> 01:12:34,054 You! 1098 01:12:34,154 --> 01:12:36,334 - Rosa... - You! 1099 01:12:36,434 --> 01:12:38,254 You cursed us! 1100 01:12:52,474 --> 01:12:54,754 1348 1101 01:13:52,795 --> 01:13:53,735 {\an8}1350 1102 01:14:02,795 --> 01:14:04,415 {\an8}Sí, sí, sí. 1103 01:14:04,515 --> 01:14:05,775 I was going to... 1104 01:14:05,875 --> 01:14:08,935 - About your... your drawing. - Ah, yeah, mira, mira. 1105 01:14:14,035 --> 01:14:15,495 1356 So much money! 1106 01:14:15,595 --> 01:14:17,735 We could do another trip to Colombia with this money. 1107 01:14:17,835 --> 01:14:19,415 Merry Christmas! 1108 01:14:19,515 --> 01:14:22,015 Edie, this one's for you. 1109 01:14:22,115 --> 01:14:24,895 Sorry, I asked him to engrave a heart on it, 1110 01:14:24,995 --> 01:14:28,295 but he put it on Dom's. 1111 01:14:28,395 --> 01:14:30,095 Bowie. Where's Bowie? 1112 01:14:30,195 --> 01:14:31,935 Oh, he's sulking. He didn't get the role. 1113 01:14:32,035 --> 01:14:34,015 - Aw! -Ho, ho, ho! 1114 01:14:34,115 --> 01:14:35,855 Dum-Dum! 1115 01:14:35,955 --> 01:14:37,695 Merry Christmas! 1116 01:14:37,795 --> 01:14:40,815 Ay, Dom... How many times? 1117 01:14:40,915 --> 01:14:42,215 We don't do Santa, Dom. 1118 01:14:42,315 --> 01:14:44,215 I bought it in Carta-henya. 1119 01:14:44,315 --> 01:14:46,015 No, Cartagena. 1120 01:14:46,115 --> 01:14:47,975 And then the ones that bring the presents 1121 01:14:48,075 --> 01:14:50,375 is El Niño Dios in Navidad. 1122 01:14:50,475 --> 01:14:52,896 - But he's gone. -Sorry. 1123 01:14:52,996 --> 01:14:54,536 I was trying to lighten the bloody mood. 1124 01:14:54,636 --> 01:14:56,636 Oh, there's a present for you, Dom. 1125 01:14:57,436 --> 01:14:59,856 You know, I asked Usnavy, El Capitán, 1126 01:14:59,956 --> 01:15:01,936 almost everyone on the crew. 1127 01:15:02,036 --> 01:15:03,576 Who knows how long it'll take to fix? 1128 01:15:03,676 --> 01:15:05,676 About the ship? 1129 01:15:07,436 --> 01:15:10,216 Oh, I'm sorry, Rosa. 1130 01:15:10,316 --> 01:15:14,296 Maybe they'll get it fixed in time and we can keep going. 1131 01:15:14,396 --> 01:15:16,716 Are we moving? We're not moving. 1132 01:15:26,116 --> 01:15:28,216 OK, come on! 1133 01:15:28,316 --> 01:15:29,296 It's Navidad. 1134 01:15:29,396 --> 01:15:30,536 Let's play a game. 1135 01:15:30,636 --> 01:15:31,576 No. 1136 01:15:31,676 --> 01:15:32,976 A Christmas game? 1137 01:15:33,076 --> 01:15:34,976 It's a team-building workshop I did at council. 1138 01:15:36,636 --> 01:15:40,096 What skill would you bring to the apocalypse? 1139 01:15:40,196 --> 01:15:41,416 -Oh! - Ay, no. 1140 01:15:41,516 --> 01:15:43,416 - It's a bit depressing. -It's fun. It's fun. 1141 01:15:43,516 --> 01:15:46,056 'Cause we all have to work together to survive. 1142 01:15:46,156 --> 01:15:48,216 So how are we gonna do that? 1143 01:15:48,316 --> 01:15:50,296 Because there's no internet. 1144 01:15:50,396 --> 01:15:52,496 Who's gonna grow our food 1145 01:15:52,596 --> 01:15:57,076 or who's gonna handle the weapons or repair machinery? 1146 01:15:58,076 --> 01:16:00,936 I could ferment. I can make pickles. 1147 01:16:01,036 --> 01:16:02,616 Oh, and I did read a really good article 1148 01:16:02,716 --> 01:16:03,936 about how to build a root cellar. 1149 01:16:04,036 --> 01:16:05,176 So I could do that. 1150 01:16:05,276 --> 01:16:07,256 - Mum's in the bunker. -Yay, I'm safe. 1151 01:16:07,356 --> 01:16:11,896 I could make home brew and, um... and bathtub gin. 1152 01:16:11,996 --> 01:16:14,096 We could do that together. 1153 01:16:14,196 --> 01:16:15,456 Dad's in the bunker. 1154 01:16:15,556 --> 01:16:17,416 - We'll all be drunk. -I know what I can do. 1155 01:16:17,516 --> 01:16:19,416 -Yes? - I can make fires. 1156 01:16:19,516 --> 01:16:22,137 - And run security. - Yes, you can. 1157 01:16:22,237 --> 01:16:23,817 OK, I can do first aid. 1158 01:16:23,917 --> 01:16:26,417 Actually, I'm really good at, um, offline navigation. 1159 01:16:26,517 --> 01:16:28,217 Great! 1160 01:16:28,317 --> 01:16:31,217 And then Bowie can bring stealing and gambling 1161 01:16:31,317 --> 01:16:33,957 and blasphemy to the apocalipsis. 1162 01:16:35,197 --> 01:16:37,617 Uh, I've just spoken to the captain. 1163 01:16:37,717 --> 01:16:39,297 Uh, ship's fucked. 1164 01:16:39,397 --> 01:16:41,957 We're not going to San Andres. 1165 01:16:52,517 --> 01:16:53,817 Make-up! 1166 01:16:53,917 --> 01:16:55,657 Can I have make-up? 1167 01:17:01,557 --> 01:17:04,057 I found that much-anticipated events 1168 01:17:04,157 --> 01:17:07,897 often collapse under the weight of their own expectation, 1169 01:17:07,997 --> 01:17:11,497 which is why I've always preferred surprises 1170 01:17:11,597 --> 01:17:14,457 in which, lucky me, 1171 01:17:14,557 --> 01:17:15,937 my life has been rich. 1172 01:17:26,637 --> 01:17:28,637 I love you. 1173 01:17:29,397 --> 01:17:31,397 Aw. 1174 01:17:32,757 --> 01:17:34,137 - Oh. - Yes. 1175 01:17:34,237 --> 01:17:35,457 Hello. 1176 01:17:50,597 --> 01:17:51,818 Angie. 1177 01:17:51,918 --> 01:17:52,898 Angie, the paper! 1178 01:17:52,998 --> 01:17:54,538 - Oh. - Look! 1179 01:17:54,638 --> 01:17:56,638 Oh! 1180 01:17:56,998 --> 01:17:59,098 Oh, no! I just dropped the ones I'm picking up! 1181 01:17:59,198 --> 01:18:00,538 I can't believe this. 1182 01:18:09,358 --> 01:18:10,378 Arggh! 1183 01:18:10,478 --> 01:18:12,498 You're joking! 1184 01:18:12,598 --> 01:18:14,598 Oh! 1185 01:18:19,118 --> 01:18:21,118 Here. 1186 01:18:24,278 --> 01:18:26,278 - I'm so... - How? 1187 01:18:30,878 --> 01:18:32,178 - Yeah. - In a dream. 1188 01:18:36,278 --> 01:18:38,178 {\an8}What? 1189 01:18:38,278 --> 01:18:39,618 {\an8} 1190 01:18:39,718 --> 01:18:41,138 {\an8} 1191 01:18:41,238 --> 01:18:43,238 {\an8}No way! 1192 01:18:52,358 --> 01:18:54,338 - It's good, right? - Yeah, sure. 1193 01:19:17,078 --> 01:19:18,538 It's all gone! 1194 01:19:18,638 --> 01:19:20,619 I know. I'm so sorry. 1195 01:19:20,719 --> 01:19:22,719 All that effort. 1196 01:19:23,919 --> 01:19:26,379 Just wasted. 1197 01:19:26,479 --> 01:19:28,579 It's not wasted! 1198 01:19:28,679 --> 01:19:32,139 Mum, you wrote a beautiful, 1199 01:19:32,239 --> 01:19:35,439 brutally honest account of your life. 1200 01:19:36,799 --> 01:19:38,619 Maybe it's for the best. 1201 01:19:40,159 --> 01:19:41,819 You're happy it's gone. 1202 01:19:41,919 --> 01:19:44,379 I'm not happy it's gone. 1203 01:19:44,479 --> 01:19:47,419 You didn't want an honest, unfiltered version 1204 01:19:47,519 --> 01:19:48,939 of how hard it was, 1205 01:19:49,039 --> 01:19:51,679 and how hard you were out in the world. 1206 01:19:52,679 --> 01:19:57,079 Well, maybe I'm not devastated. 1207 01:19:58,319 --> 01:20:01,779 But what I mean is a lot of great authors 1208 01:20:01,879 --> 01:20:04,699 talk about how they make a few attempts before they nail it. 1209 01:20:04,799 --> 01:20:06,539 You just have to pick yourself up 1210 01:20:06,639 --> 01:20:09,099 and you have to write another book. 1211 01:20:09,199 --> 01:20:12,579 Pick myself up again? 1212 01:20:12,679 --> 01:20:17,299 I can't keep picking myself up. 1213 01:20:17,399 --> 01:20:19,759 I don't think I will. 1214 01:20:27,039 --> 01:20:31,819 Flight number 575 to Sydney via Santiago 1215 01:20:31,919 --> 01:20:34,819 boarding at gate 25. 1216 01:20:34,919 --> 01:20:37,959 OK. Well, Mum, maybe next time just get a laptop. 1217 01:22:14,320 --> 01:22:15,820 Come on, amor. 1218 01:22:15,920 --> 01:22:17,940 Why don't we just get a bottle of champagne, 1219 01:22:18,040 --> 01:22:19,980 celebrate together? 1220 01:22:20,080 --> 01:22:22,081 It's New Year's Eve. 1221 01:22:22,481 --> 01:22:24,501 No, no, no, thank you. 1222 01:22:24,601 --> 01:22:26,941 I...I just want to go early to bed 1223 01:22:27,041 --> 01:22:28,861 and then wake up in a new year. 1224 01:22:28,961 --> 01:22:30,961 Shh! Shh! 1225 01:22:32,041 --> 01:22:33,381 And what about all the traditions? 1226 01:22:33,481 --> 01:22:34,741 No, no, it doesn't matter. 1227 01:22:34,841 --> 01:22:35,981 I don't want to do anything. 1228 01:22:36,081 --> 01:22:37,021 - Nothing? - No! 1229 01:22:37,121 --> 01:22:38,221 - Anything? - No. 1230 01:22:38,321 --> 01:22:40,261 Nothing, not even this? 1231 01:22:40,361 --> 01:22:43,581 Surprise! 1232 01:22:45,241 --> 01:22:46,701 You did this for me? 1233 01:22:46,801 --> 01:22:48,801 Yeah, Mama. 1234 01:22:50,761 --> 01:22:53,141 OK, todos. 1235 01:22:53,241 --> 01:22:54,341 Año nuevo, 1236 01:22:54,441 --> 01:22:56,661 Colombiano, 1237 01:22:56,761 --> 01:22:58,301 aqui vamos! 1238 01:23:01,401 --> 01:23:04,581 ♪ I'm in love in the city ♪ 1239 01:23:04,681 --> 01:23:07,141 ♪ I'm in love In the city of sound ♪ 1240 01:23:07,241 --> 01:23:09,821 ♪ I'm in love It's kind of pretty ♪ 1241 01:23:09,921 --> 01:23:12,541 ♪ I'm in love In the city of sound ♪ 1242 01:23:12,641 --> 01:23:14,141 ♪ In the sound, in the sound In the sound... ♪ 1243 01:23:14,241 --> 01:23:16,861 Año nuevo, New Year's Eve, 1244 01:23:16,961 --> 01:23:20,301 you have to run around your neighbourhood with a suitcase, 1245 01:23:20,401 --> 01:23:21,981 with all the people that you love, 1246 01:23:22,081 --> 01:23:24,221 so you can travel a lot next year. 1247 01:23:24,321 --> 01:23:26,821 ♪ I'm in love in the city ♪ 1248 01:23:26,921 --> 01:23:29,461 ♪ I'm in love In the city of sound... ♪ 1249 01:23:30,761 --> 01:23:32,461 ♪ I'm in love It's kind of pretty ♪ 1250 01:23:32,561 --> 01:23:35,061 ♪ I'm in love In the city of sound ♪ 1251 01:23:35,161 --> 01:23:37,381 ♪ In the sound, in the sound In the sound ♪ 1252 01:23:37,481 --> 01:23:39,261 ♪ In the sound, in the sound ♪ 1253 01:23:39,361 --> 01:23:40,821 ♪ The city of sound 1254 01:23:40,921 --> 01:23:43,061 ♪ In the sound, in the sound In the sound ♪ 1255 01:23:43,161 --> 01:23:44,741 ♪ In the sound, in the sound ♪ 1256 01:23:47,041 --> 01:23:49,541 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1257 01:23:49,641 --> 01:23:52,742 ♪ Ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh... ♪ 1258 01:23:52,842 --> 01:23:55,222 - Vamos! - ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1259 01:23:55,322 --> 01:23:57,022 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1260 01:23:57,122 --> 01:24:01,342 ♪ Ooh-ooh-oooh ♪ 1261 01:24:01,442 --> 01:24:03,702 And when the clock hits midnight, 1262 01:24:03,802 --> 01:24:06,182 you have to eat 12 grapes, 1263 01:24:06,282 --> 01:24:08,542 one for every month of the year, 1264 01:24:08,642 --> 01:24:11,022 and then you have to make 12 wishes. 1265 01:24:26,202 --> 01:24:28,182 Grangie, can I take Jelly? 1266 01:24:28,282 --> 01:24:30,582 Yes, of course you can. 1267 01:24:30,682 --> 01:24:31,702 Oh, hello. 1268 01:24:31,802 --> 01:24:32,982 Aw! 1269 01:25:08,282 --> 01:25:10,282 What did your final chapter say? 1270 01:25:13,042 --> 01:25:14,582 What? 1271 01:25:14,682 --> 01:25:16,682 The whole thing? 1272 01:25:19,883 --> 01:25:22,523 OK, I think I remember the best bits. 1273 01:25:26,363 --> 01:25:28,363 It said... 1274 01:25:29,523 --> 01:25:32,443 ...I learned that parenthood is never finished. 1275 01:25:35,483 --> 01:25:38,823 I learned that families can survive 1276 01:25:38,923 --> 01:25:41,403 astonishing ruptures. 1277 01:25:43,563 --> 01:25:46,043 I learned that love is all that counts. 1278 01:25:49,483 --> 01:25:51,483 I learned that my daughter... 1279 01:25:52,523 --> 01:25:55,703 ...is the strongest person I know, 1280 01:25:55,803 --> 01:26:00,543 and she gave me something as beautiful and as miraculous 1281 01:26:00,643 --> 01:26:02,643 as another childhood. 1282 01:26:13,283 --> 01:26:16,003 OK, weirdo. 1283 01:26:24,043 --> 01:26:26,443 {\an8}Yeah, I'm much better now. Much. 1284 01:26:30,803 --> 01:26:32,803 Que es? 1285 01:26:53,244 --> 01:26:56,664 And then we burn a big año viejo doll 1286 01:26:56,764 --> 01:26:58,344 that is full of fireworks 1287 01:26:58,444 --> 01:26:59,784 so we can say goodbye 1288 01:26:59,884 --> 01:27:02,064 to all the bad things that happened that year 1289 01:27:02,164 --> 01:27:04,944 and make way for a beautiful new beginning. 1290 01:27:07,404 --> 01:27:08,944 Cheers. 1291 01:27:09,044 --> 01:27:10,264 Ahhh! 1292 01:27:10,364 --> 01:27:12,984 Everybody, it's close to midnight! 1293 01:27:13,084 --> 01:27:15,384 -Oh, whoa, whoa! - OK, here we go! Here we go! 1294 01:27:15,484 --> 01:27:20,584 10, 9, 8, 7... 1295 01:27:23,884 --> 01:27:28,544 ...tres, dos, uno! 1296 01:27:28,644 --> 01:27:32,324 ♪ Your shoes keep turning Different shades of blue ♪ 1297 01:27:33,684 --> 01:27:38,504 ♪ The colours Of the other fools before you ♪ 1298 01:27:38,604 --> 01:27:42,164 ♪ And skin keeps turning Different shades of red ♪ 1299 01:27:43,964 --> 01:27:45,784 ♪ The colours Of the other voice ♪ 1300 01:27:45,884 --> 01:27:48,264 ♪ That's swimming in your head ♪ 1301 01:27:48,364 --> 01:27:51,384 ♪ Make yourself at home again ♪ 1302 01:27:51,484 --> 01:27:53,504 ♪ Count your blessings One to 10 ♪ 1303 01:27:53,604 --> 01:27:56,024 ♪ Your body will be Whole again ♪ 1304 01:27:56,124 --> 01:27:58,664 ♪ Your body Will be whole again ♪ 1305 01:27:58,764 --> 01:28:01,064 ♪ Make yourself at home again ♪ 1306 01:28:01,164 --> 01:28:04,824 ♪ Count your blessings One to 10 ♪ 1307 01:28:04,924 --> 01:28:07,164 ♪ La-la-la-la-la ♪ 1308 01:28:08,484 --> 01:28:11,764 ♪ La-la, la-la-la-la-la ♪ 1309 01:28:13,164 --> 01:28:15,864 ♪ And make yourself At home again ♪ 1310 01:28:15,964 --> 01:28:19,585 ♪ Count your blessings One to 10 ♪ 1311 01:28:19,685 --> 01:28:21,685 {\an8}♪ La-la-la-la-la... ♪ 1312 01:28:23,445 --> 01:28:24,505 {\an8}Whoo! 1313 01:28:24,605 --> 01:28:26,725 {\an8}♪ La-la-la-la-la ♪ 1314 01:28:28,445 --> 01:28:32,425 ♪ La-la, la-la-la-la-la ♪ 88288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.