Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:03,629
[audio logo]
2
00:00:06,638 --> 00:00:10,002
[festive music]
3
00:00:10,071 --> 00:00:11,204
SADIE: Where's Ella?
4
00:00:11,273 --> 00:00:12,608
Have you arranged
the flowers yet?
5
00:00:12,644 --> 00:00:14,910
Who's seen Ella?
6
00:00:14,946 --> 00:00:18,041
Fellas, the tree
is not straight.
7
00:00:18,077 --> 00:00:19,282
Find Ella.
8
00:00:27,461 --> 00:00:28,887
Let's stop here.
9
00:00:28,922 --> 00:00:30,295
Whoa.
10
00:00:30,331 --> 00:00:31,891
Thank you.
11
00:00:31,927 --> 00:00:33,324
Oh, Mr. Gale.
12
00:00:33,392 --> 00:00:35,058
A scarf to help with the chill.
13
00:00:35,094 --> 00:00:36,528
Thank you.
14
00:00:36,597 --> 00:00:40,999
Oh, and Mr. Boyd, I
knit these mittens myself.
15
00:00:41,068 --> 00:00:42,768
Oh, thank you.
16
00:00:42,803 --> 00:00:49,447
And last, but certainly not
least, a basket of baked goods
17
00:00:49,483 --> 00:00:50,341
for your family.
18
00:00:50,409 --> 00:00:51,977
And some toys for the children.
19
00:00:52,013 --> 00:00:53,179
Deeply obliged.
20
00:00:53,214 --> 00:00:54,849
Thank you so much, Miss Stewart.
21
00:00:54,884 --> 00:00:56,789
It's my pleasure.
22
00:00:56,824 --> 00:00:59,384
Oh, those chestnuts
smell delicious.
23
00:00:59,419 --> 00:01:00,991
May I have a bag.
- Of course.
24
00:01:01,059 --> 00:01:02,523
One bag of chestnuts,
coming right up.
25
00:01:08,096 --> 00:01:09,027
Merry Christmas, Mel.
26
00:01:09,096 --> 00:01:10,201
Merry Christmas.
27
00:01:41,297 --> 00:01:42,993
- Ella, whatever are you doing?
- Here.
28
00:01:43,029 --> 00:01:45,569
This tree for you and for the
rest of the staff downstairs.
29
00:01:45,605 --> 00:01:46,805
You're too kind.
30
00:01:46,841 --> 00:01:47,835
But you'll tarnish
your new outfit.
31
00:01:47,871 --> 00:01:48,771
It's no bother.
32
00:01:48,806 --> 00:01:49,972
I'm glad to do it.
33
00:01:50,007 --> 00:01:52,177
You have your mother's heart.
34
00:01:52,212 --> 00:01:54,379
Your father requests a word
with you in the study.
35
00:01:54,415 --> 00:01:55,341
Wonderful.
36
00:01:55,377 --> 00:01:57,276
I'd like a word
with him as well.
37
00:01:57,344 --> 00:01:59,544
Oh, Sadie, I've made a decision.
38
00:01:59,580 --> 00:02:02,152
After much contemplation,
I've decided
39
00:02:02,187 --> 00:02:03,854
to start a charity
in town to help those
40
00:02:03,889 --> 00:02:05,216
who are struggling in Newport.
41
00:02:05,285 --> 00:02:06,787
I found just the spot.
42
00:02:06,822 --> 00:02:07,722
Oh, no.
43
00:02:07,757 --> 00:02:09,159
Oh, yes.
44
00:02:09,195 --> 00:02:10,662
I'm going to ask Father
to increase my allowance
45
00:02:10,697 --> 00:02:13,058
so I may rent the space.
46
00:02:13,094 --> 00:02:13,926
Wish me luck?
47
00:02:13,962 --> 00:02:14,760
Good luck.
48
00:02:22,038 --> 00:02:23,873
ELLA: Good day, Father.
49
00:02:23,908 --> 00:02:25,007
I'm glad you called me.
50
00:02:25,042 --> 00:02:26,239
I must speak with you because--
51
00:02:26,274 --> 00:02:27,906
I must speak with you, too.
52
00:02:27,941 --> 00:02:31,944
As you know, we'll be hosting
our inaugural Christmas ball
53
00:02:31,980 --> 00:02:33,015
in a week.
54
00:02:33,050 --> 00:02:34,613
It's the event of the season.
55
00:02:34,648 --> 00:02:36,554
Everyone in Newport
is talking about it.
56
00:02:36,590 --> 00:02:37,615
Huzzah to you.
57
00:02:37,683 --> 00:02:39,790
Well, I wanted
to inform you that it's
58
00:02:39,859 --> 00:02:41,722
not just a Christmas ball.
59
00:02:41,758 --> 00:02:43,025
No?
60
00:02:43,060 --> 00:02:45,528
It's also an engagement party.
61
00:02:45,564 --> 00:02:46,962
Oh!
62
00:02:46,997 --> 00:02:48,359
Are you to marry again?
63
00:02:48,394 --> 00:02:49,965
Oh, do be serious, Ella.
64
00:02:50,001 --> 00:02:51,764
I'm not marrying, you are.
65
00:02:51,800 --> 00:02:56,507
At the Christmas ball, we'll
announce your engagement.
66
00:02:56,542 --> 00:02:57,708
To whom?
67
00:02:57,744 --> 00:02:59,244
To Everett Thornton.
68
00:02:59,279 --> 00:03:02,509
He's a good man from a very
good family, who you'll
69
00:03:02,544 --> 00:03:04,983
meet at the Christmas
ball and not before,
70
00:03:05,052 --> 00:03:08,382
lest you pull
your hijinks to blitz it.
71
00:03:08,450 --> 00:03:14,293
Well, Father,
as much as I appreciate
72
00:03:14,361 --> 00:03:16,824
all the consideration you have
put into this arrangement--
73
00:03:16,860 --> 00:03:18,556
and I do--
74
00:03:18,592 --> 00:03:21,497
I'll have
to respectfully decline.
75
00:03:21,532 --> 00:03:25,334
Because I have decided
to forgo marriage and instead
76
00:03:25,369 --> 00:03:28,000
use my wedding coffers
to start a charity.
77
00:03:28,036 --> 00:03:29,704
A charity?
78
00:03:29,772 --> 00:03:32,069
Yes, a foundation that will
serve the community of Newport
79
00:03:32,104 --> 00:03:35,475
and ensure that no family is
without food or a warm bed.
80
00:03:35,510 --> 00:03:37,378
I want to use
my resources to help
81
00:03:37,414 --> 00:03:40,379
people find homes
and jobs so they can
82
00:03:40,447 --> 00:03:43,087
be independent and prosperous.
83
00:03:43,122 --> 00:03:48,390
Father, I live
a very blessed life.
84
00:03:48,426 --> 00:03:51,327
I want to share what I
have with the community,
85
00:03:51,362 --> 00:03:53,326
just like mother would
have wanted me to.
86
00:03:53,361 --> 00:03:55,493
Oh, you'll do no such thing.
87
00:03:55,528 --> 00:03:57,662
You'll do as I say and marry.
88
00:03:57,697 --> 00:04:06,941
I-- oh, dear, we
are out of ornaments.
89
00:04:07,010 --> 00:04:07,810
But not to fret.
90
00:04:07,846 --> 00:04:08,780
I'll get more.
91
00:04:08,815 --> 00:04:10,175
Wait, we're not done.
92
00:04:10,211 --> 00:04:11,541
My coat please.
93
00:04:11,610 --> 00:04:13,080
How did your father take it?
94
00:04:13,149 --> 00:04:14,817
Oh, quite well, I'd say.
95
00:04:14,853 --> 00:04:16,286
FATHER: Ella!
96
00:04:16,322 --> 00:04:18,351
Although the idea might
require just a bit more
97
00:04:18,386 --> 00:04:19,823
time for him to warm up to.
98
00:04:19,859 --> 00:04:21,193
Where are you going?
99
00:04:21,262 --> 00:04:23,554
For a sail
on The Beneficence to think.
100
00:04:23,622 --> 00:04:25,525
He'll be mad as a March hare.
101
00:04:25,560 --> 00:04:27,796
Which is why we
should delay the news.
102
00:04:27,832 --> 00:04:28,597
Shall we?
103
00:04:33,840 --> 00:04:34,669
Good evening, William.
104
00:04:45,411 --> 00:04:48,518
[festive music]
105
00:04:49,883 --> 00:04:52,321
Ladies and gentlemen,
let's go back in time
106
00:04:52,356 --> 00:04:54,992
to The Gilded Age,
my aptly named
107
00:04:55,027 --> 00:04:57,961
122-year-old classic sailboat.
108
00:04:57,997 --> 00:04:59,225
Looks good for a century.
109
00:04:59,260 --> 00:05:00,227
I appreciate that.
110
00:05:00,263 --> 00:05:01,767
She does, and she should.
111
00:05:01,802 --> 00:05:03,067
She's a part of history.
112
00:05:03,103 --> 00:05:05,266
Once owned by Ella
Stewart Grafton,
113
00:05:05,301 --> 00:05:06,933
given to her by her father.
114
00:05:07,001 --> 00:05:08,968
And actually, we're going to be
visiting their estate later
115
00:05:09,003 --> 00:05:11,804
on in the tour, where she grew
up, became a philanthropist
116
00:05:11,873 --> 00:05:14,143
and started The Giving
House right here in Newport.
117
00:05:14,178 --> 00:05:15,338
Heard she married a sailor.
118
00:05:15,374 --> 00:05:16,108
Navy man.
119
00:05:16,177 --> 00:05:17,411
Rex Grafton.
120
00:05:17,447 --> 00:05:19,016
As seen on that
mast right there,
121
00:05:19,051 --> 00:05:20,650
they loved to sail together.
122
00:05:20,685 --> 00:05:22,482
Oh, Nick, Coast Guard received
a report of a vessel dead
123
00:05:22,518 --> 00:05:23,780
in the water under
Island Bridge.
124
00:05:23,849 --> 00:05:25,383
But all of our boats
are already out.
125
00:05:25,419 --> 00:05:26,919
Copy, I can assist.
126
00:05:26,954 --> 00:05:28,192
Will you escort these people
back to Grafton Estate?
127
00:05:28,227 --> 00:05:29,158
Christine will help
you from there.
128
00:05:29,193 --> 00:05:30,524
- Sure.
- You do rescues?
129
00:05:30,593 --> 00:05:32,394
I was in the Coast
Guard for many years.
130
00:05:32,463 --> 00:05:34,462
When I'm not a historian
at Grafton Estate,
131
00:05:34,497 --> 00:05:36,094
I do volunteer
rescues for Newport.
132
00:05:36,130 --> 00:05:37,066
Yes.
133
00:05:37,101 --> 00:05:38,035
But I gotta go, guys.
134
00:05:38,070 --> 00:05:39,168
Merry Christmas to you all.
135
00:05:39,203 --> 00:05:40,465
OK, folks, please follow me.
136
00:05:40,501 --> 00:05:41,670
Let's head right this way.
137
00:05:47,345 --> 00:05:48,606
Why did Father
have to complicate
138
00:05:48,641 --> 00:05:50,877
things with Everett Thornton?
139
00:06:02,094 --> 00:06:03,824
I wish for a different life.
140
00:06:07,095 --> 00:06:13,934
I wish to fall in love, and for
someone to fall in love with me
141
00:06:14,003 --> 00:06:14,769
for me.
142
00:06:19,107 --> 00:06:19,907
Oh!
143
00:06:19,976 --> 00:06:21,913
No!
144
00:06:21,948 --> 00:06:23,175
Where did you come from?
145
00:06:23,211 --> 00:06:24,748
Get back!
146
00:06:24,784 --> 00:06:25,650
Stowaway.
147
00:06:25,686 --> 00:06:26,983
Excuse me?
148
00:06:27,052 --> 00:06:28,082
How am I a stowaway?
149
00:06:28,118 --> 00:06:28,985
This is my boat.
150
00:06:29,053 --> 00:06:30,117
Your boat?
Ha!
151
00:06:30,153 --> 00:06:31,385
What nonsense.
152
00:06:31,420 --> 00:06:33,686
My father would beg to differ.
153
00:06:33,721 --> 00:06:37,257
Now, who are you
and what do you want?
154
00:06:37,325 --> 00:06:38,193
What's happening?
155
00:06:38,228 --> 00:06:39,893
I was sent on a rescue.
156
00:06:39,928 --> 00:06:42,901
These are the coordinates
and I don't see any boat.
157
00:06:42,970 --> 00:06:45,629
I just see you on my boat.
158
00:06:45,664 --> 00:06:47,068
What are you wearing?
159
00:06:47,104 --> 00:06:48,335
It's my boat!
160
00:06:48,371 --> 00:06:50,440
And what are you wearing?
161
00:06:50,475 --> 00:06:52,805
Oh, if you think to try
anything with me,
162
00:06:52,840 --> 00:06:55,374
sir, you have paddled
up the wrong creek.
163
00:06:55,410 --> 00:06:58,344
Wait, do I know you?
164
00:06:58,379 --> 00:06:59,509
I don't think so.
165
00:06:59,545 --> 00:07:00,579
Doesn't matter.
166
00:07:00,647 --> 00:07:01,853
How did you get on this boat?
167
00:07:01,922 --> 00:07:03,282
Where did you come from?
168
00:07:03,318 --> 00:07:05,619
It's my boat!
169
00:07:05,655 --> 00:07:08,553
Now you stay there
and man the rudder.
170
00:07:08,588 --> 00:07:10,859
I'll manage the sheets.
171
00:07:10,895 --> 00:07:12,223
OK.
172
00:07:12,259 --> 00:07:13,058
OK.
173
00:07:16,267 --> 00:07:18,362
(WHISPERS) What's happening?
174
00:07:18,398 --> 00:07:19,865
Where to?
175
00:07:19,901 --> 00:07:22,040
To Newport, of course,
where you can be dealt
176
00:07:22,075 --> 00:07:24,537
with by the proper authorities.
177
00:07:24,572 --> 00:07:26,305
What is happening right now?
178
00:07:26,341 --> 00:07:29,844
[music playing]
179
00:07:38,553 --> 00:07:39,584
I'm not going to bite you.
180
00:07:39,620 --> 00:07:40,723
You can put the oar down.
181
00:07:49,934 --> 00:07:51,903
See?
182
00:07:51,939 --> 00:07:52,735
I'll try the front.
183
00:07:58,771 --> 00:08:00,573
That's a pretty good knot.
184
00:08:00,609 --> 00:08:02,107
Now, where are
the authorities?
185
00:08:05,480 --> 00:08:08,017
Oh, this is not my home.
186
00:08:08,052 --> 00:08:09,086
Where am I?
187
00:08:09,121 --> 00:08:10,018
Newport, Rhode Island.
188
00:08:10,054 --> 00:08:11,056
Nonsense.
189
00:08:11,091 --> 00:08:13,452
I left Newport an hour ago.
190
00:08:13,488 --> 00:08:17,025
And this is not it.
191
00:08:17,060 --> 00:08:19,630
[groan]
192
00:08:23,331 --> 00:08:25,596
[shrieks]
193
00:08:25,632 --> 00:08:27,236
Calm down!
It's OK.
194
00:08:27,304 --> 00:08:28,466
You're OK.
You're OK.
195
00:08:28,502 --> 00:08:29,336
Just breathe.
196
00:08:29,372 --> 00:08:30,402
Take a deep breath.
197
00:08:30,437 --> 00:08:31,435
Who are you?
198
00:08:31,471 --> 00:08:32,602
I'm Nick.
199
00:08:32,638 --> 00:08:34,142
Nick McManey.
200
00:08:34,177 --> 00:08:35,211
And you are?
201
00:08:35,246 --> 00:08:37,510
Ella Stewart, of course.
202
00:08:37,545 --> 00:08:40,179
Ella Stewart Grafton?
203
00:08:40,215 --> 00:08:41,083
No.
204
00:08:41,119 --> 00:08:42,087
Ella Stewart!
205
00:08:42,122 --> 00:08:44,683
I think I know my own name!
206
00:08:44,751 --> 00:08:46,451
What year do you think it is?
207
00:08:46,487 --> 00:08:47,926
Why, it's 1905.
208
00:08:47,961 --> 00:08:50,826
December 18, 1905.
209
00:08:50,861 --> 00:08:53,832
Although the harrowed
expression on your face suggests
210
00:08:53,901 --> 00:08:54,997
I'm incorrect?
211
00:08:55,032 --> 00:08:56,001
Mm-hmm.
212
00:08:56,036 --> 00:09:00,134
No, it is December 18.
213
00:09:00,169 --> 00:09:01,937
2025.
214
00:09:01,973 --> 00:09:02,939
Ha!
215
00:09:03,008 --> 00:09:04,338
Balderdash!
216
00:09:04,374 --> 00:09:05,604
No, it couldn't be.
217
00:09:05,639 --> 00:09:07,105
(WHISPERING) Balderdash?
218
00:09:07,141 --> 00:09:08,676
ELLA: What is this,
anyway, some kind of prank?
219
00:09:08,711 --> 00:09:10,447
Who put you up
to this, my father?
220
00:09:10,516 --> 00:09:12,182
I should be asking
you the same thing.
221
00:09:12,251 --> 00:09:13,550
Is this a joke?
- A joke?
222
00:09:13,585 --> 00:09:15,551
Do you have a little
hidden camera in your--
223
00:09:15,586 --> 00:09:17,349
How could I fit
a camera in my button?
224
00:09:17,418 --> 00:09:19,684
Are you mad?
225
00:09:19,719 --> 00:09:21,222
How could all this be?
226
00:09:21,258 --> 00:09:22,392
Am I dreaming?
227
00:09:22,428 --> 00:09:24,390
You're an Ella
Grafton cosplayer!
228
00:09:24,426 --> 00:09:25,559
This is genius.
229
00:09:25,594 --> 00:09:29,429
Who is Ella Grafton Cosplayer?
230
00:09:29,498 --> 00:09:30,831
Where are you going?
231
00:09:30,866 --> 00:09:34,068
My home. of course,
to the Stewart Estate.
232
00:09:34,104 --> 00:09:35,172
No.
233
00:09:35,208 --> 00:09:38,175
Why are you following me?
234
00:09:38,211 --> 00:09:39,575
Make sure you get home OK.
235
00:09:39,610 --> 00:09:42,840
Oh, so the stowaway
is a gentleman.
236
00:09:42,875 --> 00:09:45,415
What has become of everything?
237
00:09:45,451 --> 00:09:47,680
Love the commitment
to this bit.
238
00:09:47,715 --> 00:09:49,788
You'd be great on the tours.
239
00:09:49,823 --> 00:09:51,214
Tours?
240
00:09:51,283 --> 00:09:53,053
I'm going to play along.
This is going to be fun.
241
00:09:53,088 --> 00:09:54,453
All right, you've asked
what's become of everything?
242
00:09:54,489 --> 00:09:56,122
Let me tell you.
243
00:09:56,191 --> 00:09:59,497
The last 120 years, let's
see, we've synthesized DNA.
244
00:09:59,533 --> 00:10:02,228
We built electric cars,
we landed on the moon.
245
00:10:02,264 --> 00:10:06,697
We have microwaves, internets,
interstates, inflatable snowmen.
246
00:10:06,733 --> 00:10:08,070
Inflatable snowmen?
247
00:10:08,105 --> 00:10:08,872
Yeah.
248
00:10:08,941 --> 00:10:09,740
Oh.
249
00:10:13,839 --> 00:10:14,705
NICK: Are we breathing?
250
00:10:14,774 --> 00:10:15,739
I think we're breathing.
251
00:10:15,808 --> 00:10:16,881
Miss, ma'am, hello?
252
00:10:16,916 --> 00:10:18,175
Hello?
253
00:10:18,211 --> 00:10:19,583
You guys want to back
up just a little bit?
254
00:10:19,618 --> 00:10:20,614
Yeah, give her some air.
Give me some air.
255
00:10:20,649 --> 00:10:21,952
Let's give everybody some air.
256
00:10:21,987 --> 00:10:22,753
Ma'am?
257
00:10:27,388 --> 00:10:30,456
Oh, no.
258
00:10:30,492 --> 00:10:32,262
I'm still here.
259
00:10:32,331 --> 00:10:33,363
You had us worried there.
260
00:10:33,398 --> 00:10:34,730
I almost called an ambulance.
261
00:10:34,798 --> 00:10:36,366
I think you knocked
your head pretty good
262
00:10:36,401 --> 00:10:38,068
when you snuck on my boat, so--
263
00:10:38,104 --> 00:10:40,769
It's my boat!
264
00:10:40,804 --> 00:10:43,501
You probably should
rest a little-- or not.
265
00:10:43,536 --> 00:10:44,735
It's OK.
266
00:10:44,804 --> 00:10:46,244
I'll go check on her.
267
00:10:46,279 --> 00:10:48,342
ELLA: I really am in the future?
268
00:10:48,378 --> 00:10:50,947
Yeah, you are.
269
00:10:51,016 --> 00:10:53,044
Sure.
270
00:10:53,079 --> 00:10:54,918
Everyone rides
around in horseless
271
00:10:54,953 --> 00:10:57,316
carriages as if they're straight
out of a Jules Verne novel.
272
00:10:57,352 --> 00:10:58,554
Yep.
273
00:10:58,590 --> 00:11:02,658
Please tell me
more of this 2025.
274
00:11:02,693 --> 00:11:10,067
OK, well, we have
taller buildings.
275
00:11:10,103 --> 00:11:12,096
Shorter tempers.
276
00:11:12,132 --> 00:11:14,832
Houses are bigger,
yet for some reason,
277
00:11:14,901 --> 00:11:16,233
the families are smaller.
278
00:11:16,269 --> 00:11:19,738
A lot more conveniences,
but somehow less time.
279
00:11:19,774 --> 00:11:21,907
And everyone's got notes.
280
00:11:21,943 --> 00:11:26,081
Oh, you paint such
a bleak picture.
281
00:11:26,117 --> 00:11:31,750
See, you also have glittering
Christmas lights and ornaments,
282
00:11:31,785 --> 00:11:33,686
all identical and shiny.
283
00:11:33,721 --> 00:11:36,261
And inflatable snowmen.
284
00:11:36,296 --> 00:11:38,359
But what truly astounds me--
285
00:11:38,394 --> 00:11:39,660
NICK: Yeah?
286
00:11:39,695 --> 00:11:43,629
--is that women wear pants.
287
00:11:43,665 --> 00:11:44,630
Oh, yeah.
Yeah.
288
00:11:44,665 --> 00:11:45,429
A lot of them do.
289
00:11:50,477 --> 00:11:54,706
ELLA: It looks
the same only older.
290
00:11:54,774 --> 00:11:55,714
And more festive.
291
00:11:59,586 --> 00:12:01,315
Father will be
so relieved I've returned.
292
00:12:01,350 --> 00:12:02,182
Sadie?
293
00:12:04,184 --> 00:12:06,591
What are all these
people doing in my home?
294
00:12:06,626 --> 00:12:08,959
Well, this is our last
tour of the evening.
295
00:12:09,027 --> 00:12:12,593
You know, this home has been
a museum for the last 60 years.
296
00:12:12,629 --> 00:12:13,690
And I'm a historian here.
297
00:12:13,759 --> 00:12:14,933
A museum?
298
00:12:14,968 --> 00:12:16,032
But why?
299
00:12:16,068 --> 00:12:17,161
Why?
300
00:12:17,230 --> 00:12:18,335
You know, I'm going
to get Christine.
301
00:12:18,371 --> 00:12:19,235
She's our museum director.
302
00:12:19,270 --> 00:12:20,038
Christine--
303
00:12:20,107 --> 00:12:20,872
I heard my name.
304
00:12:20,941 --> 00:12:22,067
Yes.
305
00:12:22,103 --> 00:12:23,373
May I present to you
Miss Ella Grafton.
306
00:12:23,408 --> 00:12:24,305
- Stewart.
- Stewart.
307
00:12:24,374 --> 00:12:25,143
Apologies.
308
00:12:25,178 --> 00:12:27,275
Miss Ella Stewart.
309
00:12:27,311 --> 00:12:28,145
I'm sorry.
310
00:12:28,181 --> 00:12:28,772
What's going on?
311
00:12:28,807 --> 00:12:30,142
My goodness.
312
00:12:30,177 --> 00:12:32,148
What is this darling
ensemble you're donning?
313
00:12:32,217 --> 00:12:33,512
A jumpsuit.
314
00:12:33,548 --> 00:12:35,185
Says who?
315
00:12:35,221 --> 00:12:36,585
Nordstrom Rack.
316
00:12:36,621 --> 00:12:38,318
I don't know Sir
Nordstrom Rack.
317
00:12:38,354 --> 00:12:39,489
Sir?
318
00:12:39,524 --> 00:12:41,123
Could you introduce me to him?
319
00:12:41,158 --> 00:12:43,220
Miss Stewart, why don't you
have a seat right over here?
320
00:12:43,289 --> 00:12:44,989
There are some
refreshments, if you like.
321
00:12:45,024 --> 00:12:46,690
And Nick, can I have a word?
322
00:12:46,725 --> 00:12:47,559
Please.
323
00:12:47,595 --> 00:12:48,360
Thank you.
324
00:12:54,703 --> 00:12:56,601
The Grafton Estate.
325
00:12:56,670 --> 00:12:58,505
Oh, hello.
326
00:12:58,541 --> 00:12:59,374
Ella Stewart.
327
00:12:59,410 --> 00:13:00,210
How do you do?
328
00:13:00,279 --> 00:13:02,875
I do, thanks.
329
00:13:02,910 --> 00:13:05,177
Oh, are you a new tour guide?
330
00:13:05,212 --> 00:13:07,249
I didn't realize we
were adding costumes.
331
00:13:07,284 --> 00:13:08,152
Genius.
332
00:13:08,187 --> 00:13:09,220
I'm Francis.
333
00:13:09,289 --> 00:13:10,452
I work for Christine.
334
00:13:10,487 --> 00:13:12,222
You work for her?
335
00:13:12,257 --> 00:13:14,224
A lady boss!
336
00:13:14,293 --> 00:13:15,189
How inspiring.
337
00:13:19,397 --> 00:13:20,526
CHRISTINE: OK.
338
00:13:20,561 --> 00:13:21,397
Right.
339
00:13:21,466 --> 00:13:22,866
Thanks for checking.
340
00:13:22,935 --> 00:13:26,564
OK, so I spoke with my Uncle
Leo at the precinct,
341
00:13:26,632 --> 00:13:29,905
and there are no reports of
anyone fitting her description.
342
00:13:29,940 --> 00:13:31,573
He's going to check
the local hospitals
343
00:13:31,642 --> 00:13:33,244
to see if anyone's missing.
344
00:13:33,280 --> 00:13:34,537
I wonder who she is.
345
00:13:34,573 --> 00:13:36,040
I have no idea, but I
do know she just appeared
346
00:13:36,075 --> 00:13:37,173
out of thin air on my boat.
347
00:13:37,209 --> 00:13:38,644
No, that doesn't
make any sense.
348
00:13:38,680 --> 00:13:39,511
But it happened.
349
00:13:39,547 --> 00:13:40,649
OK?
350
00:13:40,684 --> 00:13:41,849
And her reaction to Newport?
351
00:13:41,885 --> 00:13:43,315
I mean, she walked
on the street,
352
00:13:43,351 --> 00:13:45,055
she fainted, and now she
thinks she's Ella Stewart.
353
00:13:45,090 --> 00:13:48,620
Well, whatever's happening
here, she seems innocent enough.
354
00:13:48,656 --> 00:13:50,559
Excuse me.
355
00:13:50,595 --> 00:13:52,494
What are you all here for?
356
00:13:52,529 --> 00:13:53,561
The lantern tour.
357
00:13:53,629 --> 00:13:54,526
Are you our guide?
358
00:13:54,595 --> 00:13:55,897
Oh, no.
359
00:13:55,966 --> 00:13:57,295
I'm actually in the midst
of navigating
360
00:13:57,330 --> 00:13:59,869
an unfathomable
chronological aberration.
361
00:13:59,904 --> 00:14:02,806
But I would be remiss
to be a bad host.
362
00:14:02,875 --> 00:14:05,569
Thus, it would be my honor
to give you a tour.
363
00:14:08,513 --> 00:14:10,578
Welcome to my home.
364
00:14:10,647 --> 00:14:12,681
Where is she going?
365
00:14:12,716 --> 00:14:14,381
She's the new guide, right?
366
00:14:14,450 --> 00:14:15,983
No.
367
00:14:16,019 --> 00:14:17,721
ELLA: The architect
was a dear friend
368
00:14:17,756 --> 00:14:20,391
of my father, Arthur
Sulkin, inspired
369
00:14:20,427 --> 00:14:22,460
by European craftsmanship.
370
00:14:22,529 --> 00:14:25,361
And yes, this is
a museum to you.
371
00:14:25,396 --> 00:14:26,896
How strange.
372
00:14:26,932 --> 00:14:31,897
But to me, it's the only
home I've ever known.
373
00:14:31,966 --> 00:14:33,965
In here is the dining room.
374
00:14:34,000 --> 00:14:35,505
She's pretty good, huh?
375
00:14:35,574 --> 00:14:37,272
And looks exactly like her.
376
00:14:37,341 --> 00:14:38,808
Yeah
377
00:14:38,877 --> 00:14:40,807
Over here is where
we placed an evergreen
378
00:14:40,842 --> 00:14:42,976
tree from the property.
379
00:14:43,012 --> 00:14:44,608
The staff would
all come together
380
00:14:44,644 --> 00:14:49,351
and we'd decorate with ropes
of cranberry and popcorn.
381
00:14:49,386 --> 00:14:51,215
Oh, yes.
382
00:14:51,284 --> 00:14:52,754
And the dining
table where we'd eat
383
00:14:52,789 --> 00:14:54,888
plum pudding on Christmas Eve.
384
00:14:54,923 --> 00:14:57,021
Chef would make my favorite--
385
00:14:57,057 --> 00:15:00,095
mince pies, roasted pork.
386
00:15:00,164 --> 00:15:03,800
Oh, and this year, we're
starting a new tradition.
387
00:15:03,835 --> 00:15:06,701
We are hosting
a Christmas Eve ball.
388
00:15:06,737 --> 00:15:07,866
Don't you still hold that?
389
00:15:07,935 --> 00:15:10,703
Yes, we do every year.
390
00:15:10,739 --> 00:15:13,637
How about that?
391
00:15:13,673 --> 00:15:17,975
And just across the hall is
the study where we would--
392
00:15:18,011 --> 00:15:20,919
what happened here?
393
00:15:20,954 --> 00:15:24,618
The study has changed,
the furniture and the layout
394
00:15:24,687 --> 00:15:25,620
are different.
395
00:15:25,689 --> 00:15:26,987
Father's desk was here.
396
00:15:27,056 --> 00:15:29,588
And mother's
painting just there.
397
00:15:29,657 --> 00:15:30,659
OK.
398
00:15:30,695 --> 00:15:32,923
That-- that's impressive.
399
00:15:32,959 --> 00:15:34,092
What occurred?
400
00:15:34,128 --> 00:15:36,967
Well, there was
a fire in 1942.
401
00:15:37,002 --> 00:15:41,538
Some of the room had
to be completely rebuilt.
402
00:15:41,573 --> 00:15:43,870
I never sat for this.
403
00:15:43,905 --> 00:15:45,738
When was this painted?
404
00:15:45,773 --> 00:15:49,240
Early 1906.
405
00:15:49,276 --> 00:15:50,745
My father must
have commissioned
406
00:15:50,781 --> 00:15:52,079
it for my future husband.
407
00:15:52,114 --> 00:15:54,177
No one knows why
it was commissioned.
408
00:15:54,212 --> 00:15:56,416
Well, I do look happy.
409
00:15:59,425 --> 00:16:01,318
Come back soon.
410
00:16:01,354 --> 00:16:02,919
Merry Christmas.
- Merry Christmas.
411
00:16:02,988 --> 00:16:03,962
Farewell!
412
00:16:06,729 --> 00:16:07,794
So what is this?
413
00:16:07,863 --> 00:16:09,630
Why is my home a museum?
414
00:16:09,666 --> 00:16:10,500
Because Ella--
415
00:16:10,535 --> 00:16:12,298
I mean you-- was--
416
00:16:12,333 --> 00:16:15,934
or are-- or is going
to be a great woman,
417
00:16:15,970 --> 00:16:17,104
a historical figure.
418
00:16:17,139 --> 00:16:19,435
And how do you
two know each other?
419
00:16:19,504 --> 00:16:21,710
We actually went
to college together.
420
00:16:21,745 --> 00:16:22,776
Same history program.
421
00:16:22,811 --> 00:16:24,547
College graduate.
422
00:16:24,616 --> 00:16:26,279
Well done, Christine.
423
00:16:26,315 --> 00:16:29,448
A lady boss is extremely
rare where I come from.
424
00:16:29,483 --> 00:16:31,918
Speaking of, while my time
here has been grand,
425
00:16:31,954 --> 00:16:33,349
I do wish to return home.
426
00:16:33,384 --> 00:16:34,953
So I'll have to bid you adieu.
427
00:16:34,989 --> 00:16:36,188
Where are you going?
428
00:16:36,257 --> 00:16:37,926
- Beneficence got me here.
- Oh.
429
00:16:37,995 --> 00:16:39,525
So she should be
able to get me home.
430
00:16:42,060 --> 00:16:42,828
Beneficence?
431
00:16:42,897 --> 00:16:44,263
Oh, the boat.
432
00:16:44,298 --> 00:16:46,029
The Gilded Age is my boat.
433
00:16:46,064 --> 00:16:47,569
Gilded age?
434
00:16:47,604 --> 00:16:49,468
What's that?
435
00:16:49,503 --> 00:16:51,741
Whoever she is, you
have to look out for her.
436
00:16:51,810 --> 00:16:53,276
- No, I don't.
- Yes, you do.
437
00:16:53,312 --> 00:16:54,505
Why?
438
00:16:54,573 --> 00:16:56,239
Because she doesn't
know what she's doing.
439
00:16:56,274 --> 00:16:58,179
I don't need your help.
440
00:16:58,215 --> 00:17:01,012
And I'm not whoever you
are, I'm Ella Stewart.
441
00:17:01,080 --> 00:17:02,447
Can you prove it?
442
00:17:02,483 --> 00:17:04,087
Tell me something about
Ella that no one knows,
443
00:17:04,156 --> 00:17:05,915
something you could not
look up in a history book.
444
00:17:05,951 --> 00:17:08,291
How am I to know what you can
find about me in a history book?
445
00:17:08,327 --> 00:17:11,121
And if no one knows this unknown
fact, how are you to prove it?
446
00:17:11,157 --> 00:17:12,623
Well, tell me this.
447
00:17:12,659 --> 00:17:14,529
Why would you and Rex etch
your name into the mast?
448
00:17:14,565 --> 00:17:15,829
Who's Rex?
449
00:17:15,864 --> 00:17:17,497
And what etching?
450
00:17:17,532 --> 00:17:21,737
I would never etch anything
into my precious mast.
451
00:17:21,772 --> 00:17:22,937
Well, that's my mast.
452
00:17:23,005 --> 00:17:25,101
I've got some bad news for you!
453
00:17:25,136 --> 00:17:27,245
Ha, you see?
454
00:17:27,280 --> 00:17:28,238
There.
455
00:17:28,273 --> 00:17:31,875
I don't see anything.
456
00:17:31,944 --> 00:17:34,451
What?
457
00:17:34,486 --> 00:17:35,112
It was here.
458
00:17:35,147 --> 00:17:36,181
It was right here.
459
00:17:36,216 --> 00:17:37,653
It's been-- over a century ago.
460
00:17:37,721 --> 00:17:38,754
Where's my sonar?
461
00:17:38,789 --> 00:17:40,786
Where's my equipment?
462
00:17:40,821 --> 00:17:42,860
What?
463
00:17:42,929 --> 00:17:45,126
You could not have
taken it out this fast.
464
00:17:45,162 --> 00:17:46,729
What did you do with
all my equipment?
465
00:17:46,764 --> 00:17:48,498
How are you doing this?
466
00:17:48,533 --> 00:17:53,403
I told you, this is my boat,
christened Beneficence in 1901.
467
00:17:53,438 --> 00:17:55,801
Ta-da!
468
00:17:55,836 --> 00:17:56,602
What?
469
00:18:04,149 --> 00:18:06,211
Maybe we get you warm
and we talk about this.
470
00:18:06,246 --> 00:18:07,785
There's nothing to talk about.
471
00:18:07,821 --> 00:18:09,284
The sooner I get
out on the water,
472
00:18:09,320 --> 00:18:11,383
the sooner I can get home
to my precious Newport.
473
00:18:11,418 --> 00:18:14,090
I think whatever
happened to you might
474
00:18:14,125 --> 00:18:15,924
be a little more
complicated than you simply
475
00:18:15,959 --> 00:18:17,221
just sailed into the night.
476
00:18:17,257 --> 00:18:19,896
So please, please, just--
477
00:18:19,965 --> 00:18:22,027
let's figure out
what happened, OK?
478
00:18:22,062 --> 00:18:23,462
Get you some rest.
479
00:18:23,531 --> 00:18:25,669
And then-- and then
if you'd like to set sail,
480
00:18:25,704 --> 00:18:27,902
I will gladly help you.
481
00:18:27,938 --> 00:18:30,366
I appreciate your concern.
482
00:18:30,402 --> 00:18:31,904
I think I will head home.
483
00:18:31,939 --> 00:18:33,575
Sounds good.
484
00:18:33,610 --> 00:18:34,712
Home?
485
00:18:34,747 --> 00:18:37,446
No, no, you can't stay there!
486
00:18:37,481 --> 00:18:39,851
OK, I need you to show me
what to do with this sticker.
487
00:18:39,886 --> 00:18:40,780
- Can you put that--
- Put it where?
488
00:18:40,849 --> 00:18:41,683
On the bag.
489
00:18:41,719 --> 00:18:42,883
On that-- over--
490
00:18:42,918 --> 00:18:43,985
oh, no.
- Wow.
491
00:18:44,054 --> 00:18:45,116
No, it's a good
look, actually.
492
00:18:45,184 --> 00:18:45,917
CHRISTINE: Is it?
493
00:18:45,952 --> 00:18:47,690
[laughs]
494
00:18:47,759 --> 00:18:48,787
What are you kids doing?
495
00:18:48,856 --> 00:18:50,258
Oh!
496
00:18:50,293 --> 00:18:52,862
We're making donation
bags and decorations
497
00:18:52,897 --> 00:18:54,529
for the Christmas charity ball.
498
00:18:54,598 --> 00:18:58,430
For the 120th anniversary, the
theme is Step Back Into Time.
499
00:18:58,465 --> 00:19:00,069
So we're trying
to make the ball look
500
00:19:00,138 --> 00:19:02,534
and feel as much like
the inaugural 1905
501
00:19:02,569 --> 00:19:06,204
ball as possible, based
off of your diaries
502
00:19:06,240 --> 00:19:07,945
and accounts of the event.
503
00:19:08,013 --> 00:19:10,275
Well, I've seen
the staff decorating.
504
00:19:10,310 --> 00:19:12,011
Perhaps I can be of assistance.
505
00:19:12,080 --> 00:19:13,317
Oh, that'd be great.
506
00:19:13,353 --> 00:19:14,079
Oh.
507
00:19:14,114 --> 00:19:16,947
Oh, this won't do.
508
00:19:17,016 --> 00:19:18,784
Oh?
509
00:19:18,820 --> 00:19:22,155
Our ornaments are clay statues
and hand-blown glass baubles.
510
00:19:22,190 --> 00:19:26,092
We definitely do not use this.
511
00:19:26,127 --> 00:19:28,828
What do you call this?
512
00:19:28,863 --> 00:19:30,227
Plastic?
513
00:19:30,262 --> 00:19:33,437
Yes, this plastic.
514
00:19:33,473 --> 00:19:35,134
Follow me.
515
00:19:35,169 --> 00:19:37,036
Just here in my room.
516
00:19:37,105 --> 00:19:38,308
Remarkably accurate.
517
00:19:43,312 --> 00:19:45,183
This is where I
keep my treasures.
518
00:19:50,921 --> 00:19:52,552
Awfully dusty, isn't it?
519
00:19:52,621 --> 00:19:56,727
Mother and I made this
together for Christmas 1898.
520
00:19:56,762 --> 00:19:59,761
Pink, my favorite color.
521
00:19:59,796 --> 00:20:02,799
Not plastic.
522
00:20:02,834 --> 00:20:04,529
Mother knit this for me.
523
00:20:04,598 --> 00:20:06,637
Santa would place
in the toe Brazil nuts
524
00:20:06,706 --> 00:20:08,300
and peppermint sticks.
525
00:20:08,335 --> 00:20:09,972
Have you ever had a Brazil nut?
526
00:20:10,040 --> 00:20:12,670
Rare, yes, but ever so glorious.
527
00:20:12,705 --> 00:20:14,608
And this is where I
would hide my diary.
528
00:20:14,643 --> 00:20:18,880
Actually, your diary is
on display in the ballroom.
529
00:20:18,916 --> 00:20:20,650
How did you do that?
530
00:20:20,686 --> 00:20:21,615
Can I see it?
531
00:20:26,923 --> 00:20:28,452
This is the diary.
532
00:20:28,487 --> 00:20:30,424
Looks the same, feels the same.
533
00:20:30,459 --> 00:20:32,457
I know this book like
the back of my hand.
534
00:20:32,493 --> 00:20:35,161
But in this one,
the diary entries
535
00:20:35,197 --> 00:20:38,294
end at December 17, 1905.
536
00:20:38,330 --> 00:20:39,997
As it should.
537
00:20:40,032 --> 00:20:42,667
Because that was the last
day I wrote in it, yesterday.
538
00:20:42,702 --> 00:20:48,378
Well, this day has
been quite unexpected.
539
00:20:48,446 --> 00:20:50,808
Now, if you'll excuse me,
I would like to go to bed.
540
00:20:50,844 --> 00:20:53,985
Well, considering your bed
is now a museum piece,
541
00:20:54,020 --> 00:20:55,315
let's check the bed
and breakfast
542
00:20:55,384 --> 00:20:56,716
and see if there's
any more room.
543
00:21:00,319 --> 00:21:02,126
OK, we're all set.
544
00:21:02,161 --> 00:21:04,758
The museum has arranged
a two-bedroom suite
545
00:21:04,793 --> 00:21:08,065
on the upper floor until you
can get everything sorted out.
546
00:21:08,133 --> 00:21:10,362
Max here will help
you get situated.
547
00:21:10,397 --> 00:21:12,165
This is ever so kind of you.
548
00:21:12,234 --> 00:21:13,600
It's the least we could do.
549
00:21:13,669 --> 00:21:16,069
We're the ones who turned
your home into a museum.
550
00:21:16,104 --> 00:21:19,607
[nervous laughter]
551
00:21:22,345 --> 00:21:23,942
- Did you talk to your uncle?
- Yes.
552
00:21:23,977 --> 00:21:26,711
No reports of anyone missing
from the wards or the hospitals.
553
00:21:26,747 --> 00:21:29,048
My boat, as I knew it,
is completely changed.
554
00:21:29,083 --> 00:21:30,651
Everything.
555
00:21:30,686 --> 00:21:31,714
The little carving on the mast,
where did that go, huh?
556
00:21:31,750 --> 00:21:33,388
It's gone.
All my stuff is gone.
557
00:21:33,423 --> 00:21:34,952
And I know it sounds
like a crazy person,
558
00:21:35,021 --> 00:21:36,656
but I'm starting to think
she actually time traveled.
559
00:21:36,692 --> 00:21:38,256
Well, she does know things
about Ella that no one
560
00:21:38,292 --> 00:21:39,558
could possibly know.
561
00:21:39,593 --> 00:21:41,092
Like your secret
compartment in her room?
562
00:21:41,127 --> 00:21:42,496
True!
563
00:21:42,531 --> 00:21:44,032
I have been at that
place for 10 years.
564
00:21:44,067 --> 00:21:45,131
I know every inch of it.
565
00:21:45,167 --> 00:21:45,933
Or I thought I did.
566
00:21:45,968 --> 00:21:47,702
Hear me out.
567
00:21:47,738 --> 00:21:49,770
Maybe the past and the present
are happening simultaneously.
568
00:21:49,805 --> 00:21:55,410
So today is both December 18,
1905, and December 18, 2025.
569
00:21:55,478 --> 00:21:57,512
Or maybe this is all
just an elaborate hoax.
570
00:21:57,548 --> 00:21:59,708
A hoax that changed
my entire boat in a minute?
571
00:21:59,744 --> 00:22:02,414
Francis, you're
the sci-fi nerd.
572
00:22:02,450 --> 00:22:04,855
I prefer sci-fi
buff, but sure.
573
00:22:04,890 --> 00:22:06,023
So what do you think?
574
00:22:06,059 --> 00:22:07,684
It sounds crazy,
but I believe her.
575
00:22:07,720 --> 00:22:09,524
Would you believe
that I do, too?
576
00:22:09,560 --> 00:22:11,458
And if she really did
time travel, then we have
577
00:22:11,493 --> 00:22:13,124
some ground rules to abide.
- OK.
578
00:22:13,160 --> 00:22:14,728
Like what?
579
00:22:14,796 --> 00:22:17,200
Like 1905 Ella hasn't
started The Giving House yet.
580
00:22:17,235 --> 00:22:18,795
She doesn't know
the life ahead of her.
581
00:22:18,831 --> 00:22:20,134
That's true
because the diary that we
582
00:22:20,170 --> 00:22:21,331
have of her is on display.
583
00:22:21,367 --> 00:22:22,967
That's finished.
584
00:22:23,002 --> 00:22:25,943
Which means she somehow
makes her way back to the past.
585
00:22:26,012 --> 00:22:28,171
So we can't tell
her the future,
586
00:22:28,207 --> 00:22:31,743
lest we create a cosmic wrinkle
and alter the course of history.
587
00:22:31,778 --> 00:22:34,815
Nick, you can't let
her out of your sight.
588
00:22:34,850 --> 00:22:37,246
Then perhaps she shouldn't
be reading the stack of books
589
00:22:37,282 --> 00:22:40,021
on Newport's history that she's
taking up to her room right now.
590
00:22:40,056 --> 00:22:40,822
No, probably not.
591
00:22:40,857 --> 00:22:42,087
Come on.
592
00:22:42,122 --> 00:22:43,856
[knock]
593
00:22:43,891 --> 00:22:47,060
Ella, I brought you some
of my clothes and something
594
00:22:47,095 --> 00:22:48,558
to sleep in.
595
00:22:48,593 --> 00:22:51,534
Thank you, Christine.
596
00:22:51,569 --> 00:23:00,337
Oh, they're so soft and
stretchy, with no fiddly buttons
597
00:23:00,372 --> 00:23:01,705
or buckles.
598
00:23:01,774 --> 00:23:04,576
Oh, why, I'd be
the toast of my era.
599
00:23:04,611 --> 00:23:06,550
You were the toast
of your era.
600
00:23:06,619 --> 00:23:07,585
I was?
601
00:23:07,620 --> 00:23:08,347
Mm-hmm.
602
00:23:08,382 --> 00:23:09,854
What do you know of me?
603
00:23:09,889 --> 00:23:11,285
I really shouldn't say.
604
00:23:11,353 --> 00:23:14,552
Oh, surely there's something.
605
00:23:14,588 --> 00:23:17,988
I will tell you,
you have always
606
00:23:18,057 --> 00:23:21,230
been an inspiration to me,
working at the museum
607
00:23:21,266 --> 00:23:24,065
and getting to share
your legacy.
608
00:23:24,100 --> 00:23:25,898
It's been a dream.
609
00:23:25,933 --> 00:23:29,735
And I have no doubt you
will be an inspiration to me.
610
00:23:29,770 --> 00:23:31,507
What with you being
a lady boss and all.
611
00:23:31,543 --> 00:23:34,506
Oh, well, Nick will be
staying in the other room,
612
00:23:34,541 --> 00:23:35,843
just in case you need anything.
613
00:23:35,879 --> 00:23:37,812
Oh!
614
00:23:37,881 --> 00:23:38,680
Oh.
615
00:23:41,881 --> 00:23:45,614
I do think we should
have a chaperone.
616
00:23:45,650 --> 00:23:47,183
The town will talk.
617
00:23:47,218 --> 00:23:50,961
You know, we do live
in a much different time now.
618
00:23:50,997 --> 00:23:54,657
Yes, they seem liberated.
619
00:23:54,692 --> 00:23:57,193
Well, that's debatable.
620
00:23:57,228 --> 00:23:59,800
I'm not saying that the world
was perfect back then,
621
00:23:59,835 --> 00:24:03,067
but it was just such a beautiful
golden age, you know,
622
00:24:03,102 --> 00:24:06,607
with-- with great invention
and grand estates and
623
00:24:06,643 --> 00:24:09,275
great literature and opera
boxes and-- sorry.
624
00:24:09,344 --> 00:24:11,211
I read a lot of Wharton.
625
00:24:11,246 --> 00:24:12,442
- Edith?
- Yeah.
626
00:24:12,478 --> 00:24:13,276
Do you know her?
627
00:24:13,312 --> 00:24:15,047
Yes.
628
00:24:15,082 --> 00:24:16,548
She and her husband bought
one of their many summer homes
629
00:24:16,583 --> 00:24:18,255
just down the street from us.
630
00:24:18,291 --> 00:24:21,155
Oh, you, like-- you
know her know her.
631
00:24:21,191 --> 00:24:22,522
I just meant it's--
632
00:24:22,591 --> 00:24:24,427
it seems like it
was a simpler time.
633
00:24:24,495 --> 00:24:26,459
Yes, but that's what
my father always says
634
00:24:26,494 --> 00:24:29,200
about the era of good feelings.
635
00:24:29,235 --> 00:24:31,798
Nostalgia is not
a modern construct.
636
00:24:31,867 --> 00:24:35,705
Anyway, I can promise
you, whatever time or age,
637
00:24:35,740 --> 00:24:40,404
being human ensures that life
will always be complicated.
638
00:24:40,440 --> 00:24:41,204
But beautiful.
639
00:24:44,680 --> 00:24:46,745
How did you know I
was going to say that?
640
00:24:46,780 --> 00:24:49,584
It's one of your most
famous quotes.
641
00:24:49,619 --> 00:24:51,354
I probably shouldn't
have told you that.
642
00:24:51,390 --> 00:24:56,158
I'm sorry, but it's
a beautiful quote.
643
00:24:56,194 --> 00:24:57,226
It's one of my favorites.
644
00:24:57,261 --> 00:24:58,628
It brings me a lot of comfort.
645
00:25:01,025 --> 00:25:05,164
Well, I should
retire for the evening.
646
00:25:05,233 --> 00:25:06,031
Good night.
647
00:25:09,567 --> 00:25:10,841
Good night.
648
00:25:10,877 --> 00:25:14,138
[music playing]
649
00:25:18,576 --> 00:25:19,517
Here you go.
650
00:25:22,350 --> 00:25:24,652
Whatever is this?
651
00:25:24,687 --> 00:25:28,958
That is called a café
latte with oat milk.
652
00:25:29,027 --> 00:25:31,595
No, I mean this.
653
00:25:31,631 --> 00:25:36,531
There is a perfectly shaped
Christmas tree in my cup.
654
00:25:36,566 --> 00:25:39,267
I guess we would
call that latte art.
655
00:25:39,302 --> 00:25:40,632
It can get quite ornate.
656
00:25:40,667 --> 00:25:42,201
Almost too lovely to drink.
657
00:25:42,236 --> 00:25:43,403
Almost.
658
00:25:43,438 --> 00:25:44,738
So you time traveled.
659
00:25:44,773 --> 00:25:46,502
Do you have any idea
what time travel is?
660
00:25:46,571 --> 00:25:47,972
Of course.
661
00:25:48,008 --> 00:25:48,944
I've read HG Wells'
The Time Machine.
662
00:25:49,013 --> 00:25:50,347
Who hasn't?
663
00:25:50,416 --> 00:25:53,817
But I never suspected
it to be possible.
664
00:25:53,886 --> 00:25:55,011
Me neither.
665
00:25:55,080 --> 00:25:56,686
What's the last thing
that you remember?
666
00:25:56,721 --> 00:26:03,655
Well, I was sailing up
the coast when I saw a comet
667
00:26:03,690 --> 00:26:06,461
unlike anything I've ever seen.
668
00:26:06,497 --> 00:26:08,966
And then you
appeared on my boat.
669
00:26:09,001 --> 00:26:10,601
You mean my boat.
670
00:26:10,636 --> 00:26:12,835
OK, so you think it has
something to do with this comet.
671
00:26:12,871 --> 00:26:14,866
I'm trying to figure this out.
It couldn't have been the boat.
672
00:26:14,901 --> 00:26:16,332
I've taken her out
a thousand times.
673
00:26:16,367 --> 00:26:20,538
Is there-- is there anything
else you can think of?
674
00:26:20,574 --> 00:26:22,272
Not that I remember.
675
00:26:22,307 --> 00:26:26,744
Oh, you must show me the holiday
wonders of your century.
676
00:26:26,812 --> 00:26:28,115
Perhaps we could take a walk.
677
00:26:28,184 --> 00:26:29,185
Sure, yeah.
678
00:26:29,220 --> 00:26:30,249
We can take these to go.
679
00:26:30,318 --> 00:26:31,619
To what now?
680
00:26:31,654 --> 00:26:34,517
We will carry them
out in paper cups.
681
00:26:34,586 --> 00:26:36,125
Paper cups.
682
00:26:36,160 --> 00:26:38,361
Absolutely genius.
683
00:26:38,397 --> 00:26:41,062
Tell me, how does
one milk an oat?
684
00:26:41,097 --> 00:26:42,766
[chokes]
685
00:26:42,835 --> 00:26:43,394
You OK?
686
00:26:43,429 --> 00:26:45,628
Mm-hmm.
687
00:26:45,663 --> 00:26:46,463
Look at me.
688
00:26:46,498 --> 00:26:48,233
Yeah?
689
00:26:48,268 --> 00:26:51,571
In my pants, drinking the milk
of an oat from a paper cup.
690
00:26:51,606 --> 00:26:53,573
If my father could see me now.
691
00:26:53,608 --> 00:26:54,903
Yes, you're quite the sight.
692
00:26:54,972 --> 00:26:56,344
Listen, I've been thinking.
693
00:26:56,380 --> 00:26:59,014
Getting you back to 1905--
694
00:26:59,083 --> 00:27:00,008
[bell rings]
695
00:27:00,044 --> 00:27:01,651
Why is that man
ringing a bell?
696
00:27:01,686 --> 00:27:03,545
He's collecting for families
at Christmas time.
697
00:27:03,581 --> 00:27:04,883
Oh.
698
00:27:04,918 --> 00:27:09,956
So, anyway-- that
was very generous.
699
00:27:09,992 --> 00:27:12,862
That 120-year-old coin
could feed the whole city.
700
00:27:12,930 --> 00:27:15,962
OK, like I said, we need to
focus on getting you back, so--
701
00:27:15,997 --> 00:27:19,103
[gasp] Isn't that
the most marvelous Christmas
702
00:27:19,138 --> 00:27:20,033
tree you've ever seen?
703
00:27:23,902 --> 00:27:27,572
Who owns this majestic tree?
704
00:27:27,607 --> 00:27:28,808
No one, actually.
705
00:27:28,843 --> 00:27:30,407
It's for the tree
lighting tonight.
706
00:27:30,475 --> 00:27:32,311
It's one of the events that
raises money for The Giving--
707
00:27:32,380 --> 00:27:33,478
Giving what?
708
00:27:33,514 --> 00:27:35,046
Local charity.
709
00:27:35,081 --> 00:27:36,780
We need to figure out
how to get you back.
710
00:27:36,815 --> 00:27:38,516
Hello, I'm Ella Stewart.
711
00:27:38,552 --> 00:27:40,085
How do you do?
712
00:27:40,121 --> 00:27:42,223
And more importantly, how
can I be of assistance?
713
00:27:42,258 --> 00:27:43,454
Here you go.
714
00:27:43,490 --> 00:27:45,062
Thank you!
715
00:27:45,097 --> 00:27:47,194
Let's get to work.
716
00:27:47,230 --> 00:27:48,030
Oh, I'm--
717
00:27:48,066 --> 00:27:48,825
I'm good.
718
00:27:48,894 --> 00:27:49,759
I don't participate much.
719
00:27:49,828 --> 00:27:51,227
Whatever do you mean?
720
00:27:51,263 --> 00:27:53,199
Well, you know when you
go to a restaurant and
721
00:27:53,234 --> 00:27:55,599
it's someone's birthday and
you're singing "Happy Birthday"
722
00:27:55,635 --> 00:27:56,502
to a stranger?
723
00:27:56,571 --> 00:27:58,033
Not at all, but go on.
724
00:27:58,068 --> 00:28:00,142
Yeah, why would you know that?
725
00:28:00,178 --> 00:28:01,278
I don't know.
726
00:28:01,313 --> 00:28:02,479
I'm just more of an observer.
727
00:28:02,547 --> 00:28:03,939
Because you don't
wish the stranger
728
00:28:03,975 --> 00:28:05,213
to have a happy birthday?
729
00:28:05,248 --> 00:28:06,082
No, no, no.
730
00:28:06,118 --> 00:28:07,545
A bad example.
731
00:28:07,581 --> 00:28:08,681
I don't know.
732
00:28:08,716 --> 00:28:09,646
I just-- I don't join in much.
733
00:28:09,715 --> 00:28:10,483
I don't know.
734
00:28:10,518 --> 00:28:12,787
Well, not to fret.
735
00:28:12,855 --> 00:28:15,520
We all have an unlimited
capacity for growth.
736
00:28:15,555 --> 00:28:16,586
NICK: Yeah.
737
00:28:16,622 --> 00:28:17,786
Excuse me!
738
00:28:17,822 --> 00:28:18,656
Merry Christmas!
739
00:28:18,692 --> 00:28:19,524
What are you doing?
740
00:28:19,593 --> 00:28:20,991
This is Nick.
741
00:28:21,027 --> 00:28:23,461
He's learning how
to participate.
742
00:28:23,497 --> 00:28:26,629
Hi, Nick!
743
00:28:26,664 --> 00:28:28,033
Hello,
744
00:28:28,068 --> 00:28:29,806
ELLA: Well, everyone,
let's get to work!
745
00:28:32,538 --> 00:28:34,111
Mm.
746
00:28:34,146 --> 00:28:36,012
Roasted chestnuts.
747
00:28:36,081 --> 00:28:37,040
Glorious.
748
00:28:37,109 --> 00:28:39,245
Some things never
go out of style.
749
00:28:39,281 --> 00:28:41,813
MAN: Ladies and gentlemen, the
moment you've been waiting for.
750
00:28:41,848 --> 00:28:44,552
Please join me as we count down.
751
00:28:44,587 --> 00:28:50,920
Five, four, three, two, one.
752
00:28:50,955 --> 00:28:53,863
[cheers and applause]
753
00:28:57,400 --> 00:29:00,335
It's so beautiful.
754
00:29:00,403 --> 00:29:01,134
Isn't it, though?
755
00:29:03,740 --> 00:29:05,138
Yeah, the Christmas
tree lighting,
756
00:29:05,173 --> 00:29:08,473
the boat parade, they're
all huge Newport traditions.
757
00:29:08,508 --> 00:29:09,407
Ella!
758
00:29:09,443 --> 00:29:10,242
Oh!
759
00:29:12,580 --> 00:29:13,743
Let me guess.
760
00:29:13,779 --> 00:29:14,645
Nordstrom Rack?
761
00:29:14,680 --> 00:29:16,079
You know it.
762
00:29:16,148 --> 00:29:18,653
Oh, can I talk
to you for a moment?
763
00:29:18,689 --> 00:29:20,154
- Yeah, yeah.
- Just one minute.
764
00:29:20,190 --> 00:29:21,022
OK.
765
00:29:28,392 --> 00:29:31,229
"Dedicated in loving
memory to Ella Grafton,
766
00:29:31,298 --> 00:29:34,033
who founded The Giving
House, which has provided
767
00:29:34,068 --> 00:29:35,865
housing and support
services to the people
768
00:29:35,934 --> 00:29:38,305
of Newport since 1906"?
769
00:29:38,341 --> 00:29:40,072
I did it?
770
00:29:40,107 --> 00:29:41,705
What is this supposed to be?
It's lovely.
771
00:29:41,741 --> 00:29:42,541
You paint this?
772
00:29:42,576 --> 00:29:43,811
Look at it.
773
00:29:43,846 --> 00:29:45,009
NICK: This looks
like Ella's portrait.
774
00:29:45,045 --> 00:29:46,949
Yes, but notice
something missing?
775
00:29:46,984 --> 00:29:49,184
She's just completely
disappeared from the painting.
776
00:29:49,253 --> 00:29:50,649
She's gone.
777
00:29:50,718 --> 00:29:52,251
What does this mean?
778
00:29:52,287 --> 00:29:55,150
As best as I can understand,
time is a river that flows
779
00:29:55,185 --> 00:29:56,893
from the past to the present.
780
00:29:56,928 --> 00:29:59,791
And Ella being here has
placed a boulder in the river,
781
00:29:59,826 --> 00:30:01,059
diverting its course.
782
00:30:01,094 --> 00:30:02,424
OK, so we get
rid of the boulder?
783
00:30:02,493 --> 00:30:05,199
Or the course of history
will be changed forever.
784
00:30:05,268 --> 00:30:07,899
But remember, whatever we do,
we cannot tell her the future.
785
00:30:07,934 --> 00:30:10,668
I started The Giving House!
786
00:30:10,704 --> 00:30:12,304
Did you know?
787
00:30:12,339 --> 00:30:14,277
Oh, you must come see
the plaque, it's ever so lovely.
788
00:30:14,345 --> 00:30:15,078
CHRISTINE: Wait--
789
00:30:15,113 --> 00:30:15,873
Come.
790
00:30:15,909 --> 00:30:17,681
CHRISTINE: OK, Ella, wait.
791
00:30:17,716 --> 00:30:20,016
ELLA: Also, a generous
passerby informed me
792
00:30:20,051 --> 00:30:22,685
that The Giving House later
funded a paper company that
793
00:30:22,721 --> 00:30:24,916
single-handedly kept
Newport's poor fed
794
00:30:24,951 --> 00:30:26,722
during the Great Depression!
795
00:30:26,757 --> 00:30:29,554
But whatever is
the Great Depression?
796
00:30:29,589 --> 00:30:32,128
What?
797
00:30:32,197 --> 00:30:33,722
It's gone.
798
00:30:33,758 --> 00:30:35,828
But how can that be, it was just
here, I swear it on my entire--
799
00:30:35,863 --> 00:30:37,698
We all knew it was here, Ella.
800
00:30:37,733 --> 00:30:39,699
We've all seen it many times.
801
00:30:39,735 --> 00:30:41,538
Then what happened to it?
802
00:30:41,574 --> 00:30:43,500
I think you being
here is erasing
803
00:30:43,535 --> 00:30:46,775
you from history, from
the traditions you started.
804
00:30:46,811 --> 00:30:48,874
And I worry if you
don't go back soon--
805
00:30:48,942 --> 00:30:50,243
I could disappear permanently.
806
00:30:58,819 --> 00:31:00,086
Whatever are you doing?
807
00:31:00,121 --> 00:31:01,992
Right now, doing
a little bit of research.
808
00:31:02,061 --> 00:31:04,859
Trying to figure out the name of
the comet that you saw in 1905.
809
00:31:04,894 --> 00:31:08,527
No, I mean, what
is this contraption?
810
00:31:08,563 --> 00:31:09,794
Oh, this.
811
00:31:09,829 --> 00:31:13,136
This is a laptop.
812
00:31:13,171 --> 00:31:14,597
Laptop?
813
00:31:14,633 --> 00:31:18,440
Think of it as an electronic
encyclopedia and an abacus
814
00:31:18,509 --> 00:31:20,073
were rolled into one.
815
00:31:20,108 --> 00:31:24,976
So you're saying this
little box contains
816
00:31:25,011 --> 00:31:26,447
all the knowledge of the world?
817
00:31:26,516 --> 00:31:27,816
That's right.
818
00:31:27,852 --> 00:31:29,015
Sadly, today people
use it for mostly
819
00:31:29,050 --> 00:31:30,519
posting photos
of their pets online
820
00:31:30,588 --> 00:31:32,821
and arguing with strangers.
821
00:31:32,857 --> 00:31:35,019
Anyway, right now,
I'm trying to piece
822
00:31:35,054 --> 00:31:36,319
together what happened to you.
823
00:31:36,354 --> 00:31:37,924
There's an article
here that mentions
824
00:31:37,960 --> 00:31:39,223
various comets
that have traveled
825
00:31:39,291 --> 00:31:40,824
through our solar
system in history.
826
00:31:40,860 --> 00:31:41,758
How intriguing.
827
00:31:41,793 --> 00:31:43,228
Yeah.
828
00:31:43,263 --> 00:31:45,196
So with these comets
come magnetic activity,
829
00:31:45,231 --> 00:31:46,901
which under the right
circumstances,
830
00:31:46,936 --> 00:31:49,000
would cause very
strange phenomenon.
831
00:31:49,035 --> 00:31:50,333
Enough to cause a time portal?
832
00:31:50,368 --> 00:31:52,107
That's what I'm
trying to figure out.
833
00:31:52,142 --> 00:31:54,406
Some of these theories think
that these large bodies
834
00:31:54,441 --> 00:31:58,308
of water in the comets'
paths are highly conductive.
835
00:31:58,343 --> 00:32:00,646
Places like
the Bermuda Triangle.
836
00:32:00,682 --> 00:32:02,382
No, that's OK.
837
00:32:02,417 --> 00:32:04,013
They've been experiencing
things like this for centuries.
838
00:32:04,049 --> 00:32:05,950
So what's our plan?
839
00:32:06,019 --> 00:32:08,519
Right now, I don't have one.
840
00:32:08,555 --> 00:32:10,926
I'm trying to find a name
and when it will be visible.
841
00:32:10,961 --> 00:32:13,723
And until then, I'm
going to keep digging.
842
00:32:13,758 --> 00:32:18,598
So this little box contains
all the knowledge of the world?
843
00:32:18,634 --> 00:32:20,897
Even history?
844
00:32:20,932 --> 00:32:22,171
No spoilers.
845
00:32:22,207 --> 00:32:23,167
No.
846
00:32:23,203 --> 00:32:25,602
I was going to say
the museum or--
847
00:32:25,671 --> 00:32:28,407
I apologize, your home-- is
less than a block from here.
848
00:32:28,443 --> 00:32:30,607
And I think Christine needs
some help in the ballroom.
849
00:32:34,550 --> 00:32:35,681
FRANCIS: So.
850
00:32:35,717 --> 00:32:36,515
CHRISTINE: What?
851
00:32:36,584 --> 00:32:37,986
What?
852
00:32:38,022 --> 00:32:40,786
What are you doing when
we finish up here today?
853
00:32:40,822 --> 00:32:42,255
CHRISTINE: Nothing.
854
00:32:42,290 --> 00:32:43,558
I had something I
actually wanted to ask you.
855
00:32:43,627 --> 00:32:45,388
Do you think maybe--
856
00:32:45,423 --> 00:32:48,431
Am I intruding
on a private rendezvous?
857
00:32:48,500 --> 00:32:49,926
Well, I'm stressed.
858
00:32:49,962 --> 00:32:52,835
I heard a thing.
859
00:32:52,870 --> 00:32:54,967
Well, I have
the centerpieces to make
860
00:32:55,002 --> 00:32:57,238
and the ball is in five days.
861
00:32:57,273 --> 00:32:59,939
And our Step Back Into Time
theme is proving harder
862
00:32:59,974 --> 00:33:01,375
to pull off than I thought.
863
00:33:01,444 --> 00:33:02,171
So.
864
00:33:02,206 --> 00:33:03,379
Well, don't be stressed.
865
00:33:03,415 --> 00:33:05,080
I'll help you.
866
00:33:05,116 --> 00:33:07,684
But you haven't even been
to a Christmas ball yet.
867
00:33:07,720 --> 00:33:10,184
No, but I've been
to other balls.
868
00:33:10,220 --> 00:33:14,721
Men in tuxedos, women
in gowns, ice sculptures,
869
00:33:14,789 --> 00:33:16,219
candles, dancing.
870
00:33:16,254 --> 00:33:17,790
It sounds like the best time.
871
00:33:17,825 --> 00:33:19,093
No, it's dreadful.
872
00:33:19,128 --> 00:33:21,431
You must always be
on your best behavior,
873
00:33:21,500 --> 00:33:23,000
as my father reminds me.
874
00:33:23,035 --> 00:33:26,462
I must converse cheerfully,
never sigh of weariness,
875
00:33:26,531 --> 00:33:29,667
and always be polite,
demure, graceful.
876
00:33:29,736 --> 00:33:33,407
Never truly myself, thus never
really connecting with anyone.
877
00:33:33,476 --> 00:33:34,778
Oh.
878
00:33:34,813 --> 00:33:35,972
Well, it seems
Francis is courting you.
879
00:33:36,008 --> 00:33:37,142
CHRISTINE: No.
880
00:33:37,177 --> 00:33:39,242
Perhaps at the ball,
you should
881
00:33:39,277 --> 00:33:41,711
let your fan do the talking.
882
00:33:41,746 --> 00:33:45,719
A press against the cheek
signals you love someone.
883
00:33:45,788 --> 00:33:47,924
Ella, you're too much.
884
00:33:47,960 --> 00:33:51,060
Everything looks
and smells divine, Christine.
885
00:33:51,095 --> 00:33:53,528
Well, the tradition
of the ball started when--
886
00:33:53,563 --> 00:33:55,098
you'll see.
887
00:33:55,133 --> 00:33:57,627
But we hand out donation
cards, people fill them out,
888
00:33:57,663 --> 00:34:00,569
and then they hang them
on the boughs of the tree.
889
00:34:00,604 --> 00:34:01,904
That's wonderful.
890
00:34:01,940 --> 00:34:03,504
How many of these
do we need to make?
891
00:34:03,539 --> 00:34:04,371
A lot.
892
00:34:12,284 --> 00:34:13,780
Perfect.
893
00:34:13,849 --> 00:34:16,713
[mischievous music]
894
00:34:31,768 --> 00:34:32,634
SIRI: Good morning.
895
00:34:32,670 --> 00:34:34,166
How may I help you?
896
00:34:34,202 --> 00:34:38,000
Are you-- are
you talking to me?
897
00:34:38,036 --> 00:34:38,904
SIRI: Yes.
898
00:34:38,940 --> 00:34:40,077
How may I help you?
899
00:34:44,511 --> 00:34:46,914
Show me everything you
can about Ella Stewart
900
00:34:46,949 --> 00:34:48,517
from Newport, Rhode Island.
901
00:34:48,553 --> 00:34:50,053
SIRI: Certainly.
902
00:34:50,089 --> 00:34:51,352
Finding information about
Ella Stewart Grafton.
903
00:34:56,956 --> 00:34:57,820
Rex Grafton?
904
00:35:00,332 --> 00:35:00,923
Ella.
905
00:35:00,959 --> 00:35:02,325
Oh!
906
00:35:02,360 --> 00:35:04,766
Did you know your box talks?
907
00:35:04,801 --> 00:35:07,502
Yeah, it's called Siri.
908
00:35:07,538 --> 00:35:09,069
Siri who?
909
00:35:09,105 --> 00:35:11,707
Never mind, we
said no spoilers.
910
00:35:11,742 --> 00:35:14,211
So I marry Rex Grafton.
911
00:35:14,279 --> 00:35:16,504
Is that who my father chooses
instead of Everett Thornton?
912
00:35:16,540 --> 00:35:17,810
You know I can't
tell you that.
913
00:35:17,845 --> 00:35:18,780
I am sorry.
914
00:35:18,816 --> 00:35:20,475
Please, tell me something.
915
00:35:20,510 --> 00:35:22,411
We don't know a lot about him.
916
00:35:22,479 --> 00:35:24,215
We know that he was a Navy man.
917
00:35:24,250 --> 00:35:26,756
So my father chose a Navy man.
918
00:35:26,824 --> 00:35:28,420
Is there a portrait of this Rex?
919
00:35:28,455 --> 00:35:31,059
You have to stop
searching for the future.
920
00:35:31,127 --> 00:35:34,056
You're going to be
in it soon enough.
921
00:35:34,092 --> 00:35:35,060
You mean--
922
00:35:35,096 --> 00:35:36,025
Can I show you something?
923
00:35:36,061 --> 00:35:38,664
OK, watch.
924
00:35:38,733 --> 00:35:40,363
OK.
925
00:35:40,398 --> 00:35:41,897
I found this while you were out.
926
00:35:41,932 --> 00:35:44,738
The Christmas comet passes
Earth's orbit in December
927
00:35:44,774 --> 00:35:45,938
every 20 years.
928
00:35:45,974 --> 00:35:46,907
But check this out.
929
00:35:46,976 --> 00:35:48,543
Look at the date in 1905.
930
00:35:48,612 --> 00:35:49,412
December 18.
931
00:35:49,481 --> 00:35:50,606
December 18.
932
00:35:50,675 --> 00:35:52,846
That's the night you
ended up on my boat.
933
00:35:52,915 --> 00:35:54,113
That's the comet I saw!
934
00:35:54,148 --> 00:35:55,243
That's what I was thinking.
935
00:35:55,279 --> 00:35:56,479
But watch this.
936
00:35:56,548 --> 00:35:58,217
If this chart right
here is correct,
937
00:35:58,286 --> 00:36:01,854
it's going to fly
by in five days.
938
00:36:01,923 --> 00:36:04,120
Christmas Eve.
939
00:36:04,189 --> 00:36:05,623
Christmas Eve.
940
00:36:05,658 --> 00:36:08,430
But how will I know
what time or where to be?
941
00:36:08,465 --> 00:36:10,728
That's the only thing I don't
have figured out right now.
942
00:36:10,763 --> 00:36:14,569
But important thing is, we
know what day it's coming.
943
00:36:14,605 --> 00:36:15,569
Thank you.
944
00:36:15,638 --> 00:36:17,871
Oh!
945
00:36:17,940 --> 00:36:18,901
You're-- you're welcome.
946
00:36:21,709 --> 00:36:24,040
There was one thing I did
not tell you about that night.
947
00:36:24,075 --> 00:36:24,877
Yeah?
948
00:36:24,946 --> 00:36:25,946
But it is silly.
949
00:36:26,015 --> 00:36:27,311
Sillier than time travel?
950
00:36:27,380 --> 00:36:29,248
I guess if you
put it that way.
951
00:36:29,317 --> 00:36:32,921
Right before you
appeared on my boat,
952
00:36:32,956 --> 00:36:35,818
I wished for a different life.
953
00:36:35,887 --> 00:36:41,862
One where someone would
fall in love with me for me.
954
00:36:41,897 --> 00:36:44,560
That's not silly.
955
00:36:44,596 --> 00:36:46,269
It's a beautiful
thing to wish for.
956
00:36:49,037 --> 00:36:50,166
We should probably go.
957
00:36:50,202 --> 00:36:51,133
It starts soon.
958
00:36:51,168 --> 00:36:52,837
What is?
959
00:36:52,905 --> 00:36:54,609
The perfect thing for someone
who loves Christmas as much
960
00:36:54,644 --> 00:36:56,313
as you.
961
00:36:56,381 --> 00:36:58,174
ELLA: I thought they already
did a Christmas tree lighting.
962
00:36:58,210 --> 00:36:59,844
NICK: They did.
963
00:36:59,879 --> 00:37:02,015
This is actually the beginning
week of all of the holiday
964
00:37:02,050 --> 00:37:04,117
festivities in Newport.
965
00:37:04,185 --> 00:37:05,819
It's the Christmas boat parade.
966
00:37:05,855 --> 00:37:06,687
A boat parade?
967
00:37:06,722 --> 00:37:07,524
Mm-hmm.
968
00:37:07,593 --> 00:37:08,957
How wonderful!
969
00:37:08,993 --> 00:37:10,624
Yeah, it's a big
tradition here,
970
00:37:10,693 --> 00:37:14,526
started by Ruth Meyers, who was
a local woman inspired by you.
971
00:37:14,561 --> 00:37:16,862
All the proceeds go
to The Giving House.
972
00:37:16,897 --> 00:37:20,401
We must make sure Beneficence
is especially pristine.
973
00:37:20,436 --> 00:37:22,333
I can't say I participate
in the boat parade,
974
00:37:22,368 --> 00:37:23,667
but I do enjoy watching it.
975
00:37:23,703 --> 00:37:26,408
Tell me more about this
refusal to participate.
976
00:37:26,443 --> 00:37:30,175
When did your commitment
to a life of isolation begin?
977
00:37:30,210 --> 00:37:32,378
Growing up with my dad.
978
00:37:32,414 --> 00:37:34,210
He was a good man,
but was a quiet man.
979
00:37:34,246 --> 00:37:35,079
Where was that?
980
00:37:35,148 --> 00:37:36,682
Florida Keys.
981
00:37:36,717 --> 00:37:39,817
I probably could sail
at the same time I could walk.
982
00:37:39,852 --> 00:37:43,192
My dad had a boating business,
so I worked with him.
983
00:37:43,227 --> 00:37:45,361
And after that, I
joined the Coast Guard.
984
00:37:45,396 --> 00:37:48,524
And then from the GI Bill,
I got to pursue my passion
985
00:37:48,559 --> 00:37:49,965
in college, which was history.
986
00:37:50,000 --> 00:37:51,131
That's where I met Christine.
987
00:37:51,166 --> 00:37:53,066
She seems like a good friend.
988
00:37:53,102 --> 00:37:54,268
NICK: She's pretty great.
989
00:37:54,303 --> 00:37:55,732
After drifting
around for a while,
990
00:37:55,767 --> 00:37:57,971
she gave me a full time
job here in Newport.
991
00:37:58,040 --> 00:37:59,575
How do you like it here?
992
00:37:59,644 --> 00:38:01,071
I love it.
993
00:38:01,106 --> 00:38:02,508
So much.
994
00:38:02,576 --> 00:38:07,147
Surrounded by water,
surrounded by history.
995
00:38:07,182 --> 00:38:08,948
Definitely a drifter by nature.
996
00:38:08,983 --> 00:38:10,351
Why is that?
997
00:38:10,386 --> 00:38:13,416
I can't say one place
ever felt like home.
998
00:38:13,452 --> 00:38:16,823
I know that feeling well.
999
00:38:16,858 --> 00:38:18,393
Really?
1000
00:38:18,429 --> 00:38:20,595
You seem very at home
here over a century later.
1001
00:38:20,664 --> 00:38:21,464
Do I?
1002
00:38:21,533 --> 00:38:22,258
You do.
1003
00:38:22,294 --> 00:38:23,894
You're too kind.
1004
00:38:23,930 --> 00:38:26,931
My whole life I've been told
I'm too much or too loud,
1005
00:38:26,966 --> 00:38:30,671
that no one will ever love
me unless I'm a perfect lady.
1006
00:38:30,706 --> 00:38:33,507
If I hadn't long ago committed
myself to a life of service
1007
00:38:33,576 --> 00:38:37,176
above self, I might be
quite sad to think I never
1008
00:38:37,212 --> 00:38:38,608
had a real chance to love.
1009
00:38:38,644 --> 00:38:40,915
Well, who's to say
that you don't--
1010
00:38:40,984 --> 00:38:46,555
or won't-- love Rex?
1011
00:38:46,590 --> 00:38:51,194
[BING CROSBY, "IT'S BEGINNING TO
LOOK A LOT LIKE CHRISTMAS"]
1012
00:38:51,229 --> 00:38:56,865
It's beginning to look
a lot like Christmas
1013
00:38:56,900 --> 00:39:01,630
Everywhere you go
1014
00:39:01,698 --> 00:39:03,605
Take a look at the five and ten
1015
00:39:03,674 --> 00:39:04,900
Mm!
1016
00:39:04,936 --> 00:39:08,078
The sugar snow-covered
fry bread is delicious.
1017
00:39:08,113 --> 00:39:10,439
Oh, and that parade
was marvelous,
1018
00:39:10,508 --> 00:39:12,949
a spectacle of humanity.
1019
00:39:12,984 --> 00:39:14,577
My father would never approve.
1020
00:39:14,612 --> 00:39:16,183
Your father must be worried.
1021
00:39:16,218 --> 00:39:17,649
You've been gone three days.
1022
00:39:17,685 --> 00:39:19,150
I'm sure he'd be ecstatic
to have you back.
1023
00:39:19,186 --> 00:39:20,753
For a moment.
1024
00:39:20,821 --> 00:39:23,191
And then he'd be, as Sadie
says, mad as a March hare.
1025
00:39:23,227 --> 00:39:25,420
I take it you two
don't get along?
1026
00:39:25,456 --> 00:39:26,323
We attempt to.
1027
00:39:26,392 --> 00:39:28,396
We never see eye to eye.
1028
00:39:28,432 --> 00:39:30,659
He always wants me to be
his dutiful daughter.
1029
00:39:30,727 --> 00:39:35,939
But I've always been, well, me.
1030
00:39:35,974 --> 00:39:37,203
You ever try talking to him?
1031
00:39:37,238 --> 00:39:38,871
No, there is no talk.
1032
00:39:38,906 --> 00:39:41,010
He dismisses any discussion
before it ever even begins.
1033
00:39:41,078 --> 00:39:44,244
And he always has the final say.
1034
00:39:44,279 --> 00:39:46,414
Like choosing this Rex for me.
1035
00:39:46,450 --> 00:39:49,647
I assure you, Ella, you
live life as you intend.
1036
00:39:49,682 --> 00:39:52,689
The things you want,
you make happen.
1037
00:39:52,758 --> 00:39:54,789
And what of you?
1038
00:39:54,824 --> 00:39:55,750
Of me?
1039
00:39:55,786 --> 00:39:57,321
What do you wish
for your life?
1040
00:39:57,357 --> 00:39:58,555
I was in love once.
1041
00:39:58,591 --> 00:40:01,531
Or I should say,
I thought I was.
1042
00:40:01,600 --> 00:40:03,059
Oh?
1043
00:40:03,128 --> 00:40:05,802
We met when I was working
out of port in New York City.
1044
00:40:05,837 --> 00:40:06,802
What was she like?
1045
00:40:06,838 --> 00:40:08,104
She was great.
1046
00:40:08,140 --> 00:40:09,833
On paper, we were
a perfect match.
1047
00:40:09,868 --> 00:40:15,741
She was beautiful
and lively and spirited.
1048
00:40:15,776 --> 00:40:18,877
A lot like you, actually,
but very regimented.
1049
00:40:18,913 --> 00:40:22,482
I wanted the-- the romance
and the moments in between.
1050
00:40:22,551 --> 00:40:25,284
And she wanted the packed
social calendar
1051
00:40:25,319 --> 00:40:26,721
and planned date nights.
1052
00:40:26,790 --> 00:40:27,556
And you?
1053
00:40:31,222 --> 00:40:35,159
If I'm being honest, I like
to take the days as they come.
1054
00:40:35,194 --> 00:40:37,130
Same.
1055
00:40:37,199 --> 00:40:38,365
That was my whole point.
1056
00:40:38,434 --> 00:40:40,531
I love waking up
not knowing where
1057
00:40:40,566 --> 00:40:41,770
the day is going to take me.
1058
00:40:41,805 --> 00:40:43,440
Exactly.
1059
00:40:43,508 --> 00:40:46,041
Getting off work early
and taking a walk on the beach.
1060
00:40:46,076 --> 00:40:47,844
Or maybe in the rain.
1061
00:40:47,879 --> 00:40:49,009
Sounds delightful.
1062
00:40:49,044 --> 00:40:50,079
It would be.
1063
00:40:50,147 --> 00:40:53,011
As long as it's not 20 degrees.
1064
00:40:53,047 --> 00:40:56,781
I wanted a love for the ages,
and I didn't see that with her.
1065
00:40:56,816 --> 00:40:59,718
And I-- I hope that
doesn't sound selfish.
1066
00:40:59,753 --> 00:41:02,292
One should never
compromise with one's heart.
1067
00:41:02,327 --> 00:41:04,389
You're very easy
to talk to, Miss Stewart.
1068
00:41:04,424 --> 00:41:06,529
As are you, Mr. McManey,
1069
00:41:14,499 --> 00:41:17,606
[festive music]
1070
00:41:30,317 --> 00:41:31,885
Plotting a course?
1071
00:41:31,921 --> 00:41:34,122
Hey.
1072
00:41:34,191 --> 00:41:36,626
Yeah, something like that.
1073
00:41:36,695 --> 00:41:38,254
Ooh.
1074
00:41:38,290 --> 00:41:39,659
Wow.
1075
00:41:39,694 --> 00:41:40,763
A good compass is
a sailor's best friend.
1076
00:41:40,832 --> 00:41:42,024
Absolutely.
1077
00:41:42,059 --> 00:41:43,264
So I know the general
coordinates of where
1078
00:41:43,332 --> 00:41:45,200
you first appeared on the boat.
1079
00:41:45,235 --> 00:41:46,366
I figured we'd start there.
1080
00:41:46,402 --> 00:41:47,631
Even if we find
the right area,
1081
00:41:47,666 --> 00:41:49,465
there's no guarantee of success.
1082
00:41:49,501 --> 00:41:50,934
Are you worried?
1083
00:41:50,970 --> 00:41:52,537
There's nothing comforting
about being sucked
1084
00:41:52,605 --> 00:41:54,972
into a Christmas time portal.
1085
00:41:55,008 --> 00:42:00,283
Besides, I've become very
taken with the future.
1086
00:42:00,318 --> 00:42:03,080
And it's many
eccentricities, women
1087
00:42:03,115 --> 00:42:07,016
in pants, talking encyclopedias,
snow-covered fry bread.
1088
00:42:07,085 --> 00:42:10,454
Electric cars, a magic
I've yet to experience.
1089
00:42:10,490 --> 00:42:12,124
The past needs you.
1090
00:42:12,159 --> 00:42:14,290
I know.
1091
00:42:14,358 --> 00:42:17,734
I made a promise to help the
people of Newport, and I will.
1092
00:42:17,769 --> 00:42:18,462
Good.
1093
00:42:18,498 --> 00:42:20,095
But what if I can't?
1094
00:42:20,131 --> 00:42:22,100
What if history doesn't
play out the same way?
1095
00:42:22,136 --> 00:42:25,067
What if I'm not up for the task,
or I've somehow altered my fate?
1096
00:42:25,102 --> 00:42:26,840
NICK: There's a quote
that I really love.
1097
00:42:26,875 --> 00:42:30,105
"May those who follow
their fate be granted happiness.
1098
00:42:30,141 --> 00:42:35,214
May those that defy it
be granted forgiveness."
1099
00:42:35,250 --> 00:42:36,179
Abraham Lincoln.
1100
00:42:39,791 --> 00:42:40,723
Really?
1101
00:42:40,792 --> 00:42:41,685
Mm-hmm.
1102
00:42:41,721 --> 00:42:43,352
Well, if we only
have a few days
1103
00:42:43,387 --> 00:42:46,422
left together in the future,
we should make the most of it.
1104
00:42:46,457 --> 00:42:48,392
I agree.
1105
00:42:48,461 --> 00:42:50,194
Excuse me, Miss?
1106
00:42:50,230 --> 00:42:53,702
May we please have two Christmas
café lattes with milked oats.
1107
00:42:53,771 --> 00:42:56,235
Oh, and with the most ornate
version of a reindeer one
1108
00:42:56,270 --> 00:42:59,168
can muster.
1109
00:42:59,204 --> 00:43:02,007
NICK: I know I probably
should not be doing this,
1110
00:43:02,042 --> 00:43:05,175
but since we've already
disrupted the course of time,
1111
00:43:05,210 --> 00:43:08,984
I thought I should show you
why you need to go back.
1112
00:43:09,020 --> 00:43:12,815
And that's why.
1113
00:43:12,850 --> 00:43:14,989
(WHISPERS) The Giving House.
1114
00:43:15,025 --> 00:43:15,988
Oh, Nick.
1115
00:43:18,556 --> 00:43:19,321
Thank you.
1116
00:43:23,098 --> 00:43:23,864
Look.
1117
00:43:26,566 --> 00:43:28,003
Oh, wait, I've got cash.
1118
00:43:28,039 --> 00:43:28,730
I've got cash.
1119
00:43:28,798 --> 00:43:30,866
It's lots of cash.
1120
00:43:30,901 --> 00:43:33,042
Thanks, Merry-- Merry Christmas.
1121
00:43:33,078 --> 00:43:33,943
Thank you very much.
1122
00:43:33,979 --> 00:43:34,770
You're welcome.
1123
00:43:34,839 --> 00:43:36,273
Yeah, you-- you hold that.
1124
00:43:36,342 --> 00:43:37,538
Why?
1125
00:43:37,574 --> 00:43:39,109
Why?
1126
00:43:39,145 --> 00:43:42,584
Because that coin is going
to be worth a fortune.
1127
00:43:42,653 --> 00:43:45,686
Actually, all the coins
are, especially Bitcoin.
1128
00:43:45,721 --> 00:43:47,420
Tell your great-grandkids
about that one.
1129
00:43:47,455 --> 00:43:48,684
I have great-grandkids?
1130
00:43:48,719 --> 00:43:51,060
No spoilers, Ella.
1131
00:43:51,096 --> 00:43:54,929
Oh, this is lovely.
1132
00:43:54,998 --> 00:43:56,091
Thanks.
1133
00:43:56,160 --> 00:43:59,601
I can customize it
for you if you'd like.
1134
00:43:59,669 --> 00:44:03,398
I suppose the name I
would put on it is Rex.
1135
00:44:06,205 --> 00:44:08,607
Perhaps you should put
your heart's desire on one.
1136
00:44:08,642 --> 00:44:10,307
OK, so we call that fishing.
1137
00:44:10,342 --> 00:44:18,987
And what my heart desires, it
wouldn't work in this case.
1138
00:44:19,022 --> 00:44:20,049
Why not?
1139
00:44:20,084 --> 00:44:22,457
You're quite
the eligible bachelor.
1140
00:44:22,526 --> 00:44:23,852
And you're free
from the constraints
1141
00:44:23,887 --> 00:44:25,428
of my era's matchmaking.
1142
00:44:25,463 --> 00:44:29,663
Modern day dating
is not very easy.
1143
00:44:29,698 --> 00:44:31,495
Maybe there is something
to matchmaking.
1144
00:44:31,530 --> 00:44:32,831
Surely not.
1145
00:44:32,867 --> 00:44:35,466
You get to make all
your own choices.
1146
00:44:35,502 --> 00:44:37,202
And that may be.
1147
00:44:37,237 --> 00:44:39,335
But finding someone you want
to spend the rest of your life
1148
00:44:39,370 --> 00:44:46,442
with, a best friend
and confidant, that's not easy.
1149
00:44:46,477 --> 00:44:49,852
And I don't care what part
of history that you come from.
1150
00:44:49,921 --> 00:44:51,281
I agree.
1151
00:44:51,317 --> 00:44:53,783
That's what my mother would
always say-- nay, insist--
1152
00:44:53,818 --> 00:44:57,151
my husband should be.
1153
00:44:57,220 --> 00:44:59,359
Is that what
your father was to her?
1154
00:44:59,395 --> 00:45:01,564
I don't believe so.
1155
00:45:01,599 --> 00:45:03,359
Which is why I think
she wanted it for me.
1156
00:45:07,664 --> 00:45:10,406
FRANCIS: Ladies and gentlemen,
if you follow me right this way
1157
00:45:10,442 --> 00:45:12,069
to my favorite
room of the house,
1158
00:45:12,104 --> 00:45:14,811
the atrium, which is
actually an addition
1159
00:45:14,846 --> 00:45:17,941
to the original structure built
in 1891 as a birthday gift
1160
00:45:17,977 --> 00:45:19,710
from Lord Grafton
to Lady Grafton.
1161
00:45:19,745 --> 00:45:21,678
Oh, this looks amazing.
1162
00:45:21,747 --> 00:45:22,911
What are you working on?
1163
00:45:22,946 --> 00:45:24,286
Stringing some popcorn.
1164
00:45:24,321 --> 00:45:25,687
Badly.
- You know what?
1165
00:45:25,756 --> 00:45:27,152
I'm going to go box up
some of the donations
1166
00:45:27,187 --> 00:45:31,825
that one of the patrons
dropped off, so see you later.
1167
00:45:31,894 --> 00:45:33,959
Nick told me the good
news about the comet.
1168
00:45:33,994 --> 00:45:35,826
I'm just excited
because we get to have you
1169
00:45:35,861 --> 00:45:37,226
here for a little bit longer.
1170
00:45:37,295 --> 00:45:40,699
Well, I look forward
to experiencing your ball.
1171
00:45:40,734 --> 00:45:42,433
You've worked so hard on it.
1172
00:45:42,502 --> 00:45:44,236
Thank you.
1173
00:45:44,272 --> 00:45:47,670
It's been a labor of love, but I
wish I could have gone to yours.
1174
00:45:47,706 --> 00:45:49,406
The first ball.
1175
00:45:49,475 --> 00:45:53,478
I also look forward to seeing
you and Francis dance together.
1176
00:45:53,514 --> 00:45:54,778
Oh, no, no, no.
1177
00:45:54,847 --> 00:45:56,612
That's not going to happen.
1178
00:45:56,647 --> 00:45:58,348
Why not?
1179
00:45:58,384 --> 00:46:04,089
Because I-- maybe love just
isn't in the cards for me.
1180
00:46:04,125 --> 00:46:08,558
I've never been very lucky
at it, And that's OK.
1181
00:46:08,594 --> 00:46:10,262
You know?
1182
00:46:10,330 --> 00:46:13,762
Maybe some people are put on
this planet to create history,
1183
00:46:13,798 --> 00:46:16,034
like yourself.
1184
00:46:16,069 --> 00:46:18,839
And some of us are put
here to preserve it.
1185
00:46:18,874 --> 00:46:23,546
Christine, you can't
possibly believe that.
1186
00:46:23,581 --> 00:46:26,140
Francis would be
lucky to be with you.
1187
00:46:26,175 --> 00:46:28,015
You're a catch, an inspiration.
1188
00:46:30,517 --> 00:46:31,847
A lady boss.
1189
00:46:31,882 --> 00:46:33,185
Right back at you.
1190
00:46:39,259 --> 00:46:43,028
Oh, it's so kind of the museum
patrons to donate items.
1191
00:46:43,096 --> 00:46:45,234
Patrons are very, very
generous, especially
1192
00:46:45,303 --> 00:46:46,736
around Christmas time.
1193
00:46:46,805 --> 00:46:49,064
They say one man's trash
is another man's treasure.
1194
00:46:49,099 --> 00:46:50,500
Sounds like something I'd say.
1195
00:46:50,569 --> 00:46:51,837
I know.
1196
00:46:51,873 --> 00:46:53,339
Hey, thanks again
for the compass.
1197
00:46:53,375 --> 00:46:54,173
MAN: Sure.
1198
00:46:56,444 --> 00:46:57,607
That man.
1199
00:46:57,643 --> 00:46:59,374
Who is he?
1200
00:46:59,409 --> 00:47:02,647
Oh, old Coast Guard
buddy, Adam Waters.
1201
00:47:02,683 --> 00:47:04,049
He looked familiar.
1202
00:47:04,118 --> 00:47:06,053
Maybe you knew, like,
his great-great-grandpa.
1203
00:47:17,330 --> 00:47:19,295
ELLA: The spruce goes
in the ballroom just there.
1204
00:47:19,330 --> 00:47:21,101
Would you be able
to help with hanging it?
1205
00:47:21,136 --> 00:47:23,537
And, Ned, if you could
finish the popcorn garland,
1206
00:47:23,572 --> 00:47:25,105
that would be amazing.
1207
00:47:25,173 --> 00:47:27,574
Remember, the popcorn is
for decorating, not for eating.
1208
00:47:27,609 --> 00:47:28,509
Who are these people?
1209
00:47:28,545 --> 00:47:29,979
Volunteers turned friends.
1210
00:47:30,048 --> 00:47:31,141
Oh.
1211
00:47:31,176 --> 00:47:32,978
The Christmas ball
is in three days,
1212
00:47:33,013 --> 00:47:34,446
so we need all
the help we can get.
1213
00:47:34,481 --> 00:47:35,750
Right.
1214
00:47:35,785 --> 00:47:37,717
I figured until I
return home, I can
1215
00:47:37,752 --> 00:47:39,388
assist in preserving my legacy.
1216
00:47:39,423 --> 00:47:40,889
I come bearing frosting.
1217
00:47:40,925 --> 00:47:42,354
Oh, do we still need
to make a gingerbread house?
1218
00:47:42,390 --> 00:47:43,593
Yes.
1219
00:47:43,628 --> 00:47:44,724
Perhaps we can
all do it together.
1220
00:47:44,759 --> 00:47:46,124
Love a good gingerbread house.
1221
00:47:46,159 --> 00:47:49,530
Cooper, let me help
you with the glassware.
1222
00:47:49,566 --> 00:47:52,000
I wish I had her optimism.
1223
00:47:52,069 --> 00:47:54,302
So it looks like Ella's been
a big help with the ball.
1224
00:47:54,371 --> 00:47:56,698
Yes, Ella has.
1225
00:47:56,734 --> 00:47:58,336
Hi.
1226
00:47:58,371 --> 00:47:59,774
Christine, why does
the mentioning of Ella's name
1227
00:47:59,809 --> 00:48:01,611
seem to bring you
palpable distress?
1228
00:48:01,646 --> 00:48:03,339
You know, all
the obvious reasons.
1229
00:48:03,374 --> 00:48:06,276
Her portrait is blank,
her plaque is gone,
1230
00:48:06,311 --> 00:48:10,486
and now her biography
is just scrap paper.
1231
00:48:10,521 --> 00:48:12,013
What's next to disappear, hmm?
1232
00:48:12,081 --> 00:48:13,781
The Giving House?
1233
00:48:13,817 --> 00:48:18,092
I love having her here, but I
also know she has to go back.
1234
00:48:18,128 --> 00:48:20,122
In all the history books,
it says that Rex is the one
1235
00:48:20,157 --> 00:48:21,362
that brings her back, right?
1236
00:48:21,398 --> 00:48:22,765
Yeah, I know.
1237
00:48:22,800 --> 00:48:24,032
And I still don't see
how that's possible.
1238
00:48:27,936 --> 00:48:29,471
CHRISTINE: What are
you looking for?
1239
00:48:29,506 --> 00:48:32,505
Oh, Nick said Rex was--
1240
00:48:32,541 --> 00:48:34,303
is a Navy man.
1241
00:48:34,338 --> 00:48:37,073
So there must be
something about him,
1242
00:48:37,141 --> 00:48:39,474
a graduation photo, a portrait.
1243
00:48:39,510 --> 00:48:41,844
Even a sentence or a blurb
would be helpful.
1244
00:48:41,880 --> 00:48:42,814
We've looked.
1245
00:48:42,883 --> 00:48:44,353
We've scoured these books.
1246
00:48:44,389 --> 00:48:45,513
He has no footprint.
1247
00:48:45,548 --> 00:48:48,024
Oh, I know, but there
must be something.
1248
00:48:48,092 --> 00:48:52,256
The talking encyclopedia told
me that he was born in 1874.
1249
00:48:52,291 --> 00:48:56,493
So he must have been
in the Navy 1892 and on?
1250
00:48:56,528 --> 00:49:00,095
We followed that lead,
and the only unidentified photo
1251
00:49:00,164 --> 00:49:04,033
we have from that time is--
1252
00:49:04,068 --> 00:49:07,207
Yeah, that man there.
1253
00:49:07,276 --> 00:49:09,809
My father bought my boat,
Beneficence, from him.
1254
00:49:09,844 --> 00:49:11,875
Only I don't remember his name.
1255
00:49:11,910 --> 00:49:14,680
Could that be Rex?
1256
00:49:14,748 --> 00:49:17,145
My future husband?
1257
00:49:17,180 --> 00:49:19,283
No, I don't think so.
1258
00:49:19,318 --> 00:49:21,824
I remember him being
a working-class type.
1259
00:49:21,859 --> 00:49:23,719
Not the kind my father
would choose for me.
1260
00:49:23,754 --> 00:49:26,361
I bet Nick would enjoy seeing
the boat's original owner.
1261
00:49:26,397 --> 00:49:27,055
I'll show him.
1262
00:49:27,124 --> 00:49:28,758
I'll go check on things.
1263
00:49:28,794 --> 00:49:29,762
All right.
1264
00:49:29,798 --> 00:49:30,626
I'll be along in a moment.
1265
00:49:34,236 --> 00:49:36,231
Before you hear it from
her, I tried to help Ella
1266
00:49:36,266 --> 00:49:40,070
find info on Rex, but no dice.
1267
00:49:40,105 --> 00:49:41,805
You're jealous, aren't you?
1268
00:49:41,840 --> 00:49:42,875
No, I'm not.
1269
00:49:42,943 --> 00:49:44,409
Why would I be jealous of Rex?
1270
00:49:44,444 --> 00:49:47,045
Oh, come on, it's obvious
you have a thing for Ella.
1271
00:49:47,114 --> 00:49:49,846
Sorry, but it is
painfully obvious.
1272
00:49:49,882 --> 00:49:50,847
Of course I do.
1273
00:49:50,883 --> 00:49:52,616
How could I not?
1274
00:49:52,651 --> 00:49:54,516
I mean, she's effervescent,
she's hilarious, she's gorgeous.
1275
00:49:54,551 --> 00:49:56,319
She's a bright light
that fills every room
1276
00:49:56,355 --> 00:49:57,955
and she makes every
situation better.
1277
00:49:57,990 --> 00:49:59,190
That felt really good.
1278
00:49:59,258 --> 00:50:00,862
But it doesn't
matter because of all
1279
00:50:00,897 --> 00:50:02,495
the extenuating circumstances.
OK?
1280
00:50:02,531 --> 00:50:03,566
Like what?
1281
00:50:03,601 --> 00:50:05,133
What do you mean, like what?
1282
00:50:05,202 --> 00:50:06,968
Like the fact that she lacks
a Social Security number.
1283
00:50:07,036 --> 00:50:08,631
The fact that she lives
in another century?
1284
00:50:08,666 --> 00:50:11,302
Which gives new meaning
to a long-distance relationship.
1285
00:50:11,338 --> 00:50:13,268
How about the fact that
she's a time traveler
1286
00:50:13,303 --> 00:50:14,602
destined to marry another man?
1287
00:50:14,637 --> 00:50:16,606
So, yes, Christine,
it's mildly complicated.
1288
00:50:22,617 --> 00:50:23,415
Pick a hand.
1289
00:50:28,284 --> 00:50:30,590
A little gift for you.
1290
00:50:30,626 --> 00:50:31,460
This is great.
1291
00:50:31,529 --> 00:50:32,695
When did you do this?
1292
00:50:32,764 --> 00:50:34,226
Last night, when
I couldn't sleep.
1293
00:50:34,261 --> 00:50:35,964
I thought we could
hang it on the mantle
1294
00:50:35,999 --> 00:50:37,526
with the stocking
my mother made for me.
1295
00:50:37,561 --> 00:50:39,596
She taught me how
to knit and crochet and
1296
00:50:39,631 --> 00:50:42,564
make stockings and mittens
for the people of Newport.
1297
00:50:42,599 --> 00:50:45,975
For her, Christmas was
a time to give back.
1298
00:50:46,044 --> 00:50:48,706
It's clear where you get
your generous spirit from.
1299
00:50:48,741 --> 00:50:49,744
Perhaps.
1300
00:50:49,779 --> 00:50:54,678
My mother came from nothing.
1301
00:50:54,714 --> 00:50:57,718
She met my father, and she was
swept into a life of privilege
1302
00:50:57,753 --> 00:50:59,382
she could only dream of.
1303
00:50:59,418 --> 00:51:03,090
Though I fear it was
self-sacrificial.
1304
00:51:03,126 --> 00:51:05,155
I believe she married
my father so she could
1305
00:51:05,190 --> 00:51:06,821
pull her family out of poverty.
1306
00:51:06,856 --> 00:51:09,665
That's why your father
wanted you to marry Everett.
1307
00:51:09,700 --> 00:51:11,430
He was trying to protect you.
1308
00:51:11,465 --> 00:51:15,163
He saw how hard your mother's
life was and the choices
1309
00:51:15,232 --> 00:51:16,671
that she had to make.
1310
00:51:16,706 --> 00:51:18,401
Well, what do we do now?
1311
00:51:18,437 --> 00:51:20,201
Do you want to watch
a Christmas movie?
1312
00:51:20,269 --> 00:51:21,277
A moving picture?
1313
00:51:21,312 --> 00:51:21,937
Mm-hmm.
1314
00:51:21,972 --> 00:51:23,138
But how?
1315
00:51:23,173 --> 00:51:24,776
The TV, of course.
1316
00:51:24,811 --> 00:51:26,446
Yeah, watch.
1317
00:51:26,514 --> 00:51:30,880
Think of it as a lot of moving
pictures in this black box.
1318
00:51:30,949 --> 00:51:31,781
Fascinating.
1319
00:51:31,850 --> 00:51:32,819
Right?
1320
00:51:32,855 --> 00:51:33,719
Would you like some wine?
1321
00:51:33,754 --> 00:51:35,422
Yes, please.
1322
00:51:35,457 --> 00:51:37,559
So what was your favorite
Christmas movie of your time?
1323
00:51:37,628 --> 00:51:38,828
Oh.
Santa Claus.
1324
00:51:38,863 --> 00:51:41,259
The first Christmas
movie ever made.
1325
00:51:41,294 --> 00:51:44,127
Oh, it's absolute
perfection, all 1
1326
00:51:44,196 --> 00:51:46,235
minute and 17 seconds of it.
1327
00:51:46,304 --> 00:51:47,564
Wow.
1328
00:51:47,633 --> 00:51:51,069
Well, our Christmas movies
today are much longer,
1329
00:51:51,104 --> 00:51:53,771
and there's much more of them.
1330
00:51:53,807 --> 00:51:55,977
Shall we?
1331
00:51:56,012 --> 00:51:59,442
What's your favorite
Christmas movie?
1332
00:51:59,478 --> 00:52:03,182
Hands down, It's
a Wonderful Life.
1333
00:52:03,250 --> 00:52:06,354
Which actually reminds
me a lot of you.
1334
00:52:06,390 --> 00:52:07,716
Why?
1335
00:52:07,752 --> 00:52:12,090
Well, because it's about
a person with a good heart
1336
00:52:12,125 --> 00:52:14,493
trying to make a big difference.
1337
00:52:14,528 --> 00:52:18,193
And also, creating happiness
no matter where you are.
1338
00:52:18,228 --> 00:52:20,068
Strange, isn't it?
1339
00:52:20,103 --> 00:52:23,336
Each man's life touches
so many other lives.
1340
00:52:23,372 --> 00:52:27,839
But when he isn't around,
he leaves an awful hole,
1341
00:52:27,874 --> 00:52:30,705
doesn't he?
1342
00:52:30,741 --> 00:52:34,143
Will I leave an awful
big hole when I'm gone?
1343
00:52:34,212 --> 00:52:37,578
You will be missed.
1344
00:52:37,614 --> 00:52:39,249
But everyone will
know that you're
1345
00:52:39,284 --> 00:52:40,420
living the life you should.
1346
00:52:43,488 --> 00:52:46,695
And they will be
happy for you and Rex.
1347
00:52:46,731 --> 00:52:48,459
What if I don't love him?
1348
00:52:48,495 --> 00:52:50,562
Do you remember the day
that you went to study,
1349
00:52:50,630 --> 00:52:53,169
and you saw the portrait
of yourself for the first time?
1350
00:52:53,204 --> 00:52:55,967
And Christine said that
there was mysterious wonder
1351
00:52:56,002 --> 00:52:57,907
around your smile?
1352
00:52:57,942 --> 00:52:59,969
And you said
because you were happy.
1353
00:53:00,038 --> 00:53:01,372
What of it?
1354
00:53:01,441 --> 00:53:03,044
It's because I think,
and I have always
1355
00:53:03,079 --> 00:53:06,276
thought, that that
was the very first
1356
00:53:06,311 --> 00:53:10,780
time you were ever in love.
1357
00:53:14,586 --> 00:53:18,025
I understand you found
an original photo
1358
00:53:18,061 --> 00:53:19,625
of the owner of The Gilded Age?
1359
00:53:19,694 --> 00:53:23,598
Oh, yes.
1360
00:53:23,634 --> 00:53:25,765
Let's see here.
1361
00:53:25,834 --> 00:53:27,865
On the right.
1362
00:53:27,901 --> 00:53:28,900
This man?
1363
00:53:28,969 --> 00:53:29,901
Are you sure?
1364
00:53:29,937 --> 00:53:30,904
Yes, I'm sure.
1365
00:53:30,939 --> 00:53:32,173
I never forget a face.
1366
00:53:32,208 --> 00:53:33,301
And I just bought
the Beneficence
1367
00:53:33,370 --> 00:53:35,436
from him two years ago?
1368
00:53:35,471 --> 00:53:37,510
This is just a tad odd.
1369
00:53:37,545 --> 00:53:41,545
Because this looks similar
to the Coast Guard officer
1370
00:53:41,580 --> 00:53:45,517
that you said looked
familiar, Adam Waters.
1371
00:53:45,552 --> 00:53:47,685
I bought The Gilded Age from him.
1372
00:53:51,959 --> 00:53:54,857
[music playing]
1373
00:53:58,535 --> 00:54:00,597
Ella.
1374
00:54:00,666 --> 00:54:02,671
I can't believe I have
to say this again, but--
1375
00:54:02,706 --> 00:54:03,869
I know.
I know.
1376
00:54:03,904 --> 00:54:05,304
No spoilers.
1377
00:54:05,373 --> 00:54:06,941
Only this time, I'm
not looking for me.
1378
00:54:06,976 --> 00:54:08,976
I'm looking for Adam Waters.
1379
00:54:09,011 --> 00:54:10,813
Hitting it doesn't do anything.
1380
00:54:10,848 --> 00:54:13,043
I've tried that many times.
1381
00:54:13,079 --> 00:54:14,142
Use the mouse.
1382
00:54:14,178 --> 00:54:16,176
Oh, mouse!
1383
00:54:16,212 --> 00:54:17,548
No.
1384
00:54:17,583 --> 00:54:20,248
This-- this is-- this
is called a mouse.
1385
00:54:20,284 --> 00:54:21,423
I didn't know.
1386
00:54:21,492 --> 00:54:22,051
I know.
1387
00:54:22,086 --> 00:54:23,688
I know.
1388
00:54:23,723 --> 00:54:26,292
OK, so you use the mouse,
the mouse moves the arrow,
1389
00:54:26,327 --> 00:54:27,827
and then you go up
to the search bar.
1390
00:54:27,862 --> 00:54:29,030
I did that.
1391
00:54:29,066 --> 00:54:30,564
But then you click
here with this.
1392
00:54:30,600 --> 00:54:31,526
Oh.
1393
00:54:31,561 --> 00:54:34,362
Now type in your search word.
1394
00:54:34,431 --> 00:54:35,597
Go ahead, type it in.
1395
00:54:35,666 --> 00:54:38,200
This alphabet is
all out of order.
1396
00:54:38,236 --> 00:54:40,141
That is true.
1397
00:54:40,176 --> 00:54:42,674
Now, hit-- when you're
done, hit Enter.
1398
00:54:45,175 --> 00:54:46,614
Ta-da.
1399
00:54:46,649 --> 00:54:48,279
Nick.
1400
00:54:48,314 --> 00:54:50,719
Look, they're nearly identical!
1401
00:54:50,755 --> 00:54:51,552
Oh, they really are.
1402
00:54:51,621 --> 00:54:52,948
Wow.
1403
00:54:52,983 --> 00:54:54,516
Maybe that's, like, his
great-grandson or something.
1404
00:54:54,551 --> 00:54:56,324
Or maybe he knows something.
1405
00:54:56,360 --> 00:54:58,259
Adam did look at me
in quite a peculiar manner.
1406
00:54:58,294 --> 00:54:59,955
Or he just thought
you were really pretty.
1407
00:55:02,731 --> 00:55:05,433
Or, um.
1408
00:55:05,468 --> 00:55:08,364
Well, I'm going to pen
a letter formally requesting
1409
00:55:08,399 --> 00:55:09,530
his presence for tea.
1410
00:55:09,565 --> 00:55:11,172
I'll send it by courier.
1411
00:55:11,207 --> 00:55:13,040
We also could just
go to the marina.
1412
00:55:13,075 --> 00:55:14,740
It's where he usually hangs out.
1413
00:55:14,776 --> 00:55:17,176
Oh.
1414
00:55:17,211 --> 00:55:19,375
Thank you for walking with me.
1415
00:55:19,410 --> 00:55:21,282
What is this feeling?
1416
00:55:21,351 --> 00:55:24,216
My head's in a tizzy
and my heart is pounding.
1417
00:55:24,284 --> 00:55:25,585
It couldn't be fate, could it?
1418
00:55:29,825 --> 00:55:31,058
Hey, Adam.
1419
00:55:31,093 --> 00:55:32,390
We were just coming to see you.
1420
00:55:32,425 --> 00:55:33,992
- Oh, Nick.
- Good to see you.
1421
00:55:34,028 --> 00:55:34,861
How've you been?
1422
00:55:34,897 --> 00:55:35,664
Good to see you.
1423
00:55:35,700 --> 00:55:36,731
How do you do?
1424
00:55:36,767 --> 00:55:38,995
Ella Stewart.
1425
00:55:39,031 --> 00:55:41,098
Rex.
1426
00:55:41,133 --> 00:55:41,997
Rex Grafton.
1427
00:55:45,037 --> 00:55:47,642
What?
1428
00:55:47,711 --> 00:55:51,007
ELLA: So it was you who sold the
Beneficence to me, wasn't it?
1429
00:55:51,076 --> 00:55:52,777
Yes.
1430
00:55:52,812 --> 00:55:55,543
As I remember it, your father
was tied up on business,
1431
00:55:55,579 --> 00:55:57,050
so you came in his stead.
1432
00:55:57,085 --> 00:55:59,646
I knew I recognized you.
1433
00:55:59,715 --> 00:56:01,787
Only you look different now.
1434
00:56:01,856 --> 00:56:03,158
Older.
1435
00:56:03,194 --> 00:56:05,493
Then my father sent
you to rescue me?
1436
00:56:05,562 --> 00:56:08,691
Yes, I was a Navy man known
for my navigational skills.
1437
00:56:08,759 --> 00:56:10,598
The night you
disappeared, your father
1438
00:56:10,633 --> 00:56:13,962
sent a courier asking me to set
out to find you immediately.
1439
00:56:14,031 --> 00:56:17,499
I couldn't have been more
than an hour behind you.
1440
00:56:17,534 --> 00:56:20,169
That's when I saw it.
1441
00:56:20,205 --> 00:56:21,372
The comet?
1442
00:56:21,407 --> 00:56:23,812
Unlike anything I'd ever seen.
1443
00:56:23,881 --> 00:56:25,140
Then you ended up here?
1444
00:56:25,176 --> 00:56:26,741
Yes.
1445
00:56:26,777 --> 00:56:28,616
At first, I didn't
realize anything
1446
00:56:28,651 --> 00:56:30,747
had happened, except that I
was back on course to Newport.
1447
00:56:30,816 --> 00:56:34,453
But when I got here, I
discovered it was 2005.
1448
00:56:34,521 --> 00:56:36,316
And you've been
stuck here ever since.
1449
00:56:36,352 --> 00:56:37,151
Yes.
1450
00:56:41,031 --> 00:56:42,828
Did you ever try to get back?
1451
00:56:42,864 --> 00:56:44,561
Yes.
1452
00:56:44,597 --> 00:56:46,227
In the beginning,
I was desperate.
1453
00:56:46,263 --> 00:56:48,802
If a comet was mentioned in the
news, I got out on the water,
1454
00:56:48,871 --> 00:56:50,469
but no luck.
1455
00:56:50,505 --> 00:56:52,035
After some research,
I realized that it
1456
00:56:52,070 --> 00:56:54,337
wasn't just any comet that
could get me back home, but--
1457
00:56:54,373 --> 00:56:55,839
The Christmas comet.
1458
00:56:55,875 --> 00:56:59,047
Yes, the Christmas comet
is the only one that comes
1459
00:56:59,115 --> 00:57:00,481
close enough to Earth's orbit.
1460
00:57:00,550 --> 00:57:04,145
Somehow it interacts with
certain bodies of water
1461
00:57:04,180 --> 00:57:07,784
and is only available
for about a two-hour window.
1462
00:57:07,853 --> 00:57:10,051
And the fact it only
comes once every 20 years.
1463
00:57:10,087 --> 00:57:13,993
I discovered there was
no chance of getting back.
1464
00:57:14,062 --> 00:57:16,127
Until right now.
1465
00:57:16,163 --> 00:57:18,263
I'm so sorry.
1466
00:57:18,298 --> 00:57:20,701
I-- It's all my fault.
1467
00:57:20,770 --> 00:57:21,396
No.
1468
00:57:21,432 --> 00:57:23,066
Don't apologize.
1469
00:57:23,101 --> 00:57:28,409
Because the longer I was here,
the more I wanted to stay.
1470
00:57:28,478 --> 00:57:30,373
Can I ask, who sold
you The Gilded Age?
1471
00:57:30,408 --> 00:57:32,075
It was left to me.
1472
00:57:32,110 --> 00:57:35,078
I don't know by whom, but about
a decade after I got here,
1473
00:57:35,114 --> 00:57:38,179
I got a letter instructing me
to head down to the shipyard.
1474
00:57:38,214 --> 00:57:42,053
I was given the title
to the boat with one caveat.
1475
00:57:42,088 --> 00:57:43,387
What?
1476
00:57:43,423 --> 00:57:46,794
One day I had to sell it.
1477
00:57:46,829 --> 00:57:49,063
To Nick.
1478
00:57:49,099 --> 00:57:52,031
Then who wrote the letter?
1479
00:57:52,100 --> 00:57:53,264
I don't know.
1480
00:57:53,299 --> 00:57:56,167
Was it my father?
1481
00:57:56,236 --> 00:57:57,539
Was it he who--
1482
00:58:00,110 --> 00:58:01,375
who arranged for us to marry?
1483
00:58:01,410 --> 00:58:02,974
OK, I can give you
guys some privacy.
1484
00:58:03,010 --> 00:58:03,704
No.
1485
00:58:03,739 --> 00:58:05,645
Again, I-- I don't know.
1486
00:58:05,680 --> 00:58:07,581
I haven't been back since
I left that evening.
1487
00:58:07,617 --> 00:58:12,287
But I'm aware the history
books say that we marry.
1488
00:58:12,356 --> 00:58:16,091
You know, the Christmas
comet next appears
1489
00:58:16,126 --> 00:58:20,059
in two days on Christmas Eve.
1490
00:58:20,128 --> 00:58:21,292
I'm so sorry.
1491
00:58:21,327 --> 00:58:22,964
I have work to do.
1492
00:58:23,032 --> 00:58:23,763
I'll see you out.
1493
00:58:27,436 --> 00:58:31,139
So I just met
my husband, and it
1494
00:58:31,207 --> 00:58:33,806
was a crushing disappointment.
1495
00:58:33,841 --> 00:58:36,641
What about the spark my mother
always told me about?
1496
00:58:36,676 --> 00:58:38,476
Maybe you two
just need some time.
1497
00:58:38,511 --> 00:58:40,712
True love doesn't take time.
1498
00:58:40,747 --> 00:58:43,348
This was supposed to be
love at first sight,
1499
00:58:43,383 --> 00:58:44,987
the start of forever.
1500
00:58:45,022 --> 00:58:47,853
Nick, be honest with me.
1501
00:58:47,888 --> 00:58:52,928
If I am being given
the chance to rewrite history,
1502
00:58:52,963 --> 00:58:55,159
should I take it?
1503
00:58:55,195 --> 00:58:56,362
I think--
1504
00:58:56,397 --> 00:58:59,133
I didn't ask what you think.
1505
00:58:59,168 --> 00:59:00,833
I asked what you feel.
1506
00:59:00,868 --> 00:59:04,702
I feel that in a world
that makes very little sense,
1507
00:59:04,737 --> 00:59:07,071
that everything
happens for a reason.
1508
00:59:07,140 --> 00:59:10,777
And I believe that everything is
exactly how it's supposed to be.
1509
00:59:13,278 --> 00:59:19,320
I also believe that all of the
history books cannot be wrong.
1510
00:59:19,356 --> 00:59:21,282
So you do feel I
should marry him.
1511
00:59:34,864 --> 00:59:36,233
Nick filled me in about Adam.
1512
00:59:36,268 --> 00:59:37,803
Oh, yes.
1513
00:59:37,839 --> 00:59:39,603
I'm certain the fates
are having a laugh at us.
1514
00:59:39,671 --> 00:59:41,142
Do you want to talk about it?
1515
00:59:41,177 --> 00:59:42,839
What is there to say?
1516
00:59:42,874 --> 00:59:47,682
Except I guess whatever
will be will be.
1517
00:59:47,717 --> 00:59:49,917
Are those the cards the guests
will place on the tree?
1518
00:59:49,952 --> 00:59:51,285
Yeah.
1519
00:59:51,321 --> 00:59:54,485
And how did that
tradition start?
1520
00:59:54,554 --> 00:59:57,184
Just let it play out, Ella.
1521
00:59:57,219 --> 01:00:00,362
How am I supposed
to let it just play out?
1522
01:00:00,397 --> 01:00:02,758
Leave my fate
to my father's picking?
1523
01:00:02,826 --> 01:00:05,526
Just allow myself to marry Rex?
1524
01:00:05,562 --> 01:00:06,430
Who knows.
1525
01:00:06,499 --> 01:00:08,431
Maybe he grows on you.
1526
01:00:08,500 --> 01:00:10,334
I know myself.
1527
01:00:10,370 --> 01:00:13,305
I know my gut.
1528
01:00:13,374 --> 01:00:16,744
For the first time, I--
1529
01:00:16,813 --> 01:00:19,179
I know what it feels like
to fall in love with someone.
1530
01:00:19,248 --> 01:00:21,277
Someone in particular?
1531
01:00:21,313 --> 01:00:23,084
No.
1532
01:00:23,152 --> 01:00:24,586
It doesn't matter.
1533
01:00:24,655 --> 01:00:27,984
The history books are pretty
clear that I marry Rex.
1534
01:00:28,019 --> 01:00:29,851
To think I will have
tasted love and then
1535
01:00:29,886 --> 01:00:33,561
have to live a life without it.
1536
01:00:33,596 --> 01:00:36,358
Ella, I really shouldn't
be telling you this.
1537
01:00:36,393 --> 01:00:39,733
And I'll probably cause, like,
total dimensional fracture.
1538
01:00:39,769 --> 01:00:41,632
Oh, I'm pretty sure
the damage is already done.
1539
01:00:41,701 --> 01:00:43,734
In the history
books and family
1540
01:00:43,770 --> 01:00:47,242
accounts and local
legend, Rex is
1541
01:00:47,277 --> 01:00:49,107
the one that finds you at sea.
1542
01:00:49,142 --> 01:00:52,345
He brings you home, and the two
of you fall madly in love.
1543
01:00:52,380 --> 01:00:55,516
So you will love Rex.
1544
01:00:55,551 --> 01:00:58,654
And it'll be a love
for the ages.
1545
01:01:11,496 --> 01:01:12,261
ELLA: Adam!
1546
01:01:17,307 --> 01:01:19,474
I was just on my way to see you.
1547
01:01:19,543 --> 01:01:21,705
Yes, I've also been
meaning to come by.
1548
01:01:21,773 --> 01:01:24,238
I just wasn't sure what to say.
1549
01:01:24,274 --> 01:01:27,274
Why don't we talk
someplace out of the cold?
1550
01:01:27,309 --> 01:01:29,713
ELLA: I've been thinking
of you, how it must
1551
01:01:29,781 --> 01:01:33,253
have felt these last 20 years.
1552
01:01:33,289 --> 01:01:34,552
I feel responsible.
1553
01:01:34,588 --> 01:01:37,751
I took you from your home.
1554
01:01:37,787 --> 01:01:38,955
But I am home.
1555
01:01:38,990 --> 01:01:41,094
No, I mean,
your home in the past.
1556
01:01:41,163 --> 01:01:42,497
But it's OK.
1557
01:01:42,533 --> 01:01:43,990
I think I know how
I can get you back.
1558
01:01:44,059 --> 01:01:45,397
Why would I want to do that?
1559
01:01:45,433 --> 01:01:46,733
I have a life here.
1560
01:01:46,768 --> 01:01:48,834
I have a sense
of purpose and community.
1561
01:01:48,869 --> 01:01:51,069
And even if we try,
there's no guarantee.
1562
01:01:51,104 --> 01:01:57,639
No, but we have to try,
Adam, there's so much at stake.
1563
01:01:57,675 --> 01:01:58,676
Look around you.
1564
01:01:58,711 --> 01:02:00,141
This could all be affected.
1565
01:02:00,176 --> 01:02:02,317
And I fear if we
don't go back, I won't
1566
01:02:02,352 --> 01:02:03,817
be able to fulfill my legacy.
1567
01:02:03,886 --> 01:02:06,453
And if I do go with you,
I fear I won't fulfill mine.
1568
01:02:06,488 --> 01:02:08,253
Look, I understand your concern.
1569
01:02:08,288 --> 01:02:09,657
I do.
1570
01:02:09,692 --> 01:02:12,293
But when I lived
in our time, I was adrift.
1571
01:02:12,328 --> 01:02:13,492
I didn't feel at home.
1572
01:02:13,561 --> 01:02:14,760
I had no friends or family.
1573
01:02:14,795 --> 01:02:16,593
And for a long
while, I wished for--
1574
01:02:16,661 --> 01:02:17,866
A different life.
1575
01:02:17,935 --> 01:02:18,828
Yes.
1576
01:02:18,863 --> 01:02:20,968
I have a wonderful life here.
1577
01:02:21,003 --> 01:02:24,065
Why would I want to give all
that up to go back to 1905?
1578
01:02:24,134 --> 01:02:26,102
Call it fate
or luck or whatever,
1579
01:02:26,171 --> 01:02:29,177
but whatever happened
with us with that comet,
1580
01:02:29,213 --> 01:02:30,879
it was meant to be.
1581
01:02:30,948 --> 01:02:34,882
Perhaps you're meant to do it
on your own, to rewrite history.
1582
01:02:34,917 --> 01:02:39,012
If you believe in your dream
and your vision for it,
1583
01:02:39,048 --> 01:02:41,817
everything will work out.
1584
01:02:41,852 --> 01:02:44,191
But then why am I here?
1585
01:02:44,260 --> 01:02:45,024
I wish I knew.
1586
01:02:52,096 --> 01:02:55,334
ELLA: Thank you
so much for your time.
1587
01:02:55,370 --> 01:02:56,338
Merry Christmas!
1588
01:02:56,373 --> 01:02:57,566
Hey, I was looking for you.
1589
01:02:57,602 --> 01:02:58,401
Oh, Nick.
1590
01:02:58,437 --> 01:02:59,439
Hi.
1591
01:02:59,475 --> 01:03:00,938
What-- what are you doing?
1592
01:03:00,973 --> 01:03:03,337
Oh, I discovered
The Giving House does
1593
01:03:03,373 --> 01:03:05,477
events with the coffee
shop during the holidays
1594
01:03:05,513 --> 01:03:06,845
to raise awareness.
1595
01:03:06,913 --> 01:03:10,951
I wanted to take
my mind off everything,
1596
01:03:10,986 --> 01:03:13,883
so I decided to show the
volunteers a little gratitude
1597
01:03:13,918 --> 01:03:15,616
and did some Christmas shopping.
1598
01:03:15,685 --> 01:03:17,119
Nice.
1599
01:03:17,188 --> 01:03:19,954
Nice, where-- where'd
you get the money?
1600
01:03:20,023 --> 01:03:21,327
Oh, the gold coins I have?
1601
01:03:21,362 --> 01:03:22,130
NICK: Yeah?
1602
01:03:22,166 --> 01:03:23,191
You're right.
1603
01:03:23,226 --> 01:03:24,959
It turns out they're
worth a fortune.
1604
01:03:25,028 --> 01:03:27,299
Hey, Ella, I got you this.
1605
01:03:27,335 --> 01:03:28,637
Thank you.
1606
01:03:28,672 --> 01:03:30,334
Nick, this is one
of our volunteers, Ada.
1607
01:03:30,370 --> 01:03:31,739
Hi.
1608
01:03:31,774 --> 01:03:33,536
ELLA: Named after her
great-grandmother.
1609
01:03:33,571 --> 01:03:35,039
Oh, wow.
1610
01:03:35,108 --> 01:03:36,610
I was just telling Ella
that The Giving House
1611
01:03:36,679 --> 01:03:38,039
helped
my great-grandmother secure
1612
01:03:38,074 --> 01:03:39,673
a home and find a better job.
1613
01:03:39,708 --> 01:03:42,046
Her family became one of the
most prosperous in Newport,
1614
01:03:42,114 --> 01:03:43,746
and still one
of the largest contributors
1615
01:03:43,782 --> 01:03:44,548
to The Giving House.
1616
01:03:44,584 --> 01:03:45,783
That's great.
1617
01:03:45,818 --> 01:03:47,388
Come on, let's take a walk.
1618
01:03:47,423 --> 01:03:49,391
Sure, nice meeting you.
1619
01:03:49,426 --> 01:03:50,490
ELLA: What a perfect night.
1620
01:03:50,526 --> 01:03:52,023
NICK: You seem energized.
1621
01:03:52,058 --> 01:03:53,658
Look, I was thinking,
we talk to Adam--
1622
01:03:53,693 --> 01:03:55,260
No, I've spoken to him.
1623
01:03:55,296 --> 01:03:56,122
And?
1624
01:03:56,191 --> 01:03:57,661
He has decided to stay here.
1625
01:03:57,730 --> 01:03:59,301
I think I should, too.
1626
01:03:59,336 --> 01:04:01,970
Wouldn't it be grand?
1627
01:04:02,039 --> 01:04:03,170
No.
1628
01:04:03,205 --> 01:04:04,398
Why not?
1629
01:04:04,434 --> 01:04:08,243
There's a world of good
I can do here in 2025.
1630
01:04:08,278 --> 01:04:14,281
No, they need you.
1631
01:04:14,317 --> 01:04:16,110
Ada needs you.
1632
01:04:16,146 --> 01:04:18,279
The Giving House
would not exist.
1633
01:04:18,314 --> 01:04:20,654
Think of all the people
you've helped.
1634
01:04:20,723 --> 01:04:24,320
Not to mention you
have an entire--
1635
01:04:24,356 --> 01:04:27,291
you have an entire life
waiting for you with Rex.
1636
01:04:27,326 --> 01:04:30,530
Nicholas McManey, do you
not have any feelings for me?
1637
01:04:30,566 --> 01:04:31,732
Of course I have feelings.
1638
01:04:31,767 --> 01:04:33,897
Then why are you
so set on pushing me
1639
01:04:33,965 --> 01:04:35,131
into the arms of another man?
1640
01:04:35,166 --> 01:04:38,633
Because it's
the right thing to do.
1641
01:04:38,668 --> 01:04:42,911
And sometimes caring about
someone means letting them go.
1642
01:04:42,946 --> 01:04:45,173
And sometimes caring for
someone means fighting for them.
1643
01:04:45,209 --> 01:04:46,941
- Ella.
- What will you fight for?
1644
01:04:46,977 --> 01:04:48,177
What will you love?
1645
01:04:48,212 --> 01:04:50,449
If not me, if not
this, then what--
1646
01:04:50,518 --> 01:04:53,416
[romantic music]
1647
01:05:00,357 --> 01:05:03,060
That's not the way
it's supposed to be.
1648
01:05:03,095 --> 01:05:04,631
Listen, I'm going
to do everything I
1649
01:05:04,666 --> 01:05:08,095
can to help you get back home.
1650
01:05:08,130 --> 01:05:10,933
What about you, Nick?
1651
01:05:11,002 --> 01:05:12,567
When will you ever be home?
1652
01:05:14,804 --> 01:05:15,570
Ella.
1653
01:05:30,394 --> 01:05:31,455
Mind if I join you?
1654
01:05:31,491 --> 01:05:32,693
Yes.
1655
01:05:32,729 --> 01:05:33,825
You're actually
saving me a trip.
1656
01:05:33,893 --> 01:05:35,495
I was about to come find you.
1657
01:05:35,564 --> 01:05:36,494
One of those, please.
1658
01:05:36,563 --> 01:05:39,431
Thank you.
1659
01:05:39,467 --> 01:05:41,932
Thank you.
1660
01:05:41,968 --> 01:05:47,667
I-- I spoke with
Ella last night.
1661
01:05:47,703 --> 01:05:49,910
If you're going to try
to convince me to go back,
1662
01:05:49,945 --> 01:05:52,776
I'll tell you the same
thing I told Ella.
1663
01:05:52,812 --> 01:05:54,342
I have a life here.
1664
01:05:54,377 --> 01:05:56,912
In 1905, both
my parents had passed.
1665
01:05:56,948 --> 01:05:58,414
I was an only child.
1666
01:05:58,450 --> 01:06:00,648
And the few people I know
in Newport are all gone.
1667
01:06:00,683 --> 01:06:04,288
If you don't catch that
portal and the comet passes by,
1668
01:06:04,324 --> 01:06:06,253
you two are both stuck
here for another 20 years.
1669
01:06:06,289 --> 01:06:07,625
- Would that be so bad?
- Yes.
1670
01:06:07,661 --> 01:06:09,361
Yes, it would.
1671
01:06:09,430 --> 01:06:11,796
Adam or Rex or whoever you are,
you have to go back with Ella.
1672
01:06:11,831 --> 01:06:13,160
We have no chemistry.
1673
01:06:13,196 --> 01:06:14,868
Then build some chemistry.
1674
01:06:14,903 --> 01:06:16,300
I promise you, if you
get to know her,
1675
01:06:16,369 --> 01:06:19,506
there's no chance you're
not going to fall for her.
1676
01:06:19,541 --> 01:06:21,241
Come to the ball.
1677
01:06:21,276 --> 01:06:24,076
Come to the ball, and then you
both can sail away together.
1678
01:06:24,145 --> 01:06:26,206
To a time where I've
been gone for seven days,
1679
01:06:26,241 --> 01:06:27,678
yet I'm 20 years older?
1680
01:06:27,714 --> 01:06:28,881
And to do what?
1681
01:06:28,917 --> 01:06:29,980
Enjoy all
the turn-of-the-century
1682
01:06:30,015 --> 01:06:32,280
comforts and a few World Wars?
1683
01:06:32,316 --> 01:06:34,089
What would I even
do there, Nick?
1684
01:06:34,157 --> 01:06:40,622
You would love and you would
be loved by an amazing woman.
1685
01:06:40,657 --> 01:06:45,030
Look, the thing is, I
already have an amazing woman.
1686
01:06:45,065 --> 01:06:47,502
Her name is Maven,
and we're engaged
1687
01:06:47,571 --> 01:06:48,498
to be married this summer.
1688
01:06:51,937 --> 01:06:53,508
Does Ella know this?
1689
01:06:53,577 --> 01:06:55,536
Look, I want to help her.
1690
01:06:55,571 --> 01:06:57,579
And I believe I have
a way to make sure she
1691
01:06:57,614 --> 01:06:58,675
finds the correct location.
1692
01:06:58,710 --> 01:06:59,679
Come on.
1693
01:06:59,715 --> 01:07:01,346
Let me show you something.
1694
01:07:01,382 --> 01:07:03,310
OK, I believe the Christmas
comet will be visible over
1695
01:07:03,378 --> 01:07:05,384
Newport starting at 10:00 PM.
1696
01:07:05,419 --> 01:07:07,782
So in theory, that's when
the two-hour window would begin?
1697
01:07:07,818 --> 01:07:09,087
Yes.
1698
01:07:09,155 --> 01:07:11,057
The one thing that
bothers me is why
1699
01:07:11,092 --> 01:07:13,257
did Ella and I both
see the same comet,
1700
01:07:13,292 --> 01:07:15,130
but come out in different
time periods?
1701
01:07:15,198 --> 01:07:18,600
I think it's because we were
both at different coordinates
1702
01:07:18,635 --> 01:07:20,100
when we entered the portal.
1703
01:07:20,136 --> 01:07:22,136
Do you remember the coordinates
you found her at?
1704
01:07:22,171 --> 01:07:26,570
Yeah, it was 41 degrees
longitude by minus 71 latitude.
1705
01:07:26,639 --> 01:07:27,841
OK.
1706
01:07:27,910 --> 01:07:29,438
If every section
of this protractor
1707
01:07:29,473 --> 01:07:33,011
is 10 years, with 1905
Newport being at 0--
1708
01:07:33,047 --> 01:07:36,315
So then 120 years
into the future
1709
01:07:36,383 --> 01:07:38,549
would match the exact
coordinates where Ella appeared.
1710
01:07:38,585 --> 01:07:39,954
Yes.
1711
01:07:39,989 --> 01:07:43,053
Now, I came in at these
coordinates here,
1712
01:07:43,088 --> 01:07:44,952
which would signify 100 years.
1713
01:07:44,988 --> 01:07:47,360
It's 2005.
1714
01:07:47,396 --> 01:07:50,429
That's 20 years earlier based
on where you were in the water.
1715
01:07:50,497 --> 01:07:54,430
That means that if she stays
the course on Christmas Eve and
1716
01:07:54,499 --> 01:07:57,072
sails to the coordinates
that you just gave me,
1717
01:07:57,140 --> 01:08:04,638
that should be her best chance
of getting back to 1905.
1718
01:08:04,674 --> 01:08:06,909
Nick, there's something
else I didn't tell you.
1719
01:08:06,944 --> 01:08:08,146
What's that?
1720
01:08:08,214 --> 01:08:10,314
That in addition
to selling you the boat,
1721
01:08:10,383 --> 01:08:14,121
I also had to make sure
on December 18, 2025,
1722
01:08:14,157 --> 01:08:17,924
just before dusk, I
somehow get you out to sea.
1723
01:08:17,960 --> 01:08:19,219
That's the rescue
you sent me on.
1724
01:08:19,288 --> 01:08:21,590
There was no rescue.
1725
01:08:21,626 --> 01:08:24,492
I was just following
the orders from the letter.
1726
01:08:24,527 --> 01:08:27,231
Look, I'll meet you
both at the ball
1727
01:08:27,266 --> 01:08:28,967
and I'll make sure
she gets off safe.
1728
01:08:29,002 --> 01:08:30,934
But that's all I can promise.
1729
01:08:30,970 --> 01:08:31,733
I'm not going back.
1730
01:08:35,974 --> 01:08:39,378
[music playing]
1731
01:08:57,492 --> 01:08:59,566
CHRISTINE: You look beautiful!
1732
01:08:59,601 --> 01:09:00,863
Look at you!
1733
01:09:00,898 --> 01:09:02,403
Yeah.
1734
01:09:02,439 --> 01:09:03,270
As do you.
1735
01:09:06,141 --> 01:09:07,938
I've never worn a dress
like this before.
1736
01:09:07,973 --> 01:09:09,270
You look amazing.
1737
01:09:09,305 --> 01:09:10,577
Guess where I got it.
1738
01:09:10,613 --> 01:09:12,809
Nordstrom Rack!
1739
01:09:12,845 --> 01:09:14,046
Gorgeous.
1740
01:09:14,082 --> 01:09:16,813
Oh, Christine,
this is stunning.
1741
01:09:16,849 --> 01:09:17,682
Thank you.
1742
01:09:17,717 --> 01:09:18,952
Look.
1743
01:09:19,021 --> 01:09:20,721
Look at what you've
accomplished.
1744
01:09:20,756 --> 01:09:23,724
Oh, I'm so proud of you.
1745
01:09:23,759 --> 01:09:25,454
It's all because of you.
1746
01:09:25,490 --> 01:09:27,729
Anything that I am
is because of women
1747
01:09:27,764 --> 01:09:31,392
like you who paved the way.
1748
01:09:31,427 --> 01:09:34,002
You're going to make me cry.
1749
01:09:34,037 --> 01:09:36,568
Oh, I have a gift
for you from the past.
1750
01:09:36,604 --> 01:09:37,464
Oh?
1751
01:09:37,532 --> 01:09:38,739
I think it will prove useful.
1752
01:09:38,774 --> 01:09:41,773
[gasp] Oh, my goodness.
1753
01:09:41,809 --> 01:09:43,575
It's beautiful!
1754
01:09:43,611 --> 01:09:47,212
Remember, a press against the
cheek signals you love someone.
1755
01:09:47,247 --> 01:09:49,014
So when you don't
know what to say,
1756
01:09:49,049 --> 01:09:51,452
let your fan do the talking.
1757
01:09:51,488 --> 01:09:53,183
Thank you.
1758
01:09:53,218 --> 01:09:57,252
Now, how much time do we have?
1759
01:09:57,288 --> 01:10:00,795
I set sail at 10 o'clock.
1760
01:10:00,864 --> 01:10:02,123
Then let's make
the most of it.
1761
01:10:02,158 --> 01:10:03,330
Yes, let's.
1762
01:10:09,164 --> 01:10:10,198
Hi!
1763
01:10:10,266 --> 01:10:11,699
You clean up nice.
1764
01:10:11,768 --> 01:10:13,703
I was going to say
the same thing about you.
1765
01:10:16,444 --> 01:10:19,073
Say, did you ever learn
about Victorian fan signals?
1766
01:10:19,108 --> 01:10:20,643
Yeah.
1767
01:10:20,679 --> 01:10:22,749
Women used them to convey
secret messages, right?
1768
01:10:22,784 --> 01:10:24,151
Right, yes, yeah.
1769
01:10:24,186 --> 01:10:28,086
So an open fan
to the side means that you
1770
01:10:28,121 --> 01:10:29,353
want someone to wait for you.
1771
01:10:29,388 --> 01:10:31,553
And a fan pressed
against the cheek
1772
01:10:31,621 --> 01:10:34,291
means that you
love-- fancy someone.
1773
01:10:34,360 --> 01:10:37,128
And a closed fan
to the heart means
1774
01:10:37,196 --> 01:10:39,099
that you won the person's love.
1775
01:10:39,134 --> 01:10:40,631
You know what
my favorite one was?
1776
01:10:47,073 --> 01:10:49,074
What's that one mean?
1777
01:10:49,109 --> 01:10:51,312
That you want to be kissed.
1778
01:11:04,124 --> 01:11:07,988
["o christmas tree" playing]
1779
01:11:26,848 --> 01:11:28,082
What do you think?
1780
01:11:28,150 --> 01:11:33,888
I think that never
in all of history
1781
01:11:33,923 --> 01:11:36,150
has anyone been more beautiful.
1782
01:11:36,185 --> 01:11:37,351
Careful.
1783
01:11:37,387 --> 01:11:39,221
I might swoon again.
1784
01:11:39,256 --> 01:11:41,828
I might catch you.
1785
01:11:41,864 --> 01:11:43,057
Any word from Adam?
1786
01:11:43,093 --> 01:11:43,892
No.
1787
01:11:46,395 --> 01:11:47,435
We have to go.
1788
01:11:47,504 --> 01:11:49,137
Why?
1789
01:11:49,172 --> 01:11:50,632
I thought we said 10 o'clock.
- We did.
1790
01:11:50,701 --> 01:11:52,670
But I want to make
sure you get off safe.
1791
01:11:55,805 --> 01:11:59,842
Isn't there time for one
dance before we go?
1792
01:12:02,718 --> 01:12:03,450
I think so.
1793
01:12:10,958 --> 01:12:11,854
You seem sad.
1794
01:12:14,762 --> 01:12:16,795
I am.
1795
01:12:16,830 --> 01:12:18,026
A bit.
1796
01:12:18,062 --> 01:12:18,861
Why?
1797
01:12:23,466 --> 01:12:25,369
You get to go home.
1798
01:12:25,405 --> 01:12:31,109
Nick, the question
still stands.
1799
01:12:31,178 --> 01:12:32,941
When will you ever be home?
1800
01:12:36,786 --> 01:12:39,513
When I kissed you.
1801
01:12:39,582 --> 01:12:44,458
At that moment, I was home.
1802
01:12:49,863 --> 01:12:50,898
Adam.
1803
01:12:50,934 --> 01:12:54,601
This is my fiance, Maven.
1804
01:12:54,637 --> 01:12:55,464
Hi.
1805
01:12:55,499 --> 01:12:57,235
It's nice to meet you, Ella.
1806
01:12:57,270 --> 01:12:58,571
It's nice to meet you, Maven.
1807
01:13:08,150 --> 01:13:10,345
The Giving House
doesn't exist.
1808
01:13:10,414 --> 01:13:12,215
This is all my fault.
1809
01:13:12,284 --> 01:13:14,251
Listen, we can fix this.
1810
01:13:14,286 --> 01:13:15,688
We have to go now, OK?
1811
01:13:15,724 --> 01:13:16,523
OK.
1812
01:13:20,191 --> 01:13:21,155
Let's go.
1813
01:13:21,191 --> 01:13:21,990
Bye.
1814
01:13:28,600 --> 01:13:31,304
I'm sorry
to disappoint you, Ella,
1815
01:13:31,339 --> 01:13:33,708
but you must understand
my home is here.
1816
01:13:33,777 --> 01:13:35,742
I understand.
1817
01:13:35,777 --> 01:13:36,609
I do.
1818
01:13:41,115 --> 01:13:42,945
Maven is a lucky woman.
1819
01:13:45,547 --> 01:13:46,851
Goodbye, Adam.
1820
01:13:46,920 --> 01:13:47,686
Goodbye.
1821
01:13:57,332 --> 01:14:01,102
I-- I think this
is where I'm supposed
1822
01:14:01,171 --> 01:14:03,796
to tell you that
things will never
1823
01:14:03,831 --> 01:14:07,339
be the same without you here.
1824
01:14:07,375 --> 01:14:10,109
But in this case,
it needs to be.
1825
01:14:10,144 --> 01:14:11,845
I hope you think of me.
1826
01:14:11,881 --> 01:14:14,681
Only every day.
1827
01:14:14,716 --> 01:14:18,116
Everything you've done here,
everything you've inspired.
1828
01:14:18,151 --> 01:14:18,948
I'm very thankful.
1829
01:14:21,591 --> 01:14:26,753
And it all will have been
worth it just to have known you
1830
01:14:26,821 --> 01:14:32,297
and to have been home with you.
1831
01:14:32,332 --> 01:14:35,429
And I have something for you.
1832
01:14:35,464 --> 01:14:37,099
Nothing big.
1833
01:14:37,167 --> 01:14:40,607
Just maybe you can put it in
your secret ornament collection.
1834
01:14:43,072 --> 01:14:46,747
If not, it can be
a souvenir from the future.
1835
01:14:46,783 --> 01:14:48,408
With you.
1836
01:14:48,443 --> 01:14:50,917
Always.
1837
01:14:50,986 --> 01:14:51,882
I'll cherish it.
1838
01:14:57,861 --> 01:14:58,724
You have to go.
1839
01:15:12,569 --> 01:15:16,038
[sentimental music]
1840
01:16:12,766 --> 01:16:17,637
Why did you let me
meet the man of my dreams
1841
01:16:17,706 --> 01:16:24,639
only to make it impossible
for us to be together?
1842
01:16:24,675 --> 01:16:28,342
I'm ready to go home now.
1843
01:16:28,410 --> 01:16:35,515
I know what love is and I'm
ready to share it with others.
1844
01:16:35,551 --> 01:16:38,923
[tinkling]
1845
01:16:40,723 --> 01:16:41,992
Welcome home, Ella.
1846
01:16:47,166 --> 01:16:48,000
Ada!
1847
01:16:48,036 --> 01:16:49,895
Miss Ella!
1848
01:16:49,964 --> 01:16:52,072
By God's grace, you're home!
1849
01:16:52,140 --> 01:16:53,337
We prayed for you.
1850
01:16:53,406 --> 01:16:56,576
Your prayers worked.
1851
01:16:56,645 --> 01:17:00,741
Thank you for giving me
a reason to come home.
1852
01:17:00,777 --> 01:17:02,811
If I may, what day is it?
1853
01:17:02,880 --> 01:17:04,582
Why, it's
Christmas Eve, ma'am.
1854
01:17:04,618 --> 01:17:06,179
Use this
for your Christmas dinner
1855
01:17:06,215 --> 01:17:09,016
and all else will fall
into place, I promise.
1856
01:17:09,051 --> 01:17:10,690
How can I ever
repay your kindness?
1857
01:17:10,726 --> 01:17:13,587
By doing the same
for others when you are able.
1858
01:17:13,623 --> 01:17:14,855
Merry Christmas.
1859
01:17:14,890 --> 01:17:17,463
Merry Christmas, Miss Ella.
1860
01:17:17,499 --> 01:17:21,394
["O COME ALL YE FAITHFUL"
PLAYING]
1861
01:17:28,874 --> 01:17:34,744
Mr. Edward Benson
and Mrs. Edith Benson.
1862
01:17:34,780 --> 01:17:36,749
Still no sign
of Miss Ella, sir.
1863
01:17:36,785 --> 01:17:39,885
I can't feign joy when
my Ella is still missing.
1864
01:17:43,620 --> 01:17:44,885
Another tree?
1865
01:17:44,920 --> 01:17:46,585
We made that in Ella's name.
1866
01:17:46,621 --> 01:17:50,290
She intended to start a proper
charity to help this community,
1867
01:17:50,326 --> 01:17:54,130
and we see it as a fitting
way to welcome her home.
1868
01:17:54,166 --> 01:17:57,731
Much of Newport has already
donated whatever they can.
1869
01:17:57,766 --> 01:17:58,871
Bless you, Sadie.
1870
01:18:06,512 --> 01:18:07,343
People have arrived--
1871
01:18:07,412 --> 01:18:09,179
ELLA: Sadie!
1872
01:18:09,215 --> 01:18:11,678
Oh!
1873
01:18:11,714 --> 01:18:13,285
Thank heavens!
1874
01:18:13,354 --> 01:18:14,517
We feared the worst.
1875
01:18:14,586 --> 01:18:16,749
It's good to be home.
1876
01:18:16,784 --> 01:18:17,752
Is father--
1877
01:18:17,788 --> 01:18:18,785
Greeting the guests, yes.
1878
01:18:18,854 --> 01:18:20,626
He's been so worried.
1879
01:18:20,695 --> 01:18:22,659
I placed your gown
upstairs with the faith
1880
01:18:22,694 --> 01:18:24,398
that you would return home.
1881
01:18:24,434 --> 01:18:25,759
I'll be right up
to help you dress.
1882
01:18:25,794 --> 01:18:27,562
Thank you, Sadie.
1883
01:18:27,598 --> 01:18:29,998
[glass tinkling]
1884
01:18:30,067 --> 01:18:32,432
I'd like to thank
you all for coming.
1885
01:18:35,875 --> 01:18:40,379
It is with a heavy heart
that I must announce
1886
01:18:40,415 --> 01:18:45,281
that my dear Ella is not--
1887
01:18:45,350 --> 01:18:48,855
[gasps]
1888
01:18:52,689 --> 01:18:53,553
Oh, my child.
1889
01:18:53,622 --> 01:18:54,392
Father.
1890
01:18:54,427 --> 01:18:56,163
I was so worried!
1891
01:18:56,232 --> 01:18:57,927
I thought I'd lost you.
1892
01:18:57,995 --> 01:19:01,563
I was lost, but I
found my way back.
1893
01:19:01,632 --> 01:19:02,731
Come, my dear.
1894
01:19:02,767 --> 01:19:05,003
We have much to celebrate.
1895
01:19:05,071 --> 01:19:09,101
Everett Thornton is here
and is very eager to meet you.
1896
01:19:09,136 --> 01:19:13,013
Father, I must speak with you.
1897
01:19:13,082 --> 01:19:15,246
In private?
1898
01:19:15,282 --> 01:19:17,551
Of course.
1899
01:19:17,619 --> 01:19:20,414
Everybody, please,
enjoy yourselves.
1900
01:19:23,919 --> 01:19:25,889
What's happening here?
1901
01:19:25,924 --> 01:19:28,725
What's happening
is that I have seen
1902
01:19:28,760 --> 01:19:30,625
the life that waits for me.
1903
01:19:30,661 --> 01:19:32,861
And I want it.
1904
01:19:32,896 --> 01:19:35,902
I owe it to others, to myself.
1905
01:19:39,408 --> 01:19:42,508
I cannot marry Everett Thornton.
1906
01:19:42,543 --> 01:19:44,575
But you haven't even met him.
1907
01:19:44,610 --> 01:19:46,207
He's come all this way.
1908
01:19:46,243 --> 01:19:50,779
You've always wanted me
to be someone I am not.
1909
01:19:50,814 --> 01:19:52,483
But I understand now.
1910
01:19:52,519 --> 01:19:54,188
It stems from worry.
1911
01:19:54,223 --> 01:19:55,716
Of course I worry.
1912
01:19:55,751 --> 01:19:57,091
I love you,
1913
01:19:57,160 --> 01:19:59,527
I know you do.
1914
01:19:59,562 --> 01:20:02,325
Right now, it might
not seem that I
1915
01:20:02,394 --> 01:20:08,033
can be both who you want me to
be and who I'm destined to be.
1916
01:20:08,068 --> 01:20:13,432
I think that we'll find in time,
they're the same person.
1917
01:20:13,501 --> 01:20:19,104
Father, if I am to marry,
it must be for love.
1918
01:20:19,173 --> 01:20:23,716
And I'm starting my charity.
1919
01:20:23,785 --> 01:20:25,915
I hope to do both
with your blessing.
1920
01:20:25,951 --> 01:20:29,821
And do you have
someone you love?
1921
01:20:29,856 --> 01:20:33,788
May I present to you
Mr. Rex Grafton.
1922
01:20:33,857 --> 01:20:36,930
[grand, swelling music]
1923
01:20:44,603 --> 01:20:45,570
How did you--
1924
01:20:45,605 --> 01:20:46,536
It's quite the story.
1925
01:20:46,571 --> 01:20:48,238
And you are?
1926
01:20:48,307 --> 01:20:58,517
Father, may I present Rex
Grafton, the man who rescued me.
1927
01:20:58,553 --> 01:21:00,647
Ah, you're the navigator.
1928
01:21:00,716 --> 01:21:01,551
Sir.
1929
01:21:01,587 --> 01:21:02,916
You found her?
1930
01:21:02,951 --> 01:21:04,854
My eternal thanks.
1931
01:21:04,889 --> 01:21:08,054
What can I ever do to repay you?
1932
01:21:08,089 --> 01:21:09,259
It was my honor, sir.
1933
01:21:12,632 --> 01:21:15,365
May I have this dance?
1934
01:21:15,401 --> 01:21:16,434
Yes.
1935
01:21:16,503 --> 01:21:19,401
[joyous music]
1936
01:21:35,653 --> 01:21:38,553
[laughter]
1937
01:21:38,589 --> 01:21:39,457
Oh.
1938
01:21:39,493 --> 01:21:40,588
Wait, Christine.
1939
01:21:40,657 --> 01:21:42,091
Look.
1940
01:21:42,127 --> 01:21:44,428
I hope that means
she got home safely.
1941
01:21:44,463 --> 01:21:46,198
[knock]
1942
01:21:46,234 --> 01:21:47,793
Hi.
1943
01:21:47,828 --> 01:21:51,332
I'm so sorry to interrupt, but I
was told to give this to you
1944
01:21:51,368 --> 01:21:55,106
on the stroke of midnight
on Christmas Eve.
1945
01:21:55,142 --> 01:21:57,208
It's been in my family's
lock-box for generations.
1946
01:21:57,243 --> 01:21:59,408
I can't believe we finally
get to see what's inside.
1947
01:22:07,017 --> 01:22:09,954
["the first noel" playing]
1948
01:22:09,990 --> 01:22:15,594
You are full
of surprises, Rex Grafton.
1949
01:22:15,629 --> 01:22:17,157
How was this possible?
1950
01:22:17,193 --> 01:22:20,131
When I left you
at that dock, I
1951
01:22:20,200 --> 01:22:22,162
realized that if Adam was
not going to accompany
1952
01:22:22,197 --> 01:22:24,804
you on the journey, I could.
1953
01:22:24,839 --> 01:22:26,402
I got a boat,
and I followed you.
1954
01:22:26,438 --> 01:22:29,772
And I got to thinking, he
said his parents had passed.
1955
01:22:29,841 --> 01:22:31,510
He was an only child.
1956
01:22:31,546 --> 01:22:33,239
He wasn't from here.
1957
01:22:33,307 --> 01:22:35,376
He had no relatives to speak of.
1958
01:22:35,412 --> 01:22:38,250
And my father never met
him, except by courier.
1959
01:22:38,319 --> 01:22:39,546
Correct.
1960
01:22:39,615 --> 01:22:43,385
So maybe he was the Rex
Grafton that was sent out.
1961
01:22:43,421 --> 01:22:46,920
But I was the Rex Grafton
that brought you home.
1962
01:22:46,956 --> 01:22:48,360
So therefore--
1963
01:22:48,429 --> 01:22:51,024
It was you.
1964
01:22:51,059 --> 01:22:52,496
It was always you.
1965
01:22:52,531 --> 01:22:53,330
Yeah.
1966
01:22:56,901 --> 01:23:01,034
So we are to marry?
1967
01:23:01,069 --> 01:23:03,306
If you'll have me.
1968
01:23:03,342 --> 01:23:08,108
If not, I'll be stuck
here for another 20 years.
1969
01:23:08,144 --> 01:23:11,111
You had me at Rex Grafton.
1970
01:23:11,146 --> 01:23:12,250
Merry Christmas, Ella.
1971
01:23:30,604 --> 01:23:34,536
[festive music]
136996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.