All language subtitles for A.Newport.Christmas.2025.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,730 --> 00:00:03,629 [audio logo] 2 00:00:06,638 --> 00:00:10,002 [festive music] 3 00:00:10,071 --> 00:00:11,204 SADIE: Where's Ella? 4 00:00:11,273 --> 00:00:12,608 Have you arranged the flowers yet? 5 00:00:12,644 --> 00:00:14,910 Who's seen Ella? 6 00:00:14,946 --> 00:00:18,041 Fellas, the tree is not straight. 7 00:00:18,077 --> 00:00:19,282 Find Ella. 8 00:00:27,461 --> 00:00:28,887 Let's stop here. 9 00:00:28,922 --> 00:00:30,295 Whoa. 10 00:00:30,331 --> 00:00:31,891 Thank you. 11 00:00:31,927 --> 00:00:33,324 Oh, Mr. Gale. 12 00:00:33,392 --> 00:00:35,058 A scarf to help with the chill. 13 00:00:35,094 --> 00:00:36,528 Thank you. 14 00:00:36,597 --> 00:00:40,999 Oh, and Mr. Boyd, I knit these mittens myself. 15 00:00:41,068 --> 00:00:42,768 Oh, thank you. 16 00:00:42,803 --> 00:00:49,447 And last, but certainly not least, a basket of baked goods 17 00:00:49,483 --> 00:00:50,341 for your family. 18 00:00:50,409 --> 00:00:51,977 And some toys for the children. 19 00:00:52,013 --> 00:00:53,179 Deeply obliged. 20 00:00:53,214 --> 00:00:54,849 Thank you so much, Miss Stewart. 21 00:00:54,884 --> 00:00:56,789 It's my pleasure. 22 00:00:56,824 --> 00:00:59,384 Oh, those chestnuts smell delicious. 23 00:00:59,419 --> 00:01:00,991 May I have a bag. - Of course. 24 00:01:01,059 --> 00:01:02,523 One bag of chestnuts, coming right up. 25 00:01:08,096 --> 00:01:09,027 Merry Christmas, Mel. 26 00:01:09,096 --> 00:01:10,201 Merry Christmas. 27 00:01:41,297 --> 00:01:42,993 - Ella, whatever are you doing? - Here. 28 00:01:43,029 --> 00:01:45,569 This tree for you and for the rest of the staff downstairs. 29 00:01:45,605 --> 00:01:46,805 You're too kind. 30 00:01:46,841 --> 00:01:47,835 But you'll tarnish your new outfit. 31 00:01:47,871 --> 00:01:48,771 It's no bother. 32 00:01:48,806 --> 00:01:49,972 I'm glad to do it. 33 00:01:50,007 --> 00:01:52,177 You have your mother's heart. 34 00:01:52,212 --> 00:01:54,379 Your father requests a word with you in the study. 35 00:01:54,415 --> 00:01:55,341 Wonderful. 36 00:01:55,377 --> 00:01:57,276 I'd like a word with him as well. 37 00:01:57,344 --> 00:01:59,544 Oh, Sadie, I've made a decision. 38 00:01:59,580 --> 00:02:02,152 After much contemplation, I've decided 39 00:02:02,187 --> 00:02:03,854 to start a charity in town to help those 40 00:02:03,889 --> 00:02:05,216 who are struggling in Newport. 41 00:02:05,285 --> 00:02:06,787 I found just the spot. 42 00:02:06,822 --> 00:02:07,722 Oh, no. 43 00:02:07,757 --> 00:02:09,159 Oh, yes. 44 00:02:09,195 --> 00:02:10,662 I'm going to ask Father to increase my allowance 45 00:02:10,697 --> 00:02:13,058 so I may rent the space. 46 00:02:13,094 --> 00:02:13,926 Wish me luck? 47 00:02:13,962 --> 00:02:14,760 Good luck. 48 00:02:22,038 --> 00:02:23,873 ELLA: Good day, Father. 49 00:02:23,908 --> 00:02:25,007 I'm glad you called me. 50 00:02:25,042 --> 00:02:26,239 I must speak with you because-- 51 00:02:26,274 --> 00:02:27,906 I must speak with you, too. 52 00:02:27,941 --> 00:02:31,944 As you know, we'll be hosting our inaugural Christmas ball 53 00:02:31,980 --> 00:02:33,015 in a week. 54 00:02:33,050 --> 00:02:34,613 It's the event of the season. 55 00:02:34,648 --> 00:02:36,554 Everyone in Newport is talking about it. 56 00:02:36,590 --> 00:02:37,615 Huzzah to you. 57 00:02:37,683 --> 00:02:39,790 Well, I wanted to inform you that it's 58 00:02:39,859 --> 00:02:41,722 not just a Christmas ball. 59 00:02:41,758 --> 00:02:43,025 No? 60 00:02:43,060 --> 00:02:45,528 It's also an engagement party. 61 00:02:45,564 --> 00:02:46,962 Oh! 62 00:02:46,997 --> 00:02:48,359 Are you to marry again? 63 00:02:48,394 --> 00:02:49,965 Oh, do be serious, Ella. 64 00:02:50,001 --> 00:02:51,764 I'm not marrying, you are. 65 00:02:51,800 --> 00:02:56,507 At the Christmas ball, we'll announce your engagement. 66 00:02:56,542 --> 00:02:57,708 To whom? 67 00:02:57,744 --> 00:02:59,244 To Everett Thornton. 68 00:02:59,279 --> 00:03:02,509 He's a good man from a very good family, who you'll 69 00:03:02,544 --> 00:03:04,983 meet at the Christmas ball and not before, 70 00:03:05,052 --> 00:03:08,382 lest you pull your hijinks to blitz it. 71 00:03:08,450 --> 00:03:14,293 Well, Father, as much as I appreciate 72 00:03:14,361 --> 00:03:16,824 all the consideration you have put into this arrangement-- 73 00:03:16,860 --> 00:03:18,556 and I do-- 74 00:03:18,592 --> 00:03:21,497 I'll have to respectfully decline. 75 00:03:21,532 --> 00:03:25,334 Because I have decided to forgo marriage and instead 76 00:03:25,369 --> 00:03:28,000 use my wedding coffers to start a charity. 77 00:03:28,036 --> 00:03:29,704 A charity? 78 00:03:29,772 --> 00:03:32,069 Yes, a foundation that will serve the community of Newport 79 00:03:32,104 --> 00:03:35,475 and ensure that no family is without food or a warm bed. 80 00:03:35,510 --> 00:03:37,378 I want to use my resources to help 81 00:03:37,414 --> 00:03:40,379 people find homes and jobs so they can 82 00:03:40,447 --> 00:03:43,087 be independent and prosperous. 83 00:03:43,122 --> 00:03:48,390 Father, I live a very blessed life. 84 00:03:48,426 --> 00:03:51,327 I want to share what I have with the community, 85 00:03:51,362 --> 00:03:53,326 just like mother would have wanted me to. 86 00:03:53,361 --> 00:03:55,493 Oh, you'll do no such thing. 87 00:03:55,528 --> 00:03:57,662 You'll do as I say and marry. 88 00:03:57,697 --> 00:04:06,941 I-- oh, dear, we are out of ornaments. 89 00:04:07,010 --> 00:04:07,810 But not to fret. 90 00:04:07,846 --> 00:04:08,780 I'll get more. 91 00:04:08,815 --> 00:04:10,175 Wait, we're not done. 92 00:04:10,211 --> 00:04:11,541 My coat please. 93 00:04:11,610 --> 00:04:13,080 How did your father take it? 94 00:04:13,149 --> 00:04:14,817 Oh, quite well, I'd say. 95 00:04:14,853 --> 00:04:16,286 FATHER: Ella! 96 00:04:16,322 --> 00:04:18,351 Although the idea might require just a bit more 97 00:04:18,386 --> 00:04:19,823 time for him to warm up to. 98 00:04:19,859 --> 00:04:21,193 Where are you going? 99 00:04:21,262 --> 00:04:23,554 For a sail on The Beneficence to think. 100 00:04:23,622 --> 00:04:25,525 He'll be mad as a March hare. 101 00:04:25,560 --> 00:04:27,796 Which is why we should delay the news. 102 00:04:27,832 --> 00:04:28,597 Shall we? 103 00:04:33,840 --> 00:04:34,669 Good evening, William. 104 00:04:45,411 --> 00:04:48,518 [festive music] 105 00:04:49,883 --> 00:04:52,321 Ladies and gentlemen, let's go back in time 106 00:04:52,356 --> 00:04:54,992 to The Gilded Age, my aptly named 107 00:04:55,027 --> 00:04:57,961 122-year-old classic sailboat. 108 00:04:57,997 --> 00:04:59,225 Looks good for a century. 109 00:04:59,260 --> 00:05:00,227 I appreciate that. 110 00:05:00,263 --> 00:05:01,767 She does, and she should. 111 00:05:01,802 --> 00:05:03,067 She's a part of history. 112 00:05:03,103 --> 00:05:05,266 Once owned by Ella Stewart Grafton, 113 00:05:05,301 --> 00:05:06,933 given to her by her father. 114 00:05:07,001 --> 00:05:08,968 And actually, we're going to be visiting their estate later 115 00:05:09,003 --> 00:05:11,804 on in the tour, where she grew up, became a philanthropist 116 00:05:11,873 --> 00:05:14,143 and started The Giving House right here in Newport. 117 00:05:14,178 --> 00:05:15,338 Heard she married a sailor. 118 00:05:15,374 --> 00:05:16,108 Navy man. 119 00:05:16,177 --> 00:05:17,411 Rex Grafton. 120 00:05:17,447 --> 00:05:19,016 As seen on that mast right there, 121 00:05:19,051 --> 00:05:20,650 they loved to sail together. 122 00:05:20,685 --> 00:05:22,482 Oh, Nick, Coast Guard received a report of a vessel dead 123 00:05:22,518 --> 00:05:23,780 in the water under Island Bridge. 124 00:05:23,849 --> 00:05:25,383 But all of our boats are already out. 125 00:05:25,419 --> 00:05:26,919 Copy, I can assist. 126 00:05:26,954 --> 00:05:28,192 Will you escort these people back to Grafton Estate? 127 00:05:28,227 --> 00:05:29,158 Christine will help you from there. 128 00:05:29,193 --> 00:05:30,524 - Sure. - You do rescues? 129 00:05:30,593 --> 00:05:32,394 I was in the Coast Guard for many years. 130 00:05:32,463 --> 00:05:34,462 When I'm not a historian at Grafton Estate, 131 00:05:34,497 --> 00:05:36,094 I do volunteer rescues for Newport. 132 00:05:36,130 --> 00:05:37,066 Yes. 133 00:05:37,101 --> 00:05:38,035 But I gotta go, guys. 134 00:05:38,070 --> 00:05:39,168 Merry Christmas to you all. 135 00:05:39,203 --> 00:05:40,465 OK, folks, please follow me. 136 00:05:40,501 --> 00:05:41,670 Let's head right this way. 137 00:05:47,345 --> 00:05:48,606 Why did Father have to complicate 138 00:05:48,641 --> 00:05:50,877 things with Everett Thornton? 139 00:06:02,094 --> 00:06:03,824 I wish for a different life. 140 00:06:07,095 --> 00:06:13,934 I wish to fall in love, and for someone to fall in love with me 141 00:06:14,003 --> 00:06:14,769 for me. 142 00:06:19,107 --> 00:06:19,907 Oh! 143 00:06:19,976 --> 00:06:21,913 No! 144 00:06:21,948 --> 00:06:23,175 Where did you come from? 145 00:06:23,211 --> 00:06:24,748 Get back! 146 00:06:24,784 --> 00:06:25,650 Stowaway. 147 00:06:25,686 --> 00:06:26,983 Excuse me? 148 00:06:27,052 --> 00:06:28,082 How am I a stowaway? 149 00:06:28,118 --> 00:06:28,985 This is my boat. 150 00:06:29,053 --> 00:06:30,117 Your boat? Ha! 151 00:06:30,153 --> 00:06:31,385 What nonsense. 152 00:06:31,420 --> 00:06:33,686 My father would beg to differ. 153 00:06:33,721 --> 00:06:37,257 Now, who are you and what do you want? 154 00:06:37,325 --> 00:06:38,193 What's happening? 155 00:06:38,228 --> 00:06:39,893 I was sent on a rescue. 156 00:06:39,928 --> 00:06:42,901 These are the coordinates and I don't see any boat. 157 00:06:42,970 --> 00:06:45,629 I just see you on my boat. 158 00:06:45,664 --> 00:06:47,068 What are you wearing? 159 00:06:47,104 --> 00:06:48,335 It's my boat! 160 00:06:48,371 --> 00:06:50,440 And what are you wearing? 161 00:06:50,475 --> 00:06:52,805 Oh, if you think to try anything with me, 162 00:06:52,840 --> 00:06:55,374 sir, you have paddled up the wrong creek. 163 00:06:55,410 --> 00:06:58,344 Wait, do I know you? 164 00:06:58,379 --> 00:06:59,509 I don't think so. 165 00:06:59,545 --> 00:07:00,579 Doesn't matter. 166 00:07:00,647 --> 00:07:01,853 How did you get on this boat? 167 00:07:01,922 --> 00:07:03,282 Where did you come from? 168 00:07:03,318 --> 00:07:05,619 It's my boat! 169 00:07:05,655 --> 00:07:08,553 Now you stay there and man the rudder. 170 00:07:08,588 --> 00:07:10,859 I'll manage the sheets. 171 00:07:10,895 --> 00:07:12,223 OK. 172 00:07:12,259 --> 00:07:13,058 OK. 173 00:07:16,267 --> 00:07:18,362 (WHISPERS) What's happening? 174 00:07:18,398 --> 00:07:19,865 Where to? 175 00:07:19,901 --> 00:07:22,040 To Newport, of course, where you can be dealt 176 00:07:22,075 --> 00:07:24,537 with by the proper authorities. 177 00:07:24,572 --> 00:07:26,305 What is happening right now? 178 00:07:26,341 --> 00:07:29,844 [music playing] 179 00:07:38,553 --> 00:07:39,584 I'm not going to bite you. 180 00:07:39,620 --> 00:07:40,723 You can put the oar down. 181 00:07:49,934 --> 00:07:51,903 See? 182 00:07:51,939 --> 00:07:52,735 I'll try the front. 183 00:07:58,771 --> 00:08:00,573 That's a pretty good knot. 184 00:08:00,609 --> 00:08:02,107 Now, where are the authorities? 185 00:08:05,480 --> 00:08:08,017 Oh, this is not my home. 186 00:08:08,052 --> 00:08:09,086 Where am I? 187 00:08:09,121 --> 00:08:10,018 Newport, Rhode Island. 188 00:08:10,054 --> 00:08:11,056 Nonsense. 189 00:08:11,091 --> 00:08:13,452 I left Newport an hour ago. 190 00:08:13,488 --> 00:08:17,025 And this is not it. 191 00:08:17,060 --> 00:08:19,630 [groan] 192 00:08:23,331 --> 00:08:25,596 [shrieks] 193 00:08:25,632 --> 00:08:27,236 Calm down! It's OK. 194 00:08:27,304 --> 00:08:28,466 You're OK. You're OK. 195 00:08:28,502 --> 00:08:29,336 Just breathe. 196 00:08:29,372 --> 00:08:30,402 Take a deep breath. 197 00:08:30,437 --> 00:08:31,435 Who are you? 198 00:08:31,471 --> 00:08:32,602 I'm Nick. 199 00:08:32,638 --> 00:08:34,142 Nick McManey. 200 00:08:34,177 --> 00:08:35,211 And you are? 201 00:08:35,246 --> 00:08:37,510 Ella Stewart, of course. 202 00:08:37,545 --> 00:08:40,179 Ella Stewart Grafton? 203 00:08:40,215 --> 00:08:41,083 No. 204 00:08:41,119 --> 00:08:42,087 Ella Stewart! 205 00:08:42,122 --> 00:08:44,683 I think I know my own name! 206 00:08:44,751 --> 00:08:46,451 What year do you think it is? 207 00:08:46,487 --> 00:08:47,926 Why, it's 1905. 208 00:08:47,961 --> 00:08:50,826 December 18, 1905. 209 00:08:50,861 --> 00:08:53,832 Although the harrowed expression on your face suggests 210 00:08:53,901 --> 00:08:54,997 I'm incorrect? 211 00:08:55,032 --> 00:08:56,001 Mm-hmm. 212 00:08:56,036 --> 00:09:00,134 No, it is December 18. 213 00:09:00,169 --> 00:09:01,937 2025. 214 00:09:01,973 --> 00:09:02,939 Ha! 215 00:09:03,008 --> 00:09:04,338 Balderdash! 216 00:09:04,374 --> 00:09:05,604 No, it couldn't be. 217 00:09:05,639 --> 00:09:07,105 (WHISPERING) Balderdash? 218 00:09:07,141 --> 00:09:08,676 ELLA: What is this, anyway, some kind of prank? 219 00:09:08,711 --> 00:09:10,447 Who put you up to this, my father? 220 00:09:10,516 --> 00:09:12,182 I should be asking you the same thing. 221 00:09:12,251 --> 00:09:13,550 Is this a joke? - A joke? 222 00:09:13,585 --> 00:09:15,551 Do you have a little hidden camera in your-- 223 00:09:15,586 --> 00:09:17,349 How could I fit a camera in my button? 224 00:09:17,418 --> 00:09:19,684 Are you mad? 225 00:09:19,719 --> 00:09:21,222 How could all this be? 226 00:09:21,258 --> 00:09:22,392 Am I dreaming? 227 00:09:22,428 --> 00:09:24,390 You're an Ella Grafton cosplayer! 228 00:09:24,426 --> 00:09:25,559 This is genius. 229 00:09:25,594 --> 00:09:29,429 Who is Ella Grafton Cosplayer? 230 00:09:29,498 --> 00:09:30,831 Where are you going? 231 00:09:30,866 --> 00:09:34,068 My home. of course, to the Stewart Estate. 232 00:09:34,104 --> 00:09:35,172 No. 233 00:09:35,208 --> 00:09:38,175 Why are you following me? 234 00:09:38,211 --> 00:09:39,575 Make sure you get home OK. 235 00:09:39,610 --> 00:09:42,840 Oh, so the stowaway is a gentleman. 236 00:09:42,875 --> 00:09:45,415 What has become of everything? 237 00:09:45,451 --> 00:09:47,680 Love the commitment to this bit. 238 00:09:47,715 --> 00:09:49,788 You'd be great on the tours. 239 00:09:49,823 --> 00:09:51,214 Tours? 240 00:09:51,283 --> 00:09:53,053 I'm going to play along. This is going to be fun. 241 00:09:53,088 --> 00:09:54,453 All right, you've asked what's become of everything? 242 00:09:54,489 --> 00:09:56,122 Let me tell you. 243 00:09:56,191 --> 00:09:59,497 The last 120 years, let's see, we've synthesized DNA. 244 00:09:59,533 --> 00:10:02,228 We built electric cars, we landed on the moon. 245 00:10:02,264 --> 00:10:06,697 We have microwaves, internets, interstates, inflatable snowmen. 246 00:10:06,733 --> 00:10:08,070 Inflatable snowmen? 247 00:10:08,105 --> 00:10:08,872 Yeah. 248 00:10:08,941 --> 00:10:09,740 Oh. 249 00:10:13,839 --> 00:10:14,705 NICK: Are we breathing? 250 00:10:14,774 --> 00:10:15,739 I think we're breathing. 251 00:10:15,808 --> 00:10:16,881 Miss, ma'am, hello? 252 00:10:16,916 --> 00:10:18,175 Hello? 253 00:10:18,211 --> 00:10:19,583 You guys want to back up just a little bit? 254 00:10:19,618 --> 00:10:20,614 Yeah, give her some air. Give me some air. 255 00:10:20,649 --> 00:10:21,952 Let's give everybody some air. 256 00:10:21,987 --> 00:10:22,753 Ma'am? 257 00:10:27,388 --> 00:10:30,456 Oh, no. 258 00:10:30,492 --> 00:10:32,262 I'm still here. 259 00:10:32,331 --> 00:10:33,363 You had us worried there. 260 00:10:33,398 --> 00:10:34,730 I almost called an ambulance. 261 00:10:34,798 --> 00:10:36,366 I think you knocked your head pretty good 262 00:10:36,401 --> 00:10:38,068 when you snuck on my boat, so-- 263 00:10:38,104 --> 00:10:40,769 It's my boat! 264 00:10:40,804 --> 00:10:43,501 You probably should rest a little-- or not. 265 00:10:43,536 --> 00:10:44,735 It's OK. 266 00:10:44,804 --> 00:10:46,244 I'll go check on her. 267 00:10:46,279 --> 00:10:48,342 ELLA: I really am in the future? 268 00:10:48,378 --> 00:10:50,947 Yeah, you are. 269 00:10:51,016 --> 00:10:53,044 Sure. 270 00:10:53,079 --> 00:10:54,918 Everyone rides around in horseless 271 00:10:54,953 --> 00:10:57,316 carriages as if they're straight out of a Jules Verne novel. 272 00:10:57,352 --> 00:10:58,554 Yep. 273 00:10:58,590 --> 00:11:02,658 Please tell me more of this 2025. 274 00:11:02,693 --> 00:11:10,067 OK, well, we have taller buildings. 275 00:11:10,103 --> 00:11:12,096 Shorter tempers. 276 00:11:12,132 --> 00:11:14,832 Houses are bigger, yet for some reason, 277 00:11:14,901 --> 00:11:16,233 the families are smaller. 278 00:11:16,269 --> 00:11:19,738 A lot more conveniences, but somehow less time. 279 00:11:19,774 --> 00:11:21,907 And everyone's got notes. 280 00:11:21,943 --> 00:11:26,081 Oh, you paint such a bleak picture. 281 00:11:26,117 --> 00:11:31,750 See, you also have glittering Christmas lights and ornaments, 282 00:11:31,785 --> 00:11:33,686 all identical and shiny. 283 00:11:33,721 --> 00:11:36,261 And inflatable snowmen. 284 00:11:36,296 --> 00:11:38,359 But what truly astounds me-- 285 00:11:38,394 --> 00:11:39,660 NICK: Yeah? 286 00:11:39,695 --> 00:11:43,629 --is that women wear pants. 287 00:11:43,665 --> 00:11:44,630 Oh, yeah. Yeah. 288 00:11:44,665 --> 00:11:45,429 A lot of them do. 289 00:11:50,477 --> 00:11:54,706 ELLA: It looks the same only older. 290 00:11:54,774 --> 00:11:55,714 And more festive. 291 00:11:59,586 --> 00:12:01,315 Father will be so relieved I've returned. 292 00:12:01,350 --> 00:12:02,182 Sadie? 293 00:12:04,184 --> 00:12:06,591 What are all these people doing in my home? 294 00:12:06,626 --> 00:12:08,959 Well, this is our last tour of the evening. 295 00:12:09,027 --> 00:12:12,593 You know, this home has been a museum for the last 60 years. 296 00:12:12,629 --> 00:12:13,690 And I'm a historian here. 297 00:12:13,759 --> 00:12:14,933 A museum? 298 00:12:14,968 --> 00:12:16,032 But why? 299 00:12:16,068 --> 00:12:17,161 Why? 300 00:12:17,230 --> 00:12:18,335 You know, I'm going to get Christine. 301 00:12:18,371 --> 00:12:19,235 She's our museum director. 302 00:12:19,270 --> 00:12:20,038 Christine-- 303 00:12:20,107 --> 00:12:20,872 I heard my name. 304 00:12:20,941 --> 00:12:22,067 Yes. 305 00:12:22,103 --> 00:12:23,373 May I present to you Miss Ella Grafton. 306 00:12:23,408 --> 00:12:24,305 - Stewart. - Stewart. 307 00:12:24,374 --> 00:12:25,143 Apologies. 308 00:12:25,178 --> 00:12:27,275 Miss Ella Stewart. 309 00:12:27,311 --> 00:12:28,145 I'm sorry. 310 00:12:28,181 --> 00:12:28,772 What's going on? 311 00:12:28,807 --> 00:12:30,142 My goodness. 312 00:12:30,177 --> 00:12:32,148 What is this darling ensemble you're donning? 313 00:12:32,217 --> 00:12:33,512 A jumpsuit. 314 00:12:33,548 --> 00:12:35,185 Says who? 315 00:12:35,221 --> 00:12:36,585 Nordstrom Rack. 316 00:12:36,621 --> 00:12:38,318 I don't know Sir Nordstrom Rack. 317 00:12:38,354 --> 00:12:39,489 Sir? 318 00:12:39,524 --> 00:12:41,123 Could you introduce me to him? 319 00:12:41,158 --> 00:12:43,220 Miss Stewart, why don't you have a seat right over here? 320 00:12:43,289 --> 00:12:44,989 There are some refreshments, if you like. 321 00:12:45,024 --> 00:12:46,690 And Nick, can I have a word? 322 00:12:46,725 --> 00:12:47,559 Please. 323 00:12:47,595 --> 00:12:48,360 Thank you. 324 00:12:54,703 --> 00:12:56,601 The Grafton Estate. 325 00:12:56,670 --> 00:12:58,505 Oh, hello. 326 00:12:58,541 --> 00:12:59,374 Ella Stewart. 327 00:12:59,410 --> 00:13:00,210 How do you do? 328 00:13:00,279 --> 00:13:02,875 I do, thanks. 329 00:13:02,910 --> 00:13:05,177 Oh, are you a new tour guide? 330 00:13:05,212 --> 00:13:07,249 I didn't realize we were adding costumes. 331 00:13:07,284 --> 00:13:08,152 Genius. 332 00:13:08,187 --> 00:13:09,220 I'm Francis. 333 00:13:09,289 --> 00:13:10,452 I work for Christine. 334 00:13:10,487 --> 00:13:12,222 You work for her? 335 00:13:12,257 --> 00:13:14,224 A lady boss! 336 00:13:14,293 --> 00:13:15,189 How inspiring. 337 00:13:19,397 --> 00:13:20,526 CHRISTINE: OK. 338 00:13:20,561 --> 00:13:21,397 Right. 339 00:13:21,466 --> 00:13:22,866 Thanks for checking. 340 00:13:22,935 --> 00:13:26,564 OK, so I spoke with my Uncle Leo at the precinct, 341 00:13:26,632 --> 00:13:29,905 and there are no reports of anyone fitting her description. 342 00:13:29,940 --> 00:13:31,573 He's going to check the local hospitals 343 00:13:31,642 --> 00:13:33,244 to see if anyone's missing. 344 00:13:33,280 --> 00:13:34,537 I wonder who she is. 345 00:13:34,573 --> 00:13:36,040 I have no idea, but I do know she just appeared 346 00:13:36,075 --> 00:13:37,173 out of thin air on my boat. 347 00:13:37,209 --> 00:13:38,644 No, that doesn't make any sense. 348 00:13:38,680 --> 00:13:39,511 But it happened. 349 00:13:39,547 --> 00:13:40,649 OK? 350 00:13:40,684 --> 00:13:41,849 And her reaction to Newport? 351 00:13:41,885 --> 00:13:43,315 I mean, she walked on the street, 352 00:13:43,351 --> 00:13:45,055 she fainted, and now she thinks she's Ella Stewart. 353 00:13:45,090 --> 00:13:48,620 Well, whatever's happening here, she seems innocent enough. 354 00:13:48,656 --> 00:13:50,559 Excuse me. 355 00:13:50,595 --> 00:13:52,494 What are you all here for? 356 00:13:52,529 --> 00:13:53,561 The lantern tour. 357 00:13:53,629 --> 00:13:54,526 Are you our guide? 358 00:13:54,595 --> 00:13:55,897 Oh, no. 359 00:13:55,966 --> 00:13:57,295 I'm actually in the midst of navigating 360 00:13:57,330 --> 00:13:59,869 an unfathomable chronological aberration. 361 00:13:59,904 --> 00:14:02,806 But I would be remiss to be a bad host. 362 00:14:02,875 --> 00:14:05,569 Thus, it would be my honor to give you a tour. 363 00:14:08,513 --> 00:14:10,578 Welcome to my home. 364 00:14:10,647 --> 00:14:12,681 Where is she going? 365 00:14:12,716 --> 00:14:14,381 She's the new guide, right? 366 00:14:14,450 --> 00:14:15,983 No. 367 00:14:16,019 --> 00:14:17,721 ELLA: The architect was a dear friend 368 00:14:17,756 --> 00:14:20,391 of my father, Arthur Sulkin, inspired 369 00:14:20,427 --> 00:14:22,460 by European craftsmanship. 370 00:14:22,529 --> 00:14:25,361 And yes, this is a museum to you. 371 00:14:25,396 --> 00:14:26,896 How strange. 372 00:14:26,932 --> 00:14:31,897 But to me, it's the only home I've ever known. 373 00:14:31,966 --> 00:14:33,965 In here is the dining room. 374 00:14:34,000 --> 00:14:35,505 She's pretty good, huh? 375 00:14:35,574 --> 00:14:37,272 And looks exactly like her. 376 00:14:37,341 --> 00:14:38,808 Yeah 377 00:14:38,877 --> 00:14:40,807 Over here is where we placed an evergreen 378 00:14:40,842 --> 00:14:42,976 tree from the property. 379 00:14:43,012 --> 00:14:44,608 The staff would all come together 380 00:14:44,644 --> 00:14:49,351 and we'd decorate with ropes of cranberry and popcorn. 381 00:14:49,386 --> 00:14:51,215 Oh, yes. 382 00:14:51,284 --> 00:14:52,754 And the dining table where we'd eat 383 00:14:52,789 --> 00:14:54,888 plum pudding on Christmas Eve. 384 00:14:54,923 --> 00:14:57,021 Chef would make my favorite-- 385 00:14:57,057 --> 00:15:00,095 mince pies, roasted pork. 386 00:15:00,164 --> 00:15:03,800 Oh, and this year, we're starting a new tradition. 387 00:15:03,835 --> 00:15:06,701 We are hosting a Christmas Eve ball. 388 00:15:06,737 --> 00:15:07,866 Don't you still hold that? 389 00:15:07,935 --> 00:15:10,703 Yes, we do every year. 390 00:15:10,739 --> 00:15:13,637 How about that? 391 00:15:13,673 --> 00:15:17,975 And just across the hall is the study where we would-- 392 00:15:18,011 --> 00:15:20,919 what happened here? 393 00:15:20,954 --> 00:15:24,618 The study has changed, the furniture and the layout 394 00:15:24,687 --> 00:15:25,620 are different. 395 00:15:25,689 --> 00:15:26,987 Father's desk was here. 396 00:15:27,056 --> 00:15:29,588 And mother's painting just there. 397 00:15:29,657 --> 00:15:30,659 OK. 398 00:15:30,695 --> 00:15:32,923 That-- that's impressive. 399 00:15:32,959 --> 00:15:34,092 What occurred? 400 00:15:34,128 --> 00:15:36,967 Well, there was a fire in 1942. 401 00:15:37,002 --> 00:15:41,538 Some of the room had to be completely rebuilt. 402 00:15:41,573 --> 00:15:43,870 I never sat for this. 403 00:15:43,905 --> 00:15:45,738 When was this painted? 404 00:15:45,773 --> 00:15:49,240 Early 1906. 405 00:15:49,276 --> 00:15:50,745 My father must have commissioned 406 00:15:50,781 --> 00:15:52,079 it for my future husband. 407 00:15:52,114 --> 00:15:54,177 No one knows why it was commissioned. 408 00:15:54,212 --> 00:15:56,416 Well, I do look happy. 409 00:15:59,425 --> 00:16:01,318 Come back soon. 410 00:16:01,354 --> 00:16:02,919 Merry Christmas. - Merry Christmas. 411 00:16:02,988 --> 00:16:03,962 Farewell! 412 00:16:06,729 --> 00:16:07,794 So what is this? 413 00:16:07,863 --> 00:16:09,630 Why is my home a museum? 414 00:16:09,666 --> 00:16:10,500 Because Ella-- 415 00:16:10,535 --> 00:16:12,298 I mean you-- was-- 416 00:16:12,333 --> 00:16:15,934 or are-- or is going to be a great woman, 417 00:16:15,970 --> 00:16:17,104 a historical figure. 418 00:16:17,139 --> 00:16:19,435 And how do you two know each other? 419 00:16:19,504 --> 00:16:21,710 We actually went to college together. 420 00:16:21,745 --> 00:16:22,776 Same history program. 421 00:16:22,811 --> 00:16:24,547 College graduate. 422 00:16:24,616 --> 00:16:26,279 Well done, Christine. 423 00:16:26,315 --> 00:16:29,448 A lady boss is extremely rare where I come from. 424 00:16:29,483 --> 00:16:31,918 Speaking of, while my time here has been grand, 425 00:16:31,954 --> 00:16:33,349 I do wish to return home. 426 00:16:33,384 --> 00:16:34,953 So I'll have to bid you adieu. 427 00:16:34,989 --> 00:16:36,188 Where are you going? 428 00:16:36,257 --> 00:16:37,926 - Beneficence got me here. - Oh. 429 00:16:37,995 --> 00:16:39,525 So she should be able to get me home. 430 00:16:42,060 --> 00:16:42,828 Beneficence? 431 00:16:42,897 --> 00:16:44,263 Oh, the boat. 432 00:16:44,298 --> 00:16:46,029 The Gilded Age is my boat. 433 00:16:46,064 --> 00:16:47,569 Gilded age? 434 00:16:47,604 --> 00:16:49,468 What's that? 435 00:16:49,503 --> 00:16:51,741 Whoever she is, you have to look out for her. 436 00:16:51,810 --> 00:16:53,276 - No, I don't. - Yes, you do. 437 00:16:53,312 --> 00:16:54,505 Why? 438 00:16:54,573 --> 00:16:56,239 Because she doesn't know what she's doing. 439 00:16:56,274 --> 00:16:58,179 I don't need your help. 440 00:16:58,215 --> 00:17:01,012 And I'm not whoever you are, I'm Ella Stewart. 441 00:17:01,080 --> 00:17:02,447 Can you prove it? 442 00:17:02,483 --> 00:17:04,087 Tell me something about Ella that no one knows, 443 00:17:04,156 --> 00:17:05,915 something you could not look up in a history book. 444 00:17:05,951 --> 00:17:08,291 How am I to know what you can find about me in a history book? 445 00:17:08,327 --> 00:17:11,121 And if no one knows this unknown fact, how are you to prove it? 446 00:17:11,157 --> 00:17:12,623 Well, tell me this. 447 00:17:12,659 --> 00:17:14,529 Why would you and Rex etch your name into the mast? 448 00:17:14,565 --> 00:17:15,829 Who's Rex? 449 00:17:15,864 --> 00:17:17,497 And what etching? 450 00:17:17,532 --> 00:17:21,737 I would never etch anything into my precious mast. 451 00:17:21,772 --> 00:17:22,937 Well, that's my mast. 452 00:17:23,005 --> 00:17:25,101 I've got some bad news for you! 453 00:17:25,136 --> 00:17:27,245 Ha, you see? 454 00:17:27,280 --> 00:17:28,238 There. 455 00:17:28,273 --> 00:17:31,875 I don't see anything. 456 00:17:31,944 --> 00:17:34,451 What? 457 00:17:34,486 --> 00:17:35,112 It was here. 458 00:17:35,147 --> 00:17:36,181 It was right here. 459 00:17:36,216 --> 00:17:37,653 It's been-- over a century ago. 460 00:17:37,721 --> 00:17:38,754 Where's my sonar? 461 00:17:38,789 --> 00:17:40,786 Where's my equipment? 462 00:17:40,821 --> 00:17:42,860 What? 463 00:17:42,929 --> 00:17:45,126 You could not have taken it out this fast. 464 00:17:45,162 --> 00:17:46,729 What did you do with all my equipment? 465 00:17:46,764 --> 00:17:48,498 How are you doing this? 466 00:17:48,533 --> 00:17:53,403 I told you, this is my boat, christened Beneficence in 1901. 467 00:17:53,438 --> 00:17:55,801 Ta-da! 468 00:17:55,836 --> 00:17:56,602 What? 469 00:18:04,149 --> 00:18:06,211 Maybe we get you warm and we talk about this. 470 00:18:06,246 --> 00:18:07,785 There's nothing to talk about. 471 00:18:07,821 --> 00:18:09,284 The sooner I get out on the water, 472 00:18:09,320 --> 00:18:11,383 the sooner I can get home to my precious Newport. 473 00:18:11,418 --> 00:18:14,090 I think whatever happened to you might 474 00:18:14,125 --> 00:18:15,924 be a little more complicated than you simply 475 00:18:15,959 --> 00:18:17,221 just sailed into the night. 476 00:18:17,257 --> 00:18:19,896 So please, please, just-- 477 00:18:19,965 --> 00:18:22,027 let's figure out what happened, OK? 478 00:18:22,062 --> 00:18:23,462 Get you some rest. 479 00:18:23,531 --> 00:18:25,669 And then-- and then if you'd like to set sail, 480 00:18:25,704 --> 00:18:27,902 I will gladly help you. 481 00:18:27,938 --> 00:18:30,366 I appreciate your concern. 482 00:18:30,402 --> 00:18:31,904 I think I will head home. 483 00:18:31,939 --> 00:18:33,575 Sounds good. 484 00:18:33,610 --> 00:18:34,712 Home? 485 00:18:34,747 --> 00:18:37,446 No, no, you can't stay there! 486 00:18:37,481 --> 00:18:39,851 OK, I need you to show me what to do with this sticker. 487 00:18:39,886 --> 00:18:40,780 - Can you put that-- - Put it where? 488 00:18:40,849 --> 00:18:41,683 On the bag. 489 00:18:41,719 --> 00:18:42,883 On that-- over-- 490 00:18:42,918 --> 00:18:43,985 oh, no. - Wow. 491 00:18:44,054 --> 00:18:45,116 No, it's a good look, actually. 492 00:18:45,184 --> 00:18:45,917 CHRISTINE: Is it? 493 00:18:45,952 --> 00:18:47,690 [laughs] 494 00:18:47,759 --> 00:18:48,787 What are you kids doing? 495 00:18:48,856 --> 00:18:50,258 Oh! 496 00:18:50,293 --> 00:18:52,862 We're making donation bags and decorations 497 00:18:52,897 --> 00:18:54,529 for the Christmas charity ball. 498 00:18:54,598 --> 00:18:58,430 For the 120th anniversary, the theme is Step Back Into Time. 499 00:18:58,465 --> 00:19:00,069 So we're trying to make the ball look 500 00:19:00,138 --> 00:19:02,534 and feel as much like the inaugural 1905 501 00:19:02,569 --> 00:19:06,204 ball as possible, based off of your diaries 502 00:19:06,240 --> 00:19:07,945 and accounts of the event. 503 00:19:08,013 --> 00:19:10,275 Well, I've seen the staff decorating. 504 00:19:10,310 --> 00:19:12,011 Perhaps I can be of assistance. 505 00:19:12,080 --> 00:19:13,317 Oh, that'd be great. 506 00:19:13,353 --> 00:19:14,079 Oh. 507 00:19:14,114 --> 00:19:16,947 Oh, this won't do. 508 00:19:17,016 --> 00:19:18,784 Oh? 509 00:19:18,820 --> 00:19:22,155 Our ornaments are clay statues and hand-blown glass baubles. 510 00:19:22,190 --> 00:19:26,092 We definitely do not use this. 511 00:19:26,127 --> 00:19:28,828 What do you call this? 512 00:19:28,863 --> 00:19:30,227 Plastic? 513 00:19:30,262 --> 00:19:33,437 Yes, this plastic. 514 00:19:33,473 --> 00:19:35,134 Follow me. 515 00:19:35,169 --> 00:19:37,036 Just here in my room. 516 00:19:37,105 --> 00:19:38,308 Remarkably accurate. 517 00:19:43,312 --> 00:19:45,183 This is where I keep my treasures. 518 00:19:50,921 --> 00:19:52,552 Awfully dusty, isn't it? 519 00:19:52,621 --> 00:19:56,727 Mother and I made this together for Christmas 1898. 520 00:19:56,762 --> 00:19:59,761 Pink, my favorite color. 521 00:19:59,796 --> 00:20:02,799 Not plastic. 522 00:20:02,834 --> 00:20:04,529 Mother knit this for me. 523 00:20:04,598 --> 00:20:06,637 Santa would place in the toe Brazil nuts 524 00:20:06,706 --> 00:20:08,300 and peppermint sticks. 525 00:20:08,335 --> 00:20:09,972 Have you ever had a Brazil nut? 526 00:20:10,040 --> 00:20:12,670 Rare, yes, but ever so glorious. 527 00:20:12,705 --> 00:20:14,608 And this is where I would hide my diary. 528 00:20:14,643 --> 00:20:18,880 Actually, your diary is on display in the ballroom. 529 00:20:18,916 --> 00:20:20,650 How did you do that? 530 00:20:20,686 --> 00:20:21,615 Can I see it? 531 00:20:26,923 --> 00:20:28,452 This is the diary. 532 00:20:28,487 --> 00:20:30,424 Looks the same, feels the same. 533 00:20:30,459 --> 00:20:32,457 I know this book like the back of my hand. 534 00:20:32,493 --> 00:20:35,161 But in this one, the diary entries 535 00:20:35,197 --> 00:20:38,294 end at December 17, 1905. 536 00:20:38,330 --> 00:20:39,997 As it should. 537 00:20:40,032 --> 00:20:42,667 Because that was the last day I wrote in it, yesterday. 538 00:20:42,702 --> 00:20:48,378 Well, this day has been quite unexpected. 539 00:20:48,446 --> 00:20:50,808 Now, if you'll excuse me, I would like to go to bed. 540 00:20:50,844 --> 00:20:53,985 Well, considering your bed is now a museum piece, 541 00:20:54,020 --> 00:20:55,315 let's check the bed and breakfast 542 00:20:55,384 --> 00:20:56,716 and see if there's any more room. 543 00:21:00,319 --> 00:21:02,126 OK, we're all set. 544 00:21:02,161 --> 00:21:04,758 The museum has arranged a two-bedroom suite 545 00:21:04,793 --> 00:21:08,065 on the upper floor until you can get everything sorted out. 546 00:21:08,133 --> 00:21:10,362 Max here will help you get situated. 547 00:21:10,397 --> 00:21:12,165 This is ever so kind of you. 548 00:21:12,234 --> 00:21:13,600 It's the least we could do. 549 00:21:13,669 --> 00:21:16,069 We're the ones who turned your home into a museum. 550 00:21:16,104 --> 00:21:19,607 [nervous laughter] 551 00:21:22,345 --> 00:21:23,942 - Did you talk to your uncle? - Yes. 552 00:21:23,977 --> 00:21:26,711 No reports of anyone missing from the wards or the hospitals. 553 00:21:26,747 --> 00:21:29,048 My boat, as I knew it, is completely changed. 554 00:21:29,083 --> 00:21:30,651 Everything. 555 00:21:30,686 --> 00:21:31,714 The little carving on the mast, where did that go, huh? 556 00:21:31,750 --> 00:21:33,388 It's gone. All my stuff is gone. 557 00:21:33,423 --> 00:21:34,952 And I know it sounds like a crazy person, 558 00:21:35,021 --> 00:21:36,656 but I'm starting to think she actually time traveled. 559 00:21:36,692 --> 00:21:38,256 Well, she does know things about Ella that no one 560 00:21:38,292 --> 00:21:39,558 could possibly know. 561 00:21:39,593 --> 00:21:41,092 Like your secret compartment in her room? 562 00:21:41,127 --> 00:21:42,496 True! 563 00:21:42,531 --> 00:21:44,032 I have been at that place for 10 years. 564 00:21:44,067 --> 00:21:45,131 I know every inch of it. 565 00:21:45,167 --> 00:21:45,933 Or I thought I did. 566 00:21:45,968 --> 00:21:47,702 Hear me out. 567 00:21:47,738 --> 00:21:49,770 Maybe the past and the present are happening simultaneously. 568 00:21:49,805 --> 00:21:55,410 So today is both December 18, 1905, and December 18, 2025. 569 00:21:55,478 --> 00:21:57,512 Or maybe this is all just an elaborate hoax. 570 00:21:57,548 --> 00:21:59,708 A hoax that changed my entire boat in a minute? 571 00:21:59,744 --> 00:22:02,414 Francis, you're the sci-fi nerd. 572 00:22:02,450 --> 00:22:04,855 I prefer sci-fi buff, but sure. 573 00:22:04,890 --> 00:22:06,023 So what do you think? 574 00:22:06,059 --> 00:22:07,684 It sounds crazy, but I believe her. 575 00:22:07,720 --> 00:22:09,524 Would you believe that I do, too? 576 00:22:09,560 --> 00:22:11,458 And if she really did time travel, then we have 577 00:22:11,493 --> 00:22:13,124 some ground rules to abide. - OK. 578 00:22:13,160 --> 00:22:14,728 Like what? 579 00:22:14,796 --> 00:22:17,200 Like 1905 Ella hasn't started The Giving House yet. 580 00:22:17,235 --> 00:22:18,795 She doesn't know the life ahead of her. 581 00:22:18,831 --> 00:22:20,134 That's true because the diary that we 582 00:22:20,170 --> 00:22:21,331 have of her is on display. 583 00:22:21,367 --> 00:22:22,967 That's finished. 584 00:22:23,002 --> 00:22:25,943 Which means she somehow makes her way back to the past. 585 00:22:26,012 --> 00:22:28,171 So we can't tell her the future, 586 00:22:28,207 --> 00:22:31,743 lest we create a cosmic wrinkle and alter the course of history. 587 00:22:31,778 --> 00:22:34,815 Nick, you can't let her out of your sight. 588 00:22:34,850 --> 00:22:37,246 Then perhaps she shouldn't be reading the stack of books 589 00:22:37,282 --> 00:22:40,021 on Newport's history that she's taking up to her room right now. 590 00:22:40,056 --> 00:22:40,822 No, probably not. 591 00:22:40,857 --> 00:22:42,087 Come on. 592 00:22:42,122 --> 00:22:43,856 [knock] 593 00:22:43,891 --> 00:22:47,060 Ella, I brought you some of my clothes and something 594 00:22:47,095 --> 00:22:48,558 to sleep in. 595 00:22:48,593 --> 00:22:51,534 Thank you, Christine. 596 00:22:51,569 --> 00:23:00,337 Oh, they're so soft and stretchy, with no fiddly buttons 597 00:23:00,372 --> 00:23:01,705 or buckles. 598 00:23:01,774 --> 00:23:04,576 Oh, why, I'd be the toast of my era. 599 00:23:04,611 --> 00:23:06,550 You were the toast of your era. 600 00:23:06,619 --> 00:23:07,585 I was? 601 00:23:07,620 --> 00:23:08,347 Mm-hmm. 602 00:23:08,382 --> 00:23:09,854 What do you know of me? 603 00:23:09,889 --> 00:23:11,285 I really shouldn't say. 604 00:23:11,353 --> 00:23:14,552 Oh, surely there's something. 605 00:23:14,588 --> 00:23:17,988 I will tell you, you have always 606 00:23:18,057 --> 00:23:21,230 been an inspiration to me, working at the museum 607 00:23:21,266 --> 00:23:24,065 and getting to share your legacy. 608 00:23:24,100 --> 00:23:25,898 It's been a dream. 609 00:23:25,933 --> 00:23:29,735 And I have no doubt you will be an inspiration to me. 610 00:23:29,770 --> 00:23:31,507 What with you being a lady boss and all. 611 00:23:31,543 --> 00:23:34,506 Oh, well, Nick will be staying in the other room, 612 00:23:34,541 --> 00:23:35,843 just in case you need anything. 613 00:23:35,879 --> 00:23:37,812 Oh! 614 00:23:37,881 --> 00:23:38,680 Oh. 615 00:23:41,881 --> 00:23:45,614 I do think we should have a chaperone. 616 00:23:45,650 --> 00:23:47,183 The town will talk. 617 00:23:47,218 --> 00:23:50,961 You know, we do live in a much different time now. 618 00:23:50,997 --> 00:23:54,657 Yes, they seem liberated. 619 00:23:54,692 --> 00:23:57,193 Well, that's debatable. 620 00:23:57,228 --> 00:23:59,800 I'm not saying that the world was perfect back then, 621 00:23:59,835 --> 00:24:03,067 but it was just such a beautiful golden age, you know, 622 00:24:03,102 --> 00:24:06,607 with-- with great invention and grand estates and 623 00:24:06,643 --> 00:24:09,275 great literature and opera boxes and-- sorry. 624 00:24:09,344 --> 00:24:11,211 I read a lot of Wharton. 625 00:24:11,246 --> 00:24:12,442 - Edith? - Yeah. 626 00:24:12,478 --> 00:24:13,276 Do you know her? 627 00:24:13,312 --> 00:24:15,047 Yes. 628 00:24:15,082 --> 00:24:16,548 She and her husband bought one of their many summer homes 629 00:24:16,583 --> 00:24:18,255 just down the street from us. 630 00:24:18,291 --> 00:24:21,155 Oh, you, like-- you know her know her. 631 00:24:21,191 --> 00:24:22,522 I just meant it's-- 632 00:24:22,591 --> 00:24:24,427 it seems like it was a simpler time. 633 00:24:24,495 --> 00:24:26,459 Yes, but that's what my father always says 634 00:24:26,494 --> 00:24:29,200 about the era of good feelings. 635 00:24:29,235 --> 00:24:31,798 Nostalgia is not a modern construct. 636 00:24:31,867 --> 00:24:35,705 Anyway, I can promise you, whatever time or age, 637 00:24:35,740 --> 00:24:40,404 being human ensures that life will always be complicated. 638 00:24:40,440 --> 00:24:41,204 But beautiful. 639 00:24:44,680 --> 00:24:46,745 How did you know I was going to say that? 640 00:24:46,780 --> 00:24:49,584 It's one of your most famous quotes. 641 00:24:49,619 --> 00:24:51,354 I probably shouldn't have told you that. 642 00:24:51,390 --> 00:24:56,158 I'm sorry, but it's a beautiful quote. 643 00:24:56,194 --> 00:24:57,226 It's one of my favorites. 644 00:24:57,261 --> 00:24:58,628 It brings me a lot of comfort. 645 00:25:01,025 --> 00:25:05,164 Well, I should retire for the evening. 646 00:25:05,233 --> 00:25:06,031 Good night. 647 00:25:09,567 --> 00:25:10,841 Good night. 648 00:25:10,877 --> 00:25:14,138 [music playing] 649 00:25:18,576 --> 00:25:19,517 Here you go. 650 00:25:22,350 --> 00:25:24,652 Whatever is this? 651 00:25:24,687 --> 00:25:28,958 That is called a café latte with oat milk. 652 00:25:29,027 --> 00:25:31,595 No, I mean this. 653 00:25:31,631 --> 00:25:36,531 There is a perfectly shaped Christmas tree in my cup. 654 00:25:36,566 --> 00:25:39,267 I guess we would call that latte art. 655 00:25:39,302 --> 00:25:40,632 It can get quite ornate. 656 00:25:40,667 --> 00:25:42,201 Almost too lovely to drink. 657 00:25:42,236 --> 00:25:43,403 Almost. 658 00:25:43,438 --> 00:25:44,738 So you time traveled. 659 00:25:44,773 --> 00:25:46,502 Do you have any idea what time travel is? 660 00:25:46,571 --> 00:25:47,972 Of course. 661 00:25:48,008 --> 00:25:48,944 I've read HG Wells' The Time Machine. 662 00:25:49,013 --> 00:25:50,347 Who hasn't? 663 00:25:50,416 --> 00:25:53,817 But I never suspected it to be possible. 664 00:25:53,886 --> 00:25:55,011 Me neither. 665 00:25:55,080 --> 00:25:56,686 What's the last thing that you remember? 666 00:25:56,721 --> 00:26:03,655 Well, I was sailing up the coast when I saw a comet 667 00:26:03,690 --> 00:26:06,461 unlike anything I've ever seen. 668 00:26:06,497 --> 00:26:08,966 And then you appeared on my boat. 669 00:26:09,001 --> 00:26:10,601 You mean my boat. 670 00:26:10,636 --> 00:26:12,835 OK, so you think it has something to do with this comet. 671 00:26:12,871 --> 00:26:14,866 I'm trying to figure this out. It couldn't have been the boat. 672 00:26:14,901 --> 00:26:16,332 I've taken her out a thousand times. 673 00:26:16,367 --> 00:26:20,538 Is there-- is there anything else you can think of? 674 00:26:20,574 --> 00:26:22,272 Not that I remember. 675 00:26:22,307 --> 00:26:26,744 Oh, you must show me the holiday wonders of your century. 676 00:26:26,812 --> 00:26:28,115 Perhaps we could take a walk. 677 00:26:28,184 --> 00:26:29,185 Sure, yeah. 678 00:26:29,220 --> 00:26:30,249 We can take these to go. 679 00:26:30,318 --> 00:26:31,619 To what now? 680 00:26:31,654 --> 00:26:34,517 We will carry them out in paper cups. 681 00:26:34,586 --> 00:26:36,125 Paper cups. 682 00:26:36,160 --> 00:26:38,361 Absolutely genius. 683 00:26:38,397 --> 00:26:41,062 Tell me, how does one milk an oat? 684 00:26:41,097 --> 00:26:42,766 [chokes] 685 00:26:42,835 --> 00:26:43,394 You OK? 686 00:26:43,429 --> 00:26:45,628 Mm-hmm. 687 00:26:45,663 --> 00:26:46,463 Look at me. 688 00:26:46,498 --> 00:26:48,233 Yeah? 689 00:26:48,268 --> 00:26:51,571 In my pants, drinking the milk of an oat from a paper cup. 690 00:26:51,606 --> 00:26:53,573 If my father could see me now. 691 00:26:53,608 --> 00:26:54,903 Yes, you're quite the sight. 692 00:26:54,972 --> 00:26:56,344 Listen, I've been thinking. 693 00:26:56,380 --> 00:26:59,014 Getting you back to 1905-- 694 00:26:59,083 --> 00:27:00,008 [bell rings] 695 00:27:00,044 --> 00:27:01,651 Why is that man ringing a bell? 696 00:27:01,686 --> 00:27:03,545 He's collecting for families at Christmas time. 697 00:27:03,581 --> 00:27:04,883 Oh. 698 00:27:04,918 --> 00:27:09,956 So, anyway-- that was very generous. 699 00:27:09,992 --> 00:27:12,862 That 120-year-old coin could feed the whole city. 700 00:27:12,930 --> 00:27:15,962 OK, like I said, we need to focus on getting you back, so-- 701 00:27:15,997 --> 00:27:19,103 [gasp] Isn't that the most marvelous Christmas 702 00:27:19,138 --> 00:27:20,033 tree you've ever seen? 703 00:27:23,902 --> 00:27:27,572 Who owns this majestic tree? 704 00:27:27,607 --> 00:27:28,808 No one, actually. 705 00:27:28,843 --> 00:27:30,407 It's for the tree lighting tonight. 706 00:27:30,475 --> 00:27:32,311 It's one of the events that raises money for The Giving-- 707 00:27:32,380 --> 00:27:33,478 Giving what? 708 00:27:33,514 --> 00:27:35,046 Local charity. 709 00:27:35,081 --> 00:27:36,780 We need to figure out how to get you back. 710 00:27:36,815 --> 00:27:38,516 Hello, I'm Ella Stewart. 711 00:27:38,552 --> 00:27:40,085 How do you do? 712 00:27:40,121 --> 00:27:42,223 And more importantly, how can I be of assistance? 713 00:27:42,258 --> 00:27:43,454 Here you go. 714 00:27:43,490 --> 00:27:45,062 Thank you! 715 00:27:45,097 --> 00:27:47,194 Let's get to work. 716 00:27:47,230 --> 00:27:48,030 Oh, I'm-- 717 00:27:48,066 --> 00:27:48,825 I'm good. 718 00:27:48,894 --> 00:27:49,759 I don't participate much. 719 00:27:49,828 --> 00:27:51,227 Whatever do you mean? 720 00:27:51,263 --> 00:27:53,199 Well, you know when you go to a restaurant and 721 00:27:53,234 --> 00:27:55,599 it's someone's birthday and you're singing "Happy Birthday" 722 00:27:55,635 --> 00:27:56,502 to a stranger? 723 00:27:56,571 --> 00:27:58,033 Not at all, but go on. 724 00:27:58,068 --> 00:28:00,142 Yeah, why would you know that? 725 00:28:00,178 --> 00:28:01,278 I don't know. 726 00:28:01,313 --> 00:28:02,479 I'm just more of an observer. 727 00:28:02,547 --> 00:28:03,939 Because you don't wish the stranger 728 00:28:03,975 --> 00:28:05,213 to have a happy birthday? 729 00:28:05,248 --> 00:28:06,082 No, no, no. 730 00:28:06,118 --> 00:28:07,545 A bad example. 731 00:28:07,581 --> 00:28:08,681 I don't know. 732 00:28:08,716 --> 00:28:09,646 I just-- I don't join in much. 733 00:28:09,715 --> 00:28:10,483 I don't know. 734 00:28:10,518 --> 00:28:12,787 Well, not to fret. 735 00:28:12,855 --> 00:28:15,520 We all have an unlimited capacity for growth. 736 00:28:15,555 --> 00:28:16,586 NICK: Yeah. 737 00:28:16,622 --> 00:28:17,786 Excuse me! 738 00:28:17,822 --> 00:28:18,656 Merry Christmas! 739 00:28:18,692 --> 00:28:19,524 What are you doing? 740 00:28:19,593 --> 00:28:20,991 This is Nick. 741 00:28:21,027 --> 00:28:23,461 He's learning how to participate. 742 00:28:23,497 --> 00:28:26,629 Hi, Nick! 743 00:28:26,664 --> 00:28:28,033 Hello, 744 00:28:28,068 --> 00:28:29,806 ELLA: Well, everyone, let's get to work! 745 00:28:32,538 --> 00:28:34,111 Mm. 746 00:28:34,146 --> 00:28:36,012 Roasted chestnuts. 747 00:28:36,081 --> 00:28:37,040 Glorious. 748 00:28:37,109 --> 00:28:39,245 Some things never go out of style. 749 00:28:39,281 --> 00:28:41,813 MAN: Ladies and gentlemen, the moment you've been waiting for. 750 00:28:41,848 --> 00:28:44,552 Please join me as we count down. 751 00:28:44,587 --> 00:28:50,920 Five, four, three, two, one. 752 00:28:50,955 --> 00:28:53,863 [cheers and applause] 753 00:28:57,400 --> 00:29:00,335 It's so beautiful. 754 00:29:00,403 --> 00:29:01,134 Isn't it, though? 755 00:29:03,740 --> 00:29:05,138 Yeah, the Christmas tree lighting, 756 00:29:05,173 --> 00:29:08,473 the boat parade, they're all huge Newport traditions. 757 00:29:08,508 --> 00:29:09,407 Ella! 758 00:29:09,443 --> 00:29:10,242 Oh! 759 00:29:12,580 --> 00:29:13,743 Let me guess. 760 00:29:13,779 --> 00:29:14,645 Nordstrom Rack? 761 00:29:14,680 --> 00:29:16,079 You know it. 762 00:29:16,148 --> 00:29:18,653 Oh, can I talk to you for a moment? 763 00:29:18,689 --> 00:29:20,154 - Yeah, yeah. - Just one minute. 764 00:29:20,190 --> 00:29:21,022 OK. 765 00:29:28,392 --> 00:29:31,229 "Dedicated in loving memory to Ella Grafton, 766 00:29:31,298 --> 00:29:34,033 who founded The Giving House, which has provided 767 00:29:34,068 --> 00:29:35,865 housing and support services to the people 768 00:29:35,934 --> 00:29:38,305 of Newport since 1906"? 769 00:29:38,341 --> 00:29:40,072 I did it? 770 00:29:40,107 --> 00:29:41,705 What is this supposed to be? It's lovely. 771 00:29:41,741 --> 00:29:42,541 You paint this? 772 00:29:42,576 --> 00:29:43,811 Look at it. 773 00:29:43,846 --> 00:29:45,009 NICK: This looks like Ella's portrait. 774 00:29:45,045 --> 00:29:46,949 Yes, but notice something missing? 775 00:29:46,984 --> 00:29:49,184 She's just completely disappeared from the painting. 776 00:29:49,253 --> 00:29:50,649 She's gone. 777 00:29:50,718 --> 00:29:52,251 What does this mean? 778 00:29:52,287 --> 00:29:55,150 As best as I can understand, time is a river that flows 779 00:29:55,185 --> 00:29:56,893 from the past to the present. 780 00:29:56,928 --> 00:29:59,791 And Ella being here has placed a boulder in the river, 781 00:29:59,826 --> 00:30:01,059 diverting its course. 782 00:30:01,094 --> 00:30:02,424 OK, so we get rid of the boulder? 783 00:30:02,493 --> 00:30:05,199 Or the course of history will be changed forever. 784 00:30:05,268 --> 00:30:07,899 But remember, whatever we do, we cannot tell her the future. 785 00:30:07,934 --> 00:30:10,668 I started The Giving House! 786 00:30:10,704 --> 00:30:12,304 Did you know? 787 00:30:12,339 --> 00:30:14,277 Oh, you must come see the plaque, it's ever so lovely. 788 00:30:14,345 --> 00:30:15,078 CHRISTINE: Wait-- 789 00:30:15,113 --> 00:30:15,873 Come. 790 00:30:15,909 --> 00:30:17,681 CHRISTINE: OK, Ella, wait. 791 00:30:17,716 --> 00:30:20,016 ELLA: Also, a generous passerby informed me 792 00:30:20,051 --> 00:30:22,685 that The Giving House later funded a paper company that 793 00:30:22,721 --> 00:30:24,916 single-handedly kept Newport's poor fed 794 00:30:24,951 --> 00:30:26,722 during the Great Depression! 795 00:30:26,757 --> 00:30:29,554 But whatever is the Great Depression? 796 00:30:29,589 --> 00:30:32,128 What? 797 00:30:32,197 --> 00:30:33,722 It's gone. 798 00:30:33,758 --> 00:30:35,828 But how can that be, it was just here, I swear it on my entire-- 799 00:30:35,863 --> 00:30:37,698 We all knew it was here, Ella. 800 00:30:37,733 --> 00:30:39,699 We've all seen it many times. 801 00:30:39,735 --> 00:30:41,538 Then what happened to it? 802 00:30:41,574 --> 00:30:43,500 I think you being here is erasing 803 00:30:43,535 --> 00:30:46,775 you from history, from the traditions you started. 804 00:30:46,811 --> 00:30:48,874 And I worry if you don't go back soon-- 805 00:30:48,942 --> 00:30:50,243 I could disappear permanently. 806 00:30:58,819 --> 00:31:00,086 Whatever are you doing? 807 00:31:00,121 --> 00:31:01,992 Right now, doing a little bit of research. 808 00:31:02,061 --> 00:31:04,859 Trying to figure out the name of the comet that you saw in 1905. 809 00:31:04,894 --> 00:31:08,527 No, I mean, what is this contraption? 810 00:31:08,563 --> 00:31:09,794 Oh, this. 811 00:31:09,829 --> 00:31:13,136 This is a laptop. 812 00:31:13,171 --> 00:31:14,597 Laptop? 813 00:31:14,633 --> 00:31:18,440 Think of it as an electronic encyclopedia and an abacus 814 00:31:18,509 --> 00:31:20,073 were rolled into one. 815 00:31:20,108 --> 00:31:24,976 So you're saying this little box contains 816 00:31:25,011 --> 00:31:26,447 all the knowledge of the world? 817 00:31:26,516 --> 00:31:27,816 That's right. 818 00:31:27,852 --> 00:31:29,015 Sadly, today people use it for mostly 819 00:31:29,050 --> 00:31:30,519 posting photos of their pets online 820 00:31:30,588 --> 00:31:32,821 and arguing with strangers. 821 00:31:32,857 --> 00:31:35,019 Anyway, right now, I'm trying to piece 822 00:31:35,054 --> 00:31:36,319 together what happened to you. 823 00:31:36,354 --> 00:31:37,924 There's an article here that mentions 824 00:31:37,960 --> 00:31:39,223 various comets that have traveled 825 00:31:39,291 --> 00:31:40,824 through our solar system in history. 826 00:31:40,860 --> 00:31:41,758 How intriguing. 827 00:31:41,793 --> 00:31:43,228 Yeah. 828 00:31:43,263 --> 00:31:45,196 So with these comets come magnetic activity, 829 00:31:45,231 --> 00:31:46,901 which under the right circumstances, 830 00:31:46,936 --> 00:31:49,000 would cause very strange phenomenon. 831 00:31:49,035 --> 00:31:50,333 Enough to cause a time portal? 832 00:31:50,368 --> 00:31:52,107 That's what I'm trying to figure out. 833 00:31:52,142 --> 00:31:54,406 Some of these theories think that these large bodies 834 00:31:54,441 --> 00:31:58,308 of water in the comets' paths are highly conductive. 835 00:31:58,343 --> 00:32:00,646 Places like the Bermuda Triangle. 836 00:32:00,682 --> 00:32:02,382 No, that's OK. 837 00:32:02,417 --> 00:32:04,013 They've been experiencing things like this for centuries. 838 00:32:04,049 --> 00:32:05,950 So what's our plan? 839 00:32:06,019 --> 00:32:08,519 Right now, I don't have one. 840 00:32:08,555 --> 00:32:10,926 I'm trying to find a name and when it will be visible. 841 00:32:10,961 --> 00:32:13,723 And until then, I'm going to keep digging. 842 00:32:13,758 --> 00:32:18,598 So this little box contains all the knowledge of the world? 843 00:32:18,634 --> 00:32:20,897 Even history? 844 00:32:20,932 --> 00:32:22,171 No spoilers. 845 00:32:22,207 --> 00:32:23,167 No. 846 00:32:23,203 --> 00:32:25,602 I was going to say the museum or-- 847 00:32:25,671 --> 00:32:28,407 I apologize, your home-- is less than a block from here. 848 00:32:28,443 --> 00:32:30,607 And I think Christine needs some help in the ballroom. 849 00:32:34,550 --> 00:32:35,681 FRANCIS: So. 850 00:32:35,717 --> 00:32:36,515 CHRISTINE: What? 851 00:32:36,584 --> 00:32:37,986 What? 852 00:32:38,022 --> 00:32:40,786 What are you doing when we finish up here today? 853 00:32:40,822 --> 00:32:42,255 CHRISTINE: Nothing. 854 00:32:42,290 --> 00:32:43,558 I had something I actually wanted to ask you. 855 00:32:43,627 --> 00:32:45,388 Do you think maybe-- 856 00:32:45,423 --> 00:32:48,431 Am I intruding on a private rendezvous? 857 00:32:48,500 --> 00:32:49,926 Well, I'm stressed. 858 00:32:49,962 --> 00:32:52,835 I heard a thing. 859 00:32:52,870 --> 00:32:54,967 Well, I have the centerpieces to make 860 00:32:55,002 --> 00:32:57,238 and the ball is in five days. 861 00:32:57,273 --> 00:32:59,939 And our Step Back Into Time theme is proving harder 862 00:32:59,974 --> 00:33:01,375 to pull off than I thought. 863 00:33:01,444 --> 00:33:02,171 So. 864 00:33:02,206 --> 00:33:03,379 Well, don't be stressed. 865 00:33:03,415 --> 00:33:05,080 I'll help you. 866 00:33:05,116 --> 00:33:07,684 But you haven't even been to a Christmas ball yet. 867 00:33:07,720 --> 00:33:10,184 No, but I've been to other balls. 868 00:33:10,220 --> 00:33:14,721 Men in tuxedos, women in gowns, ice sculptures, 869 00:33:14,789 --> 00:33:16,219 candles, dancing. 870 00:33:16,254 --> 00:33:17,790 It sounds like the best time. 871 00:33:17,825 --> 00:33:19,093 No, it's dreadful. 872 00:33:19,128 --> 00:33:21,431 You must always be on your best behavior, 873 00:33:21,500 --> 00:33:23,000 as my father reminds me. 874 00:33:23,035 --> 00:33:26,462 I must converse cheerfully, never sigh of weariness, 875 00:33:26,531 --> 00:33:29,667 and always be polite, demure, graceful. 876 00:33:29,736 --> 00:33:33,407 Never truly myself, thus never really connecting with anyone. 877 00:33:33,476 --> 00:33:34,778 Oh. 878 00:33:34,813 --> 00:33:35,972 Well, it seems Francis is courting you. 879 00:33:36,008 --> 00:33:37,142 CHRISTINE: No. 880 00:33:37,177 --> 00:33:39,242 Perhaps at the ball, you should 881 00:33:39,277 --> 00:33:41,711 let your fan do the talking. 882 00:33:41,746 --> 00:33:45,719 A press against the cheek signals you love someone. 883 00:33:45,788 --> 00:33:47,924 Ella, you're too much. 884 00:33:47,960 --> 00:33:51,060 Everything looks and smells divine, Christine. 885 00:33:51,095 --> 00:33:53,528 Well, the tradition of the ball started when-- 886 00:33:53,563 --> 00:33:55,098 you'll see. 887 00:33:55,133 --> 00:33:57,627 But we hand out donation cards, people fill them out, 888 00:33:57,663 --> 00:34:00,569 and then they hang them on the boughs of the tree. 889 00:34:00,604 --> 00:34:01,904 That's wonderful. 890 00:34:01,940 --> 00:34:03,504 How many of these do we need to make? 891 00:34:03,539 --> 00:34:04,371 A lot. 892 00:34:12,284 --> 00:34:13,780 Perfect. 893 00:34:13,849 --> 00:34:16,713 [mischievous music] 894 00:34:31,768 --> 00:34:32,634 SIRI: Good morning. 895 00:34:32,670 --> 00:34:34,166 How may I help you? 896 00:34:34,202 --> 00:34:38,000 Are you-- are you talking to me? 897 00:34:38,036 --> 00:34:38,904 SIRI: Yes. 898 00:34:38,940 --> 00:34:40,077 How may I help you? 899 00:34:44,511 --> 00:34:46,914 Show me everything you can about Ella Stewart 900 00:34:46,949 --> 00:34:48,517 from Newport, Rhode Island. 901 00:34:48,553 --> 00:34:50,053 SIRI: Certainly. 902 00:34:50,089 --> 00:34:51,352 Finding information about Ella Stewart Grafton. 903 00:34:56,956 --> 00:34:57,820 Rex Grafton? 904 00:35:00,332 --> 00:35:00,923 Ella. 905 00:35:00,959 --> 00:35:02,325 Oh! 906 00:35:02,360 --> 00:35:04,766 Did you know your box talks? 907 00:35:04,801 --> 00:35:07,502 Yeah, it's called Siri. 908 00:35:07,538 --> 00:35:09,069 Siri who? 909 00:35:09,105 --> 00:35:11,707 Never mind, we said no spoilers. 910 00:35:11,742 --> 00:35:14,211 So I marry Rex Grafton. 911 00:35:14,279 --> 00:35:16,504 Is that who my father chooses instead of Everett Thornton? 912 00:35:16,540 --> 00:35:17,810 You know I can't tell you that. 913 00:35:17,845 --> 00:35:18,780 I am sorry. 914 00:35:18,816 --> 00:35:20,475 Please, tell me something. 915 00:35:20,510 --> 00:35:22,411 We don't know a lot about him. 916 00:35:22,479 --> 00:35:24,215 We know that he was a Navy man. 917 00:35:24,250 --> 00:35:26,756 So my father chose a Navy man. 918 00:35:26,824 --> 00:35:28,420 Is there a portrait of this Rex? 919 00:35:28,455 --> 00:35:31,059 You have to stop searching for the future. 920 00:35:31,127 --> 00:35:34,056 You're going to be in it soon enough. 921 00:35:34,092 --> 00:35:35,060 You mean-- 922 00:35:35,096 --> 00:35:36,025 Can I show you something? 923 00:35:36,061 --> 00:35:38,664 OK, watch. 924 00:35:38,733 --> 00:35:40,363 OK. 925 00:35:40,398 --> 00:35:41,897 I found this while you were out. 926 00:35:41,932 --> 00:35:44,738 The Christmas comet passes Earth's orbit in December 927 00:35:44,774 --> 00:35:45,938 every 20 years. 928 00:35:45,974 --> 00:35:46,907 But check this out. 929 00:35:46,976 --> 00:35:48,543 Look at the date in 1905. 930 00:35:48,612 --> 00:35:49,412 December 18. 931 00:35:49,481 --> 00:35:50,606 December 18. 932 00:35:50,675 --> 00:35:52,846 That's the night you ended up on my boat. 933 00:35:52,915 --> 00:35:54,113 That's the comet I saw! 934 00:35:54,148 --> 00:35:55,243 That's what I was thinking. 935 00:35:55,279 --> 00:35:56,479 But watch this. 936 00:35:56,548 --> 00:35:58,217 If this chart right here is correct, 937 00:35:58,286 --> 00:36:01,854 it's going to fly by in five days. 938 00:36:01,923 --> 00:36:04,120 Christmas Eve. 939 00:36:04,189 --> 00:36:05,623 Christmas Eve. 940 00:36:05,658 --> 00:36:08,430 But how will I know what time or where to be? 941 00:36:08,465 --> 00:36:10,728 That's the only thing I don't have figured out right now. 942 00:36:10,763 --> 00:36:14,569 But important thing is, we know what day it's coming. 943 00:36:14,605 --> 00:36:15,569 Thank you. 944 00:36:15,638 --> 00:36:17,871 Oh! 945 00:36:17,940 --> 00:36:18,901 You're-- you're welcome. 946 00:36:21,709 --> 00:36:24,040 There was one thing I did not tell you about that night. 947 00:36:24,075 --> 00:36:24,877 Yeah? 948 00:36:24,946 --> 00:36:25,946 But it is silly. 949 00:36:26,015 --> 00:36:27,311 Sillier than time travel? 950 00:36:27,380 --> 00:36:29,248 I guess if you put it that way. 951 00:36:29,317 --> 00:36:32,921 Right before you appeared on my boat, 952 00:36:32,956 --> 00:36:35,818 I wished for a different life. 953 00:36:35,887 --> 00:36:41,862 One where someone would fall in love with me for me. 954 00:36:41,897 --> 00:36:44,560 That's not silly. 955 00:36:44,596 --> 00:36:46,269 It's a beautiful thing to wish for. 956 00:36:49,037 --> 00:36:50,166 We should probably go. 957 00:36:50,202 --> 00:36:51,133 It starts soon. 958 00:36:51,168 --> 00:36:52,837 What is? 959 00:36:52,905 --> 00:36:54,609 The perfect thing for someone who loves Christmas as much 960 00:36:54,644 --> 00:36:56,313 as you. 961 00:36:56,381 --> 00:36:58,174 ELLA: I thought they already did a Christmas tree lighting. 962 00:36:58,210 --> 00:36:59,844 NICK: They did. 963 00:36:59,879 --> 00:37:02,015 This is actually the beginning week of all of the holiday 964 00:37:02,050 --> 00:37:04,117 festivities in Newport. 965 00:37:04,185 --> 00:37:05,819 It's the Christmas boat parade. 966 00:37:05,855 --> 00:37:06,687 A boat parade? 967 00:37:06,722 --> 00:37:07,524 Mm-hmm. 968 00:37:07,593 --> 00:37:08,957 How wonderful! 969 00:37:08,993 --> 00:37:10,624 Yeah, it's a big tradition here, 970 00:37:10,693 --> 00:37:14,526 started by Ruth Meyers, who was a local woman inspired by you. 971 00:37:14,561 --> 00:37:16,862 All the proceeds go to The Giving House. 972 00:37:16,897 --> 00:37:20,401 We must make sure Beneficence is especially pristine. 973 00:37:20,436 --> 00:37:22,333 I can't say I participate in the boat parade, 974 00:37:22,368 --> 00:37:23,667 but I do enjoy watching it. 975 00:37:23,703 --> 00:37:26,408 Tell me more about this refusal to participate. 976 00:37:26,443 --> 00:37:30,175 When did your commitment to a life of isolation begin? 977 00:37:30,210 --> 00:37:32,378 Growing up with my dad. 978 00:37:32,414 --> 00:37:34,210 He was a good man, but was a quiet man. 979 00:37:34,246 --> 00:37:35,079 Where was that? 980 00:37:35,148 --> 00:37:36,682 Florida Keys. 981 00:37:36,717 --> 00:37:39,817 I probably could sail at the same time I could walk. 982 00:37:39,852 --> 00:37:43,192 My dad had a boating business, so I worked with him. 983 00:37:43,227 --> 00:37:45,361 And after that, I joined the Coast Guard. 984 00:37:45,396 --> 00:37:48,524 And then from the GI Bill, I got to pursue my passion 985 00:37:48,559 --> 00:37:49,965 in college, which was history. 986 00:37:50,000 --> 00:37:51,131 That's where I met Christine. 987 00:37:51,166 --> 00:37:53,066 She seems like a good friend. 988 00:37:53,102 --> 00:37:54,268 NICK: She's pretty great. 989 00:37:54,303 --> 00:37:55,732 After drifting around for a while, 990 00:37:55,767 --> 00:37:57,971 she gave me a full time job here in Newport. 991 00:37:58,040 --> 00:37:59,575 How do you like it here? 992 00:37:59,644 --> 00:38:01,071 I love it. 993 00:38:01,106 --> 00:38:02,508 So much. 994 00:38:02,576 --> 00:38:07,147 Surrounded by water, surrounded by history. 995 00:38:07,182 --> 00:38:08,948 Definitely a drifter by nature. 996 00:38:08,983 --> 00:38:10,351 Why is that? 997 00:38:10,386 --> 00:38:13,416 I can't say one place ever felt like home. 998 00:38:13,452 --> 00:38:16,823 I know that feeling well. 999 00:38:16,858 --> 00:38:18,393 Really? 1000 00:38:18,429 --> 00:38:20,595 You seem very at home here over a century later. 1001 00:38:20,664 --> 00:38:21,464 Do I? 1002 00:38:21,533 --> 00:38:22,258 You do. 1003 00:38:22,294 --> 00:38:23,894 You're too kind. 1004 00:38:23,930 --> 00:38:26,931 My whole life I've been told I'm too much or too loud, 1005 00:38:26,966 --> 00:38:30,671 that no one will ever love me unless I'm a perfect lady. 1006 00:38:30,706 --> 00:38:33,507 If I hadn't long ago committed myself to a life of service 1007 00:38:33,576 --> 00:38:37,176 above self, I might be quite sad to think I never 1008 00:38:37,212 --> 00:38:38,608 had a real chance to love. 1009 00:38:38,644 --> 00:38:40,915 Well, who's to say that you don't-- 1010 00:38:40,984 --> 00:38:46,555 or won't-- love Rex? 1011 00:38:46,590 --> 00:38:51,194 [BING CROSBY, "IT'S BEGINNING TO LOOK A LOT LIKE CHRISTMAS"] 1012 00:38:51,229 --> 00:38:56,865 It's beginning to look a lot like Christmas 1013 00:38:56,900 --> 00:39:01,630 Everywhere you go 1014 00:39:01,698 --> 00:39:03,605 Take a look at the five and ten 1015 00:39:03,674 --> 00:39:04,900 Mm! 1016 00:39:04,936 --> 00:39:08,078 The sugar snow-covered fry bread is delicious. 1017 00:39:08,113 --> 00:39:10,439 Oh, and that parade was marvelous, 1018 00:39:10,508 --> 00:39:12,949 a spectacle of humanity. 1019 00:39:12,984 --> 00:39:14,577 My father would never approve. 1020 00:39:14,612 --> 00:39:16,183 Your father must be worried. 1021 00:39:16,218 --> 00:39:17,649 You've been gone three days. 1022 00:39:17,685 --> 00:39:19,150 I'm sure he'd be ecstatic to have you back. 1023 00:39:19,186 --> 00:39:20,753 For a moment. 1024 00:39:20,821 --> 00:39:23,191 And then he'd be, as Sadie says, mad as a March hare. 1025 00:39:23,227 --> 00:39:25,420 I take it you two don't get along? 1026 00:39:25,456 --> 00:39:26,323 We attempt to. 1027 00:39:26,392 --> 00:39:28,396 We never see eye to eye. 1028 00:39:28,432 --> 00:39:30,659 He always wants me to be his dutiful daughter. 1029 00:39:30,727 --> 00:39:35,939 But I've always been, well, me. 1030 00:39:35,974 --> 00:39:37,203 You ever try talking to him? 1031 00:39:37,238 --> 00:39:38,871 No, there is no talk. 1032 00:39:38,906 --> 00:39:41,010 He dismisses any discussion before it ever even begins. 1033 00:39:41,078 --> 00:39:44,244 And he always has the final say. 1034 00:39:44,279 --> 00:39:46,414 Like choosing this Rex for me. 1035 00:39:46,450 --> 00:39:49,647 I assure you, Ella, you live life as you intend. 1036 00:39:49,682 --> 00:39:52,689 The things you want, you make happen. 1037 00:39:52,758 --> 00:39:54,789 And what of you? 1038 00:39:54,824 --> 00:39:55,750 Of me? 1039 00:39:55,786 --> 00:39:57,321 What do you wish for your life? 1040 00:39:57,357 --> 00:39:58,555 I was in love once. 1041 00:39:58,591 --> 00:40:01,531 Or I should say, I thought I was. 1042 00:40:01,600 --> 00:40:03,059 Oh? 1043 00:40:03,128 --> 00:40:05,802 We met when I was working out of port in New York City. 1044 00:40:05,837 --> 00:40:06,802 What was she like? 1045 00:40:06,838 --> 00:40:08,104 She was great. 1046 00:40:08,140 --> 00:40:09,833 On paper, we were a perfect match. 1047 00:40:09,868 --> 00:40:15,741 She was beautiful and lively and spirited. 1048 00:40:15,776 --> 00:40:18,877 A lot like you, actually, but very regimented. 1049 00:40:18,913 --> 00:40:22,482 I wanted the-- the romance and the moments in between. 1050 00:40:22,551 --> 00:40:25,284 And she wanted the packed social calendar 1051 00:40:25,319 --> 00:40:26,721 and planned date nights. 1052 00:40:26,790 --> 00:40:27,556 And you? 1053 00:40:31,222 --> 00:40:35,159 If I'm being honest, I like to take the days as they come. 1054 00:40:35,194 --> 00:40:37,130 Same. 1055 00:40:37,199 --> 00:40:38,365 That was my whole point. 1056 00:40:38,434 --> 00:40:40,531 I love waking up not knowing where 1057 00:40:40,566 --> 00:40:41,770 the day is going to take me. 1058 00:40:41,805 --> 00:40:43,440 Exactly. 1059 00:40:43,508 --> 00:40:46,041 Getting off work early and taking a walk on the beach. 1060 00:40:46,076 --> 00:40:47,844 Or maybe in the rain. 1061 00:40:47,879 --> 00:40:49,009 Sounds delightful. 1062 00:40:49,044 --> 00:40:50,079 It would be. 1063 00:40:50,147 --> 00:40:53,011 As long as it's not 20 degrees. 1064 00:40:53,047 --> 00:40:56,781 I wanted a love for the ages, and I didn't see that with her. 1065 00:40:56,816 --> 00:40:59,718 And I-- I hope that doesn't sound selfish. 1066 00:40:59,753 --> 00:41:02,292 One should never compromise with one's heart. 1067 00:41:02,327 --> 00:41:04,389 You're very easy to talk to, Miss Stewart. 1068 00:41:04,424 --> 00:41:06,529 As are you, Mr. McManey, 1069 00:41:14,499 --> 00:41:17,606 [festive music] 1070 00:41:30,317 --> 00:41:31,885 Plotting a course? 1071 00:41:31,921 --> 00:41:34,122 Hey. 1072 00:41:34,191 --> 00:41:36,626 Yeah, something like that. 1073 00:41:36,695 --> 00:41:38,254 Ooh. 1074 00:41:38,290 --> 00:41:39,659 Wow. 1075 00:41:39,694 --> 00:41:40,763 A good compass is a sailor's best friend. 1076 00:41:40,832 --> 00:41:42,024 Absolutely. 1077 00:41:42,059 --> 00:41:43,264 So I know the general coordinates of where 1078 00:41:43,332 --> 00:41:45,200 you first appeared on the boat. 1079 00:41:45,235 --> 00:41:46,366 I figured we'd start there. 1080 00:41:46,402 --> 00:41:47,631 Even if we find the right area, 1081 00:41:47,666 --> 00:41:49,465 there's no guarantee of success. 1082 00:41:49,501 --> 00:41:50,934 Are you worried? 1083 00:41:50,970 --> 00:41:52,537 There's nothing comforting about being sucked 1084 00:41:52,605 --> 00:41:54,972 into a Christmas time portal. 1085 00:41:55,008 --> 00:42:00,283 Besides, I've become very taken with the future. 1086 00:42:00,318 --> 00:42:03,080 And it's many eccentricities, women 1087 00:42:03,115 --> 00:42:07,016 in pants, talking encyclopedias, snow-covered fry bread. 1088 00:42:07,085 --> 00:42:10,454 Electric cars, a magic I've yet to experience. 1089 00:42:10,490 --> 00:42:12,124 The past needs you. 1090 00:42:12,159 --> 00:42:14,290 I know. 1091 00:42:14,358 --> 00:42:17,734 I made a promise to help the people of Newport, and I will. 1092 00:42:17,769 --> 00:42:18,462 Good. 1093 00:42:18,498 --> 00:42:20,095 But what if I can't? 1094 00:42:20,131 --> 00:42:22,100 What if history doesn't play out the same way? 1095 00:42:22,136 --> 00:42:25,067 What if I'm not up for the task, or I've somehow altered my fate? 1096 00:42:25,102 --> 00:42:26,840 NICK: There's a quote that I really love. 1097 00:42:26,875 --> 00:42:30,105 "May those who follow their fate be granted happiness. 1098 00:42:30,141 --> 00:42:35,214 May those that defy it be granted forgiveness." 1099 00:42:35,250 --> 00:42:36,179 Abraham Lincoln. 1100 00:42:39,791 --> 00:42:40,723 Really? 1101 00:42:40,792 --> 00:42:41,685 Mm-hmm. 1102 00:42:41,721 --> 00:42:43,352 Well, if we only have a few days 1103 00:42:43,387 --> 00:42:46,422 left together in the future, we should make the most of it. 1104 00:42:46,457 --> 00:42:48,392 I agree. 1105 00:42:48,461 --> 00:42:50,194 Excuse me, Miss? 1106 00:42:50,230 --> 00:42:53,702 May we please have two Christmas café lattes with milked oats. 1107 00:42:53,771 --> 00:42:56,235 Oh, and with the most ornate version of a reindeer one 1108 00:42:56,270 --> 00:42:59,168 can muster. 1109 00:42:59,204 --> 00:43:02,007 NICK: I know I probably should not be doing this, 1110 00:43:02,042 --> 00:43:05,175 but since we've already disrupted the course of time, 1111 00:43:05,210 --> 00:43:08,984 I thought I should show you why you need to go back. 1112 00:43:09,020 --> 00:43:12,815 And that's why. 1113 00:43:12,850 --> 00:43:14,989 (WHISPERS) The Giving House. 1114 00:43:15,025 --> 00:43:15,988 Oh, Nick. 1115 00:43:18,556 --> 00:43:19,321 Thank you. 1116 00:43:23,098 --> 00:43:23,864 Look. 1117 00:43:26,566 --> 00:43:28,003 Oh, wait, I've got cash. 1118 00:43:28,039 --> 00:43:28,730 I've got cash. 1119 00:43:28,798 --> 00:43:30,866 It's lots of cash. 1120 00:43:30,901 --> 00:43:33,042 Thanks, Merry-- Merry Christmas. 1121 00:43:33,078 --> 00:43:33,943 Thank you very much. 1122 00:43:33,979 --> 00:43:34,770 You're welcome. 1123 00:43:34,839 --> 00:43:36,273 Yeah, you-- you hold that. 1124 00:43:36,342 --> 00:43:37,538 Why? 1125 00:43:37,574 --> 00:43:39,109 Why? 1126 00:43:39,145 --> 00:43:42,584 Because that coin is going to be worth a fortune. 1127 00:43:42,653 --> 00:43:45,686 Actually, all the coins are, especially Bitcoin. 1128 00:43:45,721 --> 00:43:47,420 Tell your great-grandkids about that one. 1129 00:43:47,455 --> 00:43:48,684 I have great-grandkids? 1130 00:43:48,719 --> 00:43:51,060 No spoilers, Ella. 1131 00:43:51,096 --> 00:43:54,929 Oh, this is lovely. 1132 00:43:54,998 --> 00:43:56,091 Thanks. 1133 00:43:56,160 --> 00:43:59,601 I can customize it for you if you'd like. 1134 00:43:59,669 --> 00:44:03,398 I suppose the name I would put on it is Rex. 1135 00:44:06,205 --> 00:44:08,607 Perhaps you should put your heart's desire on one. 1136 00:44:08,642 --> 00:44:10,307 OK, so we call that fishing. 1137 00:44:10,342 --> 00:44:18,987 And what my heart desires, it wouldn't work in this case. 1138 00:44:19,022 --> 00:44:20,049 Why not? 1139 00:44:20,084 --> 00:44:22,457 You're quite the eligible bachelor. 1140 00:44:22,526 --> 00:44:23,852 And you're free from the constraints 1141 00:44:23,887 --> 00:44:25,428 of my era's matchmaking. 1142 00:44:25,463 --> 00:44:29,663 Modern day dating is not very easy. 1143 00:44:29,698 --> 00:44:31,495 Maybe there is something to matchmaking. 1144 00:44:31,530 --> 00:44:32,831 Surely not. 1145 00:44:32,867 --> 00:44:35,466 You get to make all your own choices. 1146 00:44:35,502 --> 00:44:37,202 And that may be. 1147 00:44:37,237 --> 00:44:39,335 But finding someone you want to spend the rest of your life 1148 00:44:39,370 --> 00:44:46,442 with, a best friend and confidant, that's not easy. 1149 00:44:46,477 --> 00:44:49,852 And I don't care what part of history that you come from. 1150 00:44:49,921 --> 00:44:51,281 I agree. 1151 00:44:51,317 --> 00:44:53,783 That's what my mother would always say-- nay, insist-- 1152 00:44:53,818 --> 00:44:57,151 my husband should be. 1153 00:44:57,220 --> 00:44:59,359 Is that what your father was to her? 1154 00:44:59,395 --> 00:45:01,564 I don't believe so. 1155 00:45:01,599 --> 00:45:03,359 Which is why I think she wanted it for me. 1156 00:45:07,664 --> 00:45:10,406 FRANCIS: Ladies and gentlemen, if you follow me right this way 1157 00:45:10,442 --> 00:45:12,069 to my favorite room of the house, 1158 00:45:12,104 --> 00:45:14,811 the atrium, which is actually an addition 1159 00:45:14,846 --> 00:45:17,941 to the original structure built in 1891 as a birthday gift 1160 00:45:17,977 --> 00:45:19,710 from Lord Grafton to Lady Grafton. 1161 00:45:19,745 --> 00:45:21,678 Oh, this looks amazing. 1162 00:45:21,747 --> 00:45:22,911 What are you working on? 1163 00:45:22,946 --> 00:45:24,286 Stringing some popcorn. 1164 00:45:24,321 --> 00:45:25,687 Badly. - You know what? 1165 00:45:25,756 --> 00:45:27,152 I'm going to go box up some of the donations 1166 00:45:27,187 --> 00:45:31,825 that one of the patrons dropped off, so see you later. 1167 00:45:31,894 --> 00:45:33,959 Nick told me the good news about the comet. 1168 00:45:33,994 --> 00:45:35,826 I'm just excited because we get to have you 1169 00:45:35,861 --> 00:45:37,226 here for a little bit longer. 1170 00:45:37,295 --> 00:45:40,699 Well, I look forward to experiencing your ball. 1171 00:45:40,734 --> 00:45:42,433 You've worked so hard on it. 1172 00:45:42,502 --> 00:45:44,236 Thank you. 1173 00:45:44,272 --> 00:45:47,670 It's been a labor of love, but I wish I could have gone to yours. 1174 00:45:47,706 --> 00:45:49,406 The first ball. 1175 00:45:49,475 --> 00:45:53,478 I also look forward to seeing you and Francis dance together. 1176 00:45:53,514 --> 00:45:54,778 Oh, no, no, no. 1177 00:45:54,847 --> 00:45:56,612 That's not going to happen. 1178 00:45:56,647 --> 00:45:58,348 Why not? 1179 00:45:58,384 --> 00:46:04,089 Because I-- maybe love just isn't in the cards for me. 1180 00:46:04,125 --> 00:46:08,558 I've never been very lucky at it, And that's OK. 1181 00:46:08,594 --> 00:46:10,262 You know? 1182 00:46:10,330 --> 00:46:13,762 Maybe some people are put on this planet to create history, 1183 00:46:13,798 --> 00:46:16,034 like yourself. 1184 00:46:16,069 --> 00:46:18,839 And some of us are put here to preserve it. 1185 00:46:18,874 --> 00:46:23,546 Christine, you can't possibly believe that. 1186 00:46:23,581 --> 00:46:26,140 Francis would be lucky to be with you. 1187 00:46:26,175 --> 00:46:28,015 You're a catch, an inspiration. 1188 00:46:30,517 --> 00:46:31,847 A lady boss. 1189 00:46:31,882 --> 00:46:33,185 Right back at you. 1190 00:46:39,259 --> 00:46:43,028 Oh, it's so kind of the museum patrons to donate items. 1191 00:46:43,096 --> 00:46:45,234 Patrons are very, very generous, especially 1192 00:46:45,303 --> 00:46:46,736 around Christmas time. 1193 00:46:46,805 --> 00:46:49,064 They say one man's trash is another man's treasure. 1194 00:46:49,099 --> 00:46:50,500 Sounds like something I'd say. 1195 00:46:50,569 --> 00:46:51,837 I know. 1196 00:46:51,873 --> 00:46:53,339 Hey, thanks again for the compass. 1197 00:46:53,375 --> 00:46:54,173 MAN: Sure. 1198 00:46:56,444 --> 00:46:57,607 That man. 1199 00:46:57,643 --> 00:46:59,374 Who is he? 1200 00:46:59,409 --> 00:47:02,647 Oh, old Coast Guard buddy, Adam Waters. 1201 00:47:02,683 --> 00:47:04,049 He looked familiar. 1202 00:47:04,118 --> 00:47:06,053 Maybe you knew, like, his great-great-grandpa. 1203 00:47:17,330 --> 00:47:19,295 ELLA: The spruce goes in the ballroom just there. 1204 00:47:19,330 --> 00:47:21,101 Would you be able to help with hanging it? 1205 00:47:21,136 --> 00:47:23,537 And, Ned, if you could finish the popcorn garland, 1206 00:47:23,572 --> 00:47:25,105 that would be amazing. 1207 00:47:25,173 --> 00:47:27,574 Remember, the popcorn is for decorating, not for eating. 1208 00:47:27,609 --> 00:47:28,509 Who are these people? 1209 00:47:28,545 --> 00:47:29,979 Volunteers turned friends. 1210 00:47:30,048 --> 00:47:31,141 Oh. 1211 00:47:31,176 --> 00:47:32,978 The Christmas ball is in three days, 1212 00:47:33,013 --> 00:47:34,446 so we need all the help we can get. 1213 00:47:34,481 --> 00:47:35,750 Right. 1214 00:47:35,785 --> 00:47:37,717 I figured until I return home, I can 1215 00:47:37,752 --> 00:47:39,388 assist in preserving my legacy. 1216 00:47:39,423 --> 00:47:40,889 I come bearing frosting. 1217 00:47:40,925 --> 00:47:42,354 Oh, do we still need to make a gingerbread house? 1218 00:47:42,390 --> 00:47:43,593 Yes. 1219 00:47:43,628 --> 00:47:44,724 Perhaps we can all do it together. 1220 00:47:44,759 --> 00:47:46,124 Love a good gingerbread house. 1221 00:47:46,159 --> 00:47:49,530 Cooper, let me help you with the glassware. 1222 00:47:49,566 --> 00:47:52,000 I wish I had her optimism. 1223 00:47:52,069 --> 00:47:54,302 So it looks like Ella's been a big help with the ball. 1224 00:47:54,371 --> 00:47:56,698 Yes, Ella has. 1225 00:47:56,734 --> 00:47:58,336 Hi. 1226 00:47:58,371 --> 00:47:59,774 Christine, why does the mentioning of Ella's name 1227 00:47:59,809 --> 00:48:01,611 seem to bring you palpable distress? 1228 00:48:01,646 --> 00:48:03,339 You know, all the obvious reasons. 1229 00:48:03,374 --> 00:48:06,276 Her portrait is blank, her plaque is gone, 1230 00:48:06,311 --> 00:48:10,486 and now her biography is just scrap paper. 1231 00:48:10,521 --> 00:48:12,013 What's next to disappear, hmm? 1232 00:48:12,081 --> 00:48:13,781 The Giving House? 1233 00:48:13,817 --> 00:48:18,092 I love having her here, but I also know she has to go back. 1234 00:48:18,128 --> 00:48:20,122 In all the history books, it says that Rex is the one 1235 00:48:20,157 --> 00:48:21,362 that brings her back, right? 1236 00:48:21,398 --> 00:48:22,765 Yeah, I know. 1237 00:48:22,800 --> 00:48:24,032 And I still don't see how that's possible. 1238 00:48:27,936 --> 00:48:29,471 CHRISTINE: What are you looking for? 1239 00:48:29,506 --> 00:48:32,505 Oh, Nick said Rex was-- 1240 00:48:32,541 --> 00:48:34,303 is a Navy man. 1241 00:48:34,338 --> 00:48:37,073 So there must be something about him, 1242 00:48:37,141 --> 00:48:39,474 a graduation photo, a portrait. 1243 00:48:39,510 --> 00:48:41,844 Even a sentence or a blurb would be helpful. 1244 00:48:41,880 --> 00:48:42,814 We've looked. 1245 00:48:42,883 --> 00:48:44,353 We've scoured these books. 1246 00:48:44,389 --> 00:48:45,513 He has no footprint. 1247 00:48:45,548 --> 00:48:48,024 Oh, I know, but there must be something. 1248 00:48:48,092 --> 00:48:52,256 The talking encyclopedia told me that he was born in 1874. 1249 00:48:52,291 --> 00:48:56,493 So he must have been in the Navy 1892 and on? 1250 00:48:56,528 --> 00:49:00,095 We followed that lead, and the only unidentified photo 1251 00:49:00,164 --> 00:49:04,033 we have from that time is-- 1252 00:49:04,068 --> 00:49:07,207 Yeah, that man there. 1253 00:49:07,276 --> 00:49:09,809 My father bought my boat, Beneficence, from him. 1254 00:49:09,844 --> 00:49:11,875 Only I don't remember his name. 1255 00:49:11,910 --> 00:49:14,680 Could that be Rex? 1256 00:49:14,748 --> 00:49:17,145 My future husband? 1257 00:49:17,180 --> 00:49:19,283 No, I don't think so. 1258 00:49:19,318 --> 00:49:21,824 I remember him being a working-class type. 1259 00:49:21,859 --> 00:49:23,719 Not the kind my father would choose for me. 1260 00:49:23,754 --> 00:49:26,361 I bet Nick would enjoy seeing the boat's original owner. 1261 00:49:26,397 --> 00:49:27,055 I'll show him. 1262 00:49:27,124 --> 00:49:28,758 I'll go check on things. 1263 00:49:28,794 --> 00:49:29,762 All right. 1264 00:49:29,798 --> 00:49:30,626 I'll be along in a moment. 1265 00:49:34,236 --> 00:49:36,231 Before you hear it from her, I tried to help Ella 1266 00:49:36,266 --> 00:49:40,070 find info on Rex, but no dice. 1267 00:49:40,105 --> 00:49:41,805 You're jealous, aren't you? 1268 00:49:41,840 --> 00:49:42,875 No, I'm not. 1269 00:49:42,943 --> 00:49:44,409 Why would I be jealous of Rex? 1270 00:49:44,444 --> 00:49:47,045 Oh, come on, it's obvious you have a thing for Ella. 1271 00:49:47,114 --> 00:49:49,846 Sorry, but it is painfully obvious. 1272 00:49:49,882 --> 00:49:50,847 Of course I do. 1273 00:49:50,883 --> 00:49:52,616 How could I not? 1274 00:49:52,651 --> 00:49:54,516 I mean, she's effervescent, she's hilarious, she's gorgeous. 1275 00:49:54,551 --> 00:49:56,319 She's a bright light that fills every room 1276 00:49:56,355 --> 00:49:57,955 and she makes every situation better. 1277 00:49:57,990 --> 00:49:59,190 That felt really good. 1278 00:49:59,258 --> 00:50:00,862 But it doesn't matter because of all 1279 00:50:00,897 --> 00:50:02,495 the extenuating circumstances. OK? 1280 00:50:02,531 --> 00:50:03,566 Like what? 1281 00:50:03,601 --> 00:50:05,133 What do you mean, like what? 1282 00:50:05,202 --> 00:50:06,968 Like the fact that she lacks a Social Security number. 1283 00:50:07,036 --> 00:50:08,631 The fact that she lives in another century? 1284 00:50:08,666 --> 00:50:11,302 Which gives new meaning to a long-distance relationship. 1285 00:50:11,338 --> 00:50:13,268 How about the fact that she's a time traveler 1286 00:50:13,303 --> 00:50:14,602 destined to marry another man? 1287 00:50:14,637 --> 00:50:16,606 So, yes, Christine, it's mildly complicated. 1288 00:50:22,617 --> 00:50:23,415 Pick a hand. 1289 00:50:28,284 --> 00:50:30,590 A little gift for you. 1290 00:50:30,626 --> 00:50:31,460 This is great. 1291 00:50:31,529 --> 00:50:32,695 When did you do this? 1292 00:50:32,764 --> 00:50:34,226 Last night, when I couldn't sleep. 1293 00:50:34,261 --> 00:50:35,964 I thought we could hang it on the mantle 1294 00:50:35,999 --> 00:50:37,526 with the stocking my mother made for me. 1295 00:50:37,561 --> 00:50:39,596 She taught me how to knit and crochet and 1296 00:50:39,631 --> 00:50:42,564 make stockings and mittens for the people of Newport. 1297 00:50:42,599 --> 00:50:45,975 For her, Christmas was a time to give back. 1298 00:50:46,044 --> 00:50:48,706 It's clear where you get your generous spirit from. 1299 00:50:48,741 --> 00:50:49,744 Perhaps. 1300 00:50:49,779 --> 00:50:54,678 My mother came from nothing. 1301 00:50:54,714 --> 00:50:57,718 She met my father, and she was swept into a life of privilege 1302 00:50:57,753 --> 00:50:59,382 she could only dream of. 1303 00:50:59,418 --> 00:51:03,090 Though I fear it was self-sacrificial. 1304 00:51:03,126 --> 00:51:05,155 I believe she married my father so she could 1305 00:51:05,190 --> 00:51:06,821 pull her family out of poverty. 1306 00:51:06,856 --> 00:51:09,665 That's why your father wanted you to marry Everett. 1307 00:51:09,700 --> 00:51:11,430 He was trying to protect you. 1308 00:51:11,465 --> 00:51:15,163 He saw how hard your mother's life was and the choices 1309 00:51:15,232 --> 00:51:16,671 that she had to make. 1310 00:51:16,706 --> 00:51:18,401 Well, what do we do now? 1311 00:51:18,437 --> 00:51:20,201 Do you want to watch a Christmas movie? 1312 00:51:20,269 --> 00:51:21,277 A moving picture? 1313 00:51:21,312 --> 00:51:21,937 Mm-hmm. 1314 00:51:21,972 --> 00:51:23,138 But how? 1315 00:51:23,173 --> 00:51:24,776 The TV, of course. 1316 00:51:24,811 --> 00:51:26,446 Yeah, watch. 1317 00:51:26,514 --> 00:51:30,880 Think of it as a lot of moving pictures in this black box. 1318 00:51:30,949 --> 00:51:31,781 Fascinating. 1319 00:51:31,850 --> 00:51:32,819 Right? 1320 00:51:32,855 --> 00:51:33,719 Would you like some wine? 1321 00:51:33,754 --> 00:51:35,422 Yes, please. 1322 00:51:35,457 --> 00:51:37,559 So what was your favorite Christmas movie of your time? 1323 00:51:37,628 --> 00:51:38,828 Oh. Santa Claus. 1324 00:51:38,863 --> 00:51:41,259 The first Christmas movie ever made. 1325 00:51:41,294 --> 00:51:44,127 Oh, it's absolute perfection, all 1 1326 00:51:44,196 --> 00:51:46,235 minute and 17 seconds of it. 1327 00:51:46,304 --> 00:51:47,564 Wow. 1328 00:51:47,633 --> 00:51:51,069 Well, our Christmas movies today are much longer, 1329 00:51:51,104 --> 00:51:53,771 and there's much more of them. 1330 00:51:53,807 --> 00:51:55,977 Shall we? 1331 00:51:56,012 --> 00:51:59,442 What's your favorite Christmas movie? 1332 00:51:59,478 --> 00:52:03,182 Hands down, It's a Wonderful Life. 1333 00:52:03,250 --> 00:52:06,354 Which actually reminds me a lot of you. 1334 00:52:06,390 --> 00:52:07,716 Why? 1335 00:52:07,752 --> 00:52:12,090 Well, because it's about a person with a good heart 1336 00:52:12,125 --> 00:52:14,493 trying to make a big difference. 1337 00:52:14,528 --> 00:52:18,193 And also, creating happiness no matter where you are. 1338 00:52:18,228 --> 00:52:20,068 Strange, isn't it? 1339 00:52:20,103 --> 00:52:23,336 Each man's life touches so many other lives. 1340 00:52:23,372 --> 00:52:27,839 But when he isn't around, he leaves an awful hole, 1341 00:52:27,874 --> 00:52:30,705 doesn't he? 1342 00:52:30,741 --> 00:52:34,143 Will I leave an awful big hole when I'm gone? 1343 00:52:34,212 --> 00:52:37,578 You will be missed. 1344 00:52:37,614 --> 00:52:39,249 But everyone will know that you're 1345 00:52:39,284 --> 00:52:40,420 living the life you should. 1346 00:52:43,488 --> 00:52:46,695 And they will be happy for you and Rex. 1347 00:52:46,731 --> 00:52:48,459 What if I don't love him? 1348 00:52:48,495 --> 00:52:50,562 Do you remember the day that you went to study, 1349 00:52:50,630 --> 00:52:53,169 and you saw the portrait of yourself for the first time? 1350 00:52:53,204 --> 00:52:55,967 And Christine said that there was mysterious wonder 1351 00:52:56,002 --> 00:52:57,907 around your smile? 1352 00:52:57,942 --> 00:52:59,969 And you said because you were happy. 1353 00:53:00,038 --> 00:53:01,372 What of it? 1354 00:53:01,441 --> 00:53:03,044 It's because I think, and I have always 1355 00:53:03,079 --> 00:53:06,276 thought, that that was the very first 1356 00:53:06,311 --> 00:53:10,780 time you were ever in love. 1357 00:53:14,586 --> 00:53:18,025 I understand you found an original photo 1358 00:53:18,061 --> 00:53:19,625 of the owner of The Gilded Age? 1359 00:53:19,694 --> 00:53:23,598 Oh, yes. 1360 00:53:23,634 --> 00:53:25,765 Let's see here. 1361 00:53:25,834 --> 00:53:27,865 On the right. 1362 00:53:27,901 --> 00:53:28,900 This man? 1363 00:53:28,969 --> 00:53:29,901 Are you sure? 1364 00:53:29,937 --> 00:53:30,904 Yes, I'm sure. 1365 00:53:30,939 --> 00:53:32,173 I never forget a face. 1366 00:53:32,208 --> 00:53:33,301 And I just bought the Beneficence 1367 00:53:33,370 --> 00:53:35,436 from him two years ago? 1368 00:53:35,471 --> 00:53:37,510 This is just a tad odd. 1369 00:53:37,545 --> 00:53:41,545 Because this looks similar to the Coast Guard officer 1370 00:53:41,580 --> 00:53:45,517 that you said looked familiar, Adam Waters. 1371 00:53:45,552 --> 00:53:47,685 I bought The Gilded Age from him. 1372 00:53:51,959 --> 00:53:54,857 [music playing] 1373 00:53:58,535 --> 00:54:00,597 Ella. 1374 00:54:00,666 --> 00:54:02,671 I can't believe I have to say this again, but-- 1375 00:54:02,706 --> 00:54:03,869 I know. I know. 1376 00:54:03,904 --> 00:54:05,304 No spoilers. 1377 00:54:05,373 --> 00:54:06,941 Only this time, I'm not looking for me. 1378 00:54:06,976 --> 00:54:08,976 I'm looking for Adam Waters. 1379 00:54:09,011 --> 00:54:10,813 Hitting it doesn't do anything. 1380 00:54:10,848 --> 00:54:13,043 I've tried that many times. 1381 00:54:13,079 --> 00:54:14,142 Use the mouse. 1382 00:54:14,178 --> 00:54:16,176 Oh, mouse! 1383 00:54:16,212 --> 00:54:17,548 No. 1384 00:54:17,583 --> 00:54:20,248 This-- this is-- this is called a mouse. 1385 00:54:20,284 --> 00:54:21,423 I didn't know. 1386 00:54:21,492 --> 00:54:22,051 I know. 1387 00:54:22,086 --> 00:54:23,688 I know. 1388 00:54:23,723 --> 00:54:26,292 OK, so you use the mouse, the mouse moves the arrow, 1389 00:54:26,327 --> 00:54:27,827 and then you go up to the search bar. 1390 00:54:27,862 --> 00:54:29,030 I did that. 1391 00:54:29,066 --> 00:54:30,564 But then you click here with this. 1392 00:54:30,600 --> 00:54:31,526 Oh. 1393 00:54:31,561 --> 00:54:34,362 Now type in your search word. 1394 00:54:34,431 --> 00:54:35,597 Go ahead, type it in. 1395 00:54:35,666 --> 00:54:38,200 This alphabet is all out of order. 1396 00:54:38,236 --> 00:54:40,141 That is true. 1397 00:54:40,176 --> 00:54:42,674 Now, hit-- when you're done, hit Enter. 1398 00:54:45,175 --> 00:54:46,614 Ta-da. 1399 00:54:46,649 --> 00:54:48,279 Nick. 1400 00:54:48,314 --> 00:54:50,719 Look, they're nearly identical! 1401 00:54:50,755 --> 00:54:51,552 Oh, they really are. 1402 00:54:51,621 --> 00:54:52,948 Wow. 1403 00:54:52,983 --> 00:54:54,516 Maybe that's, like, his great-grandson or something. 1404 00:54:54,551 --> 00:54:56,324 Or maybe he knows something. 1405 00:54:56,360 --> 00:54:58,259 Adam did look at me in quite a peculiar manner. 1406 00:54:58,294 --> 00:54:59,955 Or he just thought you were really pretty. 1407 00:55:02,731 --> 00:55:05,433 Or, um. 1408 00:55:05,468 --> 00:55:08,364 Well, I'm going to pen a letter formally requesting 1409 00:55:08,399 --> 00:55:09,530 his presence for tea. 1410 00:55:09,565 --> 00:55:11,172 I'll send it by courier. 1411 00:55:11,207 --> 00:55:13,040 We also could just go to the marina. 1412 00:55:13,075 --> 00:55:14,740 It's where he usually hangs out. 1413 00:55:14,776 --> 00:55:17,176 Oh. 1414 00:55:17,211 --> 00:55:19,375 Thank you for walking with me. 1415 00:55:19,410 --> 00:55:21,282 What is this feeling? 1416 00:55:21,351 --> 00:55:24,216 My head's in a tizzy and my heart is pounding. 1417 00:55:24,284 --> 00:55:25,585 It couldn't be fate, could it? 1418 00:55:29,825 --> 00:55:31,058 Hey, Adam. 1419 00:55:31,093 --> 00:55:32,390 We were just coming to see you. 1420 00:55:32,425 --> 00:55:33,992 - Oh, Nick. - Good to see you. 1421 00:55:34,028 --> 00:55:34,861 How've you been? 1422 00:55:34,897 --> 00:55:35,664 Good to see you. 1423 00:55:35,700 --> 00:55:36,731 How do you do? 1424 00:55:36,767 --> 00:55:38,995 Ella Stewart. 1425 00:55:39,031 --> 00:55:41,098 Rex. 1426 00:55:41,133 --> 00:55:41,997 Rex Grafton. 1427 00:55:45,037 --> 00:55:47,642 What? 1428 00:55:47,711 --> 00:55:51,007 ELLA: So it was you who sold the Beneficence to me, wasn't it? 1429 00:55:51,076 --> 00:55:52,777 Yes. 1430 00:55:52,812 --> 00:55:55,543 As I remember it, your father was tied up on business, 1431 00:55:55,579 --> 00:55:57,050 so you came in his stead. 1432 00:55:57,085 --> 00:55:59,646 I knew I recognized you. 1433 00:55:59,715 --> 00:56:01,787 Only you look different now. 1434 00:56:01,856 --> 00:56:03,158 Older. 1435 00:56:03,194 --> 00:56:05,493 Then my father sent you to rescue me? 1436 00:56:05,562 --> 00:56:08,691 Yes, I was a Navy man known for my navigational skills. 1437 00:56:08,759 --> 00:56:10,598 The night you disappeared, your father 1438 00:56:10,633 --> 00:56:13,962 sent a courier asking me to set out to find you immediately. 1439 00:56:14,031 --> 00:56:17,499 I couldn't have been more than an hour behind you. 1440 00:56:17,534 --> 00:56:20,169 That's when I saw it. 1441 00:56:20,205 --> 00:56:21,372 The comet? 1442 00:56:21,407 --> 00:56:23,812 Unlike anything I'd ever seen. 1443 00:56:23,881 --> 00:56:25,140 Then you ended up here? 1444 00:56:25,176 --> 00:56:26,741 Yes. 1445 00:56:26,777 --> 00:56:28,616 At first, I didn't realize anything 1446 00:56:28,651 --> 00:56:30,747 had happened, except that I was back on course to Newport. 1447 00:56:30,816 --> 00:56:34,453 But when I got here, I discovered it was 2005. 1448 00:56:34,521 --> 00:56:36,316 And you've been stuck here ever since. 1449 00:56:36,352 --> 00:56:37,151 Yes. 1450 00:56:41,031 --> 00:56:42,828 Did you ever try to get back? 1451 00:56:42,864 --> 00:56:44,561 Yes. 1452 00:56:44,597 --> 00:56:46,227 In the beginning, I was desperate. 1453 00:56:46,263 --> 00:56:48,802 If a comet was mentioned in the news, I got out on the water, 1454 00:56:48,871 --> 00:56:50,469 but no luck. 1455 00:56:50,505 --> 00:56:52,035 After some research, I realized that it 1456 00:56:52,070 --> 00:56:54,337 wasn't just any comet that could get me back home, but-- 1457 00:56:54,373 --> 00:56:55,839 The Christmas comet. 1458 00:56:55,875 --> 00:56:59,047 Yes, the Christmas comet is the only one that comes 1459 00:56:59,115 --> 00:57:00,481 close enough to Earth's orbit. 1460 00:57:00,550 --> 00:57:04,145 Somehow it interacts with certain bodies of water 1461 00:57:04,180 --> 00:57:07,784 and is only available for about a two-hour window. 1462 00:57:07,853 --> 00:57:10,051 And the fact it only comes once every 20 years. 1463 00:57:10,087 --> 00:57:13,993 I discovered there was no chance of getting back. 1464 00:57:14,062 --> 00:57:16,127 Until right now. 1465 00:57:16,163 --> 00:57:18,263 I'm so sorry. 1466 00:57:18,298 --> 00:57:20,701 I-- It's all my fault. 1467 00:57:20,770 --> 00:57:21,396 No. 1468 00:57:21,432 --> 00:57:23,066 Don't apologize. 1469 00:57:23,101 --> 00:57:28,409 Because the longer I was here, the more I wanted to stay. 1470 00:57:28,478 --> 00:57:30,373 Can I ask, who sold you The Gilded Age? 1471 00:57:30,408 --> 00:57:32,075 It was left to me. 1472 00:57:32,110 --> 00:57:35,078 I don't know by whom, but about a decade after I got here, 1473 00:57:35,114 --> 00:57:38,179 I got a letter instructing me to head down to the shipyard. 1474 00:57:38,214 --> 00:57:42,053 I was given the title to the boat with one caveat. 1475 00:57:42,088 --> 00:57:43,387 What? 1476 00:57:43,423 --> 00:57:46,794 One day I had to sell it. 1477 00:57:46,829 --> 00:57:49,063 To Nick. 1478 00:57:49,099 --> 00:57:52,031 Then who wrote the letter? 1479 00:57:52,100 --> 00:57:53,264 I don't know. 1480 00:57:53,299 --> 00:57:56,167 Was it my father? 1481 00:57:56,236 --> 00:57:57,539 Was it he who-- 1482 00:58:00,110 --> 00:58:01,375 who arranged for us to marry? 1483 00:58:01,410 --> 00:58:02,974 OK, I can give you guys some privacy. 1484 00:58:03,010 --> 00:58:03,704 No. 1485 00:58:03,739 --> 00:58:05,645 Again, I-- I don't know. 1486 00:58:05,680 --> 00:58:07,581 I haven't been back since I left that evening. 1487 00:58:07,617 --> 00:58:12,287 But I'm aware the history books say that we marry. 1488 00:58:12,356 --> 00:58:16,091 You know, the Christmas comet next appears 1489 00:58:16,126 --> 00:58:20,059 in two days on Christmas Eve. 1490 00:58:20,128 --> 00:58:21,292 I'm so sorry. 1491 00:58:21,327 --> 00:58:22,964 I have work to do. 1492 00:58:23,032 --> 00:58:23,763 I'll see you out. 1493 00:58:27,436 --> 00:58:31,139 So I just met my husband, and it 1494 00:58:31,207 --> 00:58:33,806 was a crushing disappointment. 1495 00:58:33,841 --> 00:58:36,641 What about the spark my mother always told me about? 1496 00:58:36,676 --> 00:58:38,476 Maybe you two just need some time. 1497 00:58:38,511 --> 00:58:40,712 True love doesn't take time. 1498 00:58:40,747 --> 00:58:43,348 This was supposed to be love at first sight, 1499 00:58:43,383 --> 00:58:44,987 the start of forever. 1500 00:58:45,022 --> 00:58:47,853 Nick, be honest with me. 1501 00:58:47,888 --> 00:58:52,928 If I am being given the chance to rewrite history, 1502 00:58:52,963 --> 00:58:55,159 should I take it? 1503 00:58:55,195 --> 00:58:56,362 I think-- 1504 00:58:56,397 --> 00:58:59,133 I didn't ask what you think. 1505 00:58:59,168 --> 00:59:00,833 I asked what you feel. 1506 00:59:00,868 --> 00:59:04,702 I feel that in a world that makes very little sense, 1507 00:59:04,737 --> 00:59:07,071 that everything happens for a reason. 1508 00:59:07,140 --> 00:59:10,777 And I believe that everything is exactly how it's supposed to be. 1509 00:59:13,278 --> 00:59:19,320 I also believe that all of the history books cannot be wrong. 1510 00:59:19,356 --> 00:59:21,282 So you do feel I should marry him. 1511 00:59:34,864 --> 00:59:36,233 Nick filled me in about Adam. 1512 00:59:36,268 --> 00:59:37,803 Oh, yes. 1513 00:59:37,839 --> 00:59:39,603 I'm certain the fates are having a laugh at us. 1514 00:59:39,671 --> 00:59:41,142 Do you want to talk about it? 1515 00:59:41,177 --> 00:59:42,839 What is there to say? 1516 00:59:42,874 --> 00:59:47,682 Except I guess whatever will be will be. 1517 00:59:47,717 --> 00:59:49,917 Are those the cards the guests will place on the tree? 1518 00:59:49,952 --> 00:59:51,285 Yeah. 1519 00:59:51,321 --> 00:59:54,485 And how did that tradition start? 1520 00:59:54,554 --> 00:59:57,184 Just let it play out, Ella. 1521 00:59:57,219 --> 01:00:00,362 How am I supposed to let it just play out? 1522 01:00:00,397 --> 01:00:02,758 Leave my fate to my father's picking? 1523 01:00:02,826 --> 01:00:05,526 Just allow myself to marry Rex? 1524 01:00:05,562 --> 01:00:06,430 Who knows. 1525 01:00:06,499 --> 01:00:08,431 Maybe he grows on you. 1526 01:00:08,500 --> 01:00:10,334 I know myself. 1527 01:00:10,370 --> 01:00:13,305 I know my gut. 1528 01:00:13,374 --> 01:00:16,744 For the first time, I-- 1529 01:00:16,813 --> 01:00:19,179 I know what it feels like to fall in love with someone. 1530 01:00:19,248 --> 01:00:21,277 Someone in particular? 1531 01:00:21,313 --> 01:00:23,084 No. 1532 01:00:23,152 --> 01:00:24,586 It doesn't matter. 1533 01:00:24,655 --> 01:00:27,984 The history books are pretty clear that I marry Rex. 1534 01:00:28,019 --> 01:00:29,851 To think I will have tasted love and then 1535 01:00:29,886 --> 01:00:33,561 have to live a life without it. 1536 01:00:33,596 --> 01:00:36,358 Ella, I really shouldn't be telling you this. 1537 01:00:36,393 --> 01:00:39,733 And I'll probably cause, like, total dimensional fracture. 1538 01:00:39,769 --> 01:00:41,632 Oh, I'm pretty sure the damage is already done. 1539 01:00:41,701 --> 01:00:43,734 In the history books and family 1540 01:00:43,770 --> 01:00:47,242 accounts and local legend, Rex is 1541 01:00:47,277 --> 01:00:49,107 the one that finds you at sea. 1542 01:00:49,142 --> 01:00:52,345 He brings you home, and the two of you fall madly in love. 1543 01:00:52,380 --> 01:00:55,516 So you will love Rex. 1544 01:00:55,551 --> 01:00:58,654 And it'll be a love for the ages. 1545 01:01:11,496 --> 01:01:12,261 ELLA: Adam! 1546 01:01:17,307 --> 01:01:19,474 I was just on my way to see you. 1547 01:01:19,543 --> 01:01:21,705 Yes, I've also been meaning to come by. 1548 01:01:21,773 --> 01:01:24,238 I just wasn't sure what to say. 1549 01:01:24,274 --> 01:01:27,274 Why don't we talk someplace out of the cold? 1550 01:01:27,309 --> 01:01:29,713 ELLA: I've been thinking of you, how it must 1551 01:01:29,781 --> 01:01:33,253 have felt these last 20 years. 1552 01:01:33,289 --> 01:01:34,552 I feel responsible. 1553 01:01:34,588 --> 01:01:37,751 I took you from your home. 1554 01:01:37,787 --> 01:01:38,955 But I am home. 1555 01:01:38,990 --> 01:01:41,094 No, I mean, your home in the past. 1556 01:01:41,163 --> 01:01:42,497 But it's OK. 1557 01:01:42,533 --> 01:01:43,990 I think I know how I can get you back. 1558 01:01:44,059 --> 01:01:45,397 Why would I want to do that? 1559 01:01:45,433 --> 01:01:46,733 I have a life here. 1560 01:01:46,768 --> 01:01:48,834 I have a sense of purpose and community. 1561 01:01:48,869 --> 01:01:51,069 And even if we try, there's no guarantee. 1562 01:01:51,104 --> 01:01:57,639 No, but we have to try, Adam, there's so much at stake. 1563 01:01:57,675 --> 01:01:58,676 Look around you. 1564 01:01:58,711 --> 01:02:00,141 This could all be affected. 1565 01:02:00,176 --> 01:02:02,317 And I fear if we don't go back, I won't 1566 01:02:02,352 --> 01:02:03,817 be able to fulfill my legacy. 1567 01:02:03,886 --> 01:02:06,453 And if I do go with you, I fear I won't fulfill mine. 1568 01:02:06,488 --> 01:02:08,253 Look, I understand your concern. 1569 01:02:08,288 --> 01:02:09,657 I do. 1570 01:02:09,692 --> 01:02:12,293 But when I lived in our time, I was adrift. 1571 01:02:12,328 --> 01:02:13,492 I didn't feel at home. 1572 01:02:13,561 --> 01:02:14,760 I had no friends or family. 1573 01:02:14,795 --> 01:02:16,593 And for a long while, I wished for-- 1574 01:02:16,661 --> 01:02:17,866 A different life. 1575 01:02:17,935 --> 01:02:18,828 Yes. 1576 01:02:18,863 --> 01:02:20,968 I have a wonderful life here. 1577 01:02:21,003 --> 01:02:24,065 Why would I want to give all that up to go back to 1905? 1578 01:02:24,134 --> 01:02:26,102 Call it fate or luck or whatever, 1579 01:02:26,171 --> 01:02:29,177 but whatever happened with us with that comet, 1580 01:02:29,213 --> 01:02:30,879 it was meant to be. 1581 01:02:30,948 --> 01:02:34,882 Perhaps you're meant to do it on your own, to rewrite history. 1582 01:02:34,917 --> 01:02:39,012 If you believe in your dream and your vision for it, 1583 01:02:39,048 --> 01:02:41,817 everything will work out. 1584 01:02:41,852 --> 01:02:44,191 But then why am I here? 1585 01:02:44,260 --> 01:02:45,024 I wish I knew. 1586 01:02:52,096 --> 01:02:55,334 ELLA: Thank you so much for your time. 1587 01:02:55,370 --> 01:02:56,338 Merry Christmas! 1588 01:02:56,373 --> 01:02:57,566 Hey, I was looking for you. 1589 01:02:57,602 --> 01:02:58,401 Oh, Nick. 1590 01:02:58,437 --> 01:02:59,439 Hi. 1591 01:02:59,475 --> 01:03:00,938 What-- what are you doing? 1592 01:03:00,973 --> 01:03:03,337 Oh, I discovered The Giving House does 1593 01:03:03,373 --> 01:03:05,477 events with the coffee shop during the holidays 1594 01:03:05,513 --> 01:03:06,845 to raise awareness. 1595 01:03:06,913 --> 01:03:10,951 I wanted to take my mind off everything, 1596 01:03:10,986 --> 01:03:13,883 so I decided to show the volunteers a little gratitude 1597 01:03:13,918 --> 01:03:15,616 and did some Christmas shopping. 1598 01:03:15,685 --> 01:03:17,119 Nice. 1599 01:03:17,188 --> 01:03:19,954 Nice, where-- where'd you get the money? 1600 01:03:20,023 --> 01:03:21,327 Oh, the gold coins I have? 1601 01:03:21,362 --> 01:03:22,130 NICK: Yeah? 1602 01:03:22,166 --> 01:03:23,191 You're right. 1603 01:03:23,226 --> 01:03:24,959 It turns out they're worth a fortune. 1604 01:03:25,028 --> 01:03:27,299 Hey, Ella, I got you this. 1605 01:03:27,335 --> 01:03:28,637 Thank you. 1606 01:03:28,672 --> 01:03:30,334 Nick, this is one of our volunteers, Ada. 1607 01:03:30,370 --> 01:03:31,739 Hi. 1608 01:03:31,774 --> 01:03:33,536 ELLA: Named after her great-grandmother. 1609 01:03:33,571 --> 01:03:35,039 Oh, wow. 1610 01:03:35,108 --> 01:03:36,610 I was just telling Ella that The Giving House 1611 01:03:36,679 --> 01:03:38,039 helped my great-grandmother secure 1612 01:03:38,074 --> 01:03:39,673 a home and find a better job. 1613 01:03:39,708 --> 01:03:42,046 Her family became one of the most prosperous in Newport, 1614 01:03:42,114 --> 01:03:43,746 and still one of the largest contributors 1615 01:03:43,782 --> 01:03:44,548 to The Giving House. 1616 01:03:44,584 --> 01:03:45,783 That's great. 1617 01:03:45,818 --> 01:03:47,388 Come on, let's take a walk. 1618 01:03:47,423 --> 01:03:49,391 Sure, nice meeting you. 1619 01:03:49,426 --> 01:03:50,490 ELLA: What a perfect night. 1620 01:03:50,526 --> 01:03:52,023 NICK: You seem energized. 1621 01:03:52,058 --> 01:03:53,658 Look, I was thinking, we talk to Adam-- 1622 01:03:53,693 --> 01:03:55,260 No, I've spoken to him. 1623 01:03:55,296 --> 01:03:56,122 And? 1624 01:03:56,191 --> 01:03:57,661 He has decided to stay here. 1625 01:03:57,730 --> 01:03:59,301 I think I should, too. 1626 01:03:59,336 --> 01:04:01,970 Wouldn't it be grand? 1627 01:04:02,039 --> 01:04:03,170 No. 1628 01:04:03,205 --> 01:04:04,398 Why not? 1629 01:04:04,434 --> 01:04:08,243 There's a world of good I can do here in 2025. 1630 01:04:08,278 --> 01:04:14,281 No, they need you. 1631 01:04:14,317 --> 01:04:16,110 Ada needs you. 1632 01:04:16,146 --> 01:04:18,279 The Giving House would not exist. 1633 01:04:18,314 --> 01:04:20,654 Think of all the people you've helped. 1634 01:04:20,723 --> 01:04:24,320 Not to mention you have an entire-- 1635 01:04:24,356 --> 01:04:27,291 you have an entire life waiting for you with Rex. 1636 01:04:27,326 --> 01:04:30,530 Nicholas McManey, do you not have any feelings for me? 1637 01:04:30,566 --> 01:04:31,732 Of course I have feelings. 1638 01:04:31,767 --> 01:04:33,897 Then why are you so set on pushing me 1639 01:04:33,965 --> 01:04:35,131 into the arms of another man? 1640 01:04:35,166 --> 01:04:38,633 Because it's the right thing to do. 1641 01:04:38,668 --> 01:04:42,911 And sometimes caring about someone means letting them go. 1642 01:04:42,946 --> 01:04:45,173 And sometimes caring for someone means fighting for them. 1643 01:04:45,209 --> 01:04:46,941 - Ella. - What will you fight for? 1644 01:04:46,977 --> 01:04:48,177 What will you love? 1645 01:04:48,212 --> 01:04:50,449 If not me, if not this, then what-- 1646 01:04:50,518 --> 01:04:53,416 [romantic music] 1647 01:05:00,357 --> 01:05:03,060 That's not the way it's supposed to be. 1648 01:05:03,095 --> 01:05:04,631 Listen, I'm going to do everything I 1649 01:05:04,666 --> 01:05:08,095 can to help you get back home. 1650 01:05:08,130 --> 01:05:10,933 What about you, Nick? 1651 01:05:11,002 --> 01:05:12,567 When will you ever be home? 1652 01:05:14,804 --> 01:05:15,570 Ella. 1653 01:05:30,394 --> 01:05:31,455 Mind if I join you? 1654 01:05:31,491 --> 01:05:32,693 Yes. 1655 01:05:32,729 --> 01:05:33,825 You're actually saving me a trip. 1656 01:05:33,893 --> 01:05:35,495 I was about to come find you. 1657 01:05:35,564 --> 01:05:36,494 One of those, please. 1658 01:05:36,563 --> 01:05:39,431 Thank you. 1659 01:05:39,467 --> 01:05:41,932 Thank you. 1660 01:05:41,968 --> 01:05:47,667 I-- I spoke with Ella last night. 1661 01:05:47,703 --> 01:05:49,910 If you're going to try to convince me to go back, 1662 01:05:49,945 --> 01:05:52,776 I'll tell you the same thing I told Ella. 1663 01:05:52,812 --> 01:05:54,342 I have a life here. 1664 01:05:54,377 --> 01:05:56,912 In 1905, both my parents had passed. 1665 01:05:56,948 --> 01:05:58,414 I was an only child. 1666 01:05:58,450 --> 01:06:00,648 And the few people I know in Newport are all gone. 1667 01:06:00,683 --> 01:06:04,288 If you don't catch that portal and the comet passes by, 1668 01:06:04,324 --> 01:06:06,253 you two are both stuck here for another 20 years. 1669 01:06:06,289 --> 01:06:07,625 - Would that be so bad? - Yes. 1670 01:06:07,661 --> 01:06:09,361 Yes, it would. 1671 01:06:09,430 --> 01:06:11,796 Adam or Rex or whoever you are, you have to go back with Ella. 1672 01:06:11,831 --> 01:06:13,160 We have no chemistry. 1673 01:06:13,196 --> 01:06:14,868 Then build some chemistry. 1674 01:06:14,903 --> 01:06:16,300 I promise you, if you get to know her, 1675 01:06:16,369 --> 01:06:19,506 there's no chance you're not going to fall for her. 1676 01:06:19,541 --> 01:06:21,241 Come to the ball. 1677 01:06:21,276 --> 01:06:24,076 Come to the ball, and then you both can sail away together. 1678 01:06:24,145 --> 01:06:26,206 To a time where I've been gone for seven days, 1679 01:06:26,241 --> 01:06:27,678 yet I'm 20 years older? 1680 01:06:27,714 --> 01:06:28,881 And to do what? 1681 01:06:28,917 --> 01:06:29,980 Enjoy all the turn-of-the-century 1682 01:06:30,015 --> 01:06:32,280 comforts and a few World Wars? 1683 01:06:32,316 --> 01:06:34,089 What would I even do there, Nick? 1684 01:06:34,157 --> 01:06:40,622 You would love and you would be loved by an amazing woman. 1685 01:06:40,657 --> 01:06:45,030 Look, the thing is, I already have an amazing woman. 1686 01:06:45,065 --> 01:06:47,502 Her name is Maven, and we're engaged 1687 01:06:47,571 --> 01:06:48,498 to be married this summer. 1688 01:06:51,937 --> 01:06:53,508 Does Ella know this? 1689 01:06:53,577 --> 01:06:55,536 Look, I want to help her. 1690 01:06:55,571 --> 01:06:57,579 And I believe I have a way to make sure she 1691 01:06:57,614 --> 01:06:58,675 finds the correct location. 1692 01:06:58,710 --> 01:06:59,679 Come on. 1693 01:06:59,715 --> 01:07:01,346 Let me show you something. 1694 01:07:01,382 --> 01:07:03,310 OK, I believe the Christmas comet will be visible over 1695 01:07:03,378 --> 01:07:05,384 Newport starting at 10:00 PM. 1696 01:07:05,419 --> 01:07:07,782 So in theory, that's when the two-hour window would begin? 1697 01:07:07,818 --> 01:07:09,087 Yes. 1698 01:07:09,155 --> 01:07:11,057 The one thing that bothers me is why 1699 01:07:11,092 --> 01:07:13,257 did Ella and I both see the same comet, 1700 01:07:13,292 --> 01:07:15,130 but come out in different time periods? 1701 01:07:15,198 --> 01:07:18,600 I think it's because we were both at different coordinates 1702 01:07:18,635 --> 01:07:20,100 when we entered the portal. 1703 01:07:20,136 --> 01:07:22,136 Do you remember the coordinates you found her at? 1704 01:07:22,171 --> 01:07:26,570 Yeah, it was 41 degrees longitude by minus 71 latitude. 1705 01:07:26,639 --> 01:07:27,841 OK. 1706 01:07:27,910 --> 01:07:29,438 If every section of this protractor 1707 01:07:29,473 --> 01:07:33,011 is 10 years, with 1905 Newport being at 0-- 1708 01:07:33,047 --> 01:07:36,315 So then 120 years into the future 1709 01:07:36,383 --> 01:07:38,549 would match the exact coordinates where Ella appeared. 1710 01:07:38,585 --> 01:07:39,954 Yes. 1711 01:07:39,989 --> 01:07:43,053 Now, I came in at these coordinates here, 1712 01:07:43,088 --> 01:07:44,952 which would signify 100 years. 1713 01:07:44,988 --> 01:07:47,360 It's 2005. 1714 01:07:47,396 --> 01:07:50,429 That's 20 years earlier based on where you were in the water. 1715 01:07:50,497 --> 01:07:54,430 That means that if she stays the course on Christmas Eve and 1716 01:07:54,499 --> 01:07:57,072 sails to the coordinates that you just gave me, 1717 01:07:57,140 --> 01:08:04,638 that should be her best chance of getting back to 1905. 1718 01:08:04,674 --> 01:08:06,909 Nick, there's something else I didn't tell you. 1719 01:08:06,944 --> 01:08:08,146 What's that? 1720 01:08:08,214 --> 01:08:10,314 That in addition to selling you the boat, 1721 01:08:10,383 --> 01:08:14,121 I also had to make sure on December 18, 2025, 1722 01:08:14,157 --> 01:08:17,924 just before dusk, I somehow get you out to sea. 1723 01:08:17,960 --> 01:08:19,219 That's the rescue you sent me on. 1724 01:08:19,288 --> 01:08:21,590 There was no rescue. 1725 01:08:21,626 --> 01:08:24,492 I was just following the orders from the letter. 1726 01:08:24,527 --> 01:08:27,231 Look, I'll meet you both at the ball 1727 01:08:27,266 --> 01:08:28,967 and I'll make sure she gets off safe. 1728 01:08:29,002 --> 01:08:30,934 But that's all I can promise. 1729 01:08:30,970 --> 01:08:31,733 I'm not going back. 1730 01:08:35,974 --> 01:08:39,378 [music playing] 1731 01:08:57,492 --> 01:08:59,566 CHRISTINE: You look beautiful! 1732 01:08:59,601 --> 01:09:00,863 Look at you! 1733 01:09:00,898 --> 01:09:02,403 Yeah. 1734 01:09:02,439 --> 01:09:03,270 As do you. 1735 01:09:06,141 --> 01:09:07,938 I've never worn a dress like this before. 1736 01:09:07,973 --> 01:09:09,270 You look amazing. 1737 01:09:09,305 --> 01:09:10,577 Guess where I got it. 1738 01:09:10,613 --> 01:09:12,809 Nordstrom Rack! 1739 01:09:12,845 --> 01:09:14,046 Gorgeous. 1740 01:09:14,082 --> 01:09:16,813 Oh, Christine, this is stunning. 1741 01:09:16,849 --> 01:09:17,682 Thank you. 1742 01:09:17,717 --> 01:09:18,952 Look. 1743 01:09:19,021 --> 01:09:20,721 Look at what you've accomplished. 1744 01:09:20,756 --> 01:09:23,724 Oh, I'm so proud of you. 1745 01:09:23,759 --> 01:09:25,454 It's all because of you. 1746 01:09:25,490 --> 01:09:27,729 Anything that I am is because of women 1747 01:09:27,764 --> 01:09:31,392 like you who paved the way. 1748 01:09:31,427 --> 01:09:34,002 You're going to make me cry. 1749 01:09:34,037 --> 01:09:36,568 Oh, I have a gift for you from the past. 1750 01:09:36,604 --> 01:09:37,464 Oh? 1751 01:09:37,532 --> 01:09:38,739 I think it will prove useful. 1752 01:09:38,774 --> 01:09:41,773 [gasp] Oh, my goodness. 1753 01:09:41,809 --> 01:09:43,575 It's beautiful! 1754 01:09:43,611 --> 01:09:47,212 Remember, a press against the cheek signals you love someone. 1755 01:09:47,247 --> 01:09:49,014 So when you don't know what to say, 1756 01:09:49,049 --> 01:09:51,452 let your fan do the talking. 1757 01:09:51,488 --> 01:09:53,183 Thank you. 1758 01:09:53,218 --> 01:09:57,252 Now, how much time do we have? 1759 01:09:57,288 --> 01:10:00,795 I set sail at 10 o'clock. 1760 01:10:00,864 --> 01:10:02,123 Then let's make the most of it. 1761 01:10:02,158 --> 01:10:03,330 Yes, let's. 1762 01:10:09,164 --> 01:10:10,198 Hi! 1763 01:10:10,266 --> 01:10:11,699 You clean up nice. 1764 01:10:11,768 --> 01:10:13,703 I was going to say the same thing about you. 1765 01:10:16,444 --> 01:10:19,073 Say, did you ever learn about Victorian fan signals? 1766 01:10:19,108 --> 01:10:20,643 Yeah. 1767 01:10:20,679 --> 01:10:22,749 Women used them to convey secret messages, right? 1768 01:10:22,784 --> 01:10:24,151 Right, yes, yeah. 1769 01:10:24,186 --> 01:10:28,086 So an open fan to the side means that you 1770 01:10:28,121 --> 01:10:29,353 want someone to wait for you. 1771 01:10:29,388 --> 01:10:31,553 And a fan pressed against the cheek 1772 01:10:31,621 --> 01:10:34,291 means that you love-- fancy someone. 1773 01:10:34,360 --> 01:10:37,128 And a closed fan to the heart means 1774 01:10:37,196 --> 01:10:39,099 that you won the person's love. 1775 01:10:39,134 --> 01:10:40,631 You know what my favorite one was? 1776 01:10:47,073 --> 01:10:49,074 What's that one mean? 1777 01:10:49,109 --> 01:10:51,312 That you want to be kissed. 1778 01:11:04,124 --> 01:11:07,988 ["o christmas tree" playing] 1779 01:11:26,848 --> 01:11:28,082 What do you think? 1780 01:11:28,150 --> 01:11:33,888 I think that never in all of history 1781 01:11:33,923 --> 01:11:36,150 has anyone been more beautiful. 1782 01:11:36,185 --> 01:11:37,351 Careful. 1783 01:11:37,387 --> 01:11:39,221 I might swoon again. 1784 01:11:39,256 --> 01:11:41,828 I might catch you. 1785 01:11:41,864 --> 01:11:43,057 Any word from Adam? 1786 01:11:43,093 --> 01:11:43,892 No. 1787 01:11:46,395 --> 01:11:47,435 We have to go. 1788 01:11:47,504 --> 01:11:49,137 Why? 1789 01:11:49,172 --> 01:11:50,632 I thought we said 10 o'clock. - We did. 1790 01:11:50,701 --> 01:11:52,670 But I want to make sure you get off safe. 1791 01:11:55,805 --> 01:11:59,842 Isn't there time for one dance before we go? 1792 01:12:02,718 --> 01:12:03,450 I think so. 1793 01:12:10,958 --> 01:12:11,854 You seem sad. 1794 01:12:14,762 --> 01:12:16,795 I am. 1795 01:12:16,830 --> 01:12:18,026 A bit. 1796 01:12:18,062 --> 01:12:18,861 Why? 1797 01:12:23,466 --> 01:12:25,369 You get to go home. 1798 01:12:25,405 --> 01:12:31,109 Nick, the question still stands. 1799 01:12:31,178 --> 01:12:32,941 When will you ever be home? 1800 01:12:36,786 --> 01:12:39,513 When I kissed you. 1801 01:12:39,582 --> 01:12:44,458 At that moment, I was home. 1802 01:12:49,863 --> 01:12:50,898 Adam. 1803 01:12:50,934 --> 01:12:54,601 This is my fiance, Maven. 1804 01:12:54,637 --> 01:12:55,464 Hi. 1805 01:12:55,499 --> 01:12:57,235 It's nice to meet you, Ella. 1806 01:12:57,270 --> 01:12:58,571 It's nice to meet you, Maven. 1807 01:13:08,150 --> 01:13:10,345 The Giving House doesn't exist. 1808 01:13:10,414 --> 01:13:12,215 This is all my fault. 1809 01:13:12,284 --> 01:13:14,251 Listen, we can fix this. 1810 01:13:14,286 --> 01:13:15,688 We have to go now, OK? 1811 01:13:15,724 --> 01:13:16,523 OK. 1812 01:13:20,191 --> 01:13:21,155 Let's go. 1813 01:13:21,191 --> 01:13:21,990 Bye. 1814 01:13:28,600 --> 01:13:31,304 I'm sorry to disappoint you, Ella, 1815 01:13:31,339 --> 01:13:33,708 but you must understand my home is here. 1816 01:13:33,777 --> 01:13:35,742 I understand. 1817 01:13:35,777 --> 01:13:36,609 I do. 1818 01:13:41,115 --> 01:13:42,945 Maven is a lucky woman. 1819 01:13:45,547 --> 01:13:46,851 Goodbye, Adam. 1820 01:13:46,920 --> 01:13:47,686 Goodbye. 1821 01:13:57,332 --> 01:14:01,102 I-- I think this is where I'm supposed 1822 01:14:01,171 --> 01:14:03,796 to tell you that things will never 1823 01:14:03,831 --> 01:14:07,339 be the same without you here. 1824 01:14:07,375 --> 01:14:10,109 But in this case, it needs to be. 1825 01:14:10,144 --> 01:14:11,845 I hope you think of me. 1826 01:14:11,881 --> 01:14:14,681 Only every day. 1827 01:14:14,716 --> 01:14:18,116 Everything you've done here, everything you've inspired. 1828 01:14:18,151 --> 01:14:18,948 I'm very thankful. 1829 01:14:21,591 --> 01:14:26,753 And it all will have been worth it just to have known you 1830 01:14:26,821 --> 01:14:32,297 and to have been home with you. 1831 01:14:32,332 --> 01:14:35,429 And I have something for you. 1832 01:14:35,464 --> 01:14:37,099 Nothing big. 1833 01:14:37,167 --> 01:14:40,607 Just maybe you can put it in your secret ornament collection. 1834 01:14:43,072 --> 01:14:46,747 If not, it can be a souvenir from the future. 1835 01:14:46,783 --> 01:14:48,408 With you. 1836 01:14:48,443 --> 01:14:50,917 Always. 1837 01:14:50,986 --> 01:14:51,882 I'll cherish it. 1838 01:14:57,861 --> 01:14:58,724 You have to go. 1839 01:15:12,569 --> 01:15:16,038 [sentimental music] 1840 01:16:12,766 --> 01:16:17,637 Why did you let me meet the man of my dreams 1841 01:16:17,706 --> 01:16:24,639 only to make it impossible for us to be together? 1842 01:16:24,675 --> 01:16:28,342 I'm ready to go home now. 1843 01:16:28,410 --> 01:16:35,515 I know what love is and I'm ready to share it with others. 1844 01:16:35,551 --> 01:16:38,923 [tinkling] 1845 01:16:40,723 --> 01:16:41,992 Welcome home, Ella. 1846 01:16:47,166 --> 01:16:48,000 Ada! 1847 01:16:48,036 --> 01:16:49,895 Miss Ella! 1848 01:16:49,964 --> 01:16:52,072 By God's grace, you're home! 1849 01:16:52,140 --> 01:16:53,337 We prayed for you. 1850 01:16:53,406 --> 01:16:56,576 Your prayers worked. 1851 01:16:56,645 --> 01:17:00,741 Thank you for giving me a reason to come home. 1852 01:17:00,777 --> 01:17:02,811 If I may, what day is it? 1853 01:17:02,880 --> 01:17:04,582 Why, it's Christmas Eve, ma'am. 1854 01:17:04,618 --> 01:17:06,179 Use this for your Christmas dinner 1855 01:17:06,215 --> 01:17:09,016 and all else will fall into place, I promise. 1856 01:17:09,051 --> 01:17:10,690 How can I ever repay your kindness? 1857 01:17:10,726 --> 01:17:13,587 By doing the same for others when you are able. 1858 01:17:13,623 --> 01:17:14,855 Merry Christmas. 1859 01:17:14,890 --> 01:17:17,463 Merry Christmas, Miss Ella. 1860 01:17:17,499 --> 01:17:21,394 ["O COME ALL YE FAITHFUL" PLAYING] 1861 01:17:28,874 --> 01:17:34,744 Mr. Edward Benson and Mrs. Edith Benson. 1862 01:17:34,780 --> 01:17:36,749 Still no sign of Miss Ella, sir. 1863 01:17:36,785 --> 01:17:39,885 I can't feign joy when my Ella is still missing. 1864 01:17:43,620 --> 01:17:44,885 Another tree? 1865 01:17:44,920 --> 01:17:46,585 We made that in Ella's name. 1866 01:17:46,621 --> 01:17:50,290 She intended to start a proper charity to help this community, 1867 01:17:50,326 --> 01:17:54,130 and we see it as a fitting way to welcome her home. 1868 01:17:54,166 --> 01:17:57,731 Much of Newport has already donated whatever they can. 1869 01:17:57,766 --> 01:17:58,871 Bless you, Sadie. 1870 01:18:06,512 --> 01:18:07,343 People have arrived-- 1871 01:18:07,412 --> 01:18:09,179 ELLA: Sadie! 1872 01:18:09,215 --> 01:18:11,678 Oh! 1873 01:18:11,714 --> 01:18:13,285 Thank heavens! 1874 01:18:13,354 --> 01:18:14,517 We feared the worst. 1875 01:18:14,586 --> 01:18:16,749 It's good to be home. 1876 01:18:16,784 --> 01:18:17,752 Is father-- 1877 01:18:17,788 --> 01:18:18,785 Greeting the guests, yes. 1878 01:18:18,854 --> 01:18:20,626 He's been so worried. 1879 01:18:20,695 --> 01:18:22,659 I placed your gown upstairs with the faith 1880 01:18:22,694 --> 01:18:24,398 that you would return home. 1881 01:18:24,434 --> 01:18:25,759 I'll be right up to help you dress. 1882 01:18:25,794 --> 01:18:27,562 Thank you, Sadie. 1883 01:18:27,598 --> 01:18:29,998 [glass tinkling] 1884 01:18:30,067 --> 01:18:32,432 I'd like to thank you all for coming. 1885 01:18:35,875 --> 01:18:40,379 It is with a heavy heart that I must announce 1886 01:18:40,415 --> 01:18:45,281 that my dear Ella is not-- 1887 01:18:45,350 --> 01:18:48,855 [gasps] 1888 01:18:52,689 --> 01:18:53,553 Oh, my child. 1889 01:18:53,622 --> 01:18:54,392 Father. 1890 01:18:54,427 --> 01:18:56,163 I was so worried! 1891 01:18:56,232 --> 01:18:57,927 I thought I'd lost you. 1892 01:18:57,995 --> 01:19:01,563 I was lost, but I found my way back. 1893 01:19:01,632 --> 01:19:02,731 Come, my dear. 1894 01:19:02,767 --> 01:19:05,003 We have much to celebrate. 1895 01:19:05,071 --> 01:19:09,101 Everett Thornton is here and is very eager to meet you. 1896 01:19:09,136 --> 01:19:13,013 Father, I must speak with you. 1897 01:19:13,082 --> 01:19:15,246 In private? 1898 01:19:15,282 --> 01:19:17,551 Of course. 1899 01:19:17,619 --> 01:19:20,414 Everybody, please, enjoy yourselves. 1900 01:19:23,919 --> 01:19:25,889 What's happening here? 1901 01:19:25,924 --> 01:19:28,725 What's happening is that I have seen 1902 01:19:28,760 --> 01:19:30,625 the life that waits for me. 1903 01:19:30,661 --> 01:19:32,861 And I want it. 1904 01:19:32,896 --> 01:19:35,902 I owe it to others, to myself. 1905 01:19:39,408 --> 01:19:42,508 I cannot marry Everett Thornton. 1906 01:19:42,543 --> 01:19:44,575 But you haven't even met him. 1907 01:19:44,610 --> 01:19:46,207 He's come all this way. 1908 01:19:46,243 --> 01:19:50,779 You've always wanted me to be someone I am not. 1909 01:19:50,814 --> 01:19:52,483 But I understand now. 1910 01:19:52,519 --> 01:19:54,188 It stems from worry. 1911 01:19:54,223 --> 01:19:55,716 Of course I worry. 1912 01:19:55,751 --> 01:19:57,091 I love you, 1913 01:19:57,160 --> 01:19:59,527 I know you do. 1914 01:19:59,562 --> 01:20:02,325 Right now, it might not seem that I 1915 01:20:02,394 --> 01:20:08,033 can be both who you want me to be and who I'm destined to be. 1916 01:20:08,068 --> 01:20:13,432 I think that we'll find in time, they're the same person. 1917 01:20:13,501 --> 01:20:19,104 Father, if I am to marry, it must be for love. 1918 01:20:19,173 --> 01:20:23,716 And I'm starting my charity. 1919 01:20:23,785 --> 01:20:25,915 I hope to do both with your blessing. 1920 01:20:25,951 --> 01:20:29,821 And do you have someone you love? 1921 01:20:29,856 --> 01:20:33,788 May I present to you Mr. Rex Grafton. 1922 01:20:33,857 --> 01:20:36,930 [grand, swelling music] 1923 01:20:44,603 --> 01:20:45,570 How did you-- 1924 01:20:45,605 --> 01:20:46,536 It's quite the story. 1925 01:20:46,571 --> 01:20:48,238 And you are? 1926 01:20:48,307 --> 01:20:58,517 Father, may I present Rex Grafton, the man who rescued me. 1927 01:20:58,553 --> 01:21:00,647 Ah, you're the navigator. 1928 01:21:00,716 --> 01:21:01,551 Sir. 1929 01:21:01,587 --> 01:21:02,916 You found her? 1930 01:21:02,951 --> 01:21:04,854 My eternal thanks. 1931 01:21:04,889 --> 01:21:08,054 What can I ever do to repay you? 1932 01:21:08,089 --> 01:21:09,259 It was my honor, sir. 1933 01:21:12,632 --> 01:21:15,365 May I have this dance? 1934 01:21:15,401 --> 01:21:16,434 Yes. 1935 01:21:16,503 --> 01:21:19,401 [joyous music] 1936 01:21:35,653 --> 01:21:38,553 [laughter] 1937 01:21:38,589 --> 01:21:39,457 Oh. 1938 01:21:39,493 --> 01:21:40,588 Wait, Christine. 1939 01:21:40,657 --> 01:21:42,091 Look. 1940 01:21:42,127 --> 01:21:44,428 I hope that means she got home safely. 1941 01:21:44,463 --> 01:21:46,198 [knock] 1942 01:21:46,234 --> 01:21:47,793 Hi. 1943 01:21:47,828 --> 01:21:51,332 I'm so sorry to interrupt, but I was told to give this to you 1944 01:21:51,368 --> 01:21:55,106 on the stroke of midnight on Christmas Eve. 1945 01:21:55,142 --> 01:21:57,208 It's been in my family's lock-box for generations. 1946 01:21:57,243 --> 01:21:59,408 I can't believe we finally get to see what's inside. 1947 01:22:07,017 --> 01:22:09,954 ["the first noel" playing] 1948 01:22:09,990 --> 01:22:15,594 You are full of surprises, Rex Grafton. 1949 01:22:15,629 --> 01:22:17,157 How was this possible? 1950 01:22:17,193 --> 01:22:20,131 When I left you at that dock, I 1951 01:22:20,200 --> 01:22:22,162 realized that if Adam was not going to accompany 1952 01:22:22,197 --> 01:22:24,804 you on the journey, I could. 1953 01:22:24,839 --> 01:22:26,402 I got a boat, and I followed you. 1954 01:22:26,438 --> 01:22:29,772 And I got to thinking, he said his parents had passed. 1955 01:22:29,841 --> 01:22:31,510 He was an only child. 1956 01:22:31,546 --> 01:22:33,239 He wasn't from here. 1957 01:22:33,307 --> 01:22:35,376 He had no relatives to speak of. 1958 01:22:35,412 --> 01:22:38,250 And my father never met him, except by courier. 1959 01:22:38,319 --> 01:22:39,546 Correct. 1960 01:22:39,615 --> 01:22:43,385 So maybe he was the Rex Grafton that was sent out. 1961 01:22:43,421 --> 01:22:46,920 But I was the Rex Grafton that brought you home. 1962 01:22:46,956 --> 01:22:48,360 So therefore-- 1963 01:22:48,429 --> 01:22:51,024 It was you. 1964 01:22:51,059 --> 01:22:52,496 It was always you. 1965 01:22:52,531 --> 01:22:53,330 Yeah. 1966 01:22:56,901 --> 01:23:01,034 So we are to marry? 1967 01:23:01,069 --> 01:23:03,306 If you'll have me. 1968 01:23:03,342 --> 01:23:08,108 If not, I'll be stuck here for another 20 years. 1969 01:23:08,144 --> 01:23:11,111 You had me at Rex Grafton. 1970 01:23:11,146 --> 01:23:12,250 Merry Christmas, Ella. 1971 01:23:30,604 --> 01:23:34,536 [festive music] 136996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.