All language subtitles for Bubblegum CRASH - Ep. 01 - Illegal Army (480p - DUAL Audio)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,543 --> 00:00:04,813 In the latter half of the Twentieth Century, 2 00:00:04,913 --> 00:00:07,813 rapid advancements in technology at last resulted 3 00:00:07,923 --> 00:00:10,913 in the development of artificial substitutes for human beings. 4 00:00:11,393 --> 00:00:15,883 A synthesis of mechatronics, artificial intelligence, and biotechnology, 5 00:00:15,993 --> 00:00:21,053 they freed people from all kinds of menial labor. 6 00:00:21,163 --> 00:00:29,593 People called these symbols of the era, "Boomers, assemblers of prosperity." 7 00:01:02,003 --> 00:01:08,373 People all hold more love and dreams 8 00:01:08,713 --> 00:01:15,243 than they can hold with both hands, 9 00:01:15,353 --> 00:01:21,983 and paint those dreams for tomorrow 10 00:01:22,093 --> 00:01:28,833 while entrusting the future to a new-falling star. 11 00:01:28,933 --> 00:01:34,893 If you go step by step 12 00:01:35,573 --> 00:01:42,273 on your own two legs, without stopping 13 00:01:42,383 --> 00:01:48,943 before everything your arms touch transforms into phantasms 14 00:01:49,053 --> 00:01:54,653 you can approach those dreams. 15 00:01:56,263 --> 00:02:01,423 Now begins the unending dream 16 00:02:01,533 --> 00:02:07,903 when you search for yourself, sleeping in the depths of your heart. 17 00:02:08,003 --> 00:02:13,173 Now begins the unending journey. 18 00:02:13,273 --> 00:02:21,013 Fix your sights on a faraway time. 19 00:02:55,053 --> 00:02:56,413 Good night. 20 00:02:56,583 --> 00:02:59,183 Hey, Bogarde, why don't you join us? 21 00:02:59,353 --> 00:03:00,483 Cut that out, you jerk! 22 00:03:01,123 --> 00:03:02,593 I beg your pardon, sir. 23 00:03:02,693 --> 00:03:06,923 Under Article 0012 of the Regulations, I cannot leave this area. 24 00:03:09,763 --> 00:03:11,323 So long. Good night, Bogarde. 25 00:03:11,503 --> 00:03:12,973 Good night. Take care, okay? 26 00:03:13,103 --> 00:03:15,663 Mike, Ellie, good night. 27 00:03:27,483 --> 00:03:31,653 This is a No-Parking Zone. Please move your vehicle at once. 28 00:03:34,193 --> 00:03:38,653 If you do not move within fifteen seconds, the Police will be notified. 29 00:04:26,813 --> 00:04:30,543 AD Police, AD Police, this is Glory Ba... 30 00:04:31,113 --> 00:04:33,383 A bank robbery involving powered suits is in progress. 31 00:04:33,483 --> 00:04:35,813 The scene is Glory Bank, in the Kabuto Area. 32 00:04:35,923 --> 00:04:37,353 All personnel, check your equipment. 33 00:04:37,553 --> 00:04:41,353 A bank robbery is in progress at the Kabuto Area Glory Bank. 34 00:04:41,463 --> 00:04:43,253 All personnel, check your equipment. 35 00:05:50,833 --> 00:05:55,633 You're completely surrounded! Come out of those powered suits quietly! 36 00:06:02,073 --> 00:06:06,633 I'll count to three! If you don't come out by then, we're coming in after you! 37 00:06:08,243 --> 00:06:09,543 One! 38 00:06:11,713 --> 00:06:12,513 Two! 39 00:06:22,593 --> 00:06:23,583 Three! 40 00:06:29,403 --> 00:06:30,803 Fire! Fire! 41 00:06:44,043 --> 00:06:45,713 Scatter! Run for it! 42 00:06:50,853 --> 00:06:51,843 What the hell... 43 00:06:57,223 --> 00:06:58,853 That's not one of our choppers. 44 00:06:59,033 --> 00:06:59,533 Which means... 45 00:07:13,243 --> 00:07:16,573 Shit! Damage report! Where are our choppers?! 46 00:07:17,313 --> 00:07:19,043 No way those guys were amateurs. 47 00:07:25,853 --> 00:07:28,953 Please give us permission to assemble a special mobile suit team! 48 00:07:29,663 --> 00:07:32,283 We're up against an outfit with some serious military suits! 49 00:07:32,393 --> 00:07:35,453 With our current equipment, we're just throwing our lives away! 50 00:07:36,963 --> 00:07:39,993 Are you listening, Chief? The way things are now, we can't do our job! 51 00:07:40,173 --> 00:07:42,763 I know what you're saying, but it just makes my life difficult! 52 00:07:43,073 --> 00:07:46,373 Employing the heavy mobile force is an extremely difficult decision to make 53 00:07:46,473 --> 00:07:49,603 when you consider the potential for civilian casualties, you know? 54 00:07:49,783 --> 00:07:53,683 We know that! That's why we need the Diet's approval. 55 00:07:53,783 --> 00:07:57,013 Please meet with the Diet, so we can use the heavy equipment without delay. 56 00:07:57,183 --> 00:07:59,313 All right, all right... 57 00:07:59,793 --> 00:08:02,853 But, complaints from citizens have been heavy lately. 58 00:08:02,963 --> 00:08:05,053 And that's something we can't ignore. 59 00:08:05,163 --> 00:08:09,463 It's your job as Special Police to find some way to catch these criminals 60 00:08:09,563 --> 00:08:12,053 without using the heavy equipment. 61 00:08:20,713 --> 00:08:21,803 Hold it! 62 00:08:32,753 --> 00:08:34,553 Thank you, AD Police! 63 00:08:34,923 --> 00:08:39,453 You, too, can be one of the elite! Join AD Police, for youthful adventure! 64 00:08:39,933 --> 00:08:42,313 AD Police now recruiting! 65 00:08:55,243 --> 00:08:57,513 What is it with the new Chief? 66 00:08:58,243 --> 00:09:00,343 He's some corporate retiree they appointed so he could earn 67 00:09:00,453 --> 00:09:04,083 his retirement pay. They think AD Police is a cash cow, after all. 68 00:09:04,253 --> 00:09:06,983 That's ridiculous. He'll ruin the good name of the Advanced Police. 69 00:09:08,763 --> 00:09:10,553 Would you like a refill on your coffee? 70 00:09:11,193 --> 00:09:15,823 I tell you, AD Police's future is shot. 71 00:09:16,903 --> 00:09:19,263 Anyway, about that bank robbery... 72 00:09:24,673 --> 00:09:25,543 What's this? 73 00:09:26,113 --> 00:09:29,303 I'm sorry. Oh, she's done it again. 74 00:09:30,043 --> 00:09:35,853 There's just no end to the breakdowns on this built-in coffee-maker model. 75 00:09:38,123 --> 00:09:40,143 I'll have someone clean this up right away. 76 00:09:40,253 --> 00:09:42,883 You're a real problem for me, you are. 77 00:09:43,663 --> 00:09:47,463 That reminds me, a hot dog I ate recently had a spoon in it. 78 00:09:47,633 --> 00:09:49,533 That's because even though they look like human beings 79 00:09:49,633 --> 00:09:53,833 they've got no more brains than an orangutan. 80 00:09:53,933 --> 00:09:55,873 Man, I tell ya, there's Boomers everywhere. 81 00:09:56,373 --> 00:09:57,933 It's the labor shortage. 82 00:09:58,043 --> 00:10:00,203 I hear these cheap Boomers are selling like hotcakes. 83 00:10:00,543 --> 00:10:03,573 So will there eventually be nothing but Boomers in Mega Tokyo? 84 00:10:07,813 --> 00:10:12,273 We, AD Police, are the Special Felony Crimes Elite Team 85 00:10:12,393 --> 00:10:16,083 but almost all crime in this town is connected with Boomers. 86 00:10:16,193 --> 00:10:21,863 The Normal Police try to stick us with writing tickets for them, 87 00:10:21,963 --> 00:10:24,093 and the bureaucrats, afraid of complaints 88 00:10:24,203 --> 00:10:26,503 treat us like we're a nuisance. 89 00:10:26,603 --> 00:10:29,233 And to top it off, there's this new Chief. 90 00:10:34,873 --> 00:10:37,743 Would you prefer to try calling on the Knight Sabers? 91 00:10:39,653 --> 00:10:43,583 The Knight Sabers...You know, I haven't heard anything about them lately. 92 00:10:43,753 --> 00:10:44,983 What's going on with them? 93 00:10:45,153 --> 00:10:46,553 Those mercenaries? 94 00:10:50,893 --> 00:10:56,593 Where might a person go 95 00:10:56,703 --> 00:11:02,333 In search of streetlights 96 00:11:02,433 --> 00:11:08,343 And lots of dreams? 97 00:11:08,443 --> 00:11:13,813 Why won't time stop itself for me 98 00:11:13,913 --> 00:11:19,983 Just the way it is now? 99 00:11:20,093 --> 00:11:25,793 The days when we laughed side by side 100 00:11:25,893 --> 00:11:31,523 Are all so far away 101 00:11:31,633 --> 00:11:37,033 Catch me, oh, catch me. 102 00:11:37,143 --> 00:11:43,083 I'm drifting away in the dead of night. 103 00:11:43,183 --> 00:11:48,443 Catch me...Warm my closed heart 104 00:11:48,553 --> 00:11:57,983 In the palm of your hand, always. 105 00:12:05,203 --> 00:12:07,933 Damn! The bigshots all split. 106 00:12:08,103 --> 00:12:11,873 Priss, babe! That was good! very good! 107 00:12:11,873 --> 00:12:12,563 Priss, babe! That was good! very good! -Huh? 108 00:12:12,743 --> 00:12:14,673 You were excellent, Priss. 109 00:12:14,843 --> 00:12:15,813 But... 110 00:12:15,973 --> 00:12:18,813 Oh, the big guys are always busy with something, 111 00:12:18,913 --> 00:12:21,383 but it seemed as though they really wanted to hear the whole thing. 112 00:12:21,553 --> 00:12:22,213 You mean...? 113 00:12:22,383 --> 00:12:25,443 Uh-huh. Didn't I tell you not to worry? 114 00:12:25,553 --> 00:12:27,993 We can begin preparations for recording as early as tomorrow. 115 00:12:28,753 --> 00:12:33,453 Re...Recording? The...The pro debut I've dreamed of? 116 00:12:33,793 --> 00:12:37,823 Yes! Your songs will be all over Mega Tokyo! 117 00:12:38,003 --> 00:12:40,993 M...My songs... My songs...? 118 00:12:41,373 --> 00:12:46,203 Now that that's settled, let's continue this discussion at my place, just you and I... 119 00:12:49,783 --> 00:12:50,743 All right! 120 00:12:53,683 --> 00:12:55,373 Pr...Priss! 121 00:12:58,523 --> 00:13:03,823 My songs are gonna get recorded! All right! All Right! 122 00:13:27,883 --> 00:13:28,473 Here it comes! 123 00:13:29,313 --> 00:13:34,013 Hey, Omni's going up! Does someone have info on them? 124 00:13:35,553 --> 00:13:40,583 Nene's tip about Omni's involvement in developing a new AI was dead on! 125 00:13:42,393 --> 00:13:47,353 Yes? Oh, Omni? Yes, I definitely think it's going up. 126 00:13:47,473 --> 00:13:50,493 Thirty? Why, certainly, sir. 127 00:13:51,503 --> 00:13:57,503 I'm also buying Omni...so go up, go up...and I'll never stop laughing! 128 00:14:04,183 --> 00:14:06,213 It really was a good idea for me to change jobs. 129 00:14:17,663 --> 00:14:23,503 Is your Boomer peppy? If he's getting run down, then he needs cyber-kun! 130 00:14:23,603 --> 00:14:28,843 Super-power your Boomer. Revive him instantly, with cyber-kun! 131 00:14:34,913 --> 00:14:38,313 Hey, have you two been listening to what I've been saying? 132 00:14:39,423 --> 00:14:41,083 My songs... 133 00:14:42,123 --> 00:14:45,393 Oh, Essex is on the move... 134 00:14:46,993 --> 00:14:48,153 Hey! 135 00:14:50,063 --> 00:14:52,463 What is it, Nene? Want another beer? 136 00:14:52,633 --> 00:14:56,123 Don't you drink too much. If you strip again, I won't be responsible for you. 137 00:14:57,003 --> 00:14:58,833 Who's going to strip? 138 00:14:59,003 --> 00:15:02,443 Strip? Did someone say strip? 139 00:15:02,613 --> 00:15:04,513 Who's going to strip? 140 00:15:06,613 --> 00:15:10,453 Hey, this isn't the planned M&A! I can't let them get away with it. 141 00:15:10,623 --> 00:15:12,173 You're money-crazed. 142 00:15:12,353 --> 00:15:15,083 You got some nerve talking about me, Little Miss Cyberpunk. 143 00:15:15,253 --> 00:15:17,483 You only hear me when I'm insulting you. 144 00:15:17,663 --> 00:15:20,423 What's so interesting about working for a securities firm? 145 00:15:20,593 --> 00:15:26,263 I'm making money with my brain now. No more sweaty aerobics for me! 146 00:15:26,373 --> 00:15:30,733 Say, Priss, when you get the money from the sales of your CD, give it to me. 147 00:15:30,843 --> 00:15:32,773 I'll double it for you. 148 00:15:33,713 --> 00:15:35,403 Sounds awful... 149 00:15:35,973 --> 00:15:40,883 All you two think about are yourselves! Aren't you concerned about Sylia? 150 00:15:41,053 --> 00:15:41,813 Sylia? 151 00:15:41,983 --> 00:15:43,353 What about Sylia? 152 00:15:43,393 --> 00:15:46,313 We apologize for the inconvenience. 153 00:15:47,223 --> 00:15:49,193 When did they start building here? 154 00:15:49,353 --> 00:15:51,053 Some time ago. You didn't know? 155 00:15:51,223 --> 00:15:52,493 No. And Sylia? 156 00:15:53,093 --> 00:15:54,463 Nowhere to be found. 157 00:16:02,173 --> 00:16:03,233 Hey, what're we gonna do? 158 00:16:03,403 --> 00:16:04,273 "What're we gonna do?" 159 00:16:04,443 --> 00:16:05,333 About what? 160 00:16:06,003 --> 00:16:07,303 About Sylia! 161 00:16:07,473 --> 00:16:09,673 She's probably gone to see Mackie, right? 162 00:16:09,843 --> 00:16:12,613 Isn't he in Germany? He took off to study there all of a sudden... 163 00:16:12,783 --> 00:16:14,213 You two sure are carefree. 164 00:16:14,383 --> 00:16:16,643 If you're that worried, look for her yourself. 165 00:16:16,753 --> 00:16:18,243 You're in AD Police, after all. 166 00:16:18,423 --> 00:16:22,653 AD Police can't be relied upon! That's why the Knight Sabers are necessary! 167 00:16:22,753 --> 00:16:25,353 Let's go get those powered-suit bank robbers! 168 00:16:25,523 --> 00:16:28,963 I don't like such barbaric things. For one thing, we won't get any money from it. 169 00:16:29,133 --> 00:16:31,963 Plus, I can't get hurt before my debut. 170 00:16:32,633 --> 00:16:34,393 And you don't care what happens to the Knight Sabers? 171 00:16:35,133 --> 00:16:38,103 The Knight Sabers...I am kind of nostalgic about them. 172 00:16:38,273 --> 00:16:39,363 No...Nostalgic? 173 00:16:39,543 --> 00:16:40,773 Those were good times, huh? 174 00:16:40,943 --> 00:16:42,933 Why do you refer to them in the past tense? 175 00:16:49,683 --> 00:16:53,813 Oh, I never thought that the Knight Sabers would ever break up. 176 00:17:31,123 --> 00:17:35,223 Last night, around 8:30 P.M., another bank was assaulted 177 00:17:35,333 --> 00:17:38,233 by a gang wearing military mobile suits. 178 00:17:38,333 --> 00:17:41,703 This incident occurred out in the open, in the busy Fourth District 179 00:17:41,803 --> 00:17:46,633 and by the time AD Police arrived, the gang had vanished without a trace. 180 00:17:46,743 --> 00:17:49,543 AD Police still have no leads as to the gang's true identity. 181 00:17:49,643 --> 00:17:54,373 Nevertheless, public outcry against AD Police's unreliability is growing, 182 00:17:54,483 --> 00:17:56,913 and speculation is that the organization itself will be re-examined. 183 00:17:57,013 --> 00:18:00,513 How AD Police got to be like this will be... 184 00:18:02,093 --> 00:18:05,953 How can you sit and watch that so calmly? Aren't you insulted? 185 00:18:06,123 --> 00:18:10,793 What's the point? We can't take down mobile suits like those. 186 00:18:11,203 --> 00:18:13,993 Don't you have any pride in being AD Police? 187 00:18:14,603 --> 00:18:16,363 Dying with your boots on isn't very trendy. 188 00:18:16,473 --> 00:18:18,463 Besides, you can't spend your own insurance money. 189 00:18:19,973 --> 00:18:21,633 You've got some way with words. 190 00:18:23,413 --> 00:18:25,573 Even the Police have gone bad in this town! 191 00:18:25,683 --> 00:18:30,383 Come on, Daley, let's go work off some stress at the shooting range! 192 00:18:32,323 --> 00:18:33,343 You'd better not. 193 00:18:50,133 --> 00:18:55,043 I told you not to do it. The boss seems to be in bed with a game-maker. 194 00:18:55,213 --> 00:18:56,543 Damn! 195 00:18:58,183 --> 00:18:59,273 Oh, it's you, Nene. 196 00:18:59,443 --> 00:19:01,813 Hey! Are you gonna kill me? 197 00:19:01,913 --> 00:19:03,903 After I went to the trouble of digging up the data on those powered suits? 198 00:19:13,063 --> 00:19:14,583 It's a little off. 199 00:19:14,763 --> 00:19:18,163 This is as close as they get. Perhaps they've been modified. 200 00:19:23,573 --> 00:19:27,833 The EC was developing a prototype suit for close combat three years ago, 201 00:19:27,943 --> 00:19:32,003 but when faults were identified during the testing stage, development halted. 202 00:19:32,343 --> 00:19:33,443 At least, officially. 203 00:19:34,213 --> 00:19:34,973 Officially? 204 00:19:35,813 --> 00:19:38,303 This is as far as the AD Police Databank goes. 205 00:19:38,483 --> 00:19:40,643 But there's probably more to it, right, Nene? 206 00:19:44,293 --> 00:19:47,423 How about a coupon good for three days' worth of free desserts at Scirocco? 207 00:19:49,433 --> 00:19:52,193 According to another source, there is data which indicates 208 00:19:52,303 --> 00:19:55,133 that a European mercenary outfit employed this type of suit. 209 00:19:56,073 --> 00:19:56,593 A mercenary outfit? 210 00:20:03,343 --> 00:20:05,313 Which database did you pull this from? 211 00:20:05,483 --> 00:20:07,473 Neo-NATO's Top Secret Line. 212 00:20:07,653 --> 00:20:09,613 There'd be an international incident if anyone found out. 213 00:20:11,183 --> 00:20:14,883 The illegal Army...South America, the Middle East, Southeast Asia. 214 00:20:14,993 --> 00:20:16,213 Why are such professional warmongers 215 00:20:16,323 --> 00:20:19,453 playing "Gangsters and Terrorists' in Mega Tokyo? 216 00:20:20,563 --> 00:20:23,553 I can't believe they're in it just for the money. 217 00:20:23,733 --> 00:20:24,393 But look! 218 00:20:25,103 --> 00:20:26,933 Apparently their leader, one Col. Lando, 219 00:20:27,033 --> 00:20:29,433 was killed in action a year ago, in an operation in the Philippines. 220 00:20:35,943 --> 00:20:37,133 I remember that. 221 00:20:37,243 --> 00:20:41,643 Word had it that a big Japanese concern was backing a mercenary outfit. 222 00:20:41,753 --> 00:20:43,683 But the operation went awry, 223 00:20:43,783 --> 00:20:46,053 and nearly the entire unit was supposedly wiped out. 224 00:20:46,983 --> 00:20:48,383 I'm beginning to get the picture... 225 00:20:48,993 --> 00:20:52,053 But we probably can't do anything to stop them. 226 00:20:52,893 --> 00:20:56,523 Don't give up! AD Police is all there is now! 227 00:21:22,393 --> 00:21:27,353 That's it, no doubt about it. Well done, Col. Lando. 228 00:21:27,733 --> 00:21:28,233 Yes, sir! 229 00:21:29,363 --> 00:21:32,563 It does indeed appear to be one of the components of the new AI. 230 00:21:32,663 --> 00:21:36,193 But, by itself, it is meaningless. 231 00:21:36,703 --> 00:21:41,363 One of the last two components appears to be at Zone Corporation Labs 232 00:21:41,473 --> 00:21:43,463 but we do not know the location of the other. 233 00:21:43,643 --> 00:21:50,013 Get them, whatever it takes. This AI is absolutely essential to our project. 234 00:21:50,923 --> 00:21:51,423 Yes, sir! 235 00:21:52,153 --> 00:21:54,643 Stop saluting, Lando. 236 00:21:54,753 --> 00:21:59,093 I am not your commander anymore, I am your comrade. 237 00:22:22,413 --> 00:22:25,543 Okay...there you are... Now I've got you! 238 00:22:31,093 --> 00:22:35,533 Oh, what's the use? I can't rely on AD Police, I can't get a hold of Sylia, 239 00:22:35,633 --> 00:22:37,123 and I can't even beat this game! 240 00:22:41,173 --> 00:22:42,153 Hi! 241 00:22:42,333 --> 00:22:43,363 Sylia! 242 00:22:45,843 --> 00:22:46,673 Where've you been? 243 00:22:47,503 --> 00:22:50,473 Here and there...Been renovating the shop, too. 244 00:22:50,573 --> 00:22:51,873 How are Priss and Linna? 245 00:22:52,043 --> 00:22:54,173 Oh, they're just peachy! Let me tell you! 246 00:22:55,113 --> 00:22:58,883 I'm currently staying nearby, at the Imperial Hotel. 247 00:22:58,983 --> 00:23:02,943 I wonder if you'd get the others and come up to my room this evening. 248 00:23:03,053 --> 00:23:05,523 I've something important to discuss with all of you. 249 00:23:05,693 --> 00:23:07,023 Some..Something important? 250 00:23:08,733 --> 00:23:10,853 I'll have a feast laid out for you. 251 00:23:12,663 --> 00:23:13,653 Sylia... 252 00:23:21,573 --> 00:23:23,103 What's with the fancy food? 253 00:23:24,143 --> 00:23:25,403 It's not normal, is it? 254 00:23:26,513 --> 00:23:28,033 Maybe it's our last supper! 255 00:23:32,223 --> 00:23:36,153 What's wrong with you? Hurry up and eat, so we can start our talk. 256 00:23:36,323 --> 00:23:38,053 Sylia...about this "talk"... 257 00:23:38,223 --> 00:23:42,063 I won't be able to relax without at least hearing what this talk is about. 258 00:23:42,233 --> 00:23:43,253 Oh, me neither. 259 00:23:43,433 --> 00:23:46,333 Oh...well, there's nothing for it, I suppose... 260 00:23:46,433 --> 00:23:49,093 I'd really wanted to discuss this after dinner, in a leisurely fashion, but... 261 00:23:50,903 --> 00:23:51,403 The truth is... 262 00:23:51,403 --> 00:23:53,633 The truth is... -No! I won't hear of us breaking up! 263 00:23:55,643 --> 00:23:57,633 Calm down, Nene. 264 00:23:57,743 --> 00:24:01,113 We understood from the outset that this would happen someday. 265 00:24:01,283 --> 00:24:07,243 But...But I like the work we do as the Knight Sabers! 266 00:24:08,353 --> 00:24:10,323 Uh, hold on a second, would you? 267 00:24:10,823 --> 00:24:14,923 You don't have to say another word, Sylia. I'm already resigned to it. 268 00:24:15,893 --> 00:24:18,923 If Priss and Linna quit, I'll do it alone! 269 00:24:19,103 --> 00:24:24,033 Hey, don't put it like that. Fact is, a pro debut was always my dream... 270 00:24:24,133 --> 00:24:26,403 ...and I'm going to be busy once it happens, but... 271 00:24:26,573 --> 00:24:32,673 Yeah, me too. I can manage it, sure, say, when the market's closed. 272 00:24:32,843 --> 00:24:37,183 Sylia, I'm begging you! Stop the Knight Sabers from breaking up! 273 00:24:43,653 --> 00:24:48,093 I wondered what you were talking about! Is that what you were thinking? 274 00:24:50,393 --> 00:24:52,493 Then you're not going to talk about breaking up? 275 00:24:52,663 --> 00:24:56,503 No, we're not going to break up, you silly girls! 276 00:24:57,303 --> 00:24:58,963 Then, that something important... 277 00:24:59,143 --> 00:25:01,803 Is the discussion of our next job, of course. 278 00:25:01,913 --> 00:25:05,773 An awful lot of offers have accumulated during our brief vacation. 279 00:25:05,883 --> 00:25:08,313 And since the equipment upgrades finally seem to be finished as well... 280 00:25:08,413 --> 00:25:14,153 ...I thought it was time to start up again...not break up! 281 00:25:15,823 --> 00:25:19,023 Then all my worrying was for nothing... 282 00:25:19,193 --> 00:25:20,283 Nene! 283 00:25:20,463 --> 00:25:22,953 What makes you think that the Knight Sabers would disband, anyway? 284 00:25:23,133 --> 00:25:25,933 Oh? Priss, your pro debut is set, right? 285 00:25:26,103 --> 00:25:27,933 Huh? Oh, uh, yeah... 286 00:25:28,673 --> 00:25:31,333 Linna, you're working hard at your securities firm, aren't you? 287 00:25:32,673 --> 00:25:34,163 How about buying a few shares, Sylia? 288 00:25:35,013 --> 00:25:39,073 Let's talk about that later, when we have more time. But right now, let's eat. 289 00:25:39,243 --> 00:25:40,343 Don't mind if I do! 290 00:25:47,553 --> 00:25:50,613 There seems little doubt that the bank robbers currently plaguing the city... 291 00:25:50,723 --> 00:25:54,423 ...are the mercenary outfit known as the illegal Army. 292 00:25:55,533 --> 00:26:00,123 But the strange thing is, it's a matter of record that their leader, Col. Lando... 293 00:26:00,233 --> 00:26:06,603 ...was killed some years ago, along with nearly all his men, in a failed operation. 294 00:26:12,443 --> 00:26:16,353 I found out this much just by using AD Police's computers. 295 00:26:16,513 --> 00:26:18,143 That's terrific, Nene. 296 00:26:18,323 --> 00:26:22,053 Well, with you gone, and the Knight Sabers seemingly breaking up... 297 00:26:22,153 --> 00:26:24,593 ...I figured that AD Police would have to take our place, somehow. 298 00:26:24,763 --> 00:26:26,923 Will you stop talking about breaking up! 299 00:26:27,093 --> 00:26:28,523 I'm sorry. 300 00:26:28,693 --> 00:26:34,033 But, if we consider this data, then just who is causing all the fuss now? 301 00:26:34,633 --> 00:26:38,293 That's the question. Some members might possibly have survived. 302 00:26:38,773 --> 00:26:40,463 And they're trying to take revenge... 303 00:26:40,573 --> 00:26:44,233 ...on the Japanese corporation that sent them to destruction? 304 00:26:44,413 --> 00:26:48,473 But all they've done so far is rob banks. 305 00:26:48,653 --> 00:26:50,343 That doesn't seem to be the case. 306 00:26:50,453 --> 00:26:54,213 The fact is, our client this time out is Zone Corporation. 307 00:26:54,723 --> 00:26:58,753 I know Zone...they make Boomer brains. What's the connection? 308 00:27:00,223 --> 00:27:03,133 This is one component of the special AI which Zone Corporation... 309 00:27:03,233 --> 00:27:05,203 ...secretly developed for a new type of Boomer. 310 00:27:06,533 --> 00:27:10,473 Zone hasn't told the media, but the illegals stole this component... 311 00:27:10,573 --> 00:27:14,133 ...from Glory Bank, together with 30 billion in gold bullion. 312 00:27:15,013 --> 00:27:16,373 I've never seen anything like it. 313 00:27:17,143 --> 00:27:20,673 They can't announce anything because of corporate security concerns. 314 00:27:20,783 --> 00:27:24,243 Naturally, just the one component is of no use by itself. 315 00:27:24,353 --> 00:27:28,943 The AI's faculties can only be realized if all four components are assembled. 316 00:27:29,723 --> 00:27:33,123 So the first two were at Glory and Omni? 317 00:27:33,293 --> 00:27:36,663 Right. In short, they're using the money as a smokescreen. 318 00:27:36,763 --> 00:27:39,993 But their real objective is the four components of this AI. 319 00:27:40,103 --> 00:27:42,533 Our job is to protect the remaining two. 320 00:27:42,703 --> 00:27:44,063 But how? 321 00:27:44,233 --> 00:27:47,293 The bait has already been laid out. We may get a nibble any time now. 322 00:28:05,563 --> 00:28:06,543 This makes three. 323 00:28:13,833 --> 00:28:15,963 Hold it right there, mercenaries! 324 00:28:16,073 --> 00:28:18,133 Surrender! Resistance is useless! 325 00:28:19,443 --> 00:28:20,493 Not the flies again... 326 00:28:21,003 --> 00:28:24,573 Throw down your weapons at once! 327 00:28:26,913 --> 00:28:29,173 Damn! Damn it! 328 00:28:39,693 --> 00:28:42,283 You guys won't be pushing anyone around anymore! 329 00:28:42,863 --> 00:28:43,693 That idiot! 330 00:28:44,663 --> 00:28:45,493 Let's do it! 331 00:28:47,863 --> 00:28:49,893 A hornet among the flies... 332 00:28:52,873 --> 00:28:54,803 This is for the pride of AD Police! 333 00:28:59,043 --> 00:29:01,033 Don't interfere! I'll take him. 334 00:29:01,213 --> 00:29:03,303 Leon doesn't stand a chance against a suit like that! 335 00:29:03,483 --> 00:29:04,503 Let him do it his way. 336 00:29:10,153 --> 00:29:11,713 This is the end! 337 00:29:15,463 --> 00:29:16,123 Now! 338 00:29:19,833 --> 00:29:20,393 Sorry 'bout that. 339 00:29:21,633 --> 00:29:23,293 Not so fast! 340 00:29:24,633 --> 00:29:26,663 Victory is mine. 341 00:29:35,653 --> 00:29:38,673 Hang on! We're getting out of here! 342 00:29:39,453 --> 00:29:43,553 It's no use, sir! Please, just leave me! 343 00:29:43,723 --> 00:29:47,163 I won't let you die! I'm gonna save you! 344 00:29:57,603 --> 00:30:00,593 Welcome back from the dead. 345 00:30:01,373 --> 00:30:03,703 It's humiliating, but he beat me. 346 00:30:03,873 --> 00:30:07,873 You take it easy for a while. I'll explain it to the Chief. 347 00:30:08,713 --> 00:30:13,453 Putting that aside, why did they steal a component of a research project? 348 00:30:13,553 --> 00:30:15,613 It doesn't seem like they were after money. 349 00:30:15,793 --> 00:30:19,423 But it amounts to the same thing. After all, they can convert it into money. 350 00:30:20,263 --> 00:30:24,893 No, that's not Lando's style. He must be after something else. 351 00:30:32,103 --> 00:30:34,003 You are the warriors who have been chosen... 352 00:30:34,103 --> 00:30:37,943 ...to bring forth a new order upon the world. 353 00:30:38,283 --> 00:30:41,273 This war you fight is a holy war. 354 00:30:58,933 --> 00:31:02,563 The world is changing. The history of foolish old humankind is ending... 355 00:31:02,673 --> 00:31:05,503 ...and we, the chosen, will purify the world! 356 00:31:13,543 --> 00:31:14,843 What the hell is this? 357 00:31:15,483 --> 00:31:18,923 Isn't it great? You'll look terrific when you put it on! 358 00:31:20,253 --> 00:31:22,183 Oh, and here's your sheet music. 359 00:31:23,793 --> 00:31:26,313 Huh? This ain't my song. 360 00:31:26,893 --> 00:31:31,383 Oh, that song will be a coupling song and this is the main one. 361 00:31:32,233 --> 00:31:36,363 It's by Fuyumoto, the popular idol hitmaker, so it can't miss! 362 00:31:36,533 --> 00:31:38,433 I...Idol?! 363 00:31:39,443 --> 00:31:45,103 Like I said, leave everything to me, and I won't steer you wrong. 364 00:31:45,283 --> 00:31:46,443 Uh, well... 365 00:31:47,583 --> 00:31:49,913 There's nothing to be embarrassed about. 366 00:31:50,613 --> 00:31:55,953 After all, we're already one flesh, inseparable. 367 00:31:56,123 --> 00:31:59,783 That does it! You got some nerve, thinking I'll hold still for this! 368 00:31:59,893 --> 00:32:02,793 There's no way I'll become an idol, you son of a bitch! 369 00:32:08,163 --> 00:32:12,123 Uh-huh...This is a temporary thing, you see... 370 00:32:12,673 --> 00:32:19,603 Huh? There's...no need to talk like that...what? Sell out? Uh, yes... 371 00:32:21,283 --> 00:32:29,153 What? You've lost 500,000? Just like me, huh? Oh, nothing... 372 00:32:29,793 --> 00:32:31,523 Omni's really taken a nosedive. 373 00:32:31,693 --> 00:32:33,593 It's because of that bank robbery, isn't it? 374 00:32:34,563 --> 00:32:42,563 Uh, yes, well, it's...Damn the illegal Army! I've had it up to here! 375 00:32:42,913 --> 00:32:43,543 Resignation 376 00:32:44,703 --> 00:32:45,693 Sir! 377 00:32:45,873 --> 00:32:46,493 Huh? 378 00:32:47,403 --> 00:32:49,803 I resign, effective immediately! 379 00:33:17,403 --> 00:33:21,203 The illegal Army should presently be heading for Stephan Laboratories... 380 00:33:21,303 --> 00:33:23,033 ...thanks to the false information I've planted. 381 00:33:24,743 --> 00:33:26,403 Knight Sabers are Go! 382 00:35:06,283 --> 00:35:07,743 This is a dummy! 383 00:35:12,683 --> 00:35:14,623 Shit! It's a trap! Pull out! 384 00:35:14,783 --> 00:35:18,193 We...we can't, sir! Our escape route is completely sealed off! 385 00:35:18,863 --> 00:35:21,123 No matter! We'll just go up to the roof! 386 00:35:33,243 --> 00:35:34,763 Knight Sabers...Go! 387 00:35:35,343 --> 00:35:38,673 You can't just do as you please in this town! 388 00:35:38,843 --> 00:35:41,243 You've gotten a bit cocky, haven't you? 389 00:35:41,843 --> 00:35:42,643 Kill them! 390 00:36:49,483 --> 00:36:51,973 How about you give me the last component? 391 00:36:52,423 --> 00:36:54,113 Ha! What can you do, alone? 392 00:36:55,283 --> 00:36:58,583 When the battle is joined, nobody stands in our way and lives! 393 00:37:12,373 --> 00:37:14,433 You babes are pretty good! 394 00:37:17,443 --> 00:37:20,003 Priss, Nene, we'll attack him from three sides, all at once! 395 00:37:20,183 --> 00:37:21,143 Okay! 396 00:37:24,383 --> 00:37:25,113 What the...? 397 00:37:27,683 --> 00:37:29,483 Leave them to me! 398 00:37:40,463 --> 00:37:41,363 Got 'em! 399 00:37:41,533 --> 00:37:44,093 Without their suits, they're just cheap Boomers. 400 00:37:53,813 --> 00:37:54,973 Die! 401 00:38:07,563 --> 00:38:08,223 Damn! 402 00:38:08,763 --> 00:38:11,693 That's all for today, Knight Sabers! 403 00:38:13,333 --> 00:38:15,163 You don't get off that easily! 404 00:38:15,633 --> 00:38:16,393 What?! 405 00:38:25,313 --> 00:38:29,183 Stealing the second generation Boomer AI under cover of bank robberies... 406 00:38:29,283 --> 00:38:31,213 ...wasn't simply gathering funds or taking revenge, was it? 407 00:38:32,013 --> 00:38:33,143 Who's their boss? 408 00:38:37,323 --> 00:38:37,823 Priss! 409 00:38:40,893 --> 00:38:44,263 I am the illegal Army. I take orders from no one! 410 00:38:45,093 --> 00:38:47,593 Release her! You have no hope of winning now! 411 00:38:49,133 --> 00:38:51,693 I am a soldier of the glorious illegal Army. 412 00:38:51,803 --> 00:38:53,773 This isn't enough to make me give up! 413 00:38:57,513 --> 00:38:58,473 Shove it! 414 00:39:07,523 --> 00:39:08,313 What?! 415 00:39:10,353 --> 00:39:13,253 Take this! 416 00:39:18,193 --> 00:39:18,893 Leave this to me! 417 00:39:27,203 --> 00:39:28,403 Now! 418 00:39:38,953 --> 00:39:40,813 Give yourself up! Who is your boss? 419 00:39:43,193 --> 00:39:44,083 A self-destruct device! 420 00:39:44,353 --> 00:39:45,083 What?! 421 00:39:46,723 --> 00:39:50,213 It's too late to start running now! I'll destroy everything within 3km! 422 00:39:50,393 --> 00:39:52,293 One minute to detonation! 423 00:39:52,763 --> 00:39:53,663 Find the self-destruct device! 424 00:39:54,133 --> 00:39:55,103 Okay! 425 00:39:58,233 --> 00:40:01,333 What's wrong with you? I'll blow us all away together! 426 00:40:05,743 --> 00:40:08,903 The illegal Army does not surrender! 427 00:40:17,793 --> 00:40:18,383 There it is! 428 00:40:18,593 --> 00:40:19,383 Nene, link up with me! 429 00:40:19,823 --> 00:40:20,913 Priss! 430 00:40:22,263 --> 00:40:23,523 Synchronize targets, Priss! 431 00:40:23,933 --> 00:40:24,923 Okay! 432 00:40:33,203 --> 00:40:35,143 It's all yours, Priss! 433 00:40:36,143 --> 00:40:38,473 If you miss, it's all over! 434 00:40:39,483 --> 00:40:40,573 Shut up! 435 00:40:58,693 --> 00:41:01,963 You're good... you beat us... 436 00:41:02,533 --> 00:41:03,663 ...this time, that is... 437 00:41:04,373 --> 00:41:04,993 What?! 438 00:41:05,703 --> 00:41:10,263 I am a failed Boomer; neither Boomer nor human. 439 00:41:10,373 --> 00:41:14,213 But soon, there will come a world...with neither humans nor Boomers in it... 440 00:41:14,883 --> 00:41:19,783 ...a dream world, controlled only through chaos and terror... 441 00:41:19,883 --> 00:41:23,983 ...if anyone can make it reality, he can... 442 00:41:40,043 --> 00:41:42,533 I guess there's still hope for this town, after all... 443 00:42:07,933 --> 00:42:10,133 So what's become of your pro debut? 444 00:42:10,603 --> 00:42:13,303 I'm gonna write some decent songs, and go for it again. When the bell rings, showtime's over. 445 00:42:13,373 --> 00:42:15,973 When the bell rings, showtime's over. I got a call from another record company just the other day. 446 00:42:16,113 --> 00:42:17,313 When the bell rings, showtime's over. Oh, I've also decided to work at another securities firm! 447 00:42:17,373 --> 00:42:20,413 Oh, I've also decided to work at another securities firm! Tonight, I've seen my dream's continuation. 448 00:42:20,543 --> 00:42:23,013 Tonight, I've seen my dream's continuation. Didn't you say you never even wanted to see money again? 449 00:42:23,153 --> 00:42:24,153 Tonight, I've seen my dream's continuation. But it's lovely to watch money pile up. 450 00:42:24,213 --> 00:42:26,023 But it's lovely to watch money pile up. Today ends, having gone the way I wanted 451 00:42:26,023 --> 00:42:26,923 Today ends, having gone the way I wanted 452 00:42:26,923 --> 00:42:29,023 Today ends, having gone the way I wanted You really are money-crazed. 453 00:42:29,253 --> 00:42:29,793 Today ends, having gone the way I wanted I heard that, Little Miss Cyberpunk! 454 00:42:29,853 --> 00:42:31,393 I heard that, Little Miss Cyberpunk! And tomorrow, I seek an easygoing dream. 455 00:42:31,523 --> 00:42:32,823 And tomorrow, I seek an easygoing dream. What are you quarreling about? 456 00:42:32,823 --> 00:42:33,363 And tomorrow, I seek an easygoing dream. 457 00:42:33,363 --> 00:42:36,463 And tomorrow, I seek an easygoing dream. Oh, Sylia, these two still haven't learned anything. 458 00:42:36,593 --> 00:42:37,363 And tomorrow, I seek an easygoing dream. Nene! 459 00:42:37,363 --> 00:42:37,983 And tomorrow, I seek an easygoing dream. 460 00:42:38,093 --> 00:42:38,733 People are dreaming hurriedly 461 00:42:38,733 --> 00:42:42,673 People are dreaming hurriedly Well, do your thing, but don't forget the Knight Sabers. 462 00:42:42,673 --> 00:42:44,393 People are dreaming hurriedly 463 00:42:50,273 --> 00:42:57,143 and though no voice gets through, 464 00:42:57,253 --> 00:43:02,683 strangely, I can hear your voice. 465 00:43:02,793 --> 00:43:09,493 cool eyes, staring just that way 466 00:43:09,593 --> 00:43:12,993 cloud the mirror of the heart 467 00:43:13,103 --> 00:43:18,123 concealing one's true self. 468 00:43:18,203 --> 00:43:23,263 With stardust reflected in your eyes 469 00:43:23,373 --> 00:43:26,673 you embrace freedom 470 00:43:26,783 --> 00:43:30,803 and firmly catch your own dream, now. 471 00:43:30,913 --> 00:43:40,983 Showtime, in a town full of misunderstandings. 472 00:43:52,073 --> 00:43:58,873 Tonight, the heart walks a tightrope. 473 00:43:58,973 --> 00:44:05,573 Straining my eyes in the pitch darkness, 474 00:44:05,683 --> 00:44:11,283 unable to see anything, I seek tomorrow. 475 00:44:11,393 --> 00:44:19,323 The bustling town is dancing 476 00:44:19,433 --> 00:44:26,163 with a seemingly secret heart, tonight. 477 00:44:26,273 --> 00:44:33,113 The melody you and I heard is carried 478 00:44:33,213 --> 00:44:38,613 on the wind, and surrounds you. 479 00:44:38,713 --> 00:44:45,523 Sensitive cool eyes really know the things 480 00:44:45,623 --> 00:44:50,993 that possess eyes which seem to melt ice. 481 00:44:51,093 --> 00:44:59,193 With stardust reflected in your eyes 482 00:44:59,303 --> 00:45:02,633 you embrace freedom 483 00:45:02,743 --> 00:45:06,703 and firmly catch your own heart. 484 00:45:06,813 --> 00:45:16,443 Sensitive cool eyes really know the things 485 00:45:16,553 --> 00:45:24,983 that possess eyes which seem to melt ice. 486 00:45:25,093 --> 00:45:30,033 With stardust reflected in your eyes 487 00:45:30,133 --> 00:45:33,473 you embrace freedom 488 00:45:33,573 --> 00:45:37,633 and firmly catch your own heart. 40126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.