Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,426 --> 00:00:11,426
2
2
00:00:21,306 --> 00:00:24,286
{\an8}I know exactly
how you feel about Christmas.
3
00:00:24,386 --> 00:00:25,406
{\an8}It's work.
4
00:00:25,506 --> 00:00:26,966
{\an8}It's stressful.
5
00:00:27,066 --> 00:00:30,246
{\an8}There's so much plastic
and so much waste.
6
00:00:30,346 --> 00:00:33,086
{\an8}The kids get too much junk.
7
00:00:33,186 --> 00:00:34,886
{\an8}The music's terrible.
8
00:00:34,986 --> 00:00:36,646
{\an8}The expectations are crushing.
9
00:00:36,746 --> 00:00:39,046
{\an8}The forced cheer
is self-defeating.
10
00:00:39,146 --> 00:00:40,846
And the family is exhausted,
11
00:00:40,946 --> 00:00:43,566
which is exactly why, this year,
12
00:00:43,666 --> 00:00:46,046
I think we should do
something different.
13
00:00:57,986 --> 00:01:00,126
{\an8}Don't even know
if we need all of this stuff.
14
00:01:00,226 --> 00:01:01,526
But it's the Jelly stuff and...
15
00:01:01,626 --> 00:01:02,886
{\an8}...it's the Santa stuff.
16
00:01:05,146 --> 00:01:06,486
{\an8}I packed for several
climate zones
17
00:01:06,586 --> 00:01:08,586
{\an8}because it's tropical but
it gets cold in the mountains.
18
00:01:09,706 --> 00:01:11,706
{\an8}I don't even wanna
do the Santa thing.
19
00:01:12,986 --> 00:01:14,406
{\an8}We're gaslighting J.
20
00:01:14,506 --> 00:01:16,726
The imperative to consume
is insane
21
00:01:16,826 --> 00:01:19,326
and the whole concept erases
mothers who do all of the work.
22
00:01:19,426 --> 00:01:21,426
{\an8}And gives all the credit
to Santa.
23
00:01:23,466 --> 00:01:25,526
Mum! Mum!
24
00:01:25,626 --> 00:01:27,626
Why does Angelo have to come?
25
00:01:28,626 --> 00:01:30,127
Darling, if 16-year-old me
26
00:01:30,227 --> 00:01:32,207
can go straight back to school
with a newborn,
27
00:01:32,307 --> 00:01:34,927
{\an8}I'm pretty sure I can handle
a holiday with a baby.
28
00:01:35,027 --> 00:01:36,167
{\an8}
29
00:01:36,267 --> 00:01:38,267
{\an8}Ay, boys! Hurry up!
30
00:01:50,547 --> 00:01:52,287
Tough life chose me.
31
00:01:52,387 --> 00:01:53,927
A big holiday in Colombia!
32
00:01:54,027 --> 00:01:55,567
We went
when I was little, Mum.
33
00:01:55,667 --> 00:01:57,247
It was kind of lame.
34
00:01:57,347 --> 00:01:59,047
Food sucked
and I got sick, so...
35
00:01:59,147 --> 00:02:01,147
Oh, my God.
36
00:02:03,067 --> 00:02:04,407
{\an8}Well, this time you're
gonna love Colombia.
37
00:02:04,507 --> 00:02:06,507
{\an8}And everything's gonna
be perfect. Now let's go.
38
00:02:11,947 --> 00:02:13,207
No.
39
00:02:15,667 --> 00:02:17,607
No, this is really, really bad.
40
00:02:17,707 --> 00:02:19,407
A broken mirror.
41
00:02:19,507 --> 00:02:21,527
It's fine. It's nothing.
42
00:02:21,627 --> 00:02:23,007
- Baby...
- Huh?
43
00:02:23,107 --> 00:02:24,047
...it'll be fine.
44
00:02:24,147 --> 00:02:26,007
You have a plane to catch.
Let's go.
45
00:02:26,107 --> 00:02:27,807
OK. Ciao.
46
00:02:27,907 --> 00:02:29,287
Love you.
47
00:02:29,387 --> 00:02:30,407
Bury it, OK?
48
00:02:30,507 --> 00:02:32,507
- OK.
- OK.
49
00:02:35,787 --> 00:02:37,887
{\an8}Just getting the family together
50
00:02:37,987 --> 00:02:40,367
is a ritual
that's worth something.
51
00:02:40,467 --> 00:02:42,967
Why are you talking like that?
52
00:02:43,067 --> 00:02:45,567
I'm trying to sell you
on the Christmas cruise!
53
00:02:45,667 --> 00:02:48,567
Oh! Cruise ships are
the worst kinds of boats.
54
00:02:48,667 --> 00:02:50,887
Christmas is the worst
kind of cruise.
55
00:02:50,987 --> 00:02:51,927
Edie!
56
00:02:52,027 --> 00:02:53,487
"Travel is ethically
unjustifiable
57
00:02:53,587 --> 00:02:55,447
"until fully decarbonised."
58
00:02:55,547 --> 00:02:56,967
That was you,
what, two years ago.
59
00:02:57,067 --> 00:02:58,847
Yeah. Yes, I know.
60
00:02:58,947 --> 00:03:00,648
And then I nearly died.
61
00:03:00,748 --> 00:03:02,448
- And now I want...
- Jet lag?
62
00:03:02,548 --> 00:03:04,368
Adventure!
63
00:03:20,628 --> 00:03:22,408
Oh! Hola.
64
00:03:22,508 --> 00:03:23,888
I didn't see you there.
65
00:03:23,988 --> 00:03:27,168
I'm here to tell you about
the best country in the world.
66
00:03:27,268 --> 00:03:29,268
Colombia!
67
00:03:31,068 --> 00:03:34,248
In Colombia, we have
the best people, the best food,
68
00:03:34,348 --> 00:03:37,968
the best coffee,
the best wildlife.
69
00:03:38,068 --> 00:03:40,068
And we have the best
Christmas...
70
00:03:43,148 --> 00:03:46,768
...when the most important thing
is time with family.
71
00:03:46,868 --> 00:03:49,448
So I'm taking the whole family
72
00:03:49,548 --> 00:03:53,248
on a Christmas cruise
in Colombia!
73
00:03:53,348 --> 00:03:54,928
Bienvenidos.
74
00:04:01,948 --> 00:04:02,928
Gonna be great.
75
00:04:03,028 --> 00:04:05,028
I am so excited!
76
00:04:07,788 --> 00:04:10,848
Oh, whoa! What have you come as?
77
00:04:10,948 --> 00:04:13,088
If you can't
spot the sucker at the table,
78
00:04:13,188 --> 00:04:14,728
then you are the sucker.
79
00:04:14,828 --> 00:04:15,968
Up for a role
80
00:04:16,068 --> 00:04:17,208
in the new 'Ocean's Eleven'
spin-off.
81
00:04:17,308 --> 00:04:19,488
Going method.
82
00:04:19,588 --> 00:04:21,588
Oh!
83
00:04:22,308 --> 00:04:24,308
Oh, thank God.
84
00:04:25,028 --> 00:04:27,088
It's my baby Jesus.
85
00:04:27,188 --> 00:04:28,568
He brings good luck.
86
00:04:28,668 --> 00:04:30,449
Oh, cute.
87
00:04:30,549 --> 00:04:32,209
No, be careful, he's fragile.
88
00:04:32,309 --> 00:04:33,849
Dominic Sam Chalmers,
89
00:04:33,949 --> 00:04:35,489
this is your final
boarding call.
90
00:04:35,589 --> 00:04:38,609
Dominic Sam Chalmers, please
proceed immediately to gate 47.
91
00:04:38,709 --> 00:04:39,769
Excuse me.
92
00:04:39,869 --> 00:04:42,209
♪ Ooh-ah, ooh-ah
Ooh-ah-ooh ♪
93
00:04:42,309 --> 00:04:43,809
Here we go!
94
00:04:50,349 --> 00:04:51,969
♪ Tropical snow ♪
95
00:04:52,069 --> 00:04:53,689
♪ You've got the flow ♪
96
00:04:53,789 --> 00:04:55,609
♪ Tropical snow ♪
97
00:04:55,709 --> 00:04:57,369
♪ Ready to blow ♪
98
00:04:57,469 --> 00:04:59,969
♪ Tropical snow
Is where I got off ♪
99
00:05:00,069 --> 00:05:01,889
♪ I'm ready to party
I'm ready to glow ♪
100
00:05:01,989 --> 00:05:03,809
♪ The sound of this jungle
The heat of the snow ♪
101
00:05:03,909 --> 00:05:06,289
♪ The sweat of the colour
The vibe of the show ♪
102
00:05:06,389 --> 00:05:07,569
♪ Tropical snow ♪
103
00:05:07,669 --> 00:05:09,649
♪ You got the flow ♪
104
00:05:09,749 --> 00:05:11,009
♪ Tropical snow ♪
105
00:05:11,109 --> 00:05:12,809
Hi, Ita.
106
00:05:12,909 --> 00:05:14,849
Are you in Colombia now?
107
00:05:14,949 --> 00:05:16,809
We're in Chile,
but at the airport.
108
00:05:16,909 --> 00:05:18,809
We're going, we're on
our way to Colombia.
109
00:05:18,909 --> 00:05:22,009
Colombia is full,
full of criminals.
110
00:05:22,109 --> 00:05:24,449
Argentina has tango.
111
00:05:24,549 --> 00:05:26,689
You should be going
to Argentina!
112
00:05:26,789 --> 00:05:29,029
We're going to Colombia.
You know this.
113
00:05:30,229 --> 00:05:32,229
♪ Ready to blow ♪
114
00:05:38,069 --> 00:05:40,069
♪ Ready to blow ♪
115
00:05:45,069 --> 00:05:46,489
♪ No, I'm telling you, man ♪
116
00:05:46,589 --> 00:05:48,849
♪ Colombia is far out, man ♪
117
00:05:48,949 --> 00:05:51,889
♪ You go to the jungle
And it's snowing ♪
118
00:05:51,989 --> 00:05:53,489
♪ Oh, man ♪
119
00:05:53,589 --> 00:05:55,589
Come on, hurry!
120
00:06:01,470 --> 00:06:04,030
Latin American countries
are like a family.
121
00:06:05,350 --> 00:06:06,570
Argentina.
122
00:06:06,670 --> 00:06:10,690
Argentina is that cousin
that used to be rich
123
00:06:10,790 --> 00:06:12,330
and then travelled
six months to Europe
124
00:06:12,430 --> 00:06:14,450
and then came back
with a different accent
125
00:06:14,550 --> 00:06:15,930
and thinks she's
better than everyone.
126
00:06:16,030 --> 00:06:17,690
Ha!
127
00:06:19,590 --> 00:06:23,810
Colombia is
the super-hot party girl
128
00:06:23,910 --> 00:06:25,770
that used to be ugly as a kid
129
00:06:25,870 --> 00:06:27,970
and everyone said mean things
130
00:06:28,070 --> 00:06:31,090
but now she had a glow-up
131
00:06:31,190 --> 00:06:33,930
and everyone wishes
they could marry her.
132
00:06:34,030 --> 00:06:35,250
OK.
133
00:06:35,350 --> 00:06:37,350
Colombia.
134
00:06:38,590 --> 00:06:39,690
52 million people.
135
00:06:39,790 --> 00:06:40,890
Two coastlines -
136
00:06:40,990 --> 00:06:42,610
the Pacific and the Caribbean.
137
00:06:42,710 --> 00:06:44,650
And also the Andes.
138
00:06:44,750 --> 00:06:46,830
The most biodiverse country
in the world.
139
00:06:48,950 --> 00:06:50,690
After Brazil.
140
00:06:50,790 --> 00:06:52,770
That is an overrated country
just nearby.
141
00:06:52,870 --> 00:06:54,130
There are no proper mountains.
142
00:06:54,230 --> 00:06:55,770
So we are famous for...
143
00:06:55,870 --> 00:06:57,850
Pablo Escobar,
criminal del cartel...
144
00:06:57,950 --> 00:06:59,490
No, no, no, no, no, no.
145
00:06:59,590 --> 00:07:01,590
No. That doesn't happen anymore.
146
00:07:11,550 --> 00:07:13,970
And we're finally here! Ah!
147
00:07:14,070 --> 00:07:16,070
Sorry.
148
00:07:39,231 --> 00:07:41,171
Ah, yeah, well, they say
they're gonna keep looking.
149
00:07:41,271 --> 00:07:42,430
Guys, we're gonna
make our way to the boat.
150
00:07:42,431 --> 00:07:43,891
But no guarantee.
151
00:07:43,991 --> 00:07:45,991
-Great.
-Awesome.
152
00:07:46,791 --> 00:07:48,291
Edie, you can borrow
my clothes.
153
00:07:48,391 --> 00:07:50,171
I'm not gonna fit
into your clothes, babe.
154
00:07:50,271 --> 00:07:52,011
Why does this always happen
to me and Dom?
155
00:07:52,111 --> 00:07:53,491
What am I supposed to wear?
156
00:07:53,591 --> 00:07:55,491
Whose clothes am I
supposed to wear?
157
00:08:02,511 --> 00:08:03,451
Wait up!
158
00:08:03,551 --> 00:08:05,551
Rosa!
159
00:08:13,751 --> 00:08:16,291
Everyone, everyone,
this is Ximena.
160
00:08:16,391 --> 00:08:17,811
- Hola, Ximena!
- Hola!
161
00:08:17,911 --> 00:08:20,931
- OK, mira. Angie. Jacinda.
- Hola!
162
00:08:21,031 --> 00:08:24,251
- Bowie, Oly, baby Angelo.
- Hola.
163
00:08:24,351 --> 00:08:25,411
Wow!
164
00:08:25,511 --> 00:08:27,931
You're so brave to travel
with a tiny baby.
165
00:08:28,031 --> 00:08:29,251
Yeah.
166
00:08:29,351 --> 00:08:32,111
{\an8}OK, my boys.
Gabe, Seb and Santi.
167
00:08:38,511 --> 00:08:40,891
Ay, Santi. We can speak
in English. It's OK.
168
00:08:40,991 --> 00:08:42,011
Oh.
169
00:08:42,111 --> 00:08:44,691
Uh, hi, I'm Edith.
I'm Angie's partner.
170
00:08:44,791 --> 00:08:47,251
- Oh. Hi.
- Yes, Edith.
171
00:08:47,351 --> 00:08:49,171
And Dom.
172
00:08:49,271 --> 00:08:52,731
Dom, Ximena. Ximena, Dom.
173
00:08:52,831 --> 00:08:54,411
He's divorced like you.
174
00:08:54,511 --> 00:08:55,691
Ah! Rosa.
175
00:08:55,791 --> 00:08:56,731
Hi, Katrina.
176
00:08:56,831 --> 00:08:58,611
Uh... Ximena.
177
00:08:58,711 --> 00:09:00,772
Oh. You can't take that in.
178
00:09:00,872 --> 00:09:03,772
Well, it's... the only
luggage I've got.
179
00:09:13,192 --> 00:09:14,492
{\an8}What did she say?
180
00:09:14,592 --> 00:09:16,592
Yeah, she just said,
"Don't fall overboard."
181
00:09:20,392 --> 00:09:21,652
I think she was... sobre la...
182
00:09:21,752 --> 00:09:24,532
Dad, she's saying
follow the instructions...
183
00:09:25,992 --> 00:09:27,932
...and something about safety.
184
00:09:28,032 --> 00:09:30,212
About alcohol?
185
00:09:30,312 --> 00:09:31,892
I don't know, Dad.
186
00:09:31,992 --> 00:09:33,532
How'd you know that?
187
00:09:33,632 --> 00:09:35,972
I've been listening
to your Duolingo for weeks.
188
00:09:36,072 --> 00:09:38,052
It's actually not that
dissimilar to English.
189
00:09:38,152 --> 00:09:39,572
Don't you think?
190
00:09:39,672 --> 00:09:41,672
Huh.
191
00:09:42,432 --> 00:09:44,432
- Hurry up, bro.
-Wait, wait, wait.
192
00:09:45,112 --> 00:09:46,292
Gracias.
193
00:09:46,392 --> 00:09:48,132
{\an8}Oh, wow.
194
00:09:48,232 --> 00:09:49,412
{\an8}
195
00:09:49,512 --> 00:09:50,612
{\an8} Hi!
196
00:09:50,712 --> 00:09:52,612
{\an8}Hmm?
197
00:09:52,712 --> 00:09:54,852
{\an8}Yes, it's very hot.
I just had to take it off.
198
00:09:54,952 --> 00:09:56,952
{\an8}No, no, no.
199
00:09:59,032 --> 00:10:01,032
{\an8}No, but it's not...
200
00:10:01,512 --> 00:10:04,892
{\an8}I need to confiscate this,
please, señor.
201
00:10:04,992 --> 00:10:07,112
{\an8}Have to drink alcohol!
202
00:10:31,593 --> 00:10:33,593
Ooh, ooh, ooh.
203
00:10:40,553 --> 00:10:42,093
10 days?
204
00:10:43,753 --> 00:10:46,293
Look, we're VIPs.
205
00:10:46,393 --> 00:10:48,133
Hey?
206
00:10:48,233 --> 00:10:50,233
Tell that
to the cabin.
207
00:10:58,233 --> 00:11:00,653
10 fucking days.
208
00:11:04,353 --> 00:11:05,973
Mum.
209
00:11:07,473 --> 00:11:09,573
- Mum.
-Mmm?
210
00:11:09,673 --> 00:11:12,053
Mum. Mum!
211
00:11:12,153 --> 00:11:14,693
Can I sleep out on the top deck?
I wanna watch the ocean.
212
00:11:14,793 --> 00:11:16,333
No, you can't sleep
on the deck, J.
213
00:11:16,433 --> 00:11:18,173
Take your shoes off
and have a shower, please.
214
00:11:18,273 --> 00:11:19,253
No way.
215
00:11:19,353 --> 00:11:21,213
We've been in transit
for 40 hours.
216
00:11:21,313 --> 00:11:22,253
Don't care.
217
00:11:22,353 --> 00:11:23,413
You'll feel better.
218
00:11:23,513 --> 00:11:24,813
No, I won't.
219
00:11:24,913 --> 00:11:26,893
Um, hello? Little help?
220
00:11:26,993 --> 00:11:29,733
Jay, have a shower, please.
221
00:11:29,833 --> 00:11:31,093
OK, Papi.
222
00:11:31,193 --> 00:11:33,193
Thank you.
223
00:11:36,393 --> 00:11:39,313
Ol, I don't think she's
forgiven you for having Jelly.
224
00:11:43,393 --> 00:11:46,453
Hey! VIP drinks
with the captain.
225
00:11:46,553 --> 00:11:49,793
I am so tired.
226
00:11:51,673 --> 00:11:53,673
I feel amazing.
227
00:11:56,913 --> 00:11:58,894
Do you know the amount
of energy it takes
228
00:11:58,994 --> 00:12:00,854
to breastfeed a baby for one day
229
00:12:00,954 --> 00:12:03,274
is like running 11 kilometres?
230
00:12:05,674 --> 00:12:08,854
How would anyone measure that?
231
00:12:08,954 --> 00:12:10,574
And being pregnant?
232
00:12:10,674 --> 00:12:12,934
It's like having two rockmelons
and a watermelon
233
00:12:13,034 --> 00:12:14,254
strapped to your torso.
234
00:12:14,354 --> 00:12:15,694
I saw that challenge on TikTok.
235
00:12:15,794 --> 00:12:17,214
While literally
all of your energy
236
00:12:17,314 --> 00:12:19,554
is being diverted
to feeding a baby.
237
00:12:21,514 --> 00:12:23,094
What's your point?
238
00:12:23,194 --> 00:12:24,814
My point is if you wanna have
239
00:12:24,914 --> 00:12:27,214
a 'who's the most exhausted'
competition,
240
00:12:27,314 --> 00:12:29,094
you have no idea
who you're dealing with.
241
00:12:36,954 --> 00:12:38,094
Where are you going?
242
00:12:38,194 --> 00:12:39,254
I need some air.
243
00:12:39,354 --> 00:12:41,374
Well, are you gonna
come to the drinks?
244
00:12:41,474 --> 00:12:42,534
Yep.
245
00:12:42,634 --> 00:12:45,214
Mum, can I play Wordle
on your phone?
246
00:12:46,874 --> 00:12:49,494
Oh, look at this! It's so sweet!
247
00:12:49,594 --> 00:12:51,254
Ha-ha!
248
00:12:54,634 --> 00:12:57,094
Do you think they're
gonna turn that thing off?
249
00:12:57,194 --> 00:12:58,294
The shower's cute.
250
00:12:58,394 --> 00:13:01,454
Ooh! Tiny little Colombian soap!
251
00:13:01,554 --> 00:13:03,594
Oh!
252
00:13:04,834 --> 00:13:07,834
Oh, the carpet! So fun!
253
00:13:10,994 --> 00:13:12,994
Do you know where
I packed the Kwells?
254
00:13:13,834 --> 00:13:15,854
Rosa said there were
over three weeks of
255
00:13:15,954 --> 00:13:19,534
daily traditional gatherings
and beautiful rituals
256
00:13:19,634 --> 00:13:21,934
here in Colombia at Christmas.
257
00:13:22,034 --> 00:13:24,034
Jesus. How many?
258
00:13:25,154 --> 00:13:27,254
It's so exuberant here.
259
00:13:27,354 --> 00:13:29,055
The colour and the energy
and the music.
260
00:13:29,155 --> 00:13:31,375
It's like they're grabbing life
by two hands. I love it!
261
00:13:31,475 --> 00:13:33,475
Well...
262
00:13:34,955 --> 00:13:37,195
...lucky I didn't pack this
in my suitcase.
263
00:13:41,235 --> 00:13:43,235
What's so funny?
264
00:13:43,635 --> 00:13:45,815
Oh. Oh, wow.
265
00:13:55,995 --> 00:13:57,815
We're a lesbian trope.
266
00:13:57,915 --> 00:13:59,915
No!
267
00:14:06,755 --> 00:14:08,755
{\an8}Mmm!
268
00:14:13,195 --> 00:14:15,755
{\an8}Ooh, very fancy, Rosa!
269
00:14:20,675 --> 00:14:21,615
Oh!
270
00:14:21,715 --> 00:14:23,715
Sí.
271
00:14:24,395 --> 00:14:26,795
Oy!
272
00:14:29,715 --> 00:14:31,715
{\an8}Oh, sí.
273
00:14:45,955 --> 00:14:47,955
Ay, Rosa.
274
00:14:49,195 --> 00:14:51,055
You're going to have
a good time!
275
00:14:51,155 --> 00:14:52,575
Sí, verdad?
276
00:15:00,516 --> 00:15:03,256
Yeah!
277
00:15:22,956 --> 00:15:24,956
Whoo!
278
00:15:29,156 --> 00:15:32,676
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey!
279
00:15:35,356 --> 00:15:36,696
♪ Bakanoa! ♪
280
00:15:45,876 --> 00:15:47,956
{\an8}- Buenas noches.
- Hola.
281
00:15:53,236 --> 00:15:55,236
{\an8}Ay!
282
00:16:05,396 --> 00:16:09,056
We welcome you and your
many Australians on board.
283
00:16:09,156 --> 00:16:11,096
Yeah.
284
00:16:11,196 --> 00:16:13,196
Thank you, um...
285
00:16:18,996 --> 00:16:20,996
{\an8}Thank you.
286
00:16:27,556 --> 00:16:30,617
Oh, hey, is this a bit of
a lesbian merge
287
00:16:30,717 --> 00:16:32,217
that's happening here, perhaps?
288
00:16:32,317 --> 00:16:34,017
OK.
289
00:16:34,117 --> 00:16:35,737
Hello, hello.
290
00:16:35,837 --> 00:16:37,997
I made a family itinerary
for everyone.
291
00:16:40,197 --> 00:16:42,557
- Oh, you made it.
- Oh, wow!
292
00:16:43,637 --> 00:16:45,577
Wow, Colombian cooking classes!
293
00:16:45,677 --> 00:16:46,777
Sí!
294
00:16:46,877 --> 00:16:49,597
Compulsory fun.
There's quite a lot of it.
295
00:16:50,917 --> 00:16:52,497
A champeta class.
296
00:16:52,597 --> 00:16:54,497
Yes, morning yoga.
297
00:16:54,597 --> 00:16:55,577
I love that.
298
00:16:55,677 --> 00:16:57,937
Expert lectures in
Colombian ecology.
299
00:16:58,037 --> 00:17:00,977
Oh, my God! I'm gonna barely
have time to write.
300
00:17:01,077 --> 00:17:03,077
Oh, is this your memoir?
301
00:17:03,837 --> 00:17:05,537
Uh, yeah, it's, you know,
302
00:17:05,637 --> 00:17:07,577
sort of memoir,
sort of autofiction.
303
00:17:07,677 --> 00:17:09,417
30,000 words so far.
304
00:17:09,517 --> 00:17:10,897
Oh, wow!
305
00:17:10,997 --> 00:17:12,997
Could I read it?
306
00:17:13,557 --> 00:17:15,657
Uh, well, really?
307
00:17:15,757 --> 00:17:17,017
You've got Jacinda and Jelly
308
00:17:17,117 --> 00:17:18,657
and surely you want
a break, don't you?
309
00:17:18,757 --> 00:17:20,837
Oh, Mum, this will be my break.
310
00:17:22,237 --> 00:17:24,777
Um, oh, well, it's...
It's, um...
311
00:17:24,877 --> 00:17:26,897
- It's warts and all.
- Well, I love editing.
312
00:17:26,997 --> 00:17:28,337
I edit at work all the time.
313
00:17:28,437 --> 00:17:30,537
It's literally my job
and I'm really missing it.
314
00:17:30,637 --> 00:17:31,817
Jelly's eight weeks old
315
00:17:31,917 --> 00:17:33,917
and my brain is literally
turning to mush.
316
00:17:35,397 --> 00:17:39,437
OK, well, yeah,
I'd appreciate some feedback.
317
00:17:41,317 --> 00:17:43,317
Thank you.
318
00:17:45,597 --> 00:17:47,597
Only good things.
319
00:17:49,797 --> 00:17:50,857
Sure.
320
00:17:50,957 --> 00:17:53,177
You know what
she's just been through.
321
00:17:53,277 --> 00:17:55,097
And she's getting joy
out of this.
322
00:17:55,197 --> 00:17:58,258
Says the woman complaining
about coming on this cruise.
323
00:17:58,358 --> 00:17:59,378
Only good things.
324
00:17:59,478 --> 00:18:01,478
Of course!
I said I would do that.
325
00:18:23,318 --> 00:18:25,318
{\an8}Ay!
326
00:18:32,798 --> 00:18:34,798
{\an8} Dom!
327
00:18:35,118 --> 00:18:37,118
Dom.
328
00:18:43,158 --> 00:18:44,858
- You look amazing.
- Thank you.
329
00:18:44,958 --> 00:18:46,818
- Remember Ximena?
- I do.
330
00:18:46,918 --> 00:18:49,058
Great to see you, Haa...
How are you?
331
00:18:49,158 --> 00:18:50,658
It's Ximena.
332
00:18:50,758 --> 00:18:51,818
Ximena.
333
00:18:51,918 --> 00:18:52,858
- Sí.
- Yes.
334
00:18:52,958 --> 00:18:54,618
I was telling her all about you.
335
00:18:54,718 --> 00:18:57,178
Mmm! All good things, I hope.
336
00:18:57,278 --> 00:18:58,218
Yes.
337
00:18:58,318 --> 00:19:01,178
Um, do you like the boat?
338
00:19:01,278 --> 00:19:02,738
Tried these?
339
00:19:02,838 --> 00:19:03,978
$15, that is.
340
00:19:04,078 --> 00:19:07,098
$15 a pop for
watered-down drinks -
341
00:19:07,198 --> 00:19:08,618
which wouldn't
have been a problem
342
00:19:08,718 --> 00:19:10,858
if I could have brought my own
duty-free alcohol on board.
343
00:19:10,958 --> 00:19:12,958
Sure.
344
00:19:16,478 --> 00:19:17,458
- Very funny.
- Here, try it.
345
00:19:17,558 --> 00:19:18,778
- Yeah.
- I'm not wrong, am I?
346
00:19:18,878 --> 00:19:20,218
Hm.
347
00:19:20,318 --> 00:19:21,818
It's fine.
348
00:19:21,918 --> 00:19:23,058
Can you try it?
349
00:19:23,158 --> 00:19:25,138
- I'm good. Thank you.
- Do you think I'm lying?
350
00:19:25,238 --> 00:19:26,218
Um...
351
00:19:26,318 --> 00:19:28,319
Here. Just drink from there.
352
00:19:28,999 --> 00:19:30,939
Um... It's OK. It's OK.
353
00:19:31,039 --> 00:19:32,499
- OK.
-Excuse me...
354
00:19:32,599 --> 00:19:34,179
No, he's...
355
00:19:34,279 --> 00:19:36,279
Let me try yours.
356
00:19:37,039 --> 00:19:39,219
'Cause he's funny.
He's funny.
357
00:19:39,319 --> 00:19:40,779
Yeah.
358
00:19:40,879 --> 00:19:42,139
That is rank.
359
00:19:44,439 --> 00:19:46,259
{\an8}Linea. Thank you.
360
00:19:46,359 --> 00:19:48,139
Por favor, stay in your line.
361
00:19:48,239 --> 00:19:50,239
Yeah. Thank you.
362
00:19:50,919 --> 00:19:52,919
- Por favor...
-Is this normal?
363
00:20:17,999 --> 00:20:19,619
So funny.
364
00:20:19,719 --> 00:20:21,459
Wow!
365
00:20:21,559 --> 00:20:23,779
Bienvenido. Bienvenido.
366
00:20:23,879 --> 00:20:25,139
Bienvenido.
367
00:20:25,239 --> 00:20:26,659
Bienvenido a bordo.
368
00:20:26,759 --> 00:20:29,619
Bienvenido a bordo.
Bienvenido a bordo.
369
00:20:29,719 --> 00:20:31,719
Bienvenido.
370
00:20:32,839 --> 00:20:34,839
Bienvenidos. Bienvenidos.
371
00:20:42,599 --> 00:20:44,599
Señorita!
372
00:20:50,519 --> 00:20:52,059
{\an8}- Poker.
- Poker?
373
00:20:53,479 --> 00:20:55,339
You're good, kid.
374
00:20:55,439 --> 00:20:57,599
But as long as I'm around,
you're second best.
375
00:20:59,080 --> 00:21:00,220
Steve McQueen.
376
00:21:00,320 --> 00:21:02,320
{\an8}'Cincinnati Kid'.
Edward G. Robinson.
377
00:21:03,680 --> 00:21:05,380
{\an8}Oh, yeah. Charlie. I'm an actor.
378
00:21:05,480 --> 00:21:07,620
Ay! Movies?
379
00:21:07,720 --> 00:21:09,180
Oh, yeah. So many.
380
00:21:09,280 --> 00:21:11,960
Uh, I recently... 'Star Wars'.
381
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
- 'Star Wars'.
-Oh!
382
00:21:16,960 --> 00:21:18,420
For you, sir.
383
00:21:18,520 --> 00:21:20,860
El Capitán would
like to invite you
384
00:21:20,960 --> 00:21:22,980
to play poker this evening
in the officers' lounge.
385
00:21:23,080 --> 00:21:25,540
Oh, I... OK, yeah.
386
00:21:25,640 --> 00:21:27,140
I'm so touched.
387
00:21:27,240 --> 00:21:30,420
Thank you. I appreciate it.
Thank you.
388
00:21:30,520 --> 00:21:34,120
Well, I'm my son's usual
poker partner, so...
389
00:21:35,400 --> 00:21:39,040
...might I join you also this
evening, captain, my captain?
390
00:21:48,440 --> 00:21:50,760
- No.
- No.
391
00:21:59,320 --> 00:22:03,100
In Colombia, Christmas
starts on December 7th
392
00:22:03,200 --> 00:22:05,700
with La Noche de las Velitas,
393
00:22:05,800 --> 00:22:08,120
the night of the little candles.
394
00:22:09,680 --> 00:22:12,100
And then, from nine days before,
395
00:22:12,200 --> 00:22:14,820
we get together every night
to pray.
396
00:22:16,640 --> 00:22:18,420
Well, I mean,
it's actually a party.
397
00:22:26,840 --> 00:22:29,581
Because we sing
and eat and drink
398
00:22:29,681 --> 00:22:31,821
for nine nights, every night,
399
00:22:31,921 --> 00:22:34,821
around the nativity scene.
400
00:22:34,921 --> 00:22:37,941
Because the nativity scene
is a very big deal because...
401
00:22:38,041 --> 00:22:39,861
Everybody does one.
402
00:22:39,961 --> 00:22:41,261
And you can use
403
00:22:41,361 --> 00:22:43,341
all the little figurines
that you have at the house,
404
00:22:43,441 --> 00:22:46,941
like the little zoo animals
and dolls
405
00:22:47,041 --> 00:22:50,541
and Marvel characters
and just anything.
406
00:22:50,641 --> 00:22:52,641
This one...
407
00:22:53,601 --> 00:22:55,761
...is a very special one.
408
00:22:56,761 --> 00:22:58,101
From my abuela.
409
00:22:58,201 --> 00:23:00,981
♪ Amen ♪
410
00:23:01,081 --> 00:23:03,221
We don't believe in Santa.
411
00:23:03,321 --> 00:23:05,341
He was invented by Coca-Cola.
412
00:23:05,441 --> 00:23:06,741
See, you're telling me
413
00:23:06,841 --> 00:23:09,421
a creepy old man in
the North Pole is watching you?
414
00:23:10,601 --> 00:23:12,261
Seeing if you're being
naughty or nice?
415
00:23:14,601 --> 00:23:15,941
No.
416
00:23:16,041 --> 00:23:18,821
Baby Jesus from heaven.
He's the one watching you.
417
00:23:18,921 --> 00:23:21,861
♪ Alleluia! ♪
418
00:23:21,961 --> 00:23:23,621
And he brings the presents.
419
00:23:29,801 --> 00:23:31,861
Amén.
420
00:23:31,961 --> 00:23:33,541
Hola, señor.
421
00:23:33,641 --> 00:23:36,021
Perfecto.
422
00:23:36,121 --> 00:23:37,381
Excuse me, sir.
423
00:23:38,641 --> 00:23:40,861
It's very bad luck
to whistle on a boat.
424
00:24:31,642 --> 00:24:33,642
{\an8}Ah! Sí, sí.
425
00:24:46,122 --> 00:24:48,122
{\an8}To empathise. To empathise?
426
00:25:02,202 --> 00:25:04,202
{\an8}OK.
427
00:25:07,042 --> 00:25:08,182
These guys.
428
00:25:09,362 --> 00:25:12,502
Eh? Oh, no. I don't drink.
Just...
429
00:25:37,603 --> 00:25:39,023
This is... this is
the real stuff.
430
00:25:39,123 --> 00:25:40,263
Excuse me.
431
00:25:40,363 --> 00:25:42,403
Is that my confiscated alcohol
you're drinking?
432
00:25:45,203 --> 00:25:46,343
{\an8}No, I think that's my alcohol.
433
00:25:46,443 --> 00:25:47,463
- He's taken it.
- No passengers.
434
00:25:47,563 --> 00:25:49,783
No passengers?
Well, he's a passenger.
435
00:25:49,883 --> 00:25:50,903
No. Gracias.
436
00:25:51,003 --> 00:25:52,143
Bowie!
437
00:25:52,243 --> 00:25:55,423
- Hey. Fans.
- Ah!
438
00:25:55,523 --> 00:25:57,523
Bowie!
439
00:26:51,043 --> 00:26:52,983
Hey, Ha-he-ha...
440
00:26:53,083 --> 00:26:54,583
Hey, Dom.
441
00:26:54,683 --> 00:26:55,623
Ximena.
442
00:26:55,723 --> 00:26:57,384
Are you going to Barú today?
443
00:26:57,484 --> 00:26:59,304
Uh, I don't know. Maybe.
444
00:26:59,404 --> 00:27:02,184
I mean, I haven't got
actually any clothes or...
445
00:27:02,284 --> 00:27:04,284
{\an8}Oh! Uh...
446
00:27:06,324 --> 00:27:08,864
{\an8} Could you translate
something for him, please?
447
00:27:08,964 --> 00:27:11,664
He's got my alcoholic gin,
448
00:27:11,764 --> 00:27:13,064
and I would like it back,
449
00:27:13,164 --> 00:27:15,344
and also the speaker
in my room, above the bunk,
450
00:27:15,444 --> 00:27:16,664
it's really loud,
451
00:27:16,764 --> 00:27:18,384
so I think it's broken,
452
00:27:18,484 --> 00:27:19,824
so if he could please fix that.
453
00:27:19,924 --> 00:27:21,924
Thank you.
454
00:27:47,724 --> 00:27:50,124
No. He can't fix it.
455
00:27:51,444 --> 00:27:52,384
Uh...
456
00:28:02,284 --> 00:28:04,024
♪ Come on! Hey! ♪
457
00:28:04,124 --> 00:28:06,124
♪ Hey! ♪
458
00:28:25,284 --> 00:28:30,385
♪ Cover me in beso
Beso, beso, besitos ♪
459
00:28:30,485 --> 00:28:35,825
♪ I want you to take me
Take me, take me to Mexico ♪
460
00:28:35,925 --> 00:28:38,505
♪ With every kiss
You've got me tongue-tied ♪
461
00:28:38,605 --> 00:28:41,505
♪ Every caress
You've got me upside down ♪
462
00:28:41,605 --> 00:28:46,985
♪ Cover me in beso
Beso, beso, besitos ♪
463
00:28:47,085 --> 00:28:48,625
Excuse me, ma'am.
464
00:28:48,725 --> 00:28:50,345
May I practise
my English with you?
465
00:28:50,445 --> 00:28:52,145
Um... um... lessons.
466
00:28:52,245 --> 00:28:54,145
How do you like Colombia?
467
00:28:54,245 --> 00:28:56,145
Learning?
468
00:28:56,245 --> 00:28:57,905
It's great.
469
00:28:58,005 --> 00:28:59,985
And the beautiful baby?
470
00:29:00,085 --> 00:29:01,265
His name?
471
00:29:01,365 --> 00:29:02,465
Angelo.
472
00:29:02,565 --> 00:29:04,705
- Angelo. It's a good name.
- Oh.
473
00:29:04,805 --> 00:29:06,265
How age?
474
00:29:06,365 --> 00:29:07,945
How old?
475
00:29:08,045 --> 00:29:10,145
Um, eight weeks.
476
00:29:10,245 --> 00:29:11,665
Almost nine.
477
00:29:11,765 --> 00:29:14,185
See? You can teach me.
478
00:29:16,685 --> 00:29:19,065
We are going to
serve lunch soon.
479
00:29:19,165 --> 00:29:20,705
Is there anything you need?
480
00:29:20,805 --> 00:29:23,805
Because I'd be very pleased
to help you with anything.
481
00:29:25,805 --> 00:29:29,105
You seem good.
Your English, I mean.
482
00:29:29,205 --> 00:29:31,425
It's sounding...
483
00:29:31,525 --> 00:29:33,525
-Hi.
- Hey!
484
00:29:39,005 --> 00:29:41,005
{\an8}Uh...
485
00:29:42,045 --> 00:29:42,985
{\an8}No.
486
00:29:43,085 --> 00:29:44,825
- Yes.
-No.
487
00:29:44,925 --> 00:29:46,505
We would like lunch.
488
00:29:46,605 --> 00:29:48,605
-Oh.
- Thank you.
489
00:29:51,045 --> 00:29:53,045
Oh.
490
00:30:03,606 --> 00:30:06,106
Didn't love how that guy
was talking to my wife.
491
00:30:06,206 --> 00:30:07,666
"My wife"?
492
00:30:07,766 --> 00:30:09,146
Yeah!
493
00:30:09,246 --> 00:30:10,706
Also known as me.
494
00:30:16,726 --> 00:30:18,186
I got this for you.
495
00:30:19,726 --> 00:30:22,006
- Thanks.
- You're welcome.
496
00:30:28,046 --> 00:30:30,046
Is there alcohol in this?
497
00:30:38,686 --> 00:30:40,686
{\an8}They're too small.
498
00:30:41,446 --> 00:30:43,906
{\an8}We were supposed to be in
Mr Alvarez's math class.
499
00:30:44,006 --> 00:30:45,746
But we snuck out
to go to the shops.
500
00:30:45,846 --> 00:30:48,146
We had to go
through the cemetery
501
00:30:48,246 --> 00:30:50,586
to take a bus to the city
so we didn't get caught.
502
00:30:50,686 --> 00:30:52,746
And when we got on the bus...
503
00:30:52,846 --> 00:30:55,306
There is Mr Perez!
504
00:30:56,686 --> 00:30:58,686
{\an8}No!
505
00:30:59,326 --> 00:31:01,026
{\an8}Oh. Yeah, that... that's cool.
506
00:31:01,126 --> 00:31:02,466
- That's great.
- That's really cool.
507
00:31:02,566 --> 00:31:05,306
- Sí? Cool?
- Yeah. Yeah, cool.
508
00:31:05,406 --> 00:31:07,746
You know what? We were watching
the World Cup together.
509
00:31:07,846 --> 00:31:09,386
Do you know what
these kids were doing?
510
00:31:09,486 --> 00:31:11,886
{\an8}Going for Australia?
511
00:31:13,166 --> 00:31:15,346
{\an8}- Exactly. Going for Australia.
- No!
512
00:31:15,446 --> 00:31:17,186
So I asked them why.
513
00:31:17,286 --> 00:31:20,226
And they said, "No, Mama,
it's because Colombia is lame."
514
00:31:20,326 --> 00:31:21,786
-Mm-hm. Mm-hm.
- Uh-huh.
515
00:31:21,886 --> 00:31:23,426
So I asked
the rest of the family,
516
00:31:23,526 --> 00:31:24,866
"What do you know
about Colombia?"
517
00:31:24,966 --> 00:31:28,587
And they say, "Colombia is poor,
Colombia is dangerous."
518
00:31:28,687 --> 00:31:31,187
El cartel, las drogas...
519
00:31:31,287 --> 00:31:33,107
So I bring them here
520
00:31:33,207 --> 00:31:34,707
to show them, look!
521
00:31:34,807 --> 00:31:36,807
Look how beautiful it is.
522
00:31:37,487 --> 00:31:39,067
No, just...
523
00:31:39,167 --> 00:31:43,027
My marriage was already
in a state of disintegration,
524
00:31:43,127 --> 00:31:45,467
my career ambitions stagnating.
525
00:31:45,567 --> 00:31:48,547
And then, without any warning,
526
00:31:48,647 --> 00:31:50,907
a baby crashes into our lives.
527
00:31:51,007 --> 00:31:52,347
Oh.
528
00:31:52,447 --> 00:31:55,667
Thrust back into
the merciless servitude
529
00:31:55,767 --> 00:31:59,507
and broken nights of early
parenthood, I was reeling,
530
00:31:59,607 --> 00:32:03,707
doing everything I could to
ease the transition for Oly.
531
00:32:03,807 --> 00:32:06,547
But the intractability
532
00:32:06,647 --> 00:32:08,067
and the savagery
of teenage girls...
533
00:32:08,167 --> 00:32:09,547
What?
534
00:32:09,647 --> 00:32:12,087
...should never be
underestimated.
535
00:32:13,847 --> 00:32:14,787
Hey!
536
00:32:14,887 --> 00:32:16,667
Oh, hi.
537
00:32:16,767 --> 00:32:18,107
How you going?
538
00:32:18,207 --> 00:32:19,147
Good.
539
00:32:19,247 --> 00:32:22,247
Oh, um, it's... it's great.
540
00:32:23,687 --> 00:32:27,287
I didn't know it was
about me having J.
541
00:32:29,527 --> 00:32:32,027
Well, it's taken me
a long time to acknowledge
542
00:32:32,127 --> 00:32:35,187
what a fulcrum point
in my life that was.
543
00:32:35,287 --> 00:32:36,587
Oh.
544
00:32:36,687 --> 00:32:38,627
- I mean, yours, obviously...
- Obviously.
545
00:32:38,727 --> 00:32:41,187
...but mine so much more
than I'd actually realised.
546
00:32:41,287 --> 00:32:43,287
Mmm.
547
00:32:43,807 --> 00:32:45,987
You don't have to read it.
548
00:32:46,087 --> 00:32:48,267
I know it's gonna be hard
because sometimes,
549
00:32:48,367 --> 00:32:49,907
'cause I have to be
really honest -
550
00:32:50,007 --> 00:32:52,547
but that's just what I have to
do with this, to be honest.
551
00:32:52,647 --> 00:32:56,047
Mum, I think it's great
that you're doing this.
552
00:32:57,168 --> 00:32:58,588
Aw, thanks!
553
00:32:58,688 --> 00:33:00,548
'Cause I've always wanted
to write a book.
554
00:33:01,928 --> 00:33:03,928
But life just got
in the way and...
555
00:33:05,048 --> 00:33:06,748
...you know, teaching
and kids and...
556
00:33:06,848 --> 00:33:08,848
Grandkids.
557
00:33:10,288 --> 00:33:15,468
Um, I just have
just one small note.
558
00:33:19,528 --> 00:33:23,428
Um, well, you know, I think
559
00:33:23,528 --> 00:33:25,308
in memoir,
560
00:33:25,408 --> 00:33:28,228
with the first-person
point of view
561
00:33:28,328 --> 00:33:31,508
being so central
to the narrative, uh...
562
00:33:31,608 --> 00:33:35,428
...and I know this is... this is
totally not your intention,
563
00:33:35,528 --> 00:33:39,388
but it can be easy to sort of
564
00:33:39,488 --> 00:33:45,028
inadvertently de-centre or...
or completely erase
565
00:33:45,128 --> 00:33:47,728
the experiences of
other people around you.
566
00:33:52,488 --> 00:33:53,668
I know, I know.
567
00:33:53,768 --> 00:33:55,308
Yeah, I've been thinking
about that a lot,
568
00:33:55,408 --> 00:33:56,868
especially being on this trip.
569
00:33:56,968 --> 00:33:59,748
- Oh, you have? Oh, great.
- Mmm. Yeah.
570
00:33:59,848 --> 00:34:01,848
I mean, you mean Rosa.
571
00:34:03,928 --> 00:34:06,228
I contributed to
the break-up of her marriage,
572
00:34:06,328 --> 00:34:08,308
and she's been so generous.
573
00:34:08,408 --> 00:34:10,788
I assumed you dealt with that
a long time ago.
574
00:34:10,888 --> 00:34:12,668
No! No, we just buried it
575
00:34:12,768 --> 00:34:14,508
and just pretend
it never happened.
576
00:34:14,608 --> 00:34:15,828
Always works.
577
00:34:15,928 --> 00:34:16,948
Yeah.
578
00:34:17,048 --> 00:34:18,668
No time like the present.
579
00:34:18,768 --> 00:34:20,768
I'm gonna talk to her.
580
00:34:21,528 --> 00:34:23,388
Oh, Mum, are you sure
that's a good idea?
581
00:34:23,488 --> 00:34:24,628
Yes.
582
00:34:24,728 --> 00:34:26,989
Yeah. It's time.
583
00:34:27,089 --> 00:34:28,509
Ow!
584
00:34:28,609 --> 00:34:31,149
Is anyone else getting bitten
by these midgy things?
585
00:34:31,249 --> 00:34:32,189
Everywhere!
586
00:34:32,289 --> 00:34:33,589
Mm-mm.
587
00:34:33,689 --> 00:34:34,669
- Itchy.
- Are you? No.
588
00:34:34,769 --> 00:34:37,129
They're... in the sand
or something.
589
00:34:38,409 --> 00:34:39,469
No.
590
00:34:39,569 --> 00:34:41,149
Oh, God.
591
00:34:41,249 --> 00:34:42,389
Whoo!
592
00:34:47,329 --> 00:34:51,789
You know I've been working on
a book since I had the cancer.
593
00:34:51,889 --> 00:34:53,149
Oh, the cancer book, yes.
594
00:34:53,249 --> 00:34:55,249
No, a big market for that.
595
00:34:56,129 --> 00:34:58,389
No, seriously, because
everyone has cancer.
596
00:34:58,489 --> 00:35:00,909
I don't know why someone
would like to read about it,
597
00:35:01,009 --> 00:35:02,989
but, you know, people
seem to be interested in it.
598
00:35:03,089 --> 00:35:05,389
- Can we... I just wanted to...
- What?
599
00:35:05,489 --> 00:35:07,489
What is it?
600
00:35:08,809 --> 00:35:10,229
I, um...
601
00:35:10,329 --> 00:35:12,569
So I've been thinking a lot
about what I did.
602
00:35:13,809 --> 00:35:15,469
With Matias.
603
00:35:15,569 --> 00:35:17,569
When you were married to him.
604
00:35:19,529 --> 00:35:20,869
Uh-huh.
605
00:35:20,969 --> 00:35:23,309
Facing mortality, it just
makes you weigh up your life,
606
00:35:23,409 --> 00:35:25,709
and I just want to say that I am
607
00:35:25,809 --> 00:35:28,849
terribly, terribly sorry.
608
00:35:30,769 --> 00:35:32,389
Um, I know it happened
10 years ago,
609
00:35:32,489 --> 00:35:34,429
and we've just never
really spoken about it,
610
00:35:34,529 --> 00:35:37,049
and I just wanna say that
I really, really regret it.
611
00:35:38,169 --> 00:35:40,189
Well...
612
00:35:40,289 --> 00:35:43,609
...I just feel like you will
go to hell for that, Angie.
613
00:35:49,329 --> 00:35:51,109
No!
614
00:35:51,209 --> 00:35:53,029
You don't even believe in hell!
615
00:35:53,129 --> 00:35:54,309
What do you care?
616
00:35:56,090 --> 00:35:58,090
You know what?
617
00:35:59,810 --> 00:36:01,510
Ay, in life, we have to move on,
618
00:36:01,610 --> 00:36:05,070
and the two best decisions
I have ever made in my life
619
00:36:05,170 --> 00:36:07,030
was moving to Australia
620
00:36:07,130 --> 00:36:09,270
and leaving Matias.
621
00:36:09,370 --> 00:36:11,470
- Mum!
- Mum!
622
00:36:11,570 --> 00:36:14,550
Mum, I thought you said
you wanted to go snorkelling!
623
00:36:14,650 --> 00:36:16,550
Or some shit!
624
00:36:16,650 --> 00:36:18,190
What about having your kids?
625
00:36:18,290 --> 00:36:20,990
No, I'm still wondering
about that one.
626
00:36:24,410 --> 00:36:26,070
-Ohh!
-Oh, my God.
627
00:36:32,050 --> 00:36:33,750
G'day.
628
00:36:33,850 --> 00:36:35,850
{\an8}How are ya?
629
00:36:36,530 --> 00:36:38,530
{\an8}Yeah.
630
00:36:40,730 --> 00:36:43,030
{\an8}Ah! I know that one.
631
00:36:43,130 --> 00:36:44,430
- I know that. You like.
- Sí?
632
00:36:59,770 --> 00:37:01,750
Ahhh!
633
00:37:01,850 --> 00:37:03,850
Whoo!
634
00:37:14,450 --> 00:37:16,490
- Cheers.
- Salud.
635
00:37:23,490 --> 00:37:25,490
Ugh!
636
00:37:28,891 --> 00:37:30,431
Look at him, huh?
637
00:37:30,531 --> 00:37:34,671
Sitting there like
a great big, corrupt,
638
00:37:34,771 --> 00:37:36,831
kleptocratic dictator, huh?
639
00:37:39,091 --> 00:37:41,171
Been a few of them
in South America, right?
640
00:37:42,891 --> 00:37:44,891
Maybe it's part of the culture.
641
00:37:45,211 --> 00:37:46,991
Yes.
642
00:37:47,091 --> 00:37:49,551
That's probably true, you know?
643
00:37:49,651 --> 00:37:53,231
Just like in Australia
it's part of the culture
644
00:37:53,331 --> 00:37:57,371
that everyone rides kangaroos
and is full of self-pity, no?
645
00:38:01,451 --> 00:38:03,451
Gracias.
646
00:38:07,291 --> 00:38:08,511
Edie, are you sure that
647
00:38:08,611 --> 00:38:10,611
we should be encouraging
Mum's writing?
648
00:38:11,211 --> 00:38:13,211
- Why not?
- Because it's not very good.
649
00:38:14,051 --> 00:38:15,791
That's a matter of opinion.
650
00:38:15,891 --> 00:38:18,791
Uh, no, it's...
That's fact in this case.
651
00:38:18,891 --> 00:38:21,151
She's just beat cancer
for the second time.
652
00:38:21,251 --> 00:38:24,651
I don't know if having cancer
makes anyone a better writer.
653
00:38:26,211 --> 00:38:28,211
Only good things.
654
00:38:30,091 --> 00:38:32,091
No, you're right.
655
00:38:43,011 --> 00:38:45,011
Enjoy the night.
656
00:38:51,411 --> 00:38:56,512
Ximena said that I am
"espiritualmente Colombiana".
657
00:38:56,612 --> 00:38:58,612
- Yay!
- Wow.
658
00:38:59,812 --> 00:39:02,432
I'm so glad you pushed me
to speaking to Rosa, darling.
659
00:39:02,532 --> 00:39:04,232
- Oh, that's good.
- Mmm.
660
00:39:04,332 --> 00:39:05,952
And it has made me realise that
661
00:39:06,052 --> 00:39:08,472
facing the hard things in life
662
00:39:08,572 --> 00:39:10,552
is actually the only way
to let them go.
663
00:39:10,652 --> 00:39:12,512
Wow.
664
00:39:12,612 --> 00:39:14,312
You face those hard things, Mum.
665
00:39:14,412 --> 00:39:15,712
Go deep.
666
00:39:15,812 --> 00:39:18,072
I know you're being sarcastic,
667
00:39:18,172 --> 00:39:19,952
but it's true.
668
00:39:20,052 --> 00:39:22,472
Hey, Angie, think
you're ready for bed?
669
00:39:25,412 --> 00:39:26,912
Bed?
670
00:39:27,012 --> 00:39:29,232
No, no-one is going to bed.
It's 10:30.
671
00:39:29,332 --> 00:39:31,572
Don't be silly. Vamos!
672
00:39:40,412 --> 00:39:42,412
Shit.
673
00:39:42,812 --> 00:39:46,492
Ay!
674
00:39:48,572 --> 00:39:49,712
I don't know what that means.
675
00:39:54,092 --> 00:39:56,092
It's very bad luck.
676
00:40:55,893 --> 00:40:56,833
Mum.
677
00:40:56,933 --> 00:40:58,873
- Jesus.
- I feel seasick.
678
00:40:58,973 --> 00:41:01,213
Oh, OK, do you want...
679
00:41:02,453 --> 00:41:03,433
What?
680
00:41:03,533 --> 00:41:04,513
God.
681
00:41:04,613 --> 00:41:05,572
Where's the Hydralyte?
682
00:41:05,573 --> 00:41:06,873
It's in
the toiletry bag.
683
00:41:06,973 --> 00:41:08,713
It's not.
You said you packed it.
684
00:41:08,813 --> 00:41:10,553
- I did pack it.
- Well, it's not in here.
685
00:41:10,653 --> 00:41:12,193
OK, well, how about
you have a look?
686
00:41:13,653 --> 00:41:15,273
For fuck's sake.
687
00:41:15,373 --> 00:41:18,233
Mum, you're supposed
to be helping me. I need you.
688
00:41:18,333 --> 00:41:21,073
Remind me, which part of
this trip was the good idea?
689
00:41:22,453 --> 00:41:23,713
What do you mean?
690
00:41:23,813 --> 00:41:26,273
I don't know why you pushed
for this so hard, Oly.
691
00:41:26,373 --> 00:41:29,713
It is insane to come overseas
with an 8-week-old baby.
692
00:41:29,813 --> 00:41:31,553
- I did this for you!
- OK.
693
00:41:31,653 --> 00:41:33,693
Well, don't do me
any favours, Ol.
694
00:41:36,373 --> 00:41:38,373
Oh.
695
00:41:39,573 --> 00:41:41,033
The Hydralyte's right here.
696
00:43:02,374 --> 00:43:03,714
You win, amigo!
697
00:43:32,055 --> 00:43:32,995
{\an8}Ah!
698
00:43:47,735 --> 00:43:50,335
{\an8}Why don't... Why don't
you just baffle it, Dad?
699
00:43:52,615 --> 00:43:54,615
{\an8}Yeah?
700
00:43:58,575 --> 00:44:00,915
Cartagena is one of the oldest
701
00:44:01,015 --> 00:44:03,335
and most important ports
of the Caribbean.
702
00:44:04,375 --> 00:44:06,115
It's famous for architecture
703
00:44:06,215 --> 00:44:10,955
from the 16th, 17th
and 18th centuries,
704
00:44:11,055 --> 00:44:14,995
and inspired Gabo's novel
'Love in the Time of Cholera'.
705
00:44:15,095 --> 00:44:18,595
And the palenqueras
are icons of the city.
706
00:44:18,695 --> 00:44:20,795
They are descendants from
the Afro-Colombians
707
00:44:20,895 --> 00:44:23,115
that escaped Spanish
slavery in the 1600s.
708
00:44:23,215 --> 00:44:25,075
And it is very, very beautiful.
709
00:44:25,175 --> 00:44:26,355
Ay, you're gonna love it.
710
00:44:36,415 --> 00:44:38,695
Oh, mamacita!
711
00:44:43,495 --> 00:44:44,715
Ah!
712
00:44:46,935 --> 00:44:49,255
Yeah!
713
00:45:03,016 --> 00:45:07,316
Sex with him was
frantic, addictive, chaotic.
714
00:45:07,416 --> 00:45:09,716
The double betrayal
heightened it.
715
00:45:09,816 --> 00:45:13,316
Yet it was with her
that I finally came home.
716
00:45:13,416 --> 00:45:15,636
I found
the five-dimensional domain
717
00:45:15,736 --> 00:45:17,476
of everything
that I'd been missing,
718
00:45:17,576 --> 00:45:19,196
everything I needed.
719
00:45:19,296 --> 00:45:20,516
Transcendence,
720
00:45:20,616 --> 00:45:22,316
the softness of her skin,
721
00:45:22,416 --> 00:45:23,516
the taste of her...
722
00:45:23,616 --> 00:45:24,556
Ooh!
723
00:45:24,656 --> 00:45:26,316
My God!
724
00:45:29,816 --> 00:45:31,956
Remember that?
725
00:45:32,056 --> 00:45:33,236
- Yes.
-That was so funny.
726
00:45:33,336 --> 00:45:35,476
- Hey, darling.
- Hello, hello!
727
00:45:35,576 --> 00:45:36,556
Hola, hola.
728
00:45:36,656 --> 00:45:38,076
Ah!
729
00:45:38,176 --> 00:45:40,076
Oh, wow.
730
00:45:40,176 --> 00:45:42,676
- Oh, Edie! Where have you been?
- Hey!
731
00:45:42,776 --> 00:45:44,076
- What happened?
-I got lost.
732
00:45:44,176 --> 00:45:46,176
Ohh!
733
00:45:46,896 --> 00:45:49,156
- I found her in Getsemani.
- Oh.
734
00:45:49,256 --> 00:45:51,256
- It was a dodgy cab driver.
- Oh.
735
00:45:52,656 --> 00:45:54,236
Oh, God, I need a drink.
736
00:45:54,336 --> 00:45:56,336
OK. Drinks.
737
00:45:57,136 --> 00:45:58,116
Oh.
738
00:46:00,176 --> 00:46:01,196
Well?
739
00:46:01,296 --> 00:46:03,396
Gracias.
740
00:46:03,496 --> 00:46:05,496
Oh!
741
00:46:09,696 --> 00:46:11,716
Don't be such a prude!
742
00:46:11,816 --> 00:46:13,116
You're my editor.
743
00:46:13,216 --> 00:46:15,876
Oh, no. Not... not for this one.
744
00:46:15,976 --> 00:46:17,236
Why not?
745
00:46:17,336 --> 00:46:19,336
Mum!
746
00:46:20,216 --> 00:46:23,296
Are you trolling me?
747
00:46:24,416 --> 00:46:26,757
The... the sex stuff.
748
00:46:26,857 --> 00:46:29,437
With... Santi's Dad.
749
00:46:29,537 --> 00:46:31,537
And Edie.
750
00:46:32,697 --> 00:46:34,757
Well, you inspired it.
751
00:46:34,857 --> 00:46:37,717
-What?
- "Go deep. Face the hard thing."
752
00:46:37,817 --> 00:46:40,857
Mum, we established
that I was being sarcastic.
753
00:46:42,057 --> 00:46:43,997
Look, I...I...
754
00:46:44,097 --> 00:46:45,997
I didn't realise
how much self-loathing
755
00:46:46,097 --> 00:46:48,117
I was carrying around
about Matias.
756
00:46:48,217 --> 00:46:50,997
And Rosa's forgiveness
has helped me,
757
00:46:51,097 --> 00:46:53,757
just made me want to face it
full-frontal.
758
00:46:53,857 --> 00:46:55,857
Well, it's that.
759
00:46:56,977 --> 00:46:58,877
Oh, my God.
760
00:46:58,977 --> 00:47:02,437
Oly, I am just trying
to be, honestly, to...
761
00:47:02,537 --> 00:47:04,397
Just trying to speak your truth.
762
00:47:04,497 --> 00:47:06,717
Yeah, I mean, that sounds
a little bit clichéd,
763
00:47:06,817 --> 00:47:08,117
but, like, yeah, I am.
764
00:47:08,217 --> 00:47:10,077
I'm trying to bridge the gap
between expression
765
00:47:10,177 --> 00:47:13,197
and, uh, experience.
766
00:47:13,297 --> 00:47:15,297
Well, it's...
767
00:47:16,817 --> 00:47:18,837
It's, uh... it's vibrant.
768
00:47:18,937 --> 00:47:20,757
Yes. Yeah.
769
00:47:20,857 --> 00:47:24,277
Life, sex, desire,
the whole mess.
770
00:47:24,377 --> 00:47:27,617
I'm just trying to convey
how it feels to be alive.
771
00:47:29,217 --> 00:47:33,477
God, I could be the next
Helen-Garner-cum-Erica-Jong.
772
00:47:33,577 --> 00:47:35,577
Oh, Mum, please don't say 'cum'.
773
00:47:36,777 --> 00:47:38,077
Hey, where's Santi?
774
00:47:38,177 --> 00:47:40,637
Oh, he, um,
wanted to keep going,
775
00:47:40,737 --> 00:47:42,237
but I was tired, so we split.
776
00:47:42,337 --> 00:47:45,117
- Oh, is everything alright?
- It's fine.
777
00:47:45,217 --> 00:47:47,217
Hmm.
778
00:47:50,297 --> 00:47:53,477
- Gracias.
-To Rosa!
779
00:47:53,577 --> 00:47:55,478
For bringing us to
this beautiful,
780
00:47:55,578 --> 00:47:57,638
magical dream of a country.
781
00:47:57,738 --> 00:47:59,478
{\an8}Salud!
782
00:47:59,578 --> 00:48:02,278
{\an8}Gracias.
783
00:48:02,378 --> 00:48:03,718
{\an8}Oh, stop it!
784
00:48:03,818 --> 00:48:05,118
{\an8}Keep going.
785
00:48:07,018 --> 00:48:08,558
Just gonna go
and get a beer.
786
00:48:08,658 --> 00:48:10,558
-Oh, have mine.
- No, no, I'll get my own one.
787
00:48:10,658 --> 00:48:12,078
- Oh, Edie!
- Oh, you wanted one?
788
00:48:12,178 --> 00:48:13,598
- No, no, it's good.
- It's so cold and delicious.
789
00:48:13,698 --> 00:48:15,918
- I'm sorry.
- Mm!
790
00:48:22,258 --> 00:48:23,398
Yeah, that's amazing.
791
00:48:23,498 --> 00:48:26,718
{\an8}What I really need is,
um, sticky tape, uh...
792
00:48:28,618 --> 00:48:30,478
{\an8}No, like, um, electrical tape?
793
00:48:30,578 --> 00:48:33,118
Uh...
794
00:48:33,218 --> 00:48:35,898
Oh, my God, Dum-Dum.
Give me your phone.
795
00:48:36,898 --> 00:48:38,898
{\an8}Uh, glue.
796
00:48:41,698 --> 00:48:43,678
{\an8}Some sort of adhesive?
797
00:48:47,138 --> 00:48:48,958
{\an8}Gracias.
798
00:48:49,058 --> 00:48:50,478
Well done.
799
00:49:25,499 --> 00:49:27,119
More novenas.
800
00:49:27,219 --> 00:49:29,719
It's only the sixth night.
801
00:49:29,819 --> 00:49:31,839
How many are there again?
802
00:49:31,939 --> 00:49:33,679
Nine.
803
00:49:33,779 --> 00:49:36,079
Fuck me, it's never gonna end.
804
00:49:40,939 --> 00:49:43,039
And what the hell's Angie doing?
805
00:49:43,139 --> 00:49:45,139
When in Colombia...
806
00:49:47,699 --> 00:49:48,639
How's that?
807
00:49:48,739 --> 00:49:50,359
It's great.
808
00:49:50,459 --> 00:49:51,799
This one's about how I was
809
00:49:51,899 --> 00:49:53,559
an ungrateful sociopath
of a teenager
810
00:49:53,659 --> 00:49:55,719
who ruined my mother's life.
811
00:49:55,819 --> 00:49:57,599
This is the best bit.
812
00:49:57,699 --> 00:50:00,559
It says I came out of
the womb bossy.
813
00:50:00,659 --> 00:50:02,079
I'm sure it doesn't say that.
814
00:50:09,579 --> 00:50:11,579
Yeah.
815
00:50:23,059 --> 00:50:24,719
What happened?
816
00:50:24,819 --> 00:50:26,819
I hurt my shoulder.
817
00:50:27,499 --> 00:50:29,499
Doing what?
818
00:50:38,259 --> 00:50:40,259
Oh, come on.
819
00:50:40,859 --> 00:50:42,859
What?
820
00:50:49,139 --> 00:50:51,979
{\an8}Mama, I'm talking to Lilliana.
821
00:50:53,779 --> 00:50:56,540
{\an8}I don't want to do
this dumb lame shit, Mum.
822
00:51:26,900 --> 00:51:29,420
Sometimes nothing
is a cool card.
823
00:51:42,260 --> 00:51:44,760
Oh, fuck.
824
00:52:35,701 --> 00:52:37,201
You're a dead man.
825
00:53:35,181 --> 00:53:37,181
{\an8}Mm. Mm.
826
00:53:43,501 --> 00:53:45,501
{\an8}Sí!
827
00:53:46,301 --> 00:53:48,321
{\an8}
828
00:54:02,222 --> 00:54:03,322
- No way, bro.
- No way.
829
00:54:03,422 --> 00:54:05,522
What are you guys laughing at?
830
00:54:07,502 --> 00:54:10,562
In my day, it was all
'Call of Duty' and Skrillex.
831
00:54:10,662 --> 00:54:12,682
- 'CoD' still slaps. Yeah.
- Hey!
832
00:54:12,782 --> 00:54:15,802
I told you, three things.
833
00:54:15,902 --> 00:54:17,842
The first one, it was
the breaking of the mirror,
834
00:54:17,942 --> 00:54:19,282
and I couldn't bury it.
835
00:54:19,382 --> 00:54:21,042
And then Dom spilling the salt.
836
00:54:21,142 --> 00:54:22,562
Second one.
837
00:54:22,662 --> 00:54:25,502
Third one, the baby Jesus gone.
838
00:54:27,302 --> 00:54:28,522
Bad things come in three.
839
00:54:28,622 --> 00:54:30,162
That's... that's three.
840
00:54:30,262 --> 00:54:32,202
So that means the bad thing's
already happened, yeah?
841
00:54:32,302 --> 00:54:33,682
No, no. It means...
842
00:54:33,782 --> 00:54:36,802
Oh, Angie, It means that
a bad thing is going to happen.
843
00:54:36,902 --> 00:54:38,842
That's what it means.
It's going to happen.
844
00:54:38,942 --> 00:54:42,442
Mm. Oh, I'm sure
he'll turn up.
845
00:54:42,542 --> 00:54:45,002
And then... then the bad luck
will be reversed.
846
00:54:45,102 --> 00:54:46,962
No, I don't think
it works that way.
847
00:54:47,062 --> 00:54:48,682
OK.
848
00:54:48,782 --> 00:54:50,722
Are the boys gonna come tonight?
849
00:54:50,822 --> 00:54:51,802
No.
850
00:54:51,902 --> 00:54:53,902
{\an8}Gabe is having girl problems
and...
851
00:54:55,662 --> 00:54:56,922
{\an8}I just...
852
00:54:57,022 --> 00:54:59,642
I just thought
they would love it here.
853
00:54:59,742 --> 00:55:03,242
- Yeah, teenagers. Arggh!
- Yeah, but I...
854
00:55:03,342 --> 00:55:05,722
I wanted to show
the whole family, you know,
855
00:55:05,822 --> 00:55:09,162
where I was born
and... and where I grew up.
856
00:55:09,262 --> 00:55:10,842
You know, what I miss.
857
00:55:10,942 --> 00:55:12,722
And my boys cannot even...
858
00:55:12,822 --> 00:55:14,962
They cannot even try
to have fun with me.
859
00:55:15,062 --> 00:55:16,002
I don't...
860
00:55:16,102 --> 00:55:17,882
Why they can't just love
what I love?
861
00:55:17,982 --> 00:55:19,162
Very simple.
862
00:55:19,262 --> 00:55:21,962
Hmm, it seems like Gabe's
having a good time.
863
00:55:22,062 --> 00:55:24,003
Yeah, he's having a great time.
864
00:55:24,103 --> 00:55:25,363
Going to get an STI
865
00:55:25,463 --> 00:55:27,463
if he hasn't already.
866
00:55:27,983 --> 00:55:30,083
And now we have a...
867
00:55:30,183 --> 00:55:32,183
Well, we have a cursed cruise.
868
00:55:35,423 --> 00:55:36,363
Hmm.
869
00:55:36,463 --> 00:55:37,403
A cursed...
870
00:55:37,503 --> 00:55:39,963
A cursed cruise!
871
00:55:40,063 --> 00:55:41,163
Yeah.
872
00:55:42,303 --> 00:55:43,403
Mm.
873
00:55:46,663 --> 00:55:48,663
Ohh.
874
00:55:49,103 --> 00:55:50,403
Ugh.
875
00:55:51,623 --> 00:55:54,843
Probably that crab at Barú.
876
00:55:54,943 --> 00:55:57,183
Mm, but I had that too.
877
00:56:00,543 --> 00:56:02,903
The ice in the drinks
at the old town.
878
00:56:05,023 --> 00:56:07,323
Mm, no, Rosa only took us
to the best places.
879
00:56:07,423 --> 00:56:08,763
I don't think it would be that.
880
00:56:08,863 --> 00:56:11,943
Oh, fucking yay for Rosa.
881
00:56:13,663 --> 00:56:15,123
What's that supposed to mean?
882
00:56:15,223 --> 00:56:17,223
Oh, you just...
883
00:56:18,183 --> 00:56:20,643
You're just talking about her
all the time.
884
00:56:20,743 --> 00:56:22,963
And having so much fun with her
and praying with her.
885
00:56:23,063 --> 00:56:26,043
What the fuck was that?
I mean, we're atheists.
886
00:56:26,143 --> 00:56:28,183
When in Colombia...
887
00:56:30,703 --> 00:56:33,803
Edie, I know you're not jealous
of Rosa.
888
00:56:33,903 --> 00:56:35,843
Of course I am.
889
00:56:35,943 --> 00:56:40,003
I'm jealous of sharing you
with anyone.
890
00:56:40,103 --> 00:56:42,403
- What?!
- With everyone. I...
891
00:56:42,503 --> 00:56:46,263
I just want whatever time
we have left to be ours.
892
00:56:47,623 --> 00:56:49,623
Mm.
893
00:56:50,543 --> 00:56:52,583
We're gonna have the rest
of our lives together.
894
00:56:55,064 --> 00:56:57,064
What if we don't?
895
00:56:58,264 --> 00:57:00,904
Oh, don't be ridiculous.
896
00:57:03,424 --> 00:57:05,584
Do you want me to stay on board
with you tonight?
897
00:57:07,984 --> 00:57:09,404
No, no, no, no. No.
898
00:57:09,504 --> 00:57:12,564
It's the Christmas lights, which
is a huge deal, apparently.
899
00:57:16,304 --> 00:57:18,244
OK.
900
00:57:18,344 --> 00:57:19,804
- Oh, I'm gonna be sick again.
- Ohhh!
901
00:57:41,944 --> 00:57:43,884
- Drugs are a fun time.
- Drugs are a really fun...
902
00:57:43,984 --> 00:57:45,364
- So there's 50,000.
- 50.
903
00:57:45,464 --> 00:57:47,404
I actually got a second baggie
if that's of any interest.
904
00:57:47,504 --> 00:57:48,844
That's so great. I have 6,000.
905
00:57:48,944 --> 00:57:51,424
I'll take it. Have the drugs,
have a fun time.
906
00:57:54,024 --> 00:57:57,684
You know,
I'm not full of self-pity.
907
00:57:57,784 --> 00:57:59,784
- At all.
- Sure.
908
00:58:00,624 --> 00:58:03,484
Well, you don't know me, so...
909
00:58:03,584 --> 00:58:06,964
Most people I know
think that I'm, um...
910
00:58:07,064 --> 00:58:09,064
Maybe it's the language barrier.
911
00:58:10,304 --> 00:58:12,304
But you speak perfect...
912
00:58:15,584 --> 00:58:16,924
Very funny.
913
00:58:21,424 --> 00:58:23,565
Isn't this weird?
914
00:58:23,665 --> 00:58:25,925
Your wife left you
for your sister,
915
00:58:26,025 --> 00:58:28,645
and you're just fine with it.
916
00:58:28,745 --> 00:58:31,025
You go on holidays with them
and your kids.
917
00:58:35,825 --> 00:58:38,665
Well, she didn't leave me
for her, so...
918
00:58:47,745 --> 00:58:50,105
Why would I indulge my anger...
919
00:58:51,505 --> 00:58:53,865
...if it means I lose
two people I love?
920
00:59:19,425 --> 00:59:20,365
Ah!
921
00:59:30,185 --> 00:59:32,225
Oh, look! Oh!
922
00:59:42,505 --> 00:59:45,645
Take Legui,
Forajida, Los Maricas...
923
00:59:46,945 --> 00:59:48,845
I don't speak...
924
00:59:48,945 --> 00:59:49,925
Uh, Los...
925
00:59:50,025 --> 00:59:52,645
You know, I will make you
a playlist.
926
00:59:52,745 --> 00:59:54,746
Oh, that is awesome!
927
00:59:56,786 --> 00:59:58,726
Um, should we go to
the Christmas lights?
928
00:59:58,826 --> 00:59:59,806
- Yeah.
- Yeah!
929
00:59:59,906 --> 01:00:01,806
Yeah,
that's a great idea.
930
01:00:01,906 --> 01:00:03,846
You know, I'm going to
go back to the ship
931
01:00:03,946 --> 01:00:06,006
to look for Niño Jesus.
932
01:00:06,106 --> 01:00:08,406
-Oh, really?
- Yeah, I'm a little bit worried.
933
01:00:08,506 --> 01:00:10,286
But you guys go. Have fun.
934
01:00:10,386 --> 01:00:12,846
-Cool.
-Go.
935
01:00:12,946 --> 01:00:14,846
I'm gonna go off on my own.
936
01:00:14,946 --> 01:00:18,246
Um, we might actually stay
and keep chatting, if that's...
937
01:00:18,346 --> 01:00:20,206
Yeah, sure.
I would like another drink.
938
01:00:21,786 --> 01:00:24,046
You'd probably like to hear
about some Australian music?
939
01:00:24,146 --> 01:00:25,086
Sure!
940
01:00:25,186 --> 01:00:28,526
Well, um, in 1996, uh,
941
01:00:28,626 --> 01:00:31,886
a band by the name of
Magic Dirt, uh, left Geelong...
942
01:01:23,027 --> 01:01:25,227
It's, like, really painful.
943
01:01:26,427 --> 01:01:27,567
I have torn ligaments.
944
01:01:27,667 --> 01:01:29,667
Well, maybe don't do dumb stuff.
945
01:01:32,547 --> 01:01:34,807
Maybe don't flirt
with sailor boy.
946
01:01:36,147 --> 01:01:38,487
- I was feeding Jelly.
- And?
947
01:01:38,587 --> 01:01:40,847
What do you want me to do,
run away?
948
01:01:40,947 --> 01:01:42,727
Oly, you were enjoying it.
949
01:01:42,827 --> 01:01:44,827
You've been enjoying it.
950
01:01:46,867 --> 01:01:48,407
Yeah!
951
01:01:48,507 --> 01:01:49,967
Yeah.
952
01:01:50,067 --> 01:01:52,067
Maybe.
953
01:01:52,667 --> 01:01:54,827
I had a baby eight weeks ago.
954
01:01:58,267 --> 01:02:00,567
Santi, his accent
is like a magic spell.
955
01:02:00,667 --> 01:02:02,667
Oly...
956
01:02:03,387 --> 01:02:08,207
Can you not see that it's, like,
it's weird for me being here?
957
01:02:08,307 --> 01:02:10,047
I'm from Chile.
958
01:02:10,147 --> 01:02:11,647
My parents are Chilean.
959
01:02:11,747 --> 01:02:14,287
You and Bowie speak
better Spanish than I do,
960
01:02:14,387 --> 01:02:16,387
and then you're swooning
over Usnavy.
961
01:02:18,547 --> 01:02:20,547
Yeah, I didn't think about that.
962
01:02:24,147 --> 01:02:27,167
I remember my mum speaking
Spanish to me when I was little.
963
01:02:27,267 --> 01:02:29,247
I wish I could
understand it better.
964
01:02:29,347 --> 01:02:30,807
I think what's gonna happen
965
01:02:30,907 --> 01:02:33,447
is that one day it'll just...
it'll just click into place
966
01:02:33,547 --> 01:02:35,167
and you'll just be
speaking fluently.
967
01:02:35,267 --> 01:02:37,447
And the more you practise,
the sooner that will be.
968
01:02:37,547 --> 01:02:39,987
- That's classic Oly advice.
- It's true.
969
01:02:40,987 --> 01:02:42,967
Hey, I'm really sorry.
970
01:02:43,067 --> 01:02:44,887
I'm sorry
that I didn't understand
971
01:02:44,987 --> 01:02:46,987
what this trip meant for you.
972
01:03:04,988 --> 01:03:09,808
♪ Gratia plena ♪
973
01:03:09,908 --> 01:03:13,448
♪ Dominus ♪
974
01:03:13,548 --> 01:03:16,848
♪ Tecum ♪
975
01:03:16,948 --> 01:03:22,628
♪ Benedicta ♪
976
01:03:24,028 --> 01:03:26,568
♪ Tu ♪
977
01:03:26,668 --> 01:03:32,468
♪ In mulieribus ♪
978
01:03:34,708 --> 01:03:40,308
♪ Et benedictus ♪
979
01:03:41,868 --> 01:03:45,208
♪ Fructus ♪
980
01:03:45,308 --> 01:03:48,408
♪ Ventris ♪
981
01:03:48,508 --> 01:03:53,868
♪ Tui, Jesus ♪
982
01:03:55,908 --> 01:04:01,428
♪ Sancta Maria ♪
983
01:04:02,628 --> 01:04:06,288
♪ Sancta... ♪
984
01:04:06,388 --> 01:04:08,648
♪ Maria... ♪
985
01:04:09,788 --> 01:04:13,368
♪ Maria... ♪
986
01:04:13,468 --> 01:04:15,248
No, no, no, it's just...
987
01:04:15,348 --> 01:04:17,768
It's just the shrooms.
It's just the shrooms.
988
01:04:20,028 --> 01:04:24,509
♪ Amen ♪
989
01:04:26,309 --> 01:04:29,889
♪ Amen ♪
990
01:04:29,989 --> 01:04:31,989
Yes? Mm.
991
01:06:01,590 --> 01:06:02,890
Morning.
992
01:06:02,990 --> 01:06:05,010
Hi.
993
01:06:07,190 --> 01:06:08,770
All OK?
994
01:06:08,870 --> 01:06:10,870
Yeah.
995
01:06:14,110 --> 01:06:15,330
Which bit are you up to?
996
01:06:15,430 --> 01:06:18,070
You know it wasn't easy. For me.
997
01:06:19,070 --> 01:06:21,650
And this is reading like
I was some sort of spoilt kid
998
01:06:21,750 --> 01:06:23,250
having a tantrum
999
01:06:23,350 --> 01:06:26,610
because I didn't get
what I wanted for Christmas.
1000
01:06:26,710 --> 01:06:31,990
And now I'm reading that Bowie
was your easy child...
1001
01:06:33,310 --> 01:06:34,410
...and that
1002
01:06:34,510 --> 01:06:36,610
"His perfect birth augured
1003
01:06:36,710 --> 01:06:39,390
"his joyfully offbeat
childhood."
1004
01:06:40,390 --> 01:06:41,810
And you call yourself
a feminist.
1005
01:06:41,910 --> 01:06:44,010
You weren't worried about
de-centring Rosa?
1006
01:06:44,110 --> 01:06:45,530
Not especially.
1007
01:06:45,630 --> 01:06:48,850
OK. Well, you should read
what I've written this week.
1008
01:06:48,950 --> 01:06:50,130
It's gonna be my final chapter.
1009
01:06:50,230 --> 01:06:51,850
You know what, Mum?
I think I've read enough.
1010
01:06:51,950 --> 01:06:53,950
Oly, this is...
1011
01:06:54,910 --> 01:06:56,010
Hello!
1012
01:06:56,110 --> 01:06:58,490
-It's Navidad!
- It is Navidad!
1013
01:06:58,590 --> 01:07:00,650
- Oly, it's...
- It's Navidad.
1014
01:07:00,750 --> 01:07:03,330
-Mm-hm.
- Should we get some brekkie?
1015
01:07:03,430 --> 01:07:05,510
- Hi, darling. Good morning.
-Get a plate.
1016
01:07:09,190 --> 01:07:10,210
Wow.
1017
01:07:10,310 --> 01:07:12,590
-All good?
- Yeah. Just fantastic.
1018
01:07:20,950 --> 01:07:22,951
Just...
1019
01:07:33,871 --> 01:07:35,011
{\an8}This is your captain
1020
01:07:35,111 --> 01:07:37,451
{\an8}speaking here from the bridge.
1021
01:07:47,231 --> 01:07:49,851
- Buenos días.
- Buenos días.
1022
01:07:49,951 --> 01:07:52,171
It sounds a lot
better when you say it.
1023
01:07:58,071 --> 01:07:59,131
Oh!
1024
01:07:59,231 --> 01:08:00,371
Oh!
1025
01:08:01,511 --> 01:08:02,531
Oh!
1026
01:08:02,631 --> 01:08:04,531
- You alright?
- Uh-uh.
1027
01:08:04,631 --> 01:08:05,811
I'm so sorry.
1028
01:08:05,911 --> 01:08:07,491
Oh!
1029
01:08:07,591 --> 01:08:08,811
The hell?
1030
01:08:08,911 --> 01:08:11,151
You made that to stop
the captain's voice?
1031
01:08:12,391 --> 01:08:13,731
-Sí.
- Ohh.
1032
01:08:13,831 --> 01:08:16,271
That is it. I have had enough!
1033
01:08:19,791 --> 01:08:21,931
Bien? Contenta?
1034
01:08:22,031 --> 01:08:23,411
Perfecto.
1035
01:08:32,671 --> 01:08:34,671
{\an8}Bowie?
1036
01:08:35,671 --> 01:08:37,671
{\an8}Um...
1037
01:08:39,431 --> 01:08:41,431
{\an8}De nada.
1038
01:08:50,151 --> 01:08:51,691
Bowie!
1039
01:09:05,872 --> 01:09:08,012
Rosa!
1040
01:09:08,112 --> 01:09:11,132
Hey, guys, this, uh,
is my Australian friend.
1041
01:09:11,232 --> 01:09:12,172
Señorita.
1042
01:09:12,272 --> 01:09:13,532
- Buenas.
- Buenas.
1043
01:09:13,632 --> 01:09:15,632
Hmm.
1044
01:09:16,072 --> 01:09:17,932
Thank you for the
beautiful earrings, Bowie.
1045
01:09:18,032 --> 01:09:20,452
- Oh, hey, hey, it's no problem.
-Mm.
1046
01:09:20,552 --> 01:09:23,092
Very expensive?
1047
01:09:23,192 --> 01:09:24,852
Sí, esmeraldas Colombiana.
1048
01:09:24,952 --> 01:09:26,052
Oh!
1049
01:09:26,152 --> 01:09:28,592
Why are you winning
so much money, Bowie?
1050
01:09:32,032 --> 01:09:33,732
- I'm lucky, OK?
- Oh.
1051
01:09:33,832 --> 01:09:37,732
I was blessed
by the Niño Jesus in Cartagena.
1052
01:09:37,832 --> 01:09:40,132
Hm. How lucky!
1053
01:09:40,232 --> 01:09:41,532
- I know.
- Yes!
1054
01:09:41,632 --> 01:09:43,732
- What do you have in your hand?
- Nothing.
1055
01:09:43,832 --> 01:09:45,012
- Let me see.
- Nothing!
1056
01:09:45,112 --> 01:09:47,052
Which 'Star Wars' movie
did you say you were in?
1057
01:09:47,152 --> 01:09:48,852
-Uh, uh...
- Bowie!
1058
01:09:48,952 --> 01:09:51,212
One of the newer ones, actually.
It was a deleted scene.
1059
01:09:51,312 --> 01:09:52,972
- I-I might, uh...
- Bowie.
1060
01:09:53,072 --> 01:09:54,412
I'm gonna head out.
1061
01:09:54,512 --> 01:09:55,652
Sí.
1062
01:09:55,752 --> 01:09:57,752
Bowie!
1063
01:09:59,232 --> 01:10:00,372
Where's Captain Fuckface?
1064
01:10:00,472 --> 01:10:02,052
No lo sé, señor.
1065
01:10:02,152 --> 01:10:03,652
Bowie? Bowie!
1066
01:10:03,752 --> 01:10:05,172
- What?
- Bowie! Bowie!
1067
01:10:05,272 --> 01:10:07,272
What?!
1068
01:10:10,712 --> 01:10:15,512
Well, well, well,
El Capi-wanker.
1069
01:10:16,552 --> 01:10:18,552
You stole my gin.
1070
01:10:18,952 --> 01:10:20,652
You won't let me play poker.
1071
01:10:20,752 --> 01:10:23,853
I have not been able to sleep
in the world's smallest cabin
1072
01:10:23,953 --> 01:10:25,893
because you will not shut up
1073
01:10:25,993 --> 01:10:28,933
on a tinny tannoy
that you refuse to fix.
1074
01:10:29,033 --> 01:10:32,233
{\an8}And now you have hurt my Ximena.
1075
01:10:37,353 --> 01:10:39,293
{\an8}Oh, stupido Australiano, huh?
1076
01:10:39,393 --> 01:10:41,393
{\an8}I think I know what that means.
1077
01:10:45,193 --> 01:10:47,253
{\an8}Well, I don't know
what you're saying.
1078
01:10:47,353 --> 01:10:49,333
I'm saying go back.
1079
01:10:49,433 --> 01:10:51,053
- You go back.
- No, you go back.
1080
01:10:51,153 --> 01:10:52,933
Bowie! Bowie.
1081
01:10:53,033 --> 01:10:54,333
- Bowie.
- What?
1082
01:10:54,433 --> 01:10:55,733
- What's in your hand?
- This hand?
1083
01:10:55,833 --> 01:10:56,853
No, the other hand.
1084
01:10:56,953 --> 01:10:59,413
Give me my glass!
Give it to me, you...
1085
01:10:59,513 --> 01:11:01,513
Bowie!
1086
01:11:02,553 --> 01:11:03,493
Ohh!
1087
01:11:03,593 --> 01:11:05,133
I swear I was gonna
give it back.
1088
01:11:05,233 --> 01:11:06,613
I was just doing really well.
1089
01:11:07,753 --> 01:11:11,333
Oh! No, no, no!
1090
01:11:29,393 --> 01:11:31,433
Oh!
1091
01:11:32,793 --> 01:11:34,793
That can't be good.
1092
01:11:38,553 --> 01:11:40,553
{\an8}
1093
01:11:43,433 --> 01:11:45,473
{\an8}Ah!
1094
01:11:51,433 --> 01:11:52,894
{\an8}I'll call you back, Sharon.
1095
01:11:52,994 --> 01:11:54,994
{\an8}
1096
01:11:58,834 --> 01:12:00,834
{\an8}Oh, we are fucked.
1097
01:12:32,074 --> 01:12:34,054
You!
1098
01:12:34,154 --> 01:12:36,334
- Rosa...
- You!
1099
01:12:36,434 --> 01:12:38,254
You cursed us!
1100
01:12:52,474 --> 01:12:54,754
1348
1101
01:13:52,795 --> 01:13:53,735
{\an8}1350
1102
01:14:02,795 --> 01:14:04,415
{\an8}Sí, sí, sí.
1103
01:14:04,515 --> 01:14:05,775
I was going to...
1104
01:14:05,875 --> 01:14:08,935
- About your... your drawing.
- Ah, yeah, mira, mira.
1105
01:14:14,035 --> 01:14:15,495
1356
So much money!
1106
01:14:15,595 --> 01:14:17,735
We could do another trip
to Colombia with this money.
1107
01:14:17,835 --> 01:14:19,415
Merry Christmas!
1108
01:14:19,515 --> 01:14:22,015
Edie, this one's for you.
1109
01:14:22,115 --> 01:14:24,895
Sorry, I asked him
to engrave a heart on it,
1110
01:14:24,995 --> 01:14:28,295
but he put it on Dom's.
1111
01:14:28,395 --> 01:14:30,095
Bowie. Where's Bowie?
1112
01:14:30,195 --> 01:14:31,935
Oh, he's sulking.
He didn't get the role.
1113
01:14:32,035 --> 01:14:34,015
- Aw!
-Ho, ho, ho!
1114
01:14:34,115 --> 01:14:35,855
Dum-Dum!
1115
01:14:35,955 --> 01:14:37,695
Merry Christmas!
1116
01:14:37,795 --> 01:14:40,815
Ay, Dom... How many times?
1117
01:14:40,915 --> 01:14:42,215
We don't do Santa, Dom.
1118
01:14:42,315 --> 01:14:44,215
I bought it in Carta-henya.
1119
01:14:44,315 --> 01:14:46,015
No, Cartagena.
1120
01:14:46,115 --> 01:14:47,975
And then the ones
that bring the presents
1121
01:14:48,075 --> 01:14:50,375
is El Niño Dios in Navidad.
1122
01:14:50,475 --> 01:14:52,896
- But he's gone.
-Sorry.
1123
01:14:52,996 --> 01:14:54,536
I was trying to lighten
the bloody mood.
1124
01:14:54,636 --> 01:14:56,636
Oh, there's a present
for you, Dom.
1125
01:14:57,436 --> 01:14:59,856
You know, I asked Usnavy,
El Capitán,
1126
01:14:59,956 --> 01:15:01,936
almost everyone on the crew.
1127
01:15:02,036 --> 01:15:03,576
Who knows how long
it'll take to fix?
1128
01:15:03,676 --> 01:15:05,676
About the ship?
1129
01:15:07,436 --> 01:15:10,216
Oh, I'm sorry, Rosa.
1130
01:15:10,316 --> 01:15:14,296
Maybe they'll get it fixed
in time and we can keep going.
1131
01:15:14,396 --> 01:15:16,716
Are we moving? We're not moving.
1132
01:15:26,116 --> 01:15:28,216
OK, come on!
1133
01:15:28,316 --> 01:15:29,296
It's Navidad.
1134
01:15:29,396 --> 01:15:30,536
Let's play a game.
1135
01:15:30,636 --> 01:15:31,576
No.
1136
01:15:31,676 --> 01:15:32,976
A Christmas game?
1137
01:15:33,076 --> 01:15:34,976
It's a team-building
workshop I did at council.
1138
01:15:36,636 --> 01:15:40,096
What skill would you bring
to the apocalypse?
1139
01:15:40,196 --> 01:15:41,416
-Oh!
- Ay, no.
1140
01:15:41,516 --> 01:15:43,416
- It's a bit depressing.
-It's fun. It's fun.
1141
01:15:43,516 --> 01:15:46,056
'Cause we all have to work
together to survive.
1142
01:15:46,156 --> 01:15:48,216
So how are we gonna do that?
1143
01:15:48,316 --> 01:15:50,296
Because there's no internet.
1144
01:15:50,396 --> 01:15:52,496
Who's gonna grow our food
1145
01:15:52,596 --> 01:15:57,076
or who's gonna handle
the weapons or repair machinery?
1146
01:15:58,076 --> 01:16:00,936
I could ferment.
I can make pickles.
1147
01:16:01,036 --> 01:16:02,616
Oh, and I did read
a really good article
1148
01:16:02,716 --> 01:16:03,936
about how to build
a root cellar.
1149
01:16:04,036 --> 01:16:05,176
So I could do that.
1150
01:16:05,276 --> 01:16:07,256
- Mum's in the bunker.
-Yay, I'm safe.
1151
01:16:07,356 --> 01:16:11,896
I could make home brew
and, um... and bathtub gin.
1152
01:16:11,996 --> 01:16:14,096
We could do that together.
1153
01:16:14,196 --> 01:16:15,456
Dad's in the bunker.
1154
01:16:15,556 --> 01:16:17,416
- We'll all be drunk.
-I know what I can do.
1155
01:16:17,516 --> 01:16:19,416
-Yes?
- I can make fires.
1156
01:16:19,516 --> 01:16:22,137
- And run security.
- Yes, you can.
1157
01:16:22,237 --> 01:16:23,817
OK, I can do first aid.
1158
01:16:23,917 --> 01:16:26,417
Actually, I'm really good
at, um, offline navigation.
1159
01:16:26,517 --> 01:16:28,217
Great!
1160
01:16:28,317 --> 01:16:31,217
And then Bowie can bring
stealing and gambling
1161
01:16:31,317 --> 01:16:33,957
and blasphemy
to the apocalipsis.
1162
01:16:35,197 --> 01:16:37,617
Uh, I've just spoken to
the captain.
1163
01:16:37,717 --> 01:16:39,297
Uh, ship's fucked.
1164
01:16:39,397 --> 01:16:41,957
We're not going to San Andres.
1165
01:16:52,517 --> 01:16:53,817
Make-up!
1166
01:16:53,917 --> 01:16:55,657
Can I have make-up?
1167
01:17:01,557 --> 01:17:04,057
I found that
much-anticipated events
1168
01:17:04,157 --> 01:17:07,897
often collapse under the weight
of their own expectation,
1169
01:17:07,997 --> 01:17:11,497
which is why I've always
preferred surprises
1170
01:17:11,597 --> 01:17:14,457
in which, lucky me,
1171
01:17:14,557 --> 01:17:15,937
my life has been rich.
1172
01:17:26,637 --> 01:17:28,637
I love you.
1173
01:17:29,397 --> 01:17:31,397
Aw.
1174
01:17:32,757 --> 01:17:34,137
- Oh.
- Yes.
1175
01:17:34,237 --> 01:17:35,457
Hello.
1176
01:17:50,597 --> 01:17:51,818
Angie.
1177
01:17:51,918 --> 01:17:52,898
Angie, the paper!
1178
01:17:52,998 --> 01:17:54,538
- Oh.
- Look!
1179
01:17:54,638 --> 01:17:56,638
Oh!
1180
01:17:56,998 --> 01:17:59,098
Oh, no! I just dropped
the ones I'm picking up!
1181
01:17:59,198 --> 01:18:00,538
I can't believe this.
1182
01:18:09,358 --> 01:18:10,378
Arggh!
1183
01:18:10,478 --> 01:18:12,498
You're joking!
1184
01:18:12,598 --> 01:18:14,598
Oh!
1185
01:18:19,118 --> 01:18:21,118
Here.
1186
01:18:24,278 --> 01:18:26,278
- I'm so...
- How?
1187
01:18:30,878 --> 01:18:32,178
- Yeah.
- In a dream.
1188
01:18:36,278 --> 01:18:38,178
{\an8}What?
1189
01:18:38,278 --> 01:18:39,618
{\an8}
1190
01:18:39,718 --> 01:18:41,138
{\an8}
1191
01:18:41,238 --> 01:18:43,238
{\an8}No way!
1192
01:18:52,358 --> 01:18:54,338
- It's good, right?
- Yeah, sure.
1193
01:19:17,078 --> 01:19:18,538
It's all gone!
1194
01:19:18,638 --> 01:19:20,619
I know. I'm so sorry.
1195
01:19:20,719 --> 01:19:22,719
All that effort.
1196
01:19:23,919 --> 01:19:26,379
Just wasted.
1197
01:19:26,479 --> 01:19:28,579
It's not wasted!
1198
01:19:28,679 --> 01:19:32,139
Mum, you wrote a beautiful,
1199
01:19:32,239 --> 01:19:35,439
brutally honest account
of your life.
1200
01:19:36,799 --> 01:19:38,619
Maybe it's for the best.
1201
01:19:40,159 --> 01:19:41,819
You're happy it's gone.
1202
01:19:41,919 --> 01:19:44,379
I'm not happy it's gone.
1203
01:19:44,479 --> 01:19:47,419
You didn't want an honest,
unfiltered version
1204
01:19:47,519 --> 01:19:48,939
of how hard it was,
1205
01:19:49,039 --> 01:19:51,679
and how hard you were
out in the world.
1206
01:19:52,679 --> 01:19:57,079
Well, maybe I'm not devastated.
1207
01:19:58,319 --> 01:20:01,779
But what I mean is
a lot of great authors
1208
01:20:01,879 --> 01:20:04,699
talk about how they make a few
attempts before they nail it.
1209
01:20:04,799 --> 01:20:06,539
You just have to
pick yourself up
1210
01:20:06,639 --> 01:20:09,099
and you have to write
another book.
1211
01:20:09,199 --> 01:20:12,579
Pick myself up again?
1212
01:20:12,679 --> 01:20:17,299
I can't keep picking myself up.
1213
01:20:17,399 --> 01:20:19,759
I don't think I will.
1214
01:20:27,039 --> 01:20:31,819
Flight number 575
to Sydney via Santiago
1215
01:20:31,919 --> 01:20:34,819
boarding at gate 25.
1216
01:20:34,919 --> 01:20:37,959
OK. Well, Mum, maybe next time
just get a laptop.
1217
01:22:14,320 --> 01:22:15,820
Come on, amor.
1218
01:22:15,920 --> 01:22:17,940
Why don't we just get
a bottle of champagne,
1219
01:22:18,040 --> 01:22:19,980
celebrate together?
1220
01:22:20,080 --> 01:22:22,081
It's New Year's Eve.
1221
01:22:22,481 --> 01:22:24,501
No, no, no, thank you.
1222
01:22:24,601 --> 01:22:26,941
I...I just want
to go early to bed
1223
01:22:27,041 --> 01:22:28,861
and then wake up in a new year.
1224
01:22:28,961 --> 01:22:30,961
Shh! Shh!
1225
01:22:32,041 --> 01:22:33,381
And what about
all the traditions?
1226
01:22:33,481 --> 01:22:34,741
No, no, it doesn't matter.
1227
01:22:34,841 --> 01:22:35,981
I don't want to do anything.
1228
01:22:36,081 --> 01:22:37,021
- Nothing?
- No!
1229
01:22:37,121 --> 01:22:38,221
- Anything?
- No.
1230
01:22:38,321 --> 01:22:40,261
Nothing, not even this?
1231
01:22:40,361 --> 01:22:43,581
Surprise!
1232
01:22:45,241 --> 01:22:46,701
You did this for me?
1233
01:22:46,801 --> 01:22:48,801
Yeah, Mama.
1234
01:22:50,761 --> 01:22:53,141
OK, todos.
1235
01:22:53,241 --> 01:22:54,341
Año nuevo,
1236
01:22:54,441 --> 01:22:56,661
Colombiano,
1237
01:22:56,761 --> 01:22:58,301
aqui vamos!
1238
01:23:01,401 --> 01:23:04,581
♪ I'm in love in the city ♪
1239
01:23:04,681 --> 01:23:07,141
♪ I'm in love
In the city of sound ♪
1240
01:23:07,241 --> 01:23:09,821
♪ I'm in love
It's kind of pretty ♪
1241
01:23:09,921 --> 01:23:12,541
♪ I'm in love
In the city of sound ♪
1242
01:23:12,641 --> 01:23:14,141
♪ In the sound, in the sound
In the sound... ♪
1243
01:23:14,241 --> 01:23:16,861
Año nuevo, New Year's Eve,
1244
01:23:16,961 --> 01:23:20,301
you have to run around your
neighbourhood with a suitcase,
1245
01:23:20,401 --> 01:23:21,981
with all the people
that you love,
1246
01:23:22,081 --> 01:23:24,221
so you can travel a lot
next year.
1247
01:23:24,321 --> 01:23:26,821
♪ I'm in love in the city ♪
1248
01:23:26,921 --> 01:23:29,461
♪ I'm in love
In the city of sound... ♪
1249
01:23:30,761 --> 01:23:32,461
♪ I'm in love
It's kind of pretty ♪
1250
01:23:32,561 --> 01:23:35,061
♪ I'm in love
In the city of sound ♪
1251
01:23:35,161 --> 01:23:37,381
♪ In the sound, in the sound
In the sound ♪
1252
01:23:37,481 --> 01:23:39,261
♪ In the sound, in the sound ♪
1253
01:23:39,361 --> 01:23:40,821
♪ The city of sound
1254
01:23:40,921 --> 01:23:43,061
♪ In the sound, in the sound
In the sound ♪
1255
01:23:43,161 --> 01:23:44,741
♪ In the sound, in the sound ♪
1256
01:23:47,041 --> 01:23:49,541
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1257
01:23:49,641 --> 01:23:52,742
♪ Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh... ♪
1258
01:23:52,842 --> 01:23:55,222
- Vamos!
- ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1259
01:23:55,322 --> 01:23:57,022
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1260
01:23:57,122 --> 01:24:01,342
♪ Ooh-ooh-oooh ♪
1261
01:24:01,442 --> 01:24:03,702
And when the clock
hits midnight,
1262
01:24:03,802 --> 01:24:06,182
you have to eat 12 grapes,
1263
01:24:06,282 --> 01:24:08,542
one for every month of the year,
1264
01:24:08,642 --> 01:24:11,022
and then you have to make
12 wishes.
1265
01:24:26,202 --> 01:24:28,182
Grangie, can I take Jelly?
1266
01:24:28,282 --> 01:24:30,582
Yes, of course you can.
1267
01:24:30,682 --> 01:24:31,702
Oh, hello.
1268
01:24:31,802 --> 01:24:32,982
Aw!
1269
01:25:08,282 --> 01:25:10,282
What did your final chapter say?
1270
01:25:13,042 --> 01:25:14,582
What?
1271
01:25:14,682 --> 01:25:16,682
The whole thing?
1272
01:25:19,883 --> 01:25:22,523
OK, I think I remember
the best bits.
1273
01:25:26,363 --> 01:25:28,363
It said...
1274
01:25:29,523 --> 01:25:32,443
...I learned that parenthood
is never finished.
1275
01:25:35,483 --> 01:25:38,823
I learned that families
can survive
1276
01:25:38,923 --> 01:25:41,403
astonishing ruptures.
1277
01:25:43,563 --> 01:25:46,043
I learned that love
is all that counts.
1278
01:25:49,483 --> 01:25:51,483
I learned that my daughter...
1279
01:25:52,523 --> 01:25:55,703
...is the strongest person
I know,
1280
01:25:55,803 --> 01:26:00,543
and she gave me something
as beautiful and as miraculous
1281
01:26:00,643 --> 01:26:02,643
as another childhood.
1282
01:26:13,283 --> 01:26:16,003
OK, weirdo.
1283
01:26:24,043 --> 01:26:26,443
{\an8}Yeah, I'm much better now. Much.
1284
01:26:30,803 --> 01:26:32,803
Que es?
1285
01:26:53,244 --> 01:26:56,664
And then we burn
a big año viejo doll
1286
01:26:56,764 --> 01:26:58,344
that is full of fireworks
1287
01:26:58,444 --> 01:26:59,784
so we can say goodbye
1288
01:26:59,884 --> 01:27:02,064
to all the bad things
that happened that year
1289
01:27:02,164 --> 01:27:04,944
and make way
for a beautiful new beginning.
1290
01:27:07,404 --> 01:27:08,944
Cheers.
1291
01:27:09,044 --> 01:27:10,264
Ahhh!
1292
01:27:10,364 --> 01:27:12,984
Everybody,
it's close to midnight!
1293
01:27:13,084 --> 01:27:15,384
-Oh, whoa, whoa!
- OK, here we go! Here we go!
1294
01:27:15,484 --> 01:27:20,584
10, 9, 8, 7...
1295
01:27:23,884 --> 01:27:28,544
...tres, dos, uno!
1296
01:27:28,644 --> 01:27:32,324
♪ Your shoes keep turning
Different shades of blue ♪
1297
01:27:33,684 --> 01:27:38,504
♪ The colours
Of the other fools before you ♪
1298
01:27:38,604 --> 01:27:42,164
♪ And skin keeps turning
Different shades of red ♪
1299
01:27:43,964 --> 01:27:45,784
♪ The colours
Of the other voice ♪
1300
01:27:45,884 --> 01:27:48,264
♪ That's swimming in your head ♪
1301
01:27:48,364 --> 01:27:51,384
♪ Make yourself at home again ♪
1302
01:27:51,484 --> 01:27:53,504
♪ Count your blessings
One to 10 ♪
1303
01:27:53,604 --> 01:27:56,024
♪ Your body will be
Whole again ♪
1304
01:27:56,124 --> 01:27:58,664
♪ Your body
Will be whole again ♪
1305
01:27:58,764 --> 01:28:01,064
♪ Make yourself at home again ♪
1306
01:28:01,164 --> 01:28:04,824
♪ Count your blessings
One to 10 ♪
1307
01:28:04,924 --> 01:28:07,164
♪ La-la-la-la-la ♪
1308
01:28:08,484 --> 01:28:11,764
♪ La-la, la-la-la-la-la ♪
1309
01:28:13,164 --> 01:28:15,864
♪ And make yourself
At home again ♪
1310
01:28:15,964 --> 01:28:19,585
♪ Count your blessings
One to 10 ♪
1311
01:28:19,685 --> 01:28:21,685
{\an8}♪ La-la-la-la-la... ♪
1312
01:28:23,445 --> 01:28:24,505
{\an8}Whoo!
1313
01:28:24,605 --> 01:28:26,725
{\an8}♪ La-la-la-la-la ♪
1314
01:28:28,445 --> 01:28:32,425
♪ La-la, la-la-la-la-la ♪
88288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.