All language subtitles for esp1923782163872163

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:16,440 El cine es el arte de las apariencias 2 00:00:16,920 --> 00:00:19,760 Nos dice algo sobre la realidad misma... 3 00:00:21,560 --> 00:00:26,400 nos habla sobre cómo se constituye la realidad. 4 00:00:49,000 --> 00:00:51,320 Hay una vieja teoría gnóstica que señala 5 00:00:51,360 --> 00:00:54,000 que nuestro mundo no es una creación perfecta 6 00:00:54,040 --> 00:00:56,120 Que el Dios que creó nuestro mundo 7 00:00:56,560 --> 00:00:58,360 era un idiota que estropeó el trabajo 8 00:00:58,400 --> 00:01:03,080 de modo que nuestro mundo es una creación inacabada. 9 00:01:03,560 --> 00:01:05,960 Hay vacíos, quiebres, aberturas... 10 00:01:07,680 --> 00:01:10,640 no se halla enteramente constituido, no es todo-real. 11 00:01:18,440 --> 00:01:23,160 En la maravillosa escena del último capítulo de la saga Alien: 12 00:01:23,640 --> 00:01:28,680 Alien Resurrection, cuando Ripley, el clon, entra al cuarto misterioso 13 00:01:31,240 --> 00:01:36,280 se encuentra con las versiones previas, falladas de ella misma. 14 00:01:42,560 --> 00:01:46,040 Primero una criatura horrible, un feto pequeño, 15 00:01:52,320 --> 00:01:57,360 y finalmente una criatura que se ve casi igual que ella pero con los miembros de un monstruo. 16 00:02:06,800 --> 00:02:10,800 Todo el tiempo nuestras personificaciones alternativas, 17 00:02:13,400 --> 00:02:15,600 Todo lo que podríamos haber sido pero no somos... 18 00:02:16,320 --> 00:02:19,600 Esas otras versiones de nosotros mismos están al acecho. 19 00:02:22,600 --> 00:02:27,640 Esta es la concepción ontológica de "realidad" que aprendemos aquí: 20 00:02:29,640 --> 00:02:32,360 la realidad como un universo no terminado. 21 00:02:34,800 --> 00:02:37,240 Esta es, creo, una sensación típicamente moderna. 22 00:02:37,280 --> 00:02:40,480 Es muy fuerte esta idea de la realidad como algo inacabado 23 00:02:40,920 --> 00:02:43,480 y por eso el cine es un arte moderno por excelencia. 24 00:03:04,000 --> 00:03:06,240 son en última instancia un tratado sobre la posibilidad o imposibilidad 25 00:03:06,640 --> 00:03:08,080 de hacer una película. 26 00:03:28,440 --> 00:03:33,000 en el sentido de "¿La gente todavía cree? o el lugar de la religión. Etc" 27 00:03:33,640 --> 00:03:38,400 Se refiere alegóricamente a la cuestión de creer en el mismo cine. 28 00:03:40,960 --> 00:03:46,000 ¿Cómo hacer que la gente aún hoy crea en la magia del cine? 29 00:03:49,440 --> 00:03:52,360 En "Dogville" todo transcurre en un set... 30 00:03:52,400 --> 00:03:54,280 Bien este es siempre el caso en el cine. 31 00:03:54,720 --> 00:03:58,240 Pero aquí el set es visto como el set... 32 00:03:59,680 --> 00:04:01,840 La acción transcurre en Dogville, un pueblo pequeño, pero 33 00:04:02,920 --> 00:04:05,840 no hay casas, solo hay líneas en el suelo 34 00:04:06,320 --> 00:04:08,840 que delimitan las casas, las calles. 35 00:04:12,160 --> 00:04:15,560 Lo misterioso es que esto no impide nuestra identificación con el lugar. 36 00:04:16,280 --> 00:04:21,320 Incluso intensifica nuestra atención sobre la vida misma del lugar. 37 00:04:43,680 --> 00:04:47,960 La creencia ingenua no es, pues, deconstruida, socavada por la ironía... 38 00:04:48,640 --> 00:04:51,240 Von Trier quiere ser serio con la magia, 39 00:04:52,280 --> 00:04:56,000 la ironía está puesta al servicio de nuestra creencia. 40 00:05:18,080 --> 00:05:20,760 La paradoja es que sabiendo de que se trata de un escenario, 41 00:05:22,000 --> 00:05:23,640 que solo se trata de ficción, aun así nos produce fascinación. 42 00:05:23,680 --> 00:05:25,760 Allí está lo mágico del asunto. 43 00:05:26,200 --> 00:05:28,760 Se nos muestra una escena seductora, 44 00:05:28,800 --> 00:05:31,680 luego se nos muestra que solo es ficción, 45 00:05:32,160 --> 00:05:33,880 la maquinaria que hay detrás de esta ficción... 46 00:05:34,400 --> 00:05:37,440 Pero seguimos fascinados por ella, la ilusión persiste. 47 00:05:37,480 --> 00:05:42,520 Hay algo en la ilusión que es más real que la realidad que hay tras ella. 48 00:06:25,120 --> 00:06:28,360 Lo que aprendemos de un film como "El mago de Oz" es que 49 00:06:29,520 --> 00:06:33,440 la lógica de desmitificación no es suficiente. 50 00:06:34,080 --> 00:06:35,640 No es suficiente con decir 51 00:06:35,680 --> 00:06:38,120 "OK se trata de un gran espectáculo montado para impresionar a la gente 52 00:06:44,080 --> 00:06:47,080 En cierta forma hay más verdad en esta apariencia. 53 00:06:49,560 --> 00:06:51,440 Esta apariencia tiene una eficacia, una verdad por sí misma. 54 00:07:50,720 --> 00:07:51,680 Y esa es la paradoja del cine: 55 00:07:52,200 --> 00:07:53,800 la paradoja de la creencia. 56 00:07:54,200 --> 00:07:56,960 No se trata de creer o no creer. 57 00:07:57,560 --> 00:08:00,960 Siempre creemos de manera condicional 58 00:08:01,760 --> 00:08:06,360 Sé muy bien que se trata de ficción pero aun así dejo que me afecte. 59 00:08:10,160 --> 00:08:14,320 Esta extraña concepción de la creencia explica la eficacia 60 00:08:15,000 --> 00:08:18,880 de uno de los personajes más significativos 61 00:08:18,920 --> 00:08:21,640 no solo del cine sino de la actuación en general: 62 00:08:23,480 --> 00:08:24,720 El personaje de Proloc. 63 00:08:49,600 --> 00:08:54,640 Si alguien nos dice "debéis experimentar horror" lo hacemos. 64 00:09:27,080 --> 00:09:31,320 Detrás las cortinas aparece el mismo Cecil DeMille 65 00:09:32,080 --> 00:09:34,120 dándonos una lección sobre cómo la historia 66 00:09:34,160 --> 00:09:35,640 de los diez mandamientos y Moisés 67 00:09:36,120 --> 00:09:37,520 tiene gran repercusión hoy en día, 68 00:09:37,920 --> 00:09:41,080 cuando estamos luchando contra el comunismo, el totalitarismo, etc... 69 00:09:55,240 --> 00:09:58,520 Este amo oculto que controla los acontecimientos 70 00:09:59,320 --> 00:10:03,040 puede también definirse como una personificación de la ideología. 71 00:10:03,880 --> 00:10:08,320 como un espacio que organiza nuestros deseos. 72 00:10:19,720 --> 00:10:22,640 En Lost Highway de David Lynch tenemos al hombre misterioso 73 00:10:23,480 --> 00:10:27,160 quien representa al mismo cinematógrafo, incluso al director. 74 00:10:32,880 --> 00:10:37,920 Imagina que alguien tiene acceso directo a tu vida interior 75 00:10:39,680 --> 00:10:41,640 A tus fantasías más íntimas... 76 00:10:42,120 --> 00:10:45,840 A aquello a lo que ni siquiera tú quieres saber de tú mismo. 77 00:11:03,840 --> 00:11:06,960 La mejor manera de entender quién es el hombre misterioso 78 00:11:07,520 --> 00:11:10,360 es imaginarse a alguien que no quiere nada de nosotros. 79 00:11:36,360 --> 00:11:38,240 Ése es el verdadero horror que presenta este misterioso hombre 80 00:11:38,280 --> 00:11:42,120 Ninguna intención maléfica, endemoniada, poseída... 81 00:11:42,760 --> 00:11:45,440 Sólo el hecho de que cuando está en frente de ti 82 00:11:45,480 --> 00:11:49,000 Él, en cierta forma, te conoce, ve a través de ti. 83 00:12:20,480 --> 00:12:23,040 Es como la corte en las novelas de Kafka, 84 00:12:23,880 --> 00:12:27,320 La corte o la ley solo aparecen cuando las exigimos. 85 00:12:36,080 --> 00:12:40,040 Hitchcock estaba obsesionado con esta idea de manipular las emociones 86 00:12:40,560 --> 00:12:45,600 Su sueño era que algún día no hiciera falta filmar historias 87 00:12:47,240 --> 00:12:50,040 Nuestros cerebros estarían conectados directamente a una máquina 88 00:12:50,480 --> 00:12:53,840 y el director solo tendría que apretar determinados botones 89 00:12:53,880 --> 00:12:57,880 según la emoción que quisiera despertar en nuestra mente. 90 00:13:06,120 --> 00:13:11,040 ¿Qué tienen en común directores como Hitchcock, Tarkovski, Kieslowski y Lynch? 91 00:13:11,880 --> 00:13:15,400 Cierta autonomía en la forma cinematográfica. 92 00:13:16,840 --> 00:13:20,240 La forma no está aquí sencillamente como vehículo del contenido: 93 00:13:20,920 --> 00:13:22,760 la forma tiene un mensaje por sí sola. 94 00:13:24,920 --> 00:13:28,040 En Hitchcock tenemos el tema recurrente 95 00:13:28,440 --> 00:13:31,760 de una persona colgando de un abismo de la mano de otra. 96 00:13:33,320 --> 00:13:36,600 El primer ejemplo: "Saboteur". 97 00:13:37,800 --> 00:13:39,720 Otro: "Rear Window", 98 00:13:42,560 --> 00:13:44,640 "To catch a Thief" 99 00:13:46,800 --> 00:13:49,320 Luego en "North by Northwest" 100 00:13:50,360 --> 00:13:52,800 Luego, por supuesto, en "Vertigo" 101 00:13:55,040 --> 00:13:59,480 Vemos entonces el mismo tema repitiéndose 102 00:14:05,040 --> 00:14:09,120 No debemos buscar aquí un "significado" más profundo. 103 00:14:09,760 --> 00:14:13,520 Algunas teorías francesas señalan que aquí se habla de la 104 00:14:13,920 --> 00:14:15,240 caída y la liberación... 105 00:14:15,720 --> 00:14:17,840 Creo que esto ya dice demasiado. 106 00:14:18,600 --> 00:14:23,040 Lo que encontramos aquí es una especie de "materialismo cinematográfico" 107 00:14:23,640 --> 00:14:26,560 Debajo del nivel del significado, 108 00:14:27,400 --> 00:14:29,680 significado espiritual pero también significado narrativo, 109 00:14:30,640 --> 00:14:35,600 tenemos un nivel más elemental de las mismas formas 110 00:14:36,400 --> 00:14:37,640 comunicándose entre sí, 111 00:14:38,160 --> 00:14:43,200 interactuando, reverberando, haciendo eco, transformándose las unas en las otras. 112 00:14:44,800 --> 00:14:49,840 Y este trasfondo de proto-realidad, 113 00:14:51,080 --> 00:14:55,800 es un real más denso, más fundamental que la realidad narrativa, 114 00:14:56,600 --> 00:14:58,040 la historia que observamos. 115 00:14:58,560 --> 00:15:01,040 Es esto es lo que nos brinda la densidad 116 00:15:01,680 --> 00:15:03,920 de la experiencia cinematográfica en toda su expresión. 117 00:15:09,360 --> 00:15:14,400 Éste es el árbol gigantesco donde se juntan Madelaine y Scottie en "Vértigo" 118 00:15:15,200 --> 00:15:18,960 Donde su tensión erótica se vuelve insoportable. 119 00:15:19,880 --> 00:15:21,440 ¿Qué es este árbol? 120 00:15:21,480 --> 00:15:24,760 Creo que es una más de las "grandes cosas" hitchcockeanas 121 00:15:27,120 --> 00:15:31,120 Como las estatuas en Monte Rushmore o Moby Dick 122 00:15:32,240 --> 00:15:34,080 Este árbol no es solo un objeto natural 123 00:15:34,760 --> 00:15:36,880 Representa, dentro de nuestro espacio mental, 124 00:15:37,520 --> 00:15:39,960 lo que en psicoanálisis conocemos como "la cosa". 125 00:15:41,000 --> 00:15:46,040 Es como si este árbol en su distorsión gigantesca 126 00:15:47,760 --> 00:15:51,280 encarna algo que emerge de nuestro universo más íntimo: 127 00:15:52,240 --> 00:15:56,280 Libido. La energía excesiva de nuestra mente 128 00:16:04,240 --> 00:16:06,720 Aquí creo que podemos ver cómo se unen el cine y la filosofía... 129 00:16:08,040 --> 00:16:09,520 Cómo los grandes cinematógrafos 130 00:16:09,560 --> 00:16:12,960 Nos ayudan a pensar en términos gráficos. 131 00:16:19,680 --> 00:16:22,120 Luego de que los pájaros atacan la ciudad ocurre un incendio 132 00:16:23,080 --> 00:16:24,680 en la gasolinera. 133 00:16:25,080 --> 00:16:28,440 Un tipo enciende un cigarrillo y arroja el fósforo al suelo 134 00:16:34,400 --> 00:16:37,320 La primera parte de esta escena no sale de lo común. 135 00:16:38,000 --> 00:16:41,360 Tenemos una serie de tomas estándar del incendio y luego 136 00:16:42,040 --> 00:16:45,160 un primer plano dé, Melanie, contemplando lo sucedido 137 00:16:48,440 --> 00:16:50,560 Luego ocurre algo extraño 138 00:16:51,080 --> 00:16:55,520 Hay un corte y una mirada aérea de toda la ciudad. 139 00:16:56,440 --> 00:17:01,240 Automáticamente tomamos esta mirada como algo normal 140 00:17:02,080 --> 00:17:06,240 Una toma que nos brinda un mapeo general luego de los detalles particulares. 141 00:17:12,320 --> 00:17:16,880 Pero justo después de adivinar esa lógica... 142 00:17:17,520 --> 00:17:19,600 esta cuestión del espacio interior que emerge desde dentro. 143 00:17:21,640 --> 00:17:24,560 Primero oímos estos sonidos ominosos, sonidos de los pájaros 144 00:17:25,240 --> 00:17:26,920 Luego un pájaro entra, y otro pájaro. 145 00:17:27,840 --> 00:17:32,840 La toma que se suponía debía encarnar una mirada neutral, desde Dios 146 00:17:33,320 --> 00:17:36,640 De repente se convierte en una mirada maléfica 147 00:17:39,040 --> 00:17:41,680 La mirada de los mismos pájaros que atacan 148 00:17:43,200 --> 00:17:45,760 Y a nosotros se nos coloca en esa posición. 149 00:17:46,160 --> 00:17:50,160 Nuevamente podemos trasladar el ejemplo de los pájaros 150 00:17:50,800 --> 00:17:53,920 a otras famosas escenas en films de Hitchcock 151 00:17:57,360 --> 00:18:01,200 ¿No sucede lo mismo en Psicosis? 152 00:18:04,000 --> 00:18:06,480 En el segundo asesinato, el asesinato del abogado del detective, 153 00:18:09,520 --> 00:18:14,520 Hitchcock manipula de una manera muy fina la lógica fetichista: 154 00:18:15,120 --> 00:18:18,520 "lo sé, pero aún así". 155 00:18:19,720 --> 00:18:23,120 Sabemos muy bien algunas cosas pero aún así no creemos en ellas. 156 00:18:23,160 --> 00:18:25,360 De modo que si bien sabemos que sucederán 157 00:18:25,840 --> 00:18:27,920 No estamos menos sorprendidos cuando ocurren. 158 00:18:31,360 --> 00:18:34,160 En este caso, toda expectativa está orientada sobre el crimen 159 00:18:34,880 --> 00:18:39,320 y cuando ocurre la sorpresa es la misma, si no más fuerte. 160 00:18:50,360 --> 00:18:55,400 Él mira hacia las escaleras, lo cual produce la tensión típica entre 161 00:18:57,640 --> 00:19:02,360 la mirada del sujeto y las mismas escaleras o más bien 162 00:18:57,600 --> 00:19:01,440 el vacío en lo alto de las escaleras devolviéndole la mirada, 163 00:19:03,800 --> 00:19:08,840 emanando una extraña, inconmensurable amenaza. 164 00:19:27,600 --> 00:19:32,640 La cámara luego nos muestra una visión absoluta de la escena 165 00:19:35,000 --> 00:19:36,960 Como si se tratara de la mirada de Dios 166 00:19:42,720 --> 00:19:46,280 Y aquí pasamos de Dios como el creador neutro, 167 00:19:46,800 --> 00:19:49,880 A Dios en su insoportable furia divina. 168 00:19:51,920 --> 00:19:55,600 Este asesino es para nosotros un monstruo inconmensurable 169 00:19:55,640 --> 00:20:00,000 No sabemos de quién se trata pero como estamos obligados 170 00:20:00,440 --> 00:20:03,000 a adoptar la posición del asesino... 171 00:20:03,440 --> 00:20:05,800 en cierta forma no sabemos quiénes somos nosotros mismos. 172 00:20:06,280 --> 00:20:08,520 Descubrimos una dimensión terrible dentro de nosotros, 173 00:20:08,960 --> 00:20:14,000 como si fuéramos marionetas de la voluntad de otra divinidad. 174 00:20:25,280 --> 00:20:27,080 Al contrario de lo que la metafísica clásica supone... 175 00:20:28,160 --> 00:20:31,760 ("no estamos listos para aceptar el hecho de que somos seres mortales 176 00:20:31,800 --> 00:20:33,480 nos gustaría ser inmortales, etc") 177 00:20:34,000 --> 00:20:36,360 ¡No! lo terrorífico es ser inmortal. 178 00:20:40,000 --> 00:20:41,480 La inmortalidad es la verdadera pesadilla, 179 00:20:41,920 --> 00:20:43,280 no la muerte. 180 00:20:52,600 --> 00:20:57,640 Recordemos el momento preciso en que la persona común y corriente de Anakin Skywalker 181 00:21:01,120 --> 00:21:01,960 se convierte en Dark Vader. 182 00:21:06,120 --> 00:21:08,720 Esta escena en la cual los doctores del emperador 183 00:21:09,160 --> 00:21:11,720 lo reconstruyen luego de sus heridas 184 00:21:12,520 --> 00:21:13,640 Y lo convierten en Dark Vader. 185 00:21:14,400 --> 00:21:17,720 Estas escenas se intercambian con las escenas que muestran 186 00:21:18,400 --> 00:21:21,040 a la princesa Padme, la esposa de Anakin, dando a luz. 187 00:21:27,520 --> 00:21:29,640 Es como si estuviéramos presenciando 188 00:21:29,680 --> 00:21:32,560 la transformación de Anakin en en el padre 189 00:21:36,440 --> 00:21:38,080 Pero ¿qué tipo de padre? 190 00:21:40,200 --> 00:21:45,080 El monstruo de un padre que no quiere morir. 191 00:22:02,320 --> 00:22:05,880 Esta respiración profunda es el sonido del padre 192 00:22:06,800 --> 00:22:08,680 el padre freudiano, primordial 193 00:22:09,520 --> 00:22:11,600 el padre obsceno, omnipotente, 194 00:22:12,000 --> 00:22:14,360 el padre que no quiere morir. 195 00:22:14,880 --> 00:22:17,560 Ésta creo que es para todos nosotros 196 00:22:18,000 --> 00:22:20,920 la amenaza más obscena. 197 00:22:22,480 --> 00:22:24,560 No queremos a nuestros padres vivos. 198 00:22:25,040 --> 00:22:26,320 Los queremos muertos. 199 00:22:27,960 --> 00:22:32,680 El objeto ansiógeno por excelencia es un padre vivo. 200 00:22:33,720 --> 00:22:37,040 Esto nos lleva a una cuestión frente a la cual debemos estar 201 00:22:37,440 --> 00:22:39,000 muy atentos en los films de David Lynch. 202 00:22:39,560 --> 00:22:42,560 ¿Qué ha de ser tomado en serio y qué no en sus films? 203 00:23:09,520 --> 00:23:13,200 Aparte de Frank en Blue Velvet tenemos, por ejemplo 204 00:23:14,960 --> 00:23:16,880 a Mr. Eddy en "Lost Highway" 205 00:23:55,080 --> 00:24:00,120 Creo que esta apariencia de comedia ridículamente violenta es engañosa. 206 00:24:02,480 --> 00:24:06,480 Éstas figuras paternales ridículas son el punto ético 207 00:24:07,680 --> 00:24:11,240 donde se centran casi todas las películas de David Lynch. 208 00:24:32,720 --> 00:24:35,720 Una autoridad paternal normal es un hombre común que 209 00:24:36,680 --> 00:24:40,440 usa el falo como una insignia 210 00:24:41,480 --> 00:24:46,520 Tiene "algo" que le confiere autoridad simbólica. 211 00:24:50,000 --> 00:24:52,560 Esto es el falo en la teoría psicoanalítica 212 00:24:53,320 --> 00:24:55,680 No se "es" el falo, se lo "tiene", 213 00:24:56,320 --> 00:24:59,040 Es algo que uno lleva consigo 214 00:25:00,160 --> 00:25:02,240 La corona del rey, por ej, es un símbolo fálico. 215 00:25:02,920 --> 00:25:06,360 Algo que llevas puesto y te otorga autoridad. 216 00:25:07,000 --> 00:25:09,200 De manera que cuando hablas no estás hablando tú, 217 00:25:10,400 --> 00:25:13,160 sino que el orden simbólico, la ley, el estado, 218 00:25:13,880 --> 00:25:15,160 hablan a través de ti. 219 00:25:16,240 --> 00:25:18,160 Estas figuras paternales ridículas 220 00:25:19,360 --> 00:25:23,600 No sencillamente poseen el falo 221 00:25:25,720 --> 00:25:28,400 como una insignia de su autoridad. 222 00:25:28,960 --> 00:25:32,080 En cierta forma "son" el falo. 223 00:25:33,160 --> 00:25:36,680 Esto es un asunto típicamente problemático para el hombre 224 00:25:38,920 --> 00:25:41,800 Es la cosa más terrible que uno puede imaginar, 225 00:25:42,320 --> 00:25:44,440 ser directamente, "la cosa". 226 00:25:45,160 --> 00:25:46,520 Asumir que soy el falo. 227 00:25:47,120 --> 00:25:52,160 Y la grandeza provocadora de estas figuras lyncheanas 228 00:25:53,600 --> 00:25:55,720 es que no muestran ansiedad alguna. 229 00:25:56,600 --> 00:25:58,360 No solo no tienen miedo, 230 00:25:59,200 --> 00:26:01,400 sino que gozan profundamente de este hecho. 231 00:26:02,160 --> 00:26:05,640 Son entidades que están más allá de la vida y la muerte 232 00:26:06,480 --> 00:26:08,480 que asumen con gusto su inmortalidad. 233 00:26:09,840 --> 00:26:13,200 Su energía vital no castrada. 234 00:26:18,360 --> 00:26:21,080 Esto queda indicado muy bien en una de las 235 00:26:21,560 --> 00:26:23,000 escenas finales de "Wild at Heart" 236 00:26:23,400 --> 00:26:24,920 en la cual matan a Bobby Peru. 237 00:26:29,640 --> 00:26:33,800 Él acepta el peligro mortal al que se enfrenta con cierta exhuberancia, vitalidad 238 00:26:34,360 --> 00:26:37,640 y cuando su corazón explota es como si viéramos 239 00:26:38,040 --> 00:26:40,600 que la cabeza del pene le ha sido arrancada. 240 00:26:50,640 --> 00:26:53,480 Y al final... estas figuras son sacrificadas. 241 00:27:57,360 --> 00:28:01,960 El género cinematográfico favorito de Stalin eran los musicales 242 00:28:03,320 --> 00:28:05,640 No solo los musicales de Hollywood sino los soviéticos 243 00:28:16,440 --> 00:28:18,200 ¿Por qué debería resultarnos extraño esto? 244 00:28:18,760 --> 00:28:21,720 ¿Está conexión entre Stalin, la personificación del comunismo, 245 00:28:21,760 --> 00:28:24,960 la austeridad y el terror y los musicales? 246 00:28:32,960 --> 00:28:34,720 El superyo no es sólamente el terror excesivo 247 00:28:35,720 --> 00:28:37,120 de un mandato incondicional. 248 00:28:38,000 --> 00:28:39,400 Una demanda del más absoluto sacrificio 249 00:28:39,880 --> 00:28:42,640 sino al mismo tiempo obscenidad y risa. 250 00:28:43,160 --> 00:28:48,200 Y es Sergei Eiseinstein quien da en el blanco aquí 251 00:28:57,400 --> 00:29:02,360 En su último film, una metáfora de la era estalinista, 252 00:29:04,000 --> 00:29:07,240 Iván el terrible parte II (la cual fue prohibida a causa de esto) 253 00:29:09,240 --> 00:29:11,760 En la escena hacia el final de la película 254 00:29:12,440 --> 00:29:17,480 Vemos al Zar, Iván en una fiesta con su guardia privado 255 00:29:23,240 --> 00:29:26,000 quien acostumbraba a asesinar y torturar a sus enemigos. 256 00:29:26,400 --> 00:29:28,520 (un policía secreto de la KGB, digamos) 257 00:29:30,280 --> 00:29:32,440 Se los ve haciendo un musical. 258 00:29:35,040 --> 00:29:39,880 Un musical obsceno que narra detalladamente la historia 259 00:29:40,520 --> 00:29:44,560 del asesinato de uno de los principales enemigos de Iván. 260 00:29:49,280 --> 00:29:52,600 El terror en sí mismo es representado como un musical 261 00:30:06,040 --> 00:30:07,680 si esto es arte, imaginación... 262 00:30:08,400 --> 00:30:09,240 NO! 263 00:30:09,280 --> 00:30:11,800 No solo los juicios políticos en Moscú a fines de la década del ´30 264 00:30:13,200 --> 00:30:15,760 eran verdaderas representaciones teatrales 265 00:30:18,120 --> 00:30:19,280 No debemos olvidar esto: 266 00:30:19,960 --> 00:30:21,840 estaban adecuadamente escenificados, ensayados, etc... 267 00:30:23,160 --> 00:30:27,880 Sino que además, aunque suene horrible, tenían un aspecto cómico 268 00:30:29,640 --> 00:30:34,200 El horror era tan despiadado que las víctimas, aquellos que debían confesar, etc. 269 00:30:35,080 --> 00:30:39,520 eran privados del mínimo de dignidad humana. 270 00:30:40,280 --> 00:30:45,280 De manera que se comportaban como muñecos salidos de Alicia en el país de las maravillas... 271 00:30:48,720 --> 00:30:51,920 Se comportaban como personajes de dibujos animados. 272 00:31:20,160 --> 00:31:21,720 "El juicio final de Pluto" 273 00:31:31,520 --> 00:31:36,200 en el cual los gatos que habían sido sus víctimas lo llevan a la corte y lo juzgan 274 00:31:42,520 --> 00:31:45,160 en un proceso típicamente estalinista. 275 00:32:14,280 --> 00:32:17,240 La ley es no sólamente severa, impiadosa, ciega 276 00:32:17,920 --> 00:32:20,640 Al mismo tiempo, se burla de nosotros 277 00:32:21,800 --> 00:32:25,360 Hay un placer obsceno en el ejercicio de la ley. 278 00:32:30,160 --> 00:32:32,200 El engaño fundamental en la actualidad 279 00:32:32,800 --> 00:32:36,560 no es que creemos en todo aquello que es solo una ficción 280 00:32:37,360 --> 00:32:39,320 Es decir, en tomarnos las ficciones demasiado seriamente. 281 00:32:39,360 --> 00:32:42,840 Sino por el contrario, en que no nos tomamos a las ficciones 282 00:32:43,480 --> 00:32:44,800 lo suficientemente en serio. 283 00:32:44,840 --> 00:32:46,800 Aquello que crees que no es más que un juego 284 00:32:46,840 --> 00:32:49,280 es más real de lo que parece... 285 00:32:50,280 --> 00:32:53,080 Por ejemplo, la gente que juega a los videojuegos, 286 00:32:53,760 --> 00:32:58,160 Que adoptan el personaje de un sádico, un violador, o lo que sea... 287 00:32:58,840 --> 00:33:01,560 La idea es "En realidad soy una persona débil, 288 00:33:03,040 --> 00:33:07,440 de modo que para suplir mis carencias reales 289 00:33:08,520 --> 00:33:13,560 adopto en el juego la falsa imagen de una persona fuerte y promiscua" 290 00:33:18,560 --> 00:33:19,960 Esta sería la lectura ingenua... 291 00:33:24,480 --> 00:33:26,680 Pero ¿qué sucede si lo leemos al revés? 292 00:33:27,480 --> 00:33:31,320 Esta identidad brutal, sádica, lo que fuera 293 00:33:32,320 --> 00:33:33,560 es mi verdadero yo. 294 00:33:34,040 --> 00:33:36,800 Ésta es mi verdad psíquica. 295 00:33:37,400 --> 00:33:39,680 Y que en la vida real, a causa de los límites sociales, 296 00:33:40,800 --> 00:33:42,960 no puedo desplegar. 297 00:33:43,800 --> 00:33:48,840 Precisamente porque creo que solo se trata de un juego, de un espacio virtual 298 00:33:50,480 --> 00:33:54,280 me presento allí de una manera mucho más auténtica, 299 00:33:55,160 --> 00:33:59,560 que está mucho más cerca de mi verdadero yo. 300 00:34:03,520 --> 00:34:08,400 Necesitamos la excusa de una ficción para escenificar aquello que realmente somos. 301 00:34:19,040 --> 00:34:22,880 "Stalker" es un film acerca de un área, una zona prohibida 302 00:34:23,560 --> 00:34:28,320 donde hay restos de aliens que nos visitaron 303 00:34:29,320 --> 00:34:33,120 Y los stalkers son personas que se especializan en el contrabando. 304 00:34:34,120 --> 00:34:37,360 Extranjeros que visitan este espacio en busca de estos objetos mágicos 305 00:34:38,520 --> 00:34:43,560 que se hallan en "la zona", en el centro de la cuál, se dice, tus deseos se realizan. 306 00:35:39,000 --> 00:35:42,120 El contraste entre "Solaris" y "Stalkers" es justamente que 307 00:35:42,560 --> 00:35:46,720 en "Solaris" la máquina del inconsciente es un objeto que realiza tus 308 00:35:46,760 --> 00:35:51,040 pesadillas, deseos, miedos, sin que se lo pidas. 309 00:35:55,080 --> 00:35:59,760 Por el contrario, en "Stalker", tus deseos más profundos 310 00:36:01,480 --> 00:36:06,520 se realizan solo a condición de que puedas formularlos. 311 00:36:08,760 --> 00:36:10,640 lo cuál, por supuesto, es imposible, 312 00:36:10,680 --> 00:36:15,480 razón por la cual todos fracasan al llegar al centro de la zona. 313 00:36:52,520 --> 00:36:57,360 La solución de Tarkovski a esta tensión es la del oscurantismo religioso. 314 00:37:12,000 --> 00:37:14,240 Pero no creo que sea esto lo que vuelve interesante a Tarkovski... 315 00:37:15,600 --> 00:37:19,880 Lo que lo vuelve interesante es la misma forma de sus films. 316 00:37:23,560 --> 00:37:28,600 Tarkovski usa, como un elemento de densidad pre-narrativa... 317 00:37:29,760 --> 00:37:32,560 el mismo tiempo. 318 00:37:33,200 --> 00:37:38,240 De repente nos vemos arrastrados por un sentimiento de inercia del tiempo. 319 00:37:40,240 --> 00:37:44,880 El tiempo no es solo un medio neutro dentro del cual se suceden las cosas 320 00:37:45,600 --> 00:37:47,880 Sentimos la densidad del tiempo 321 00:37:52,680 --> 00:37:56,000 Las cosas que vemos son meras marcas del tiempo 322 00:38:02,720 --> 00:38:05,200 Incluso trata a los humanos de esta forma: 323 00:38:05,680 --> 00:38:09,440 El rostro particular del mismo "Stalker" es el rostro 324 00:38:09,840 --> 00:38:12,360 de alguien que ha estado expuesto a demasiada radiación y, 325 00:38:12,840 --> 00:38:15,520 de alguna forma, se ha estado pudriendo en vida. 326 00:38:17,000 --> 00:38:21,200 Esta desintegración de la textura material de la realidad 327 00:38:22,040 --> 00:38:25,840 es anterior a las profundidades espirituales... 328 00:38:27,120 --> 00:38:30,400 En Tarkovski es típico que cuando rezan los protagonistas no miren hacia arriba 329 00:38:30,800 --> 00:38:35,520 sino que coloquen su cabeza directamente sobre la tierra. 330 00:38:47,760 --> 00:38:52,800 Aquí, creo que Tarkovski nos toca en un nivel que es mucho más profundo, 331 00:38:53,920 --> 00:38:58,800 crucial para nuestra experiencia que todo el discurso tradicional 332 00:38:58,840 --> 00:39:02,320 de "elevarnos" por encima de la realidad material, etc. 333 00:39:21,680 --> 00:39:23,960 No hay nada específico acerca de la zona. 334 00:39:24,440 --> 00:39:27,840 Se trata sencillamente de un lugar en el cual se traza cierto límite. 335 00:39:28,560 --> 00:39:32,440 Trazas un límite, dejando una zona más allá del alcance de ese límite y 336 00:39:33,080 --> 00:39:38,120 si bien todo permanece igual, se percibe como otro lugar. 337 00:39:42,600 --> 00:39:46,920 Precisamente como un lugar en el cual se proyectan las creencias 338 00:39:47,680 --> 00:39:51,640 y los miedos de tu espacio interior. 339 00:39:56,720 --> 00:40:01,760 En otras palabras, la zona representa en sí misma el ancho de la pantalla de cine. 340 00:40:30,640 --> 00:40:34,120 "Las luces de la ciudad" de Chaplin es una de esas obras maestras que 341 00:40:34,640 --> 00:40:37,800 son realmente demasiado sofisticadas para los sofisticados. 342 00:40:38,240 --> 00:40:42,320 Es un film increíblemente simple y cuando nos atrapa 343 00:40:43,480 --> 00:40:47,480 tendemos a perder su complejidad y su fineza extrema. 344 00:40:56,800 --> 00:41:00,160 Ya la primera escena de la película nos brinda las coordenadas: 345 00:41:00,960 --> 00:41:03,440 Es un microcosmos de todo el arte de Chaplin. 346 00:41:03,920 --> 00:41:06,480 ¿Cuál es la fuente del genio cómico de Chaplin? 347 00:41:06,880 --> 00:41:10,160 ¿Cuál es la sitación cómica arquetípica en los films de Chaplin? 348 00:41:13,600 --> 00:41:17,960 Ser confundido por otra persona o funcionar como una especie de punto distorsionador 349 00:41:20,720 --> 00:41:23,120 como una mancha que molesta a la visión. 350 00:41:40,960 --> 00:41:44,320 Entonces quiere borrarse, salir del cuadro... 351 00:42:00,400 --> 00:42:04,520 O bien si la gente lo nota, lo toma por algo que no es. 352 00:42:25,680 --> 00:42:29,280 Una joven y hermosa muchacha ciega que vende flores en la esquina 353 00:42:30,960 --> 00:42:33,840 confunde al vagabundo por un millonario. 354 00:42:54,920 --> 00:42:59,880 Él acepta el juego, la ayuda e incluso roba dinero para 355 00:42:59,920 --> 00:43:02,520 pagar la operación que le devuelva la vista. 356 00:43:03,120 --> 00:43:07,840 Luego de ser castigado por esto, vuelve y quiere encontrarla 357 00:43:45,120 --> 00:43:49,000 Muy a menudo, cuando amamos a alguien, no aceptamos a la persona 358 00:43:49,760 --> 00:43:52,200 como realmente es. 359 00:43:53,480 --> 00:43:58,520 Los aceptamos siempre y cuando encajen en las coordenadas de nuestra fantasía 360 00:44:00,760 --> 00:44:05,120 Identificamos erróneamente a la persona, razón por la cual 361 00:44:05,680 --> 00:44:06,840 cuando descubrimos que estábamos equivocados 362 00:44:07,240 --> 00:44:09,640 el amor puede rápidamente transformarse en violencia. 363 00:44:10,200 --> 00:44:15,240 Nada más denigrante para la persona amada 364 00:44:17,320 --> 00:44:22,360 Que ser amada no por lo que es sino para encajar en un ideal. 365 00:44:25,040 --> 00:44:27,200 En este caso el amor es siempre un amor mortificante. 366 00:44:34,520 --> 00:44:38,720 Aquí no se trata solo del vagabundo como figura dentro de la narrativa del film 367 00:44:40,040 --> 00:44:42,880 que se expone a la mujer amada. Sino al mismo tiempo 368 00:44:43,600 --> 00:44:48,640 del Chaplin actor director que se expone ante nosotros, el público. 369 00:44:49,920 --> 00:44:51,960 "Soy un desvergonzado, me ofrezco por completo a Uds, 370 00:44:52,480 --> 00:44:54,800 pero al mismo tiempo... tengo miedo". 371 00:44:59,760 --> 00:45:04,800 El verdadero genio de Chaplin reside en la manera en que fue capaz 372 00:45:06,400 --> 00:45:09,960 de escenificar este momento psicológico de reconocimiento 373 00:45:12,360 --> 00:45:16,080 al nivel de forma, a nivel musical, visual 374 00:45:17,560 --> 00:45:21,520 y al mismo tiempo a nivel de actuación. 375 00:45:27,120 --> 00:45:32,120 Cuando las dos manos se encuentran ella finalmente lo reconoce a él como "lo que es" 376 00:45:42,440 --> 00:45:46,480 Este momento resulta siempre muy peligroso, patético. 377 00:45:52,480 --> 00:45:56,560 El amado se sale del marco, de las coordenadas del ideal de ella 378 00:45:57,520 --> 00:46:01,080 Y se halla completamente expuesto en su desnudez psicológica: 379 00:46:02,520 --> 00:46:05,000 "Aquí estoy como lo que realmente soy". 380 00:46:09,640 --> 00:46:12,000 Y no creo que esto deba entenderse como un final feliz, 381 00:46:12,040 --> 00:46:14,920 No sabemos qué sucederá. 382 00:46:18,520 --> 00:46:22,560 Tenemos las palabras "The End", la pantalla queda en negro 383 00:46:23,320 --> 00:46:25,240 pero la música continúa... 384 00:46:25,680 --> 00:46:28,560 Como si la emoción fuera ahora demasiado fuerte 385 00:46:29,480 --> 00:46:32,640 se derrama por sobre el marco. 386 00:46:48,080 --> 00:46:50,800 Para entender el mundo de hoy 387 00:46:51,560 --> 00:46:53,880 necesitamos del cine, literalmente. 388 00:46:54,680 --> 00:46:58,520 Sólo en el cine obtenemos esa dimensión crucial 389 00:46:59,160 --> 00:47:02,640 que no estamos listos para enfrentar en la vida real. 390 00:47:03,360 --> 00:47:08,400 Si buscas dentro de la realidad algo más real que la realidad misma 391 00:47:09,800 --> 00:47:12,080 sumérgete en la ficción cinematográfica. 33559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.