All language subtitles for cyberpunk-edgecummers-slayed-4k2_2160p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:02,220 Oh, no rest at all. 2 00:00:03,580 --> 00:00:04,580 Glad you're back safe. 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,360 For David's sake, I mean. 4 00:00:11,430 --> 00:00:12,970 Having a mom in here! 5 00:00:13,350 --> 00:00:14,350 Fuck you! 6 00:00:29,090 --> 00:00:30,090 Rebecca! 7 00:00:43,130 --> 00:00:45,490 Who the fuck are you? 8 00:00:47,190 --> 00:00:48,970 What the fuck? 9 00:00:49,570 --> 00:00:51,830 Swear that almost flat like me? 10 00:00:52,130 --> 00:00:53,430 What the hell do you think you're doing? 11 00:00:53,431 --> 00:00:55,670 You seem much smaller on the way down. 12 00:00:56,370 --> 00:00:57,570 What the hell do you think you're doing? 13 00:00:57,571 --> 00:00:59,130 You overestimate your dick, Ken? 14 00:00:59,910 --> 00:01:00,910 What the fuck? 15 00:01:01,790 --> 00:01:04,090 Are you sheep, corpo, fake brain, cell-ass? 16 00:01:04,610 --> 00:01:05,710 Are you looking stupid? 17 00:01:05,950 --> 00:01:07,226 You're looking stupid, dog for brains? 18 00:01:07,250 --> 00:01:09,450 I'm gonna go, I'm gonna go, I'm gonna run off the brain! 19 00:01:09,810 --> 00:01:11,590 What the fuck? 20 00:01:13,270 --> 00:01:14,270 What the fuck? 21 00:01:15,330 --> 00:01:16,330 What the fuck? 22 00:01:18,390 --> 00:01:19,970 Oh, what the fuck? 23 00:01:20,270 --> 00:01:23,670 What the fuck? 24 00:01:23,671 --> 00:01:27,730 I took vibrating pleasure nodules embedded along the surface. 25 00:01:27,950 --> 00:01:32,096 It self-lubricates with a potent mixture of 26 00:01:32,097 --> 00:01:36,931 black lace, dwarf, and various combat stems. 27 00:01:37,210 --> 00:01:41,770 All of that, along with the haptic feedback, as well as an integrated fluid 28 00:01:41,771 --> 00:01:46,710 reservoir of five liters that comes standard with each model, is enough to 29 00:01:46,711 --> 00:01:50,210 make any bitch lose her mind after the first nut. 30 00:01:50,211 --> 00:01:55,030 So I have the Rupertoc chip in this one with expanded capacity. 31 00:01:56,850 --> 00:02:00,132 We need plenty of raw data on how organic input 32 00:02:00,133 --> 00:02:03,551 can hold up a stress test of metal versus flesh. 33 00:02:04,190 --> 00:02:07,490 So try not to break too quickly, children. 34 00:02:26,430 --> 00:02:31,473 Once that cocktail can succeed to a cut, the only thing 35 00:02:31,474 --> 00:02:36,410 that won't stop screaming to be overwritten with cock. 36 00:02:39,170 --> 00:02:44,258 So we've got to make sure that we coat every 37 00:02:44,259 --> 00:02:49,310 bit of your insides so you experience each drop. 38 00:02:49,311 --> 00:02:55,310 I'm sure that black trash like you has a bit of a tolerance already. 39 00:03:01,490 --> 00:03:06,846 Back in the lab, the volunteers we got from nomad 40 00:03:06,847 --> 00:03:10,550 clans all ended up short-circuiting in each trial. 41 00:03:11,550 --> 00:03:15,630 One hundred percent of them ended up with cyber-psychosis. 42 00:03:19,310 --> 00:03:21,510 Are you still with me, girl? 43 00:03:22,130 --> 00:03:23,750 Or just getting started? 44 00:03:24,430 --> 00:03:27,610 Or is that bitchy attitude you had a moment ago? 45 00:03:44,030 --> 00:03:46,730 It's too big! 46 00:03:46,731 --> 00:03:52,140 You're pushing my instincts around you, fucking asshole! 47 00:04:19,750 --> 00:04:26,090 It's hard to scream, but you need to loosen up your home more slowly. 48 00:04:37,330 --> 00:04:41,810 Only half of the senses are getting any feedback at this rate. 49 00:04:54,710 --> 00:04:57,830 At least slow down, you poor duck! 50 00:05:04,360 --> 00:05:06,200 That's slightly better, girl. 51 00:05:06,600 --> 00:05:10,480 You get wetter when your neck is squeezed like this. 52 00:05:11,220 --> 00:05:17,960 But it figures that such a common tactic would work on a pathetic snag like you. 53 00:05:21,880 --> 00:05:24,240 Fuck you, you skull-pshitter! 54 00:05:38,060 --> 00:05:45,480 I could give you suicidal squirming all over my input like a flat blacker in heat. 55 00:05:46,380 --> 00:05:51,220 I haven't had a hold of this type since I cracked open silver hands, old lady. 56 00:05:56,120 --> 00:06:04,120 Back in 23. 57 00:06:14,820 --> 00:06:22,820 Is it to me you were not able to go to Yale still have a brain in there? 58 00:06:23,440 --> 00:06:28,720 Or did they scope that out to me? 59 00:06:29,700 --> 00:06:31,280 From up here's a look. 60 00:06:31,800 --> 00:06:34,320 This is a preen view, bitch. 61 00:06:35,000 --> 00:06:40,300 If I school this right now, every dickhead and brain potato in 62 00:06:40,301 --> 00:06:44,720 Night City will give their left nut to get a copy of this XBD. 63 00:06:45,700 --> 00:06:47,100 Rise up here, June. 64 00:06:47,700 --> 00:06:52,380 You're about to make me a fistful that is on top of this research data. 65 00:06:53,480 --> 00:06:54,480 XBD? 66 00:06:54,880 --> 00:06:56,960 Wait, don't be a bitch! 67 00:06:57,200 --> 00:07:01,160 I don't want David to see this! 68 00:07:01,680 --> 00:07:02,680 David? 69 00:07:03,180 --> 00:07:07,040 You mean that kid using those anti-graph training wheels? 70 00:07:07,620 --> 00:07:11,540 Don't worry, I'll make sure that he never sees it. 71 00:07:17,160 --> 00:07:21,660 We need more testing on this unit's reproductive capabilities. 72 00:07:21,661 --> 00:07:24,633 But the way you're performing right now, though, it 73 00:07:24,634 --> 00:07:29,140 doesn't look like you're going to make the cut, June. 74 00:07:36,820 --> 00:07:37,820 However, 75 00:07:42,380 --> 00:07:46,380 you're handling some pretty heavy artillery for your size, girl. 76 00:07:46,960 --> 00:07:50,020 I'm surprised you can string two words together. 77 00:07:52,500 --> 00:07:58,580 Looks like you are a kind of fuckable meat after all, are you? 78 00:08:09,930 --> 00:08:12,550 Nothing personal, June. 79 00:08:22,350 --> 00:08:26,570 Let's see if that neckliner bitch wants to join them. 80 00:08:27,690 --> 00:08:28,250 Rebecca? 81 00:08:28,570 --> 00:08:30,910 Oh fuck, I lost your Biomon Sting. 82 00:08:31,430 --> 00:08:31,970 Are you alright? 83 00:08:32,390 --> 00:08:33,390 Where are you? 84 00:08:34,150 --> 00:08:35,950 I'm with Falco, but I can't find David. 85 00:08:36,490 --> 00:08:39,090 Stay put, I'll come get you as soon as I have him. 86 00:08:41,410 --> 00:08:43,510 No, wait, I'm fine. 87 00:08:43,810 --> 00:08:47,570 Just get David and get him out of here. 88 00:08:48,110 --> 00:08:48,630 Are you sure? 89 00:08:49,030 --> 00:08:50,030 That was Smasher. 90 00:08:50,410 --> 00:08:51,590 He added Smasher. 91 00:08:52,050 --> 00:08:53,050 Did you lose him? 92 00:08:59,270 --> 00:09:07,270 Yeah, I trashed the over-sized tin can and lost the badges in the noise. 93 00:09:08,350 --> 00:09:16,350 Just get June out of here and link later. 94 00:09:16,530 --> 00:09:17,530 Okay, right. 95 00:09:17,590 --> 00:09:18,590 Stay safe, Falco. 96 00:09:21,790 --> 00:09:24,190 Impressive for a rainbow. 97 00:09:25,090 --> 00:09:31,250 Despite your delirious stature, you're still enough to keep your composure this long. 98 00:09:39,190 --> 00:09:43,651 I can't feel anything other than this stupid 99 00:09:43,652 --> 00:09:48,191 fucking cop stretching out all the insides. 100 00:09:49,310 --> 00:09:54,670 It feels like he's fucking me right in my fucking inner face. 101 00:10:02,230 --> 00:10:10,230 I can't feel anything other than this stupid cop stretching out all the insides. 102 00:10:10,231 --> 00:10:10,230 It feels like he's fucking me right in my fucking inner face. 103 00:10:10,231 --> 00:10:12,631 It feels like he's fucking me right in my fucking inner face. 104 00:10:16,910 --> 00:10:19,310 It feels like he's fucking me right in my fucking inner face. 105 00:10:21,550 --> 00:10:26,213 Now, since it's just the two of us, I'll have 106 00:10:26,214 --> 00:10:30,551 to let all my pent-up stress out with you. 107 00:10:38,950 --> 00:10:44,590 Not only the warehouses, not all the factories. 108 00:10:47,350 --> 00:10:51,810 I hope you're a little locked up, you stupid bitch. 109 00:10:51,811 --> 00:10:56,210 You're freaking me crazy! 110 00:11:24,490 --> 00:11:30,260 The David could never fuck me like this. 111 00:11:30,610 --> 00:11:33,850 You know, you have potential. 112 00:11:34,630 --> 00:11:38,150 You'd make a perfect addition to my Joy Toy Collection. 113 00:11:39,250 --> 00:11:43,790 Well, you'll need some modifications to meet my standards. 114 00:11:43,791 --> 00:11:45,470 You heard the sounds. 115 00:11:46,050 --> 00:11:49,350 You would make another wreck off the streets of Night City. 116 00:11:52,530 --> 00:11:54,930 Not so talkative now, are you? 117 00:11:55,430 --> 00:11:59,770 Don't worry, but I have another use for that mouth of yours. 118 00:12:25,910 --> 00:12:33,910 As long as David and the others made it out safe, I could get used to this. 119 00:12:37,590 --> 00:12:43,010 Now a few more steps, and you'll be on the last path for yourself. 9561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.