All language subtitles for Yabani Dizisi 18 B├╢l├╝m - FOX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,712 --> 00:00:15,712
(Jenerik müziği)
2
00:00:19,487 --> 00:00:20,891
(Polis sireni çalıyor)
3
00:00:24,018 --> 00:00:27,018
(Gerilim müziği)
4
00:00:28,902 --> 00:00:31,514
(Amir) Sarın etrafı.
Sen arka tarafa git, sen sağdan git.
5
00:00:31,769 --> 00:00:34,094
-(Polis) Arka bende, anlaşıldı.
-(Amir) Hadi acele edin!
6
00:00:34,411 --> 00:00:37,070
(Amir) Siz ikiniz arkaya bakıyorsunuz,
girilmedik yer bırakmıyorsunuz.
7
00:00:37,515 --> 00:00:38,897
Yat,yat, yat yere!
8
00:00:39,929 --> 00:00:41,548
(Amir) Arayın her tarafı!
9
00:00:42,373 --> 00:00:44,099
(Amir) Kaldır elleri kaldır!
Alın bunları!
10
00:00:44,340 --> 00:00:45,754
-(Polis) Kalk, kalk!
-(Amir) Kalk, kalk.
11
00:00:45,995 --> 00:00:48,995
(Gerilim müziği)
12
00:01:04,002 --> 00:01:07,002
(Gerilim müziği devam ediyor)
13
00:01:09,593 --> 00:01:11,633
Amirim adam ölmüş, ceset var içeride.
14
00:01:13,453 --> 00:01:14,715
(Amir) Yat yat, yat yere!
15
00:01:14,956 --> 00:01:17,956
(Gerilim müziği)
16
00:01:27,802 --> 00:01:29,548
Cinayetten tutuklusunuz.
17
00:01:35,059 --> 00:01:37,471
Ben sana söyledim
buralardan gidelim diye.
18
00:01:41,082 --> 00:01:42,313
Özür dilerim...
19
00:01:42,554 --> 00:01:45,554
(Gerilim müziği)
20
00:01:49,198 --> 00:01:50,404
...baba.
21
00:02:02,107 --> 00:02:05,107
(Gerilim müziği devam ediyor)
22
00:02:22,071 --> 00:02:25,071
(Gerilim müziği devam ediyor)
23
00:02:46,128 --> 00:02:47,524
Ben çok üzgünüm.
24
00:02:48,818 --> 00:02:49,953
Biliyorum.
25
00:02:50,194 --> 00:02:53,194
(Duygusal müzik)
26
00:02:56,834 --> 00:02:58,683
Yani Alaz'ın bu kadar...
27
00:03:01,308 --> 00:03:03,823
...bu kadar ileri gidebileceğini
ben hiç düşünmedim.
28
00:03:04,220 --> 00:03:05,720
Biliyorum.
29
00:03:08,782 --> 00:03:09,805
Serhan'ın bunu...
30
00:03:10,046 --> 00:03:11,996
...bunu yapabileceğini de
düşünmedim.
31
00:03:12,607 --> 00:03:13,957
Biliyorum anne...
32
00:03:14,671 --> 00:03:16,353
...bilmediğini çok iyi biliyorum.
33
00:03:18,821 --> 00:03:20,329
Ben zaten...
34
00:03:21,186 --> 00:03:23,519
...bütün bunları sen anla diye yaptım.
35
00:03:23,932 --> 00:03:26,098
Anla ki bir daha bu herife güvenme diye.
36
00:03:28,984 --> 00:03:30,349
Anlayın ki...
37
00:03:31,111 --> 00:03:33,500
...bir daha bu herif
bu eve giremesin diye...
38
00:03:34,095 --> 00:03:36,310
...bu aileye zarar veremesin
diye yaptım.
39
00:03:38,385 --> 00:03:39,956
(Yaman) Bak beni değil...
40
00:03:41,359 --> 00:03:42,533
...beni geç...
41
00:03:43,137 --> 00:03:44,986
...ben korurum kendimi dede.
42
00:03:46,804 --> 00:03:48,883
Ben gerekirse sizi de korurum.
43
00:03:53,709 --> 00:03:55,217
Alırım...
44
00:03:58,345 --> 00:04:00,464
...öldürürüm babasını da oğlunu da...
45
00:04:04,329 --> 00:04:05,900
...gömerim üst üste...
46
00:04:06,194 --> 00:04:07,535
...bitti, gitti yani.
47
00:04:07,776 --> 00:04:10,358
Ondan sonra bu eve ne bela girer
ne de başka bir şey.
48
00:04:10,599 --> 00:04:13,358
-Saçmalama evlat.
-İşte o yüzden dede...
49
00:04:13,969 --> 00:04:15,279
...işte o yüzden...
50
00:04:15,683 --> 00:04:17,493
...bu evi korumak senin görevin.
51
00:04:18,183 --> 00:04:20,795
(Yaman) Torunlarını, kızını korumak
senin görevin.
52
00:04:22,056 --> 00:04:24,059
Bu evi güvende tutmak senin görevin.
53
00:04:24,300 --> 00:04:26,210
Sen ne istiyorsun?
54
00:04:27,527 --> 00:04:29,980
Neyin gazını veriyorsun dedeme!
55
00:04:31,637 --> 00:04:34,525
Kendin sığamadın diye
ailemizi mi dağıtacaksın?
56
00:04:34,891 --> 00:04:38,414
Ne ailesi Çağla?
Ne ailesinden bahsediyorsun sen?
57
00:04:40,605 --> 00:04:41,914
Görmüyor musun?
58
00:04:43,186 --> 00:04:44,900
Darmadağın hâldesiniz.
59
00:04:47,488 --> 00:04:49,313
Babam ne yaptıysa...
60
00:04:49,989 --> 00:04:52,362
...bizi, çocuklarını korumak için
yaptı...
61
00:04:52,916 --> 00:04:54,003
...her zaman.
62
00:04:54,837 --> 00:04:55,948
Bu mu yani suçu?
63
00:04:56,189 --> 00:04:58,441
Sizi korunacak hâle getiren kim peki?
64
00:04:58,814 --> 00:05:03,804
Görmüyor musun, adam hasta etmiş sizi!
Delirtmiş hepinizi!
65
00:05:04,045 --> 00:05:06,188
Sonra da suçu bu kadının üzerine atmış.
66
00:05:06,658 --> 00:05:09,435
Mahvetmiş kızım, mahvetmiş
psikolojinizi.
67
00:05:09,676 --> 00:05:12,483
-Bizim psikolojimizi bozan sensin!
-Çağla yeter!
68
00:05:12,724 --> 00:05:13,724
-Anne.
-Yeter!
69
00:05:13,965 --> 00:05:14,986
(Yaman) Anne...
70
00:05:15,391 --> 00:05:16,827
...ne olur, bir dakika.
71
00:05:20,876 --> 00:05:22,606
Ne yapmışım ben size?
72
00:05:24,328 --> 00:05:26,050
Ne yaptım ben size?
73
00:05:27,701 --> 00:05:29,487
Bu eve girdiğimden beri...
74
00:05:30,006 --> 00:05:32,022
...sizin iyiliğinizi düşünmekten
başka...
75
00:05:32,263 --> 00:05:34,419
...sizin iyiliğiniz için
çabalamaktan başka ne yapmışım?
76
00:05:34,660 --> 00:05:38,099
Bize iyi gelmiyorsun ama!
Alaz'a iyi gelmiyorsun işte!
77
00:05:38,340 --> 00:05:42,551
Ben de Alaz'a iyi gelmiyorsam,
o çocuğu kimse iyileştiremez!
78
00:05:46,658 --> 00:05:47,960
Gitti...
79
00:05:49,597 --> 00:05:51,407
...Rüzgâr'ı komaya soktu...
80
00:05:51,648 --> 00:05:54,648
(Duygusal müzik)
81
00:06:02,750 --> 00:06:04,662
...suçu benim üzerime attı...
82
00:06:05,099 --> 00:06:08,138
...ben yine korudum onu.
Yine vermedim polise.
83
00:06:09,289 --> 00:06:11,183
-Ne!
-(Yaman) Sen üzülme diye.
84
00:06:11,424 --> 00:06:14,628
Bu zamana kadar bir oğlunun
arkasından ağlamışsın...
85
00:06:15,611 --> 00:06:18,040
...başka bir oğlunun da arkasından
ağlama diye.
86
00:06:18,977 --> 00:06:20,096
Sen dede...
87
00:06:21,475 --> 00:06:23,277
...sen benim yasımı tutmuşsun ya hani...
88
00:06:23,626 --> 00:06:25,904
...başka bir torununun da
yasını tutma diye.
89
00:06:29,753 --> 00:06:31,245
Ama onun o babası...
90
00:06:32,248 --> 00:06:33,907
...yine biliyordu oğlunun ne yaptığını.
91
00:06:34,148 --> 00:06:37,148
(Duygusal müzik)
92
00:06:41,013 --> 00:06:42,863
O doktor olmasaydı var ya...
93
00:06:43,743 --> 00:06:45,632
...ben şu an hâlâ içerideydim.
94
00:06:48,382 --> 00:06:50,921
İşte o yüzden benim...
95
00:06:51,418 --> 00:06:53,656
...ne oğluna ne de babasına...
96
00:06:54,287 --> 00:06:56,001
...zerre tahammülüm kalmadı.
97
00:07:00,311 --> 00:07:01,668
Benden bu kadar.
98
00:07:02,372 --> 00:07:04,071
O Alaz var ya...
99
00:07:05,769 --> 00:07:08,325
...Alaz artık benim kardeşim falan
değildir.
100
00:07:11,704 --> 00:07:13,359
Alaz benim artık düşmanımdır.
101
00:07:13,627 --> 00:07:16,627
(Gerilim müziği)
102
00:07:20,131 --> 00:07:21,893
Eğer bana bulaşırsa...
103
00:07:22,853 --> 00:07:25,980
...etrafımdaki herhangi birine
bir zarar verirse...
104
00:07:28,226 --> 00:07:29,353
...onu da...
105
00:07:30,419 --> 00:07:31,975
...onun o babasını da...
106
00:07:33,586 --> 00:07:35,570
...gözümü bile kırpmadan harcarım.
107
00:07:36,999 --> 00:07:39,077
Ali nereye?
Ali! Nereye?
108
00:07:39,684 --> 00:07:40,787
Merak etme anne...
109
00:07:41,232 --> 00:07:42,660
...bak buralardayım ben.
110
00:07:44,224 --> 00:07:48,057
Sen bu cehennemin içindeyken, ben
istesem de senden çok uzağa gidemem.
111
00:07:48,298 --> 00:07:51,298
(Gerilim müziği)
112
00:07:58,852 --> 00:08:00,645
Efsane bir film seçimiydi Rüya abla.
113
00:08:00,886 --> 00:08:03,303
Vallahi bu kadar dramın
arasında o kadar iyi geldi ki.
114
00:08:03,544 --> 00:08:07,145
-Gülmeyi özlemişim.
-Sen mi ben mi?
115
00:08:09,481 --> 00:08:10,592
(Ece) Abi...
116
00:08:11,037 --> 00:08:12,060
...nereye?
117
00:08:12,950 --> 00:08:14,362
Şimdi baktım sen...
118
00:08:15,235 --> 00:08:17,585
...yoksun sofrada, yemeğin de
tadı tuzu yok yani.
119
00:08:17,826 --> 00:08:20,800
Erkenden bıraktım çıktım,
hızlı hızlı yedim.
120
00:08:22,387 --> 00:08:23,768
Nereye gidiyorsun?
121
00:08:31,698 --> 00:08:33,063
Güzelim bak...
122
00:08:34,539 --> 00:08:36,317
...ben artık burada kalmayacağım.
123
00:08:38,513 --> 00:08:39,537
(Yaman) Ama...
124
00:08:39,857 --> 00:08:43,537
...bu senin benim en kıymetli kardeşim
olduğun gerçeğini değiştirmiyor.
125
00:08:44,013 --> 00:08:46,267
(Yaman) Çünkü sen, benim sadece Ece'm
değilsin...
126
00:08:46,679 --> 00:08:48,449
...aynı zamanda sen benim Umut'umsun.
127
00:08:49,878 --> 00:08:52,044
O yüzden sen beni
ne zaman ararsan ara...
128
00:08:52,354 --> 00:08:54,894
...ben iki elim kanda da olsa
gelirim senin yanına.
129
00:08:56,481 --> 00:08:58,909
Peki kim üzdü seni? Hangisi?
130
00:09:00,798 --> 00:09:02,004
Fark eder mi?
131
00:09:04,512 --> 00:09:05,790
Fark eder.
132
00:09:06,783 --> 00:09:08,727
Kime kızacağımı bileyim bari.
133
00:09:10,251 --> 00:09:12,418
Sen istesen de kızamazsın ki kimseye.
134
00:09:13,140 --> 00:09:15,053
Senin o kalbin kimseyi üzemez.
135
00:09:15,667 --> 00:09:17,294
(Yaman) Ben tanıyorum o kalbi Ece.
136
00:09:18,190 --> 00:09:19,817
Umut izin vermez bir kere.
137
00:09:20,563 --> 00:09:22,897
Çok güldük, o yüzden böyle oldu.
138
00:09:23,138 --> 00:09:26,138
(Duygusal müzik)
139
00:09:30,178 --> 00:09:31,559
Yaman ne oluyor?
140
00:09:34,088 --> 00:09:35,691
Anlatacak mısın bana artık?
141
00:09:37,144 --> 00:09:38,636
Olması gereken oluyor.
142
00:09:40,553 --> 00:09:43,259
Maskeler birer birer düşüyor,
gerçekler ortaya çıkıyor.
143
00:09:45,410 --> 00:09:46,965
Arabayı üzerimize süren...
144
00:09:47,513 --> 00:09:49,156
...bizi öldürmeye çalışan...
145
00:09:50,185 --> 00:09:51,224
...Alaz'dı.
146
00:09:51,465 --> 00:09:54,465
(Gerilim müziği)
147
00:10:08,821 --> 00:10:10,614
Kalk artık, git.
148
00:10:21,568 --> 00:10:23,488
Otobüs falan geçmez buradan.
149
00:10:23,729 --> 00:10:26,729
(Duygusal müzik)
150
00:10:30,354 --> 00:10:31,505
Asi kız...
151
00:10:35,243 --> 00:10:37,267
...kimse görmeden gitmen gerekiyor.
152
00:10:39,092 --> 00:10:41,647
Bak boşu boşuna hapse girersin.
153
00:10:45,219 --> 00:10:46,607
Değmez.
154
00:10:52,891 --> 00:10:54,264
Ben buna değmem.
155
00:10:55,550 --> 00:10:57,272
(Alaz) Ben buna değmem...
156
00:10:57,678 --> 00:10:58,690
...ben buna değmem.
157
00:10:58,931 --> 00:11:01,931
(Duygusal müzik)
158
00:11:04,460 --> 00:11:06,174
Kullandım seni işte...
159
00:11:08,745 --> 00:11:10,507
...hapse girmemek için.
160
00:11:14,197 --> 00:11:15,546
Polis sorarsa...
161
00:11:17,571 --> 00:11:20,166
...senin yanındaydım demek için.
162
00:11:24,968 --> 00:11:26,015
O gece de...
163
00:11:27,753 --> 00:11:29,730
...sen de umurumda değilsin.
164
00:11:34,563 --> 00:11:35,968
Şimdi kalk...
165
00:11:39,602 --> 00:11:42,054
...kalk, defol git buradan.
166
00:11:42,295 --> 00:11:45,478
(Gerilim müziği)
167
00:11:52,804 --> 00:11:53,970
Kalk hadi.
168
00:11:54,699 --> 00:11:57,588
Kalk! Defol git buradan.
169
00:11:59,073 --> 00:12:00,176
Hadi!
170
00:12:00,843 --> 00:12:02,763
Kalk hadi, defol. Kalk.
171
00:12:03,011 --> 00:12:06,011
(Duygusal müzik)
172
00:12:23,064 --> 00:12:26,064
(Duygusal müzik devam ediyor)
173
00:12:47,745 --> 00:12:49,332
Kurtar kendini.
174
00:12:52,917 --> 00:12:55,298
Git, benden kurtar kendini Asi kız.
175
00:12:55,711 --> 00:12:58,711
(Duygusal müzik)
176
00:13:12,815 --> 00:13:15,569
Yaman sen nasıl bu kadar
soğukkanlı kalabilirsin!
177
00:13:16,450 --> 00:13:19,283
O manyak yüzünden biz az daha ölüyorduk!
178
00:13:21,024 --> 00:13:23,151
Nerede o Alaz, evde mi?
179
00:13:24,905 --> 00:13:27,262
-Bir de bana anlatsın bakalım derdini!
-(Yaman) Rüya...
180
00:13:31,433 --> 00:13:34,227
...o senin beni sevmeni istemiyor.
181
00:13:35,227 --> 00:13:38,845
Kimse beni sevsin istemiyor.
Annem, dedem, Ece, sen...
182
00:13:39,086 --> 00:13:40,922
Ona mı soracağım ben kimi seveceğimi!
183
00:13:41,163 --> 00:13:42,941
Rüya, çocuk hasta.
184
00:13:43,906 --> 00:13:45,612
Çocuk tam bir ruh hastası.
185
00:13:45,853 --> 00:13:47,739
Kliniğe yatırsınlar o zaman.
186
00:13:47,980 --> 00:13:51,050
O babası arkasını kollayacağına
götürsün oğlunu tedavi ettirsin!
187
00:13:51,986 --> 00:13:55,090
Biz böyle ruh hastalarının kurbanı
olmaya mecbur muyuz?
188
00:13:55,542 --> 00:13:56,680
Ya ölseydim?
189
00:13:57,085 --> 00:13:59,411
Ya seni kaybetseydim?
190
00:14:01,482 --> 00:14:02,648
Özür dilerim.
191
00:14:04,135 --> 00:14:06,818
Sen niye özür diliyorsun?
Sen hiçbir şey yapmadın ki.
192
00:14:07,373 --> 00:14:08,944
Çünkü onlar dilemeyecek.
193
00:14:09,185 --> 00:14:12,336
(Gerilim müziği)
194
00:14:25,449 --> 00:14:27,798
Aç şu telefonu Neslihan, aç şu telefonu!
195
00:14:32,131 --> 00:14:33,354
Neydi şimdi bu?
196
00:14:36,576 --> 00:14:39,004
Beni susturabilmek
için son kozun mu?
197
00:14:40,218 --> 00:14:42,004
Saçmalama istersen.
198
00:14:43,250 --> 00:14:44,489
Demek ki...
199
00:14:44,975 --> 00:14:47,546
...berbat çiftler bile
birbirini özleyebiliyormuş.
200
00:14:48,538 --> 00:14:49,887
Ben de çok şaşkınım.
201
00:14:55,568 --> 00:14:57,345
Neyi merak ediyorum biliyor musun?
202
00:15:00,060 --> 00:15:01,195
Değiyor mu...
203
00:15:01,941 --> 00:15:03,179
ya da değdi mi?
204
00:15:03,794 --> 00:15:04,809
O adam için...
205
00:15:05,881 --> 00:15:09,889
...seni zerre umursamayan o adam
için yaptıklarına değiyor mu gerçekten?
206
00:15:12,005 --> 00:15:13,696
Gerçekten...
207
00:15:14,235 --> 00:15:17,100
...yani eski kocama
karşı zaaf duyduğum için...
208
00:15:17,540 --> 00:15:18,969
...pişman ettin beni.
209
00:15:19,445 --> 00:15:21,159
Bir dahaki sefere daha...
210
00:15:21,572 --> 00:15:23,057
...iradeli davranırım...
211
00:15:24,723 --> 00:15:26,017
...aklımda olsun.
212
00:15:26,258 --> 00:15:29,258
(Gerilim müziği)
213
00:15:46,169 --> 00:15:49,169
(Gerilim müziği devam ediyor)
214
00:16:06,023 --> 00:16:09,023
(Gerilim müziği devam ediyor)
215
00:16:17,850 --> 00:16:19,055
(Kapı kapandı)
216
00:16:19,296 --> 00:16:22,296
(Gerilim müziği)
217
00:16:34,097 --> 00:16:35,295
Neslihan.
218
00:16:38,680 --> 00:16:39,846
Baba.
219
00:16:42,244 --> 00:16:44,117
Beni feci kumpasa getirdiler.
220
00:16:45,299 --> 00:16:47,315
Müsaade edin, gerçeği anlatayım.
221
00:16:49,958 --> 00:16:51,585
Neyi anlatacaksın?
222
00:16:52,728 --> 00:16:55,664
Biz duyacağımızı duyduk.
Gerçekleri de izledik.
223
00:16:56,133 --> 00:16:58,331
Aptal değiliz, anlayacağımızı anladık.
224
00:17:00,061 --> 00:17:01,696
Beni anladın mı peki?
225
00:17:02,483 --> 00:17:03,594
Hissettiklerimi...
226
00:17:05,205 --> 00:17:06,808
...bana neler hissettirdiğini?
227
00:17:09,134 --> 00:17:10,951
Gerçeği öğrendiğim o günden beri...
228
00:17:11,615 --> 00:17:13,131
...nasıl acı çektiğimi?
229
00:17:13,372 --> 00:17:16,372
(Gerilim müziği)
230
00:17:19,829 --> 00:17:21,417
Nasıl rol yaptığını...
231
00:17:22,117 --> 00:17:24,593
...nasıl ikiyüzlü olduğunu...
232
00:17:25,416 --> 00:17:28,218
...çok sevdiğini söylediğin
Ali'ye kaşı hislerini...
233
00:17:28,950 --> 00:17:30,275
...evet, hepsini anladım.
234
00:17:30,743 --> 00:17:32,743
Hepsini çok iyi anladım hem de.
235
00:17:33,235 --> 00:17:35,140
Anlatacaklarım bu kadar değil.
236
00:17:36,108 --> 00:17:37,703
Beni dinlemek zorundasın.
237
00:17:37,944 --> 00:17:41,425
(Neslihan ses) Neyi dinleyeceğim? Daha
ne anlatacaksın da neyi dinleyeceğim!
238
00:17:41,666 --> 00:17:44,052
Abla ne oluyor, ne yapmış babam?
239
00:17:45,206 --> 00:17:47,190
Bir şey yok ablacığım, bir şey yok.
240
00:17:49,552 --> 00:17:51,187
Hadi sen şimdi tak şunu.
241
00:17:51,521 --> 00:17:54,084
Abla saçmalama, ben bebek değilim artık.
242
00:17:54,325 --> 00:17:57,822
Ececiğim lütfen. Şimdi değil tamam mı?
Lütfen ablacığım.
243
00:18:03,663 --> 00:18:04,980
Gel bakalım.
244
00:18:06,423 --> 00:18:09,835
Bana ikiyüzlü diyecek son kişi
sensin Neslihan, bunu unutma.
245
00:18:10,076 --> 00:18:13,423
-(Serhan) Beni dinleyeceksin.
-Serhan, yeter!
246
00:18:14,829 --> 00:18:16,241
(Eşref) Sırası değil şimdi bunların.
247
00:18:16,654 --> 00:18:19,781
Şimdi sen önce kendi
kabahatlerinle yüzleş.
248
00:18:20,123 --> 00:18:22,638
Şimdi evimi terk et, çık git!
249
00:18:23,216 --> 00:18:24,296
(Eşref) Git!
250
00:18:26,488 --> 00:18:27,583
Gideyim...
251
00:18:28,845 --> 00:18:29,893
...peki.
252
00:18:32,282 --> 00:18:33,671
Nereye gideyim baba?
253
00:18:36,597 --> 00:18:40,874
Hani ben karımı, çocuklarımı bırakıp
hiçbir yere gitmezdim? Ne oldu?
254
00:18:44,779 --> 00:18:47,318
Konu kızının kabahati olduğunda...
255
00:18:47,660 --> 00:18:51,279
...onu affetmesi beklenen kişi
bendim bu evde! Ne değişti?
256
00:18:52,072 --> 00:18:53,477
Ne değişti?
257
00:18:57,756 --> 00:19:00,923
Oğlum sandığım çocuğun
benden olmadığını öğrendiğim için...
258
00:19:02,269 --> 00:19:03,752
...ondan soğudum diye...
259
00:19:04,054 --> 00:19:06,435
...vazgeçilen ben oluyorum yani,
öyle mi?
260
00:19:08,808 --> 00:19:11,617
Sırf bu yüzden bu evden
gidiyorum yani, öyle mi!
261
00:19:11,858 --> 00:19:13,181
(Neslihan) Hayır, bu yüzden değil.
262
00:19:13,422 --> 00:19:15,607
Bir oğlum diğer oğlumu
öldürmeye kalktığında...
263
00:19:15,848 --> 00:19:17,991
...40 tane dolap çevirdiğin için
bu evden gidiyorsun!
264
00:19:19,911 --> 00:19:20,913
Feride!
265
00:19:21,183 --> 00:19:25,191
Gözümün içine baka baka,
20 yıl boyunca yalan söyledin bana!
266
00:19:25,501 --> 00:19:28,501
(Gerilim müziği)
267
00:19:33,121 --> 00:19:35,447
Buna rağmen kovulan ben
oluyorum yani baba, öyle mi?
268
00:19:36,232 --> 00:19:38,026
(Neslihan) Senin
muhatabın babam değil...
269
00:19:38,844 --> 00:19:39,994
...bana bak.
270
00:19:40,694 --> 00:19:42,313
(Neslihan) Benimle konuşacaksın.
271
00:19:42,836 --> 00:19:46,225
Alaz'ın sırtını sıvazlayıp
Ali'yi harcatmam sana.
272
00:19:47,487 --> 00:19:49,440
Anneleri olarak buna izin vermem.
273
00:19:51,176 --> 00:19:52,327
Şimdi çık git evimden.
274
00:19:52,568 --> 00:19:55,568
(Gerilim müziği)
275
00:20:01,121 --> 00:20:02,272
Evinden.
276
00:20:04,376 --> 00:20:06,082
Bu kadar kolay yani öyle mi?
277
00:20:06,923 --> 00:20:07,978
Bu kadar.
278
00:20:10,904 --> 00:20:13,174
Ben seni içten içe
aklamaya çalışırken...
279
00:20:13,769 --> 00:20:16,158
...karımı affetmeye çalışırken...
280
00:20:16,412 --> 00:20:18,793
...bravo Neslihan, bravo.
281
00:20:20,515 --> 00:20:22,896
Ben senden beni aklamanı istemedim...
282
00:20:23,809 --> 00:20:25,991
...beni affetmen için de
seni zorlamadım.
283
00:20:27,357 --> 00:20:28,849
Kabahatimi anladım...
284
00:20:29,090 --> 00:20:31,827
...sustum, oturdum. Kararı da sana
bıraktım.
285
00:20:32,068 --> 00:20:34,187
Boşanmak istedin, o kâğıtları
imzaladım...
286
00:20:34,472 --> 00:20:36,954
...bu kez de çocuklarımı
alıp gitmeye kalktın!
287
00:20:37,536 --> 00:20:39,036
Çünkü vazgeçemiyorum senden.
288
00:20:41,639 --> 00:20:43,099
Seni hâlâ seviyorum.
289
00:20:43,734 --> 00:20:45,155
(Serhan) Çocuklarımı çok seviyorum.
290
00:20:45,940 --> 00:20:47,464
Ben sadece...
291
00:20:50,619 --> 00:20:52,580
...artık o çocuğu istemiyorum.
292
00:20:55,286 --> 00:20:57,151
O çocuk dediğin benim oğlum!
293
00:20:57,392 --> 00:21:00,392
(Gerilim müziği)
294
00:21:04,317 --> 00:21:05,492
Benim değil!
295
00:21:08,830 --> 00:21:10,877
Artık o benim hiçbir şeyim değil!
296
00:21:16,246 --> 00:21:20,103
O zaman yalan söylemek yerine gerçekten
hissettiğin gibi davransaydın keşke.
297
00:21:21,849 --> 00:21:24,937
Belki üzülürdüm ama sana kızamazdım.
298
00:21:26,041 --> 00:21:28,469
Ve şimdikinden çok daha fazla
saygı duyardım.
299
00:21:34,065 --> 00:21:36,033
Yakıştıramadım ki kendime Neslihan.
300
00:21:39,935 --> 00:21:42,483
Böyle hissettiğim için kendimden
nefret ettim.
301
00:21:44,079 --> 00:21:45,229
(Serhan) O yüzden...
302
00:21:46,825 --> 00:21:48,142
...mış gibi yaptım.
303
00:21:49,230 --> 00:21:50,960
Ama olmadı, olduramadım.
304
00:21:52,883 --> 00:21:55,700
Ben bir daha o çocuğa
kendi çocuğummuş gibi...
305
00:21:57,621 --> 00:21:58,931
...bakamadım.
306
00:22:03,898 --> 00:22:05,652
(Serhan) Benim...
307
00:22:08,205 --> 00:22:10,237
...marşlar öğrettiğim...
308
00:22:11,593 --> 00:22:13,284
...maçlara götürdüğüm...
309
00:22:13,609 --> 00:22:15,665
...ilk göz ağrım, Ali'm...
310
00:22:19,903 --> 00:22:21,966
...meğer benim değilmiş.
311
00:22:23,117 --> 00:22:24,228
(Serhan ağlıyor)
312
00:22:28,365 --> 00:22:32,325
Siz benim ne hissettiğimin,
ne yaşadığımın farkında mısınız acaba?
313
00:22:32,849 --> 00:22:35,119
Ne yaşadığın, ne hissettiğin değil...
314
00:22:36,187 --> 00:22:37,989
...konu burada ne yaptığın.
315
00:22:38,743 --> 00:22:41,402
(Neslihan) Serhan, Alaz katil oluyordu
farkında mısın?
316
00:22:41,831 --> 00:22:43,815
Ali ile Rüya o kazada ölebilirdi!
317
00:22:44,505 --> 00:22:47,679
(Neslihan) Sen ise örtbas ettin.
Babalık böyle bir şey değil.
318
00:22:48,934 --> 00:22:50,838
Daha önce de yaptığın gibi...
319
00:22:53,307 --> 00:22:55,283
...Rüzgar'ı komaya soktuğunda.
320
00:23:01,282 --> 00:23:02,695
Bir dakika, bir dakika...
321
00:23:05,571 --> 00:23:07,365
...mesele bu yani.
322
00:23:08,642 --> 00:23:10,166
(Serhan) Ben neden...
323
00:23:10,920 --> 00:23:12,801
...Alaz'ı polise vermiyorum...
324
00:23:13,947 --> 00:23:15,431
...hapse tıktırmıyorum...
325
00:23:17,539 --> 00:23:18,928
...konu bu yani?
326
00:23:19,500 --> 00:23:20,603
Hayır.
327
00:23:21,817 --> 00:23:24,777
Neden oğlumuzu iyileştirmek
yerine iyice hasta ettin...
328
00:23:25,460 --> 00:23:26,713
...konu bu.
329
00:23:29,084 --> 00:23:30,187
Bak...
330
00:23:31,814 --> 00:23:33,782
...sana bir kere daha söylüyorum...
331
00:23:36,943 --> 00:23:39,220
...Alaz benim oğlum.
332
00:23:40,839 --> 00:23:42,474
(Serhan) Zerre pişman değilim.
333
00:23:44,078 --> 00:23:45,316
Yine olsa...
334
00:23:46,226 --> 00:23:47,988
...yine aynı şeyi yaparım.
335
00:23:51,250 --> 00:23:54,003
Başka çocukların hayatını
tehlikeye atsa bile mi?
336
00:23:55,099 --> 00:23:56,179
Aynen.
337
00:23:58,584 --> 00:24:01,083
O heriften peydahladığın çocuk dâhil.
338
00:24:01,324 --> 00:24:04,324
(Gerilim müziği)
339
00:24:10,213 --> 00:24:11,427
Çık, git evimden.
340
00:24:12,808 --> 00:24:14,745
(Neslihan) Hemen şimdi, çık git evimden.
341
00:24:17,022 --> 00:24:18,037
Defol!
342
00:24:18,278 --> 00:24:21,278
(Gerilim müziği)
343
00:24:45,554 --> 00:24:46,856
Yalnız hatırlatırım...
344
00:24:47,327 --> 00:24:48,486
...ben öyle...
345
00:24:49,105 --> 00:24:52,367
...kapının önüne bir çöp parçası gibi
koyacağınız bir adam değilim.
346
00:24:54,872 --> 00:24:57,769
Hayatınızdan sessiz sedasız çıkmam...
347
00:24:59,309 --> 00:25:00,785
...bunun farkındasınız değil mi?
348
00:25:01,026 --> 00:25:04,026
(Gerilim müziği)
349
00:25:09,142 --> 00:25:10,300
Fark ettik...
350
00:25:12,117 --> 00:25:13,546
...geç de olsa fark ettik.
351
00:25:18,161 --> 00:25:20,185
Elinden geleni ardına koyma Serhan.
352
00:25:24,645 --> 00:25:25,835
(Neslihan) Bu arada...
353
00:25:28,446 --> 00:25:29,844
...Ali'nin bir babası var...
354
00:25:31,810 --> 00:25:33,223
...Ali'nin babası belli...
355
00:25:34,265 --> 00:25:36,210
...Ali'nin babası Güven.
356
00:25:38,575 --> 00:25:39,900
Oğlum (Bip) değil yani.
357
00:25:40,141 --> 00:25:43,141
(Gerilim müziği)
358
00:26:00,070 --> 00:26:03,070
(Gerilim müziği devam ediyor)
359
00:26:12,833 --> 00:26:15,912
Bu adam bir daha değil evime
girmek, kapıma bile yaklaşmayacak!
360
00:26:20,176 --> 00:26:21,224
(Kapı kapandı)
361
00:26:21,465 --> 00:26:24,465
(Gerilim müziği devam ediyor)
362
00:26:32,674 --> 00:26:35,674
(Gerilim müziği)
363
00:26:52,142 --> 00:26:55,142
(Gerilim müziği devam ediyor)
364
00:27:12,044 --> 00:27:15,044
(Gerilim müziği devam ediyor)
365
00:27:32,903 --> 00:27:33,950
Alaz?
366
00:27:42,056 --> 00:27:45,056
(Gerilim müziği)
367
00:27:59,351 --> 00:28:00,493
Alaz!
368
00:28:02,090 --> 00:28:05,090
(Gerilim müziği devam ediyor)
369
00:28:25,422 --> 00:28:26,660
Asi, kızım...
370
00:28:28,145 --> 00:28:29,366
...ne oldu?
371
00:28:30,739 --> 00:28:32,065
Kim yaptı bunu?
372
00:28:34,230 --> 00:28:35,579
Yaman mı?
373
00:28:37,889 --> 00:28:39,539
Oğlun değil doktor...
374
00:28:39,872 --> 00:28:41,571
...rahat ol.
375
00:28:45,230 --> 00:28:46,793
Yardım edeceksen et...
376
00:28:48,492 --> 00:28:49,746
...etmeyeceksen...
377
00:28:50,500 --> 00:28:51,897
...biz kaçalım.
378
00:28:58,118 --> 00:29:01,118
(Gerilim müziği)
379
00:29:18,609 --> 00:29:20,744
Gel bakalım. Gel.
380
00:29:21,324 --> 00:29:24,498
Siz acaba her sokakta bulduğunuzu
niye bana getiriyorsunuz?
381
00:29:26,853 --> 00:29:28,448
Yok mu hastane falan?
382
00:29:29,058 --> 00:29:32,796
Hastane olmaz! Hastane olmaz!
Hastane olmaz!
383
00:29:33,038 --> 00:29:35,609
(Güven) Nasıl olmaz lan!
Ben şu kanamayı bir durdurayım...
384
00:29:35,850 --> 00:29:37,847
...eşek gibi gideceksin hastaneye...
385
00:29:38,744 --> 00:29:39,840
...eşek gibi.
386
00:29:41,776 --> 00:29:43,419
Yat şöyle, yat.
387
00:29:44,141 --> 00:29:45,561
Sanki burada sizin...
388
00:29:47,133 --> 00:29:48,472
...nöbetçi doktorunuz var sanki.
389
00:29:48,713 --> 00:29:51,733
Bana bak. Kimse bilmeyecek bunu lan,
tamam mı?
390
00:29:52,123 --> 00:29:54,519
Zımbalıyor musun
yapıştırıyor musun ne yapıyorsan yap...
391
00:29:54,760 --> 00:29:56,943
...hastane olmaz ama, anladın mı beni!
392
00:29:57,184 --> 00:29:58,419
Anladım ulan anladım.
393
00:29:58,872 --> 00:30:01,816
Sen de bak bakayım bana bir.
Gözlerini açık tutabiliyorsan eğer...
394
00:30:03,451 --> 00:30:07,705
...eğer sen bana böyle tehditkâr
konuşmaya devam edersen...
395
00:30:07,946 --> 00:30:09,722
...bu yarayı ilk önce kapatırım...
396
00:30:09,963 --> 00:30:11,362
...ondan sonra da açarım.
397
00:30:11,775 --> 00:30:14,608
Senin karşında akranın yok,
adam gibi konuş.
398
00:30:17,391 --> 00:30:20,249
Sen kimi korumaya çalışıyorsun acaba?
399
00:30:22,177 --> 00:30:24,045
Bunu kimin yaptığını niye
bana söylemiyorsunuz?
400
00:30:28,966 --> 00:30:32,013
Kimin yaptığı önemsiz. Sorma.
401
00:30:35,565 --> 00:30:39,096
Siz acaba nasıl kafalar yaşıyorsunuz?
402
00:30:40,263 --> 00:30:41,842
En iyi günümüz dikişle bitiyor.
403
00:30:44,014 --> 00:30:47,331
Sizin olaysız bir gününüz yok mu oğlum?
Olmayacak mı?
404
00:30:48,720 --> 00:30:51,617
Güzelim bana şu içeriden
bir tane daha havlu getirir misin?
405
00:30:51,858 --> 00:30:54,858
(Duygusal müzik)
406
00:30:58,380 --> 00:31:00,555
Kızım mutfaktan bir
havlu getirir misin dedim.
407
00:31:03,205 --> 00:31:06,189
Benden bu kadar Güven abi.
Yerimi biliyorsun.
408
00:31:10,302 --> 00:31:12,763
Eğer ölürse polisi gönderirsin.
409
00:31:13,004 --> 00:31:16,004
(Duygusal müzik)
410
00:31:19,485 --> 00:31:20,619
Ne yaptın lan kıza?
411
00:31:21,834 --> 00:31:23,040
Biri sorarsa...
412
00:31:23,281 --> 00:31:25,207
...beni yolda buldu, buraya getirdi.
413
00:31:25,746 --> 00:31:27,635
Gerisi kimseyi ilgilendirmez.
414
00:31:28,750 --> 00:31:30,011
Çok acıyor!
415
00:31:31,408 --> 00:31:33,480
Ağrı kesici yok mu?
416
00:31:33,853 --> 00:31:37,273
Az önce artistlik yapıyordun,
ne oldu şimdi?
417
00:31:37,840 --> 00:31:40,562
Kapat şunu. Yaranın üzerine de bastır.
418
00:31:51,445 --> 00:31:53,446
Oğlun burada, benim evimde. Merak etme.
419
00:31:54,144 --> 00:31:57,810
Ne işi var lan Alaz'ın senin yanında?
Ne yaptın oğluma!
420
00:32:01,387 --> 00:32:02,744
Bana bak...
421
00:32:03,426 --> 00:32:04,664
...arabasını buldum.
422
00:32:05,405 --> 00:32:08,413
Her taraf kan içinde. Eğer oğluma
bir şey yaptıysanız...
423
00:32:08,731 --> 00:32:09,927
...sen ya da oğlun...
424
00:32:10,168 --> 00:32:11,861
Bana bak, beni sinirlendirme!
425
00:32:12,420 --> 00:32:13,656
Oğlunu buraya yaralı getirdiler...
426
00:32:13,897 --> 00:32:16,389
...ben de hayatta tutmaya
çalışıyorum şimdi, izninle.
427
00:32:21,819 --> 00:32:24,819
(Gerilim müziği)
428
00:32:41,223 --> 00:32:42,350
(Alaz) Sen misin...
429
00:32:43,413 --> 00:32:45,111
...ben miyim artist, doktor?
430
00:32:45,352 --> 00:32:48,373
Vallahi ben seni böyle
hafif uyuşturacaktım ama...
431
00:32:48,614 --> 00:32:50,007
...bayıltsam daha iyi, ne dersin?
432
00:32:50,248 --> 00:32:52,570
-Başım dönüyor.
-Dönecek biraz.
433
00:32:52,811 --> 00:32:54,127
Çok dönüyor.
434
00:32:56,134 --> 00:32:57,563
Bayağı dönüyor.
435
00:32:57,804 --> 00:33:00,804
(Gerilim müziği)
436
00:33:06,635 --> 00:33:09,524
Rüya sen ne saçmalıyorsun
farkında mısın?
437
00:33:10,088 --> 00:33:13,064
-Alaz sizi niye öldürmek istesin?
-Hasta çünkü!
438
00:33:13,412 --> 00:33:15,539
Yaman'a da bana da takmış kafayı.
439
00:33:16,922 --> 00:33:19,065
Bu arada Serhan amca da biliyormuş.
440
00:33:20,144 --> 00:33:22,723
-Ne?
-Anne ikimiz de az kalsın ölüyorduk...
441
00:33:22,964 --> 00:33:25,554
...nasıl böyle bir şeyde Alaz'ı korur,
nasıl saklar bunu...
442
00:33:25,833 --> 00:33:26,888
...aklım almıyor benim!
443
00:33:27,129 --> 00:33:28,285
Bir dakika, sen...
444
00:33:29,213 --> 00:33:30,324
...emin misin...
445
00:33:31,245 --> 00:33:32,991
...Serhan'ın bildiğinden?
446
00:33:33,538 --> 00:33:36,705
Serhan amca itiraf ederken
Yaman kameraya çekmiş.
447
00:33:37,297 --> 00:33:39,201
Neslihan teyzelere de izletmiş.
448
00:33:40,892 --> 00:33:42,755
(Rüya) Gerçek yüzleri ortaya çıktı yani.
449
00:33:42,996 --> 00:33:45,890
Alaz'ın da kime çektiği belli oldu,
o sahtekâr babasına çekmiş!
450
00:33:46,131 --> 00:33:47,335
Sessiz ol.
451
00:33:47,928 --> 00:33:49,444
Baban duyarsa...
452
00:33:50,697 --> 00:33:52,610
Babasını da oğlunu da öldürür.
453
00:33:56,986 --> 00:33:59,232
Etrafım potansiyel katillerle dolu.
454
00:34:01,288 --> 00:34:03,939
Gerçekten muhteşem insanlarla
bir aradayım.
455
00:34:04,548 --> 00:34:06,731
Muhteşem biri olmasam da...
456
00:34:07,817 --> 00:34:09,190
...ben de bir anneyim.
457
00:34:11,056 --> 00:34:12,096
(Şebnem) O adama...
458
00:34:12,837 --> 00:34:15,003
...bunun hesabını bizzat ben
soracağım...
459
00:34:16,728 --> 00:34:17,910
...sen hiç merak etme.
460
00:34:18,151 --> 00:34:21,151
(Gerilim müziği)
461
00:34:53,456 --> 00:34:56,456
(Gerilim müziği)
462
00:34:59,323 --> 00:35:01,172
Doktor!
463
00:35:01,450 --> 00:35:02,918
(Yaman ses) Doktor!
464
00:35:03,159 --> 00:35:04,946
(Kapı vuruluyor)
465
00:35:05,187 --> 00:35:06,624
(Yaman ses) Lan kapıyı açsana!
466
00:35:07,374 --> 00:35:08,779
Gel, gel.
467
00:35:09,081 --> 00:35:10,977
-Doktor sen iyi misin?
-(Güven) İyiyim iyiyim.
468
00:35:12,643 --> 00:35:15,643
(Gerilim müziği)
469
00:35:20,344 --> 00:35:21,756
Bunun ne işi var burada?
470
00:35:21,997 --> 00:35:24,387
(Güven) Hadi. Ağzın çalışmasın,
elin çalışsın.
471
00:35:24,681 --> 00:35:28,044
Burada sargı bezi bitti, içeriden
bana biraz sargı bezi getirsene.
472
00:35:30,951 --> 00:35:32,427
Oğlum bak, sana söylüyorum. Hadi.
473
00:35:33,498 --> 00:35:34,641
(Güven) Yaman...
474
00:35:35,125 --> 00:35:36,434
...çok kan kaybetti...
475
00:35:36,754 --> 00:35:40,350
...kaybetmeye de devam ediyor. Yardımına
ihtiyacım var. Hadi, gazlı bez getir.
476
00:35:41,032 --> 00:35:42,738
(Güven) Ne yapmış olursa olsun...
477
00:35:43,167 --> 00:35:44,358
...o senin kardeşin....
478
00:35:44,770 --> 00:35:45,873
...farkındasın değil mi?
479
00:35:48,135 --> 00:35:51,135
(Gerilim müziği)
480
00:35:58,860 --> 00:36:01,883
Yaman! Yardımına ihtiyacım var
diyorum sana!
481
00:36:04,448 --> 00:36:05,496
Biz...
482
00:36:06,678 --> 00:36:08,409
...ölmek üzereyken...
483
00:36:10,480 --> 00:36:12,241
...o bize yardım etmedi.
484
00:36:13,005 --> 00:36:14,235
Sen o musun?
485
00:36:15,259 --> 00:36:16,910
Sen Alaz mısın oğlum?
486
00:36:22,121 --> 00:36:23,184
İyi.
487
00:36:24,360 --> 00:36:25,740
Madem öyle...
488
00:36:27,519 --> 00:36:28,566
...bırakalım ölsün.
489
00:36:29,249 --> 00:36:31,129
Madem öyle istiyorsun.
490
00:36:31,584 --> 00:36:34,584
(gerilim müziği)
491
00:36:46,852 --> 00:36:49,280
Şuna bak! Bir de tehdit ediyor!
492
00:36:49,884 --> 00:36:51,519
Hem suçlu hem güçlü!
493
00:36:53,020 --> 00:36:54,679
-(Feride) Al canım.
-Teşekkür ederim.
494
00:36:55,512 --> 00:36:59,076
Hırpalama kendini ne olur,
her şey düzelecek.
495
00:37:00,824 --> 00:37:03,149
Ben Serhan'la ayrılmadan
hiçbir şey düzelmez.
496
00:37:03,570 --> 00:37:05,435
Tam senin arzu ettiğin gibi.
497
00:37:11,096 --> 00:37:12,437
Ne sanıyorsun sen baba?
498
00:37:13,168 --> 00:37:15,668
Ben Serhan'dan ayrılıp koşa koşa
Güven'e mi gideceğim?
499
00:37:16,388 --> 00:37:17,395
Derdim bu mu benim?
500
00:37:17,636 --> 00:37:19,475
Derdin bu değil belki ama arzun bu.
501
00:37:19,763 --> 00:37:20,834
Baba.
502
00:37:21,428 --> 00:37:24,484
Adam gelip beni evimde tehdit ediyor...
503
00:37:24,725 --> 00:37:28,787
...ve ben ağzımı açıp tek bir
kelime bile söyleyemiyorum! Neden?
504
00:37:29,039 --> 00:37:31,855
Çünkü benim kızımın kabahati
ondan daha büyük!
505
00:37:32,739 --> 00:37:36,625
Yazıklar olsun!
Koskoca Eşref Ali Soysal'an...
506
00:37:36,872 --> 00:37:40,891
...bu evde adam olmuş bir sümsüğün
karşısında boyun eğiyor ya...
507
00:37:41,388 --> 00:37:43,022
...bu utanç bana yeter.
508
00:37:43,946 --> 00:37:45,412
Eğmeseydin o zaman.
509
00:37:46,099 --> 00:37:47,770
-Eğmeseydiniz.
-Neslihan.
510
00:37:48,637 --> 00:37:49,703
Yeter.
511
00:37:51,033 --> 00:37:53,147
Ben günahımın bedelini fazlasıyla ödedim.
512
00:37:56,499 --> 00:37:59,325
Sen benim günahım için utanacağına
kendi günahların için utan.
513
00:38:03,477 --> 00:38:05,494
Serhan'ı sevmediğimi
en başından beri biliyordun.
514
00:38:07,666 --> 00:38:10,386
İşin acı tarafı sen de Serhan'ı
hiçbir zaman sevmedin.
515
00:38:11,446 --> 00:38:13,060
O da bunu çok iyi biliyordu.
516
00:38:13,835 --> 00:38:16,295
Hepimiz her şeyi biliyorduk,
her şeyin farkındaydık.
517
00:38:17,925 --> 00:38:19,305
Sadece ikiniz...
518
00:38:20,508 --> 00:38:22,321
...beni bir karanlığa sürüklediniz.
519
00:38:25,340 --> 00:38:28,327
Bu evlilikten tek kazancım
dünya güzeli üç tane çocuk.
520
00:38:31,723 --> 00:38:34,993
Onu da el birliğiyle mahvettik.
Geçmiş olsun.
521
00:38:37,553 --> 00:38:40,988
Şimdi izninle çocuklarımla ilgileneceğim.
522
00:38:41,696 --> 00:38:42,796
Neslihan.
523
00:38:46,496 --> 00:38:47,570
Hay ya!
524
00:38:51,808 --> 00:38:53,441
Şuradan flasteri versene oğlum.
525
00:39:07,125 --> 00:39:08,958
Bekle, bir tane daha isteyeceğim.
526
00:39:15,994 --> 00:39:17,507
(Sessizlik)
527
00:39:28,851 --> 00:39:32,244
İyilikle kötülük yan yana durur...
528
00:39:33,077 --> 00:39:36,440
...ama hangisini beslersen o kuvvetlenir.
529
00:39:37,916 --> 00:39:39,022
Aferin sana.
530
00:39:40,530 --> 00:39:42,150
Madalyamı takarsın sonra.
531
00:39:43,047 --> 00:39:45,334
Ya bir aksi karar verseydin ne yapacaktın?
532
00:39:46,945 --> 00:39:50,228
Ne diyecektin annene?
Nasıl bakacaktın yüzüne?
533
00:39:50,663 --> 00:39:52,481
Ya kendin? Kendi hayatını
nasıl yaşayacaktın...
534
00:39:52,722 --> 00:39:55,303
...omuzlarında öyle bir yükle ölene kadar?
535
00:39:56,937 --> 00:39:59,023
İşte sen gel bir de bunu bunlara anlat.
536
00:39:59,575 --> 00:40:01,145
Niye onlara anlatayım oğlum ben?
537
00:40:01,976 --> 00:40:05,229
Sensin benim çocuğum,
her zaman da söylüyorum.
538
00:40:06,000 --> 00:40:07,672
Sen çok iyi bir çocuksun.
539
00:40:08,682 --> 00:40:12,662
Ama bu içindeki öfkenin seni
yönlendirmesine müsaade edersen...
540
00:40:12,903 --> 00:40:15,938
...o nefret ettiğin adamlardan birine
dönüşürsün, bak sana söyleyeyim.
541
00:40:16,669 --> 00:40:17,773
Tecrübeyle sabit.
542
00:40:22,410 --> 00:40:24,297
Hadi bakalım, bir su ver şimdi.
543
00:40:28,037 --> 00:40:29,137
Hadi bakalım.
544
00:40:30,343 --> 00:40:33,096
Alaz Efendi, hadi.
545
00:40:34,349 --> 00:40:35,723
Hadi bakalım.
546
00:40:36,892 --> 00:40:38,006
Antibiyotik vakti.
547
00:40:41,958 --> 00:40:43,082
Oğlum, versene suyu.
548
00:40:55,997 --> 00:40:57,037
Hadi bakalım.
549
00:40:59,490 --> 00:41:00,692
(Kapı vuruldu)
550
00:41:00,933 --> 00:41:01,964
(Serhan) Güven.
551
00:41:02,211 --> 00:41:04,311
Hah, baban da geldi.
552
00:41:04,895 --> 00:41:07,509
Hah! Babası da geldi.
553
00:41:07,830 --> 00:41:09,843
Ne işin var lan senin burada?
554
00:41:10,084 --> 00:41:13,748
Vallahi sinirimi bozuyor bu çocuk,
yemin ediyorum sinirimi bozuyor.
555
00:41:15,313 --> 00:41:16,919
Kim yaptıysa eline sağlık.
556
00:41:17,716 --> 00:41:18,769
(Serhan) Aç kapıyı.
557
00:41:20,555 --> 00:41:21,569
Oğlum nerede?
558
00:41:26,357 --> 00:41:27,536
Alaz.
559
00:41:29,753 --> 00:41:31,967
Ne oldu burada? Oğlum.
560
00:41:32,537 --> 00:41:33,730
Oğlum, ne oldu sana?
561
00:41:34,168 --> 00:41:36,624
Kim yaptı bunu? İyi misin Alaz, ne oldu?
562
00:41:36,865 --> 00:41:38,140
İyiyim baba.
563
00:41:38,607 --> 00:41:40,059
Sen yaptın değil mi?
564
00:41:40,899 --> 00:41:42,719
İntikamını aldın oğlumdan, değil mi?
565
00:41:43,150 --> 00:41:48,295
Bana bak, oğlanı zor tutuyorum zaten,
benim sabrımı taşırma.
566
00:41:52,902 --> 00:41:53,975
Baba...
567
00:41:55,302 --> 00:41:56,849
...onlar yapmadı.
568
00:41:59,447 --> 00:42:01,307
Yolda saldırdılar bana.
569
00:42:01,858 --> 00:42:03,191
Ne tesadüf...
570
00:42:04,321 --> 00:42:05,601
...tam da şimdi.
571
00:42:08,020 --> 00:42:09,947
Korkma oğlum, korkma, söyle.
572
00:42:10,743 --> 00:42:14,426
O senin kardeşin falan değil.
Onu korumana gerek yok, söyle.
573
00:42:15,065 --> 00:42:16,492
Biliyorum baba.
574
00:42:18,797 --> 00:42:20,170
Ama yapmadı.
575
00:42:21,083 --> 00:42:22,169
Maalesef.
576
00:42:22,410 --> 00:42:24,263
(Serhan) Neden buradasın?
577
00:42:25,282 --> 00:42:27,088
Buraya getirdiler değil mi seni?
578
00:42:27,768 --> 00:42:29,681
Niye hastaneye gitmedin?
579
00:42:34,195 --> 00:42:35,555
Anlatacağım baba.
580
00:42:37,458 --> 00:42:38,884
Hadi şuradan bir çıkalım.
581
00:42:40,385 --> 00:42:41,551
Hadi oğlum.
582
00:42:47,273 --> 00:42:48,356
Oğlum?
583
00:42:49,982 --> 00:42:52,005
Oğlum, bana bak.
584
00:42:52,416 --> 00:42:53,556
Bana bak Alaz.
585
00:42:54,210 --> 00:42:55,389
Alaz, iyi misin?
586
00:42:55,630 --> 00:42:57,196
Ne yaptınız çocuğuma, kendinde bile değil.
587
00:42:57,437 --> 00:43:00,326
Sakinleştirici yaptım,
birkaç saat sonra kendine gelir.
588
00:43:00,567 --> 00:43:01,685
İyiyim baba, iyiyim.
589
00:43:01,926 --> 00:43:02,970
İyi.
590
00:43:12,470 --> 00:43:14,486
Bu gece başarılı bir oyun oynadınız.
591
00:43:16,000 --> 00:43:17,253
Tebrik ederim.
592
00:43:17,828 --> 00:43:20,181
Ama elbet yaptığınız yanınıza kalmayacak.
593
00:43:22,970 --> 00:43:25,003
Biz senin oğlunun hayatını kurtardık.
594
00:43:25,770 --> 00:43:27,247
Sen bizi tehdit mi ediyorsun?
595
00:43:27,565 --> 00:43:29,131
Yaman, hayır.
596
00:43:29,405 --> 00:43:32,065
Evet, tehdit ediyorum.
597
00:43:33,890 --> 00:43:37,747
Ailemden uzak duracaksınız.
598
00:43:37,988 --> 00:43:40,727
Tam aksine var ya şu dakikadan sonra...
599
00:43:41,295 --> 00:43:43,368
...ne dedemi ne annemi...
600
00:43:44,160 --> 00:43:47,897
...ne kızları senin hiçbir
oyununa alet etmeyeceğim.
601
00:43:49,977 --> 00:43:53,691
Benim ailemden alabileceğin
anca bu olur işte.
602
00:43:58,963 --> 00:44:02,149
Hadi bakalım. Hadi oğlunu da al git.
603
00:44:02,390 --> 00:44:05,336
Hadi Alaz, kalk, hadi bakalım.
604
00:44:09,650 --> 00:44:10,764
Gel buraya.
605
00:44:11,570 --> 00:44:12,724
Yürü oğlum.
606
00:44:14,343 --> 00:44:15,456
Yürü.
607
00:44:21,468 --> 00:44:23,536
Arabaya kadar yürüyebileceksin değil mi?
608
00:44:23,777 --> 00:44:25,834
-Yürüyeceğim baba.
-Aferin sana.
609
00:44:29,442 --> 00:44:31,905
Gel bakayım, gel yavaş.
610
00:44:32,727 --> 00:44:33,827
Hadi.
611
00:44:34,564 --> 00:44:35,611
Yavaş.
612
00:44:36,724 --> 00:44:37,757
Yavaş.
613
00:44:42,982 --> 00:44:44,328
Şimdi söyle bana...
614
00:44:45,117 --> 00:44:47,179
Doğruyu söyle, kim yaptı sana bunu?
615
00:44:48,565 --> 00:44:51,159
Tinerciler önümü kesti.
616
00:44:51,947 --> 00:44:53,854
Kafam bozuktu dalaştım.
617
00:44:56,335 --> 00:44:59,477
Hastaneye niye gitmedin de buraya geldin?
Daha doğrusu buraya nasıl geldin?
618
00:45:00,118 --> 00:45:02,225
Asi gelmişti Yaman için.
619
00:45:03,044 --> 00:45:04,544
Beni böyle görünce...
620
00:45:05,272 --> 00:45:08,152
...buraya getirdi yani,
ilk tercihim burası olmazdı.
621
00:45:09,813 --> 00:45:11,320
Dalga geçme lan benimle.
622
00:45:12,288 --> 00:45:14,715
Niye eve götürmüyor da
buraya getiriyor oğlum?
623
00:45:15,857 --> 00:45:16,923
Baba...
624
00:45:18,214 --> 00:45:20,154
...geri dönecek bir ev mi kaldı?
625
00:45:23,105 --> 00:45:25,292
Sen de haklısın. Yavaş.
626
00:45:26,486 --> 00:45:27,526
Yavaş.
627
00:45:29,998 --> 00:45:31,292
Geç bakayım.
628
00:45:40,909 --> 00:45:41,956
Of!
629
00:45:42,197 --> 00:45:43,441
İyi misin?
630
00:45:44,064 --> 00:45:47,583
Ben bu Asi'nin adını çok fazla
duymaya başladım. Endişelenmeli miyim?
631
00:45:49,847 --> 00:45:51,720
Endişelenecek bir şey kalmadı baba.
632
00:45:55,263 --> 00:45:56,743
Doktor, ben anlamıyorum.
633
00:45:56,984 --> 00:45:59,886
Bak, bu adam haklı, bu çocuk niye
hastaneye gitmedi de buraya geldi?
634
00:46:00,537 --> 00:46:01,779
Oğlum, bir sakin.
635
00:46:02,020 --> 00:46:03,589
Ben sakin olamıyorum doktor.
636
00:46:03,830 --> 00:46:06,944
Yani bak, bunlar hesapsız
art niyetsiz iş yapacak adamlar değiller.
637
00:46:07,377 --> 00:46:08,837
Benim bunu öğrenmem lazım.
638
00:46:09,078 --> 00:46:11,369
Artık bizim bunlara
bir son vermemiz lazım.
639
00:46:11,610 --> 00:46:13,266
Neye doktor, neye bir son verelim?
640
00:46:13,580 --> 00:46:14,613
Buna.
641
00:46:18,976 --> 00:46:21,016
Bu düşmanlığın bitmesi lazım artık.
642
00:46:21,810 --> 00:46:26,521
Sen ailene Serhan'ın nasıl bir adam
olduğunu gösterdin, kanıtladın.
643
00:46:27,878 --> 00:46:32,000
Bundan sonrası ne seni ilgilendirir
ne beni ilgilendirir.
644
00:46:33,746 --> 00:46:34,766
Bitti.
645
00:46:36,256 --> 00:46:38,616
Bu yüzden gel gidelim buralardan.
646
00:46:41,732 --> 00:46:43,272
Gel gidelim İsviçre'ye.
647
00:46:44,169 --> 00:46:48,000
Baba oğul her şeye baştan başla, yeniden.
648
00:46:48,571 --> 00:46:49,651
Olur mu?
649
00:46:52,037 --> 00:46:53,077
Yani doktor...
650
00:46:54,918 --> 00:46:56,418
...konuştuk bunu daha önce.
651
00:46:57,440 --> 00:46:58,546
Çocuk muyum ben?
652
00:46:59,291 --> 00:47:03,542
Ben koskocaman adam oldum,
öyle sürüklenemem peşinden.
653
00:47:04,401 --> 00:47:07,248
Ama sen burada kaldığın sürece
bu kavga bitmeyecek.
654
00:47:07,769 --> 00:47:08,795
Bitmeyecek.
655
00:47:09,050 --> 00:47:12,327
Ben de annemi bu çakalların
yanında bırakmayacağım doktor.
656
00:47:13,407 --> 00:47:14,660
Ama sen?
657
00:47:15,177 --> 00:47:18,112
Sen dönüyorsun evine, nokta.
658
00:47:19,501 --> 00:47:21,728
Şimdi sen bana esas
söylemen gereken şeyi söyle.
659
00:47:22,055 --> 00:47:23,486
-Neyi?
-O çocuğun ne işi vardı burada?
660
00:47:24,180 --> 00:47:25,660
Allah Allah!
661
00:47:26,028 --> 00:47:27,068
Doktor.
662
00:47:28,248 --> 00:47:29,802
(Telefon çalıyor)
663
00:47:33,517 --> 00:47:34,790
Efendim Cesur?
664
00:47:39,443 --> 00:47:40,883
Asi'ye mi ulaşamıyorsun?
665
00:47:41,969 --> 00:47:43,756
Tamam, geldim ben.
666
00:47:44,351 --> 00:47:46,151
-Hadi eyvallah doktor.
-Yaman.
667
00:47:47,128 --> 00:47:48,201
Of!
668
00:47:48,569 --> 00:47:50,050
(Yaman) Bitmiyor ya.
669
00:48:03,268 --> 00:48:04,790
(Telefon çalıyor)
670
00:48:08,711 --> 00:48:11,711
(Duygusal müzik)
671
00:48:31,645 --> 00:48:34,645
(Duygusal müzik devam ediyor)
672
00:48:55,083 --> 00:48:58,083
(Duygusal müzik devam ediyor)
673
00:49:18,883 --> 00:49:21,883
(Duygusal müzik devam ediyor)
674
00:49:32,035 --> 00:49:33,068
Asi?
675
00:49:33,309 --> 00:49:36,392
Oğlum, Asi hiçbir yerde yok. Ben geceden
beri arıyorum, hiçbir yerde bulamadım.
676
00:49:36,633 --> 00:49:39,429
-Mekâna baktın mı sen?
-Baktım, hiçbir yerde yok.
677
00:49:39,670 --> 00:49:41,506
Oğlum, bu kızın başına
bir şey gelmiş olmasın?
678
00:49:41,747 --> 00:49:43,157
Oğlum, Allah korusun de.
(Telefon çalıyor)
679
00:49:45,350 --> 00:49:46,533
Efendim Fiko?
680
00:49:47,911 --> 00:49:50,591
Tamam, eyvallah kardeşim, geliyoruz hemen.
681
00:49:51,335 --> 00:49:54,682
Fiko'yu aramışlar, aşağıda
sahilde görmüşler Asi'yi. Hadi.
682
00:49:59,681 --> 00:50:01,761
(Neslihan) Ne demek bıçaklandı Güven,
ne diyorsun sen?
683
00:50:02,061 --> 00:50:04,234
-Nerede peki şimdi, sende mi hâlâ?
-(Güven) Yok.
684
00:50:04,729 --> 00:50:06,568
Dün akşam babası geldi aldı götürdü.
685
00:50:06,828 --> 00:50:09,130
Ama ben yapılması gereken
her şeyi yaptım, merak etme.
686
00:50:12,012 --> 00:50:14,832
Ne olur bana Ali yapmadı de,
Ali yapmadı de.
687
00:50:15,106 --> 00:50:16,277
Ali yapmadı.
688
00:50:16,550 --> 00:50:18,547
Ali'nin bu konuyla ilgisi yok.
689
00:50:19,059 --> 00:50:20,545
-Çok şükür.
-Şimdilik.
690
00:50:22,665 --> 00:50:23,788
Eğer...
691
00:50:24,628 --> 00:50:26,462
...benim tahmin ettiğim şey olduysa...
692
00:50:27,608 --> 00:50:30,095
...Yaman, Alaz'la çok yakinen ilgilenecek.
693
00:50:30,618 --> 00:50:31,685
Maalesef.
694
00:50:32,408 --> 00:50:33,782
Ne demek şimdi bu?
695
00:50:36,910 --> 00:50:38,283
Asi yapmış.
696
00:50:38,723 --> 00:50:41,469
-Asi mi yapmış?
-Yaptıktan sonra da bana getirdi.
697
00:50:42,418 --> 00:50:43,464
Ama neden?
698
00:50:45,843 --> 00:50:48,130
Yaman'ın intikamını mı
almaya kalktı yoksa?
699
00:50:49,711 --> 00:50:52,178
Yok. Başka mevzular var.
700
00:50:52,873 --> 00:50:54,420
Gönül işleri falan gibi.
701
00:50:55,469 --> 00:50:59,996
Ama eğer Alaz, Asi'yi
bu noktaya getirdiyse...
702
00:51:00,727 --> 00:51:02,538
...kesin bir şeyler yapmıştır.
703
00:51:03,275 --> 00:51:05,008
Yaman bunu öğrenirse...
704
00:51:06,808 --> 00:51:08,022
Onu harcar.
705
00:51:09,103 --> 00:51:11,609
Söyledi zaten, dün gece de söyledi.
706
00:51:12,073 --> 00:51:14,724
Bana ya da sevdiklerime Alaz ya da
onu koruyan babası zarar verirse...
707
00:51:14,965 --> 00:51:16,295
...onları harcarım dedi.
708
00:51:17,342 --> 00:51:19,861
Kardeşim değil diyor,
düşmanım diyor artık.
709
00:51:20,948 --> 00:51:22,075
Ne yapacağım ben?
710
00:51:23,405 --> 00:51:24,425
Ne yapacağım?
711
00:51:26,810 --> 00:51:28,023
Bana güveneceksin.
712
00:51:29,296 --> 00:51:31,111
Bana güveneceksin ve...
713
00:51:31,352 --> 00:51:34,286
...Ali'yi benimle İsviçre'ye
gelmesi konusunda ikna edeceksin.
714
00:51:36,505 --> 00:51:37,592
Ne diyorsun sen?
715
00:51:39,099 --> 00:51:40,586
Git mi diyeceğim yani ona?
716
00:51:40,973 --> 00:51:42,626
Onu gitmeye ikna mı edeceğim?
717
00:51:43,348 --> 00:51:44,767
Yıllarca yoktu zaten.
718
00:51:46,297 --> 00:51:48,363
Yine yollayacağım, yine mi bekleyeceğim?
719
00:51:50,043 --> 00:51:52,667
Bu mu aklına gelen fikir? Bravo sana.
720
00:51:53,049 --> 00:51:54,463
Sen söyle bir fikir.
721
00:51:55,406 --> 00:51:57,233
Neslihan, bir fikir söyle onu yapalım.
722
00:51:59,232 --> 00:52:00,312
Bak...
723
00:52:01,071 --> 00:52:04,761
...bu çocuk burada kalmaya devam
ettiği sürece bu kavga devam edecek.
724
00:52:05,410 --> 00:52:06,980
Yaman'ın kavgası değil bu.
725
00:52:07,920 --> 00:52:09,488
Olmaması da gerek zaten.
726
00:52:10,442 --> 00:52:14,554
Bana dedi ki ben annemi, kardeşimi,
dedemi Serhan'a karşı koruyacağım dedi.
727
00:52:14,916 --> 00:52:17,303
Bana da eve git diyor, ailenin yanına.
728
00:52:18,120 --> 00:52:20,500
Farkında mısın bu çocuğun
ebeveyni biziz, biz.
729
00:52:21,215 --> 00:52:22,681
Onu bizim korumamız lazım.
730
00:52:23,732 --> 00:52:25,085
Bak, lütfen.
731
00:52:25,742 --> 00:52:28,415
Lütfen bana yardımcı ol, ikna edelim.
732
00:52:28,738 --> 00:52:30,711
Ne olur, alıp götüreyim oğlumu, lütfen.
733
00:52:30,958 --> 00:52:33,290
Yapamam Güven, yapamam.
734
00:52:33,531 --> 00:52:35,277
(Eşref) Sen kimi nereye götürüyorsun?
735
00:52:40,382 --> 00:52:41,542
Ne hakla?
736
00:52:42,926 --> 00:52:43,926
Babasıyım ya...
737
00:52:44,874 --> 00:52:45,891
...o hakla.
738
00:52:46,132 --> 00:52:49,205
Gerçi siz işinize gelince
babalık hakkımı veriyorsunuz.
739
00:52:49,446 --> 00:52:51,430
Gelmeyince de elimden
alıyorsunuz ama neyse.
740
00:52:51,828 --> 00:52:53,340
Benim derdim sizinle değil.
741
00:52:53,701 --> 00:52:55,207
Daha dün bir bugün iki.
742
00:52:56,715 --> 00:52:59,956
Ne zaman babalık yaptın
bu çocuğa da alıp gideceksin?
743
00:53:00,970 --> 00:53:02,116
Baba.
744
00:53:03,517 --> 00:53:05,477
Şimdi bir şey demeyeyim diyorum ama.
745
00:53:08,380 --> 00:53:10,660
Siz gidip kendi işinizle ilgilensenize.
746
00:53:12,926 --> 00:53:14,453
Ben burada annesiyle konuşuyorum.
747
00:53:14,816 --> 00:53:17,410
-O çocuk benim torunum.
-Benim de oğlum.
748
00:53:18,086 --> 00:53:20,514
Oğlumla ilgili hiçbir meseleyi
sizinle tartışacak değilim.
749
00:53:25,090 --> 00:53:26,477
İzin vermiyorum.
750
00:53:26,790 --> 00:53:28,530
Sizden izin isteyen yok!
751
00:53:28,771 --> 00:53:29,796
Güven.
752
00:53:36,697 --> 00:53:37,803
Lütfen.
753
00:53:39,456 --> 00:53:40,876
Çek şu adamlarını.
754
00:53:42,730 --> 00:53:45,456
Ben senin 20 sene önce
karşında duran çocuk değilim.
755
00:53:47,024 --> 00:53:48,231
O adamları alırım...
756
00:53:49,117 --> 00:53:53,493
...üst üste koyarım,
bu bahçeye gömerim, haberin olsun.
757
00:53:54,051 --> 00:53:55,051
Güven.
758
00:53:59,750 --> 00:54:02,951
Keşke o zamanlar da
böyle yürekli olsaydın.
759
00:54:05,720 --> 00:54:07,340
Ben 20 sene önce de böyleydim.
760
00:54:08,513 --> 00:54:10,099
Ama karşınızda tektim.
761
00:54:11,570 --> 00:54:15,676
Senin gibi orduyla gezmiyordum ben
Eşref Ali Soysalan.
762
00:54:16,196 --> 00:54:18,223
Baba tamam, bana bırak.
763
00:54:19,666 --> 00:54:20,873
Bana bırak.
764
00:54:23,070 --> 00:54:26,070
(Gerilim müziği)
765
00:54:46,683 --> 00:54:47,877
Ne yapıyorsun?
766
00:54:50,087 --> 00:54:51,134
Ne yapıyorsun?
767
00:54:52,049 --> 00:54:53,775
Neslihan, ben mi bir şey yapıyorum burada?
768
00:54:54,792 --> 00:54:55,906
Gerçekten...
769
00:54:57,616 --> 00:54:58,942
Tamam, hadi kabul ettim.
770
00:54:59,183 --> 00:55:01,448
Onu da yolladım, ağladım,
özledim arkasından.
771
00:55:01,689 --> 00:55:03,388
Bakalım kendi kabul edecek mi.
772
00:55:04,043 --> 00:55:06,811
Her şey burada, sevdikleri burada.
773
00:55:07,553 --> 00:55:09,553
Cesur burada, Asi burada.
774
00:55:09,904 --> 00:55:11,977
Ailesi burada, Ece burada.
775
00:55:14,074 --> 00:55:15,734
Her şeyi bırak Rüya burada.
776
00:55:17,677 --> 00:55:19,350
Sevdiği kız burada.
777
00:55:21,540 --> 00:55:23,420
Bırakıp da gider mi sanıyorsun?
778
00:55:24,063 --> 00:55:25,721
Boşuna kavga ediyoruz.
779
00:55:29,340 --> 00:55:30,494
O zaman...
780
00:55:32,637 --> 00:55:35,190
...sen de Alaz'ı, Yaman'dan
uzak tutacaksın.
781
00:55:36,636 --> 00:55:39,176
Oğlumdan, sevdiklerinden.
782
00:55:42,990 --> 00:55:44,290
Ben oğlumu...
783
00:55:44,995 --> 00:55:48,402
...Serhan'ın ve Alaz'ın saçma sapan
oyunlarına yem etmeyeceğim.
784
00:55:55,017 --> 00:55:59,072
Eşyalarını topla, kardeşlerini de al,
doğru otele gidiyoruz.
785
00:56:00,287 --> 00:56:02,154
Annene yaralandığını söyleme.
786
00:56:02,494 --> 00:56:03,860
Sakın belli etme.
787
00:56:04,322 --> 00:56:05,389
Tamam.
788
00:56:15,103 --> 00:56:16,703
Birileri haber vermiş bile.
789
00:56:17,970 --> 00:56:22,180
Şu doktorun hiç boşu yok ya,
krizi fırsata çevirmeye bayılıyor.
790
00:56:24,753 --> 00:56:27,753
(Gerilim müziği)
791
00:56:34,861 --> 00:56:36,401
İçeri giremezsiniz Serhan Bey.
792
00:56:36,644 --> 00:56:39,756
Ne demek içeri giremezsiniz Serhan Bey?
Ne saçmalıyorsun? Çekil.
793
00:56:40,213 --> 00:56:43,010
Eşref Bey'in talimatı öyle efendim,
sizi içeri sokamam.
794
00:56:44,927 --> 00:56:47,013
Tam Eşref Soysalanlık hareket.
795
00:56:50,960 --> 00:56:52,383
Sen sakin ol baba.
796
00:56:53,740 --> 00:56:55,570
Ben halledeceğim, hemen gelirim.
797
00:56:59,691 --> 00:57:02,691
(Gerilim müziği)
798
00:57:15,739 --> 00:57:17,165
(Erkek) Abi, bu tarafta.
799
00:57:17,579 --> 00:57:18,779
Asi!
800
00:57:19,885 --> 00:57:21,152
Asi.
801
00:57:21,393 --> 00:57:22,920
Asi, Asi.
802
00:57:23,251 --> 00:57:25,338
Ne oldu kızım sana, ne bu hâlin?
803
00:57:25,626 --> 00:57:27,346
Asi, iyi misin bir tanem?
804
00:57:27,654 --> 00:57:28,947
Asi, iyi misin bir tanem?
805
00:57:30,162 --> 00:57:31,266
Çok ateşi var.
806
00:57:32,033 --> 00:57:33,193
Asi.
807
00:57:33,550 --> 00:57:35,934
Dayan. Asi, gel bir tanem.
Yardım et Cesur.
808
00:57:36,175 --> 00:57:37,910
Gel güzelim.
809
00:57:40,051 --> 00:57:41,337
Cesur, çok ateşi var.
810
00:57:42,368 --> 00:57:43,721
Eve götürmemiz lazım.
811
00:57:47,706 --> 00:57:50,706
(Müzik)
812
00:57:56,805 --> 00:57:58,205
Anne, ne yapıyorsun?
813
00:57:58,749 --> 00:57:59,822
Ne yaptın sen?
814
00:58:00,574 --> 00:58:02,890
Asi'yi bu kadar kıracak
ne yapmış olabilirsin?
815
00:58:06,049 --> 00:58:10,074
Senin oğlun aşağılık herifin
teki, tamam mı? Tam bir pislik.
816
00:58:11,487 --> 00:58:14,862
O yüzden seni bu ağır gerçekten...
817
00:58:15,176 --> 00:58:19,409
...sonsuza kadar kurtarıyorum.
İzninle babam bekliyor.
818
00:58:20,007 --> 00:58:22,434
Kabul etmiyorum. Sen bu değilsin.
819
00:58:22,881 --> 00:58:26,267
Ben seni biliyorum, ben özünü biliyorum.
Seni ben doğurdum.
820
00:58:28,852 --> 00:58:32,138
Benim oğlum cinayete teşebbüs edip de
hiçbir şey olmamış gibi davranmaz.
821
00:58:33,199 --> 00:58:37,400
Benim oğlum kendini bıçaklatacak kadar
kimsenin kalbini kırmaz.
822
00:58:40,870 --> 00:58:45,200
Her neyse bu karanlık, sis,
kafanda böyle dolanıp duran...
823
00:58:45,827 --> 00:58:48,453
...onu dağıtacağım ve seni
içinden çekip alacağım.
824
00:58:48,963 --> 00:58:50,676
O yüzden de burada kalıyorsun.
825
00:58:51,707 --> 00:58:53,224
Zorla mı tutacaksın?
826
00:58:53,465 --> 00:58:54,665
Gerekirse zorla tutacağım.
827
00:58:59,832 --> 00:59:01,319
-Ben hazırım.
-Güzel.
828
00:59:05,411 --> 00:59:07,862
-Bırak şunu, hiçbir yere gitmiyorsunuz.
-Neden?
829
00:59:08,595 --> 00:59:11,071
Zaten boşanacaksınız,
herkes yerini bilsin şimdiden.
830
00:59:11,445 --> 00:59:14,592
Çağla, sizin yeriniz burası.
831
00:59:15,830 --> 00:59:17,537
Yedek kadro olarak mı?
832
00:59:18,187 --> 00:59:19,981
Sağ ol, kalsın. Ben hiç almayayım.
833
00:59:21,269 --> 00:59:24,121
-Çağla...
-Merak etme, Yabani yokluğumuzu aratmaz.
834
00:59:24,362 --> 00:59:25,882
Doktoru saymıyorum bile.
835
00:59:26,302 --> 00:59:28,649
Bu arada zahmet etmiş,
keşke evden gitmeseymiş.
836
00:59:29,130 --> 00:59:31,183
Dediğim gibi, babam bekliyor.
837
00:59:32,022 --> 00:59:33,642
Hadi, daha Ece'yi okuldan alacağız.
838
00:59:34,353 --> 00:59:36,326
Hiçbir yere gitmiyorsunuz. Çocuklar!
839
00:59:37,143 --> 00:59:38,169
Çocuklar!
840
00:59:38,898 --> 00:59:40,818
Nereye gidiyorsunuz Çağla?
841
00:59:41,655 --> 00:59:43,339
Kalıyorsunuz, hiçbir yere gitmiyorsunuz.
842
00:59:43,580 --> 00:59:46,345
Görmüyor musun şu çocuğun hâlini,
nereye gidiyorsunuz kızım, oğlum?
843
00:59:50,255 --> 00:59:51,575
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
844
00:59:52,612 --> 00:59:55,329
Anne, ne yapıyorsun? Neyin şovu bu?
845
00:59:55,570 --> 00:59:57,329
Senin de istediğin bu değil miydi zaten?
846
00:59:57,570 --> 01:00:00,112
Babamdan da bizden de kurtuldun işte,
daha ne istiyorsun?
847
01:00:00,353 --> 01:00:02,489
Hiçbir yere gidemezsiniz,
çıkın odanıza dedim.
848
01:00:02,730 --> 01:00:03,870
Anne, saçmalama, hadi.
849
01:00:04,111 --> 01:00:05,438
Sen saçmalama esas.
850
01:00:05,888 --> 01:00:07,788
Dövdürtmeyin bu yaştan sonra kendinizi.
851
01:00:08,029 --> 01:00:09,142
Ne yapıyorsun ya?
852
01:00:09,442 --> 01:00:10,469
(Çağla) Aa!
853
01:00:11,417 --> 01:00:15,382
Ne oldu, çok mu komik geldi?
Çık odana dedim. Odana!
854
01:00:15,623 --> 01:00:16,642
Alaz!
855
01:00:16,883 --> 01:00:18,429
-Anne, delirdin mi ne yap...
-Delirdim!
856
01:00:18,855 --> 01:00:20,302
Delirttiniz en sonunda beni!
857
01:00:21,059 --> 01:00:25,446
Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
Sizin yeriniz bu ev, annenizin yanı.
858
01:00:25,935 --> 01:00:28,242
İkinizden de vazgeçmiyorum. Çıkın odanıza.
859
01:00:29,785 --> 01:00:31,592
Odanıza çıkın dedim!
860
01:00:33,139 --> 01:00:35,119
-Babam?
-Başlatma babandan!
861
01:00:35,817 --> 01:00:36,977
Çık odana dedim.
862
01:00:39,297 --> 01:00:41,250
Bırak onu, çık.
863
01:00:46,329 --> 01:00:47,422
Sen de çık.
864
01:00:49,079 --> 01:00:50,366
Odana çık!
865
01:00:54,690 --> 01:00:57,690
(Müzik)
866
01:01:03,663 --> 01:01:05,289
Feriş, bunları kaldıralım lütfen.
867
01:01:09,169 --> 01:01:10,936
Gerekirse kapıyı üstlerine kilitle.
868
01:01:24,937 --> 01:01:26,157
Tamam.
869
01:01:30,817 --> 01:01:32,685
Boşuna bekleme, gelmeyecekler.
870
01:01:38,681 --> 01:01:39,835
Ne yapacaksın?
871
01:01:42,310 --> 01:01:44,603
Çocuklarımı zorla mı tutacaksın?
872
01:01:44,894 --> 01:01:46,270
Gerekirse zorla tutarım.
873
01:01:49,504 --> 01:01:51,121
Şemsiyeyle korkutarak mı?
874
01:01:53,600 --> 01:01:55,408
Söyleyeceklerin bittiyse gidebilirsin.
875
01:01:56,726 --> 01:01:59,160
O fırsatçı herif buraya girip çıkacak...
876
01:01:59,728 --> 01:02:02,169
...ben çocuklarımı burada,
senin yanında bırakacağım, öyle mi?
877
01:02:03,671 --> 01:02:05,970
Çocuklarımı almadan
hiçbir yere gitmiyorum.
878
01:02:06,289 --> 01:02:08,836
Serhan, çocuklar seninle gelmeyecekler.
879
01:02:09,500 --> 01:02:12,008
Sakın, tek kelime bile etme.
880
01:02:12,479 --> 01:02:14,986
Çünkü artık çirkin imalarınla
beni yaralayamayacaksın.
881
01:02:15,747 --> 01:02:19,322
-Çocuklarım benimle...
-Çocuklar anneleriyle kalacaklar.
882
01:02:21,212 --> 01:02:25,285
İyileşecekler. Bir itirazın varsa
mahkemede hâkime anlatırsın.
883
01:02:29,937 --> 01:02:31,096
Kapayın kapıları.
884
01:02:33,436 --> 01:02:36,436
(Gerilim müziği)
885
01:02:46,617 --> 01:02:47,810
(Telefon çalıyor)
886
01:02:52,450 --> 01:02:55,783
Alaz oğlum, hayır hiçbir yere
gelmiyorsunuz siz.
887
01:02:59,070 --> 01:03:00,243
Vazgeçtim.
888
01:03:01,434 --> 01:03:04,986
Merak etme, çok yakında
babanız bu eve gelecek.
889
01:03:05,774 --> 01:03:08,554
Hem de çok daha güçlü olarak.
890
01:03:10,824 --> 01:03:13,824
(Gerilim müziği)
891
01:03:33,462 --> 01:03:36,462
(Gerilim müziği devam ediyor)
892
01:03:46,510 --> 01:03:47,650
(Çağla) Ne oldu, ne diyor?
893
01:03:47,891 --> 01:03:50,703
Oturun oturduğunuz yerde,
benden haber bekleyin dedi.
894
01:03:51,346 --> 01:03:52,366
O ne demek?
895
01:03:53,092 --> 01:03:54,572
Savaş başlıyor demek.
896
01:03:55,296 --> 01:03:57,595
Anlaşılan babam meydanı
o doktora bırakmayacak.
897
01:04:01,034 --> 01:04:02,114
Ne oldu sana?
898
01:04:02,355 --> 01:04:03,924
Ne oldu sana? Anne!
899
01:04:04,165 --> 01:04:05,846
-Tamam, bağırmasana kızım.
-Ne oldu sana?
900
01:04:06,087 --> 01:04:07,717
-Panik yapma, yok bir şey.
-Anne!
901
01:04:07,961 --> 01:04:09,038
Ne oluyor, niye bağırıyorsun?
902
01:04:09,279 --> 01:04:11,586
Anne, bir şey olmuş, yaralanmış, kanıyor.
Bir şey olmuş.
903
01:04:13,037 --> 01:04:16,178
Dikişleri açılmıştır.
Yerinde durmuyor ki. Geç şöyle, geç.
904
01:04:16,499 --> 01:04:18,950
Ne dikişi, ne yarası, ne oldu sana?
905
01:04:19,191 --> 01:04:21,056
Uzun hikâye Çağla, sonra anlatırım.
906
01:04:21,690 --> 01:04:25,296
O hikâyeyi dinleyeceğim bu arada,
özellikle de sonunu çok merak ediyorum.
907
01:04:26,010 --> 01:04:27,896
Çağla, benim çantamı getir,
gözlüğümü de.
908
01:04:30,510 --> 01:04:31,896
-Acıyor mu?
-Yok bir şeyim.
909
01:04:36,363 --> 01:04:39,203
Oyun çirkinleşsin
istiyorsun demek Neslihan.
910
01:04:39,548 --> 01:04:41,308
Peki, seni kırmayayım o zaman.
911
01:04:49,563 --> 01:04:53,792
Alo baba, konuşmamız lazım,
çok önemli, otelde buluşalım.
912
01:04:59,021 --> 01:05:01,548
Ah be Asi, ne zorun vardı kızım?
913
01:05:03,278 --> 01:05:06,278
Asi'm, bir tanem, hadi.
914
01:05:06,658 --> 01:05:08,384
Hadi, aç gözünü bir şey söyle.
915
01:05:10,645 --> 01:05:13,498
Oğlum, çok ateşi var kızın, ne yapacağız?
916
01:05:13,739 --> 01:05:15,233
Ne bileyim oğlum ne yapacağız?
917
01:05:15,608 --> 01:05:18,401
Bu kız hiç hasta olmadı ki,
hep biz hasta olduk, bu bize baktı.
918
01:05:18,655 --> 01:05:20,255
O zaman o ne yaptıysa
onu yapacağız oğlum.
919
01:05:20,622 --> 01:05:22,202
Önce bir ateşini düşüreceğiz.
920
01:05:22,810 --> 01:05:24,704
Düşüremezsek de hastaneye.
921
01:05:25,947 --> 01:05:28,234
Ne yapalım biliyor musun?
Ben bir su yapayım.
922
01:05:28,926 --> 01:05:30,313
Sen de termometreyi bul.
923
01:05:30,554 --> 01:05:32,064
Neredeki acaba termometre?
924
01:05:32,311 --> 01:05:34,887
Oğlum, ben nereden bileyim?
Asi nereye koyduysa oradadır.
925
01:05:38,556 --> 01:05:40,436
Kim yaptı sana bunu, Yaman mı?
926
01:05:40,677 --> 01:05:41,830
Hayır.
927
01:05:47,122 --> 01:05:48,968
Çağla, bize biraz izin verir misin?
928
01:06:01,537 --> 01:06:03,070
Biraz rahat duracaksın.
929
01:06:09,274 --> 01:06:11,100
Hadi anlat bakalım, ne oldu?
930
01:06:12,688 --> 01:06:14,575
Asi bunu sana niye yaptı?
931
01:06:17,018 --> 01:06:19,078
Çünkü ben (Bip) bir herifim anne.
932
01:06:20,356 --> 01:06:22,289
Bunu daha kaç kez duymak istiyorsun?
933
01:06:22,765 --> 01:06:24,649
Ben böyle bir şeyi kabul etmiyorum.
934
01:06:26,349 --> 01:06:29,099
Ne yaptın da senden nefret etti
bıçaklayacak kadar?
935
01:06:32,609 --> 01:06:36,126
Alaz, bak abin Asi'yi üzdüğünü duyarsa...
936
01:06:36,367 --> 01:06:38,100
Beni öldürür.
937
01:06:42,429 --> 01:06:44,576
Sen de tam olarak bundan korkuyorsun.
938
01:06:46,089 --> 01:06:48,183
Biricik oğlunun katil olmasından.
939
01:06:51,430 --> 01:06:52,723
Evet, bundan korkuyorum.
940
01:06:55,298 --> 01:06:57,545
Evet, seni kaybetmekten korkuyorum.
941
01:06:58,812 --> 01:07:01,172
Evet, başınıza bir şey
gelecek diye korkuyorum.
942
01:07:01,481 --> 01:07:05,637
Senin için, Çağla için, Rüya için,
hepiniz için korkuyorum.
943
01:07:05,915 --> 01:07:07,402
Ben korkuyorum oğlum.
944
01:07:07,919 --> 01:07:09,873
Ben korkudan geceleri uyuyamıyorum.
945
01:07:10,894 --> 01:07:14,164
Sana yalvarıyorum, beni sınama artık.
946
01:07:16,514 --> 01:07:18,328
Beni daha fazla zorlama.
947
01:07:19,800 --> 01:07:20,907
Lütfen.
948
01:07:32,310 --> 01:07:34,996
Asi'ye her ne yaptıysan telafi edeceksin.
949
01:07:36,184 --> 01:07:37,924
Rüya'dan da özür dileyeceksin.
950
01:07:40,303 --> 01:07:42,676
Benim oğullarım hiçbir kadını ağlatamaz.
951
01:07:44,138 --> 01:07:45,524
Her şeyi kabul ederim...
952
01:07:46,759 --> 01:07:48,546
...bir kadını üzmenizi kabul etmem.
953
01:07:50,777 --> 01:07:53,777
(Duygusal müzik)
954
01:08:01,503 --> 01:08:02,990
-Ve abin...
-Abin deme şuna.
955
01:08:03,263 --> 01:08:06,714
Ve abinin bundan haberi olmayacak.
956
01:08:06,955 --> 01:08:08,482
Sokağa çıkmayacaksın.
957
01:08:09,582 --> 01:08:11,228
Her yerde koruma var zaten.
958
01:08:13,637 --> 01:08:16,003
Senin yerinde olsam şansımı zorlamam.
959
01:08:18,683 --> 01:08:21,683
(Duygusal müzik)
960
01:08:42,060 --> 01:08:43,873
(Kapı vuruldu)
961
01:08:47,453 --> 01:08:48,547
Geldim.
962
01:08:49,382 --> 01:08:50,715
(Kapı ısrarla vuruluyor)
963
01:08:55,363 --> 01:08:56,423
Hoş geldin baba.
964
01:08:56,664 --> 01:08:58,370
Aa! Şebnem?
965
01:09:04,948 --> 01:09:07,141
Sen ne aşağılık bir herifsin.
966
01:09:11,034 --> 01:09:14,053
Senin oğlun, benim kızımı
öldürmeye kalkıyor...
967
01:09:14,294 --> 01:09:15,964
...ve sen hâlâ onu koruyorsun, öyle mi?
968
01:09:16,205 --> 01:09:17,795
Şebnem, sonra, çık dışarı.
969
01:09:19,811 --> 01:09:22,811
(Gerilim müziği)
970
01:09:42,808 --> 01:09:44,815
-Osman, sen burada bekle.
-Tamam efendim.
971
01:09:51,568 --> 01:09:53,309
Sen ne diyorsun, benim kızım ölüyordu.
972
01:09:53,550 --> 01:09:55,670
Şebnem, Eşref Bey gelecek.
Çık dışarı dedim.
973
01:09:56,111 --> 01:09:57,248
-Gelsin.
-Sırası değil.
974
01:09:57,489 --> 01:09:58,516
Bırak kolumu.
975
01:09:59,571 --> 01:10:02,758
Gelsin. Öğrenmiş zaten
senin ne (Bip) olduğunu.
976
01:10:02,999 --> 01:10:04,215
Gerisini de ben anlatayım ona.
977
01:10:04,456 --> 01:10:07,880
Bak, toparlan, sakinleş
sonra konuşacağız, tamam mı?
978
01:10:08,121 --> 01:10:09,701
Bana güven, hadi çık dışarı.
979
01:10:10,185 --> 01:10:11,305
Beni dinle, lütfen.
980
01:10:11,546 --> 01:10:13,940
-Sonra konuşacağız, öyle mi?
-Evet, sonra konuşacağız.
981
01:10:14,185 --> 01:10:15,947
-İnan bana, bana güven.
-Serhan...
982
01:10:16,188 --> 01:10:17,367
(Asansör zili çaldı)
983
01:10:18,168 --> 01:10:20,128
Allah kahretsin. Gel buraya
984
01:10:20,369 --> 01:10:24,502
Bana bak, ağzını açarsan seni
doğduğuna pişman ederim, tamam mı?
985
01:10:24,750 --> 01:10:27,056
Sadece kızını değil,
her şeyini kaybedersin.
986
01:10:27,370 --> 01:10:29,510
Unutma, Caner'i sen öldürdün.
987
01:10:29,834 --> 01:10:31,754
İlker'in itirafı elimde.
988
01:10:31,995 --> 01:10:36,037
Eğer ben düşersem seni
o çukura gömerim, tamam mı?
989
01:10:36,346 --> 01:10:37,472
(Kapı vuruldu)
990
01:10:37,719 --> 01:10:38,761
Saklan.
991
01:10:39,938 --> 01:10:40,965
Saklan.
992
01:10:47,476 --> 01:10:49,257
Hoş geldin baba, geç.
993
01:10:55,197 --> 01:10:56,483
Aradığın iyi olmuş.
994
01:10:57,217 --> 01:10:59,504
(Eşref) Ben de seninle
konuşmak istiyordum zaten.
995
01:11:02,488 --> 01:11:03,526
Çantam.
996
01:11:08,023 --> 01:11:13,367
Dün gece yaşadıklarımız yenir yutulur
cinsten şeyler değildi malum.
997
01:11:14,449 --> 01:11:16,015
Maalesef baba.
998
01:11:16,784 --> 01:11:18,384
Maalesef, bizim için de öyle.
999
01:11:19,041 --> 01:11:21,240
Madem buraya kadar geldiniz
söyleyecekleriniz var.
1000
01:11:21,581 --> 01:11:24,154
Ben sizi tutmayayım, paltonuzu alayım.
1001
01:11:24,965 --> 01:11:26,197
Siz devam edin.
1002
01:11:34,434 --> 01:11:35,552
Şimdi aslında...
1003
01:11:37,251 --> 01:11:39,338
...ben seni de anlamaya çalışıyorum.
1004
01:11:39,579 --> 01:11:42,462
Yaşadıkların kolay
sindirilir şeyler değil.
1005
01:11:43,432 --> 01:11:45,652
Ama bunların hiçbiri
mazeret olamaz değil mi?
1006
01:11:46,962 --> 01:11:50,192
Ben bu noktaya durduk yere gelmedim baba.
1007
01:11:50,852 --> 01:11:52,745
Rica ediyorum beni suçlamadan...
1008
01:11:53,288 --> 01:11:55,468
...herkes kendi hatalarına sahip çıksın.
1009
01:11:56,917 --> 01:11:59,530
Ben mesuliyetlerimin
farkındayım, biliyorum.
1010
01:12:01,385 --> 01:12:03,305
Ne kadar kahredici de olsa...
1011
01:12:04,384 --> 01:12:08,823
...Ali'yi oğlun olarak
görememeni de anlıyorum, anlayabiliyorum.
1012
01:12:09,125 --> 01:12:11,158
Ama biz bunları çoktan geçtik,
değil mi Serhan?
1013
01:12:11,749 --> 01:12:13,562
Mevzumuz bu değil yani.
1014
01:12:14,473 --> 01:12:15,639
Nedir baba mevzu?
1015
01:12:16,208 --> 01:12:17,461
Evliliğiniz.
1016
01:12:18,591 --> 01:12:20,618
Dönüşü olmayan bir yola girdiniz.
1017
01:12:21,588 --> 01:12:24,048
Geri alınamayacak
laflar ettiniz birbirinize.
1018
01:12:24,520 --> 01:12:27,897
Ben aslında tüm gördüklerimi,
duyduklarımı unutmaya hazırdım.
1019
01:12:28,269 --> 01:12:31,195
İyi sen hazırsın da
biz hazır mıyız bakalım...
1020
01:12:31,441 --> 01:12:33,568
...duyduklarımızı,
gördüklerimizi unutmaya?
1021
01:12:33,992 --> 01:12:37,411
Ya çıkarken kapıda ettiğin
o üstü kapalı tehditlerin.
1022
01:12:38,983 --> 01:12:41,554
Bana bak, insanlar boşanır, ayrılır.
1023
01:12:42,088 --> 01:12:44,401
Ama bunları yaparken efendice yapar.
1024
01:12:45,080 --> 01:12:46,826
Sizin çocuklarınız var ya.
1025
01:12:47,124 --> 01:12:49,210
Bizim ailemizin itibarı var.
1026
01:12:50,493 --> 01:12:56,062
Ben ailenizin itibarını zedeleyecek
tek bir şey yapmadım.
1027
01:12:57,418 --> 01:13:01,034
Burada suçlanacak biri varsa
o da kızınız, hatırlatırım.
1028
01:13:01,275 --> 01:13:04,135
Sen böyle bu inatla gidersen
biz seninle anlaşamayız.
1029
01:13:05,149 --> 01:13:08,282
Bak, bu söylediklerimi
baba nasihati olarak al...
1030
01:13:08,690 --> 01:13:11,623
...ve bunca yıllık eşine zarar verme.
1031
01:13:13,010 --> 01:13:17,310
Benim en son isteyeceğim şey
Neslihan'a zarar vermek baba.
1032
01:13:20,513 --> 01:13:21,880
Ben karıma âşığım.
1033
01:13:23,343 --> 01:13:24,717
Ve her zaman böyleydi.
1034
01:13:25,745 --> 01:13:28,225
20 yıldır hiç değişmedi.
1035
01:13:29,883 --> 01:13:31,230
Ben onu çok seviyorum.
1036
01:13:32,370 --> 01:13:34,097
Ondan başka kimseyi sevmedim.
1037
01:13:36,323 --> 01:13:37,463
Sevemem.
1038
01:13:44,210 --> 01:13:45,447
Allah belanı versin.
1039
01:13:45,688 --> 01:13:48,374
O yüzden boşanmaktan vazgeçtim ben.
1040
01:13:48,615 --> 01:13:49,784
Maalesef çok geç.
1041
01:13:50,775 --> 01:13:52,815
Neslihan bunu kabul edecek mi bakalım.
1042
01:13:53,112 --> 01:13:55,198
Ne yapacağız, zorla mı ikna edeceğiz?
1043
01:13:56,157 --> 01:14:00,826
Peki baba, geçmişte kızınızı
gayet güzel ikna etmiştiniz.
1044
01:14:01,939 --> 01:14:03,052
Bu yuva...
1045
01:14:03,738 --> 01:14:05,675
...sizin sayenizde kuruldu.
1046
01:14:06,586 --> 01:14:07,753
Hatırlatırım.
1047
01:14:08,758 --> 01:14:11,758
(Gerilim müziği)
1048
01:14:19,683 --> 01:14:21,970
Üstü kapalı konuşmayı sevmezsin sen.
1049
01:14:23,374 --> 01:14:25,090
Açık açık konuşalım.
1050
01:14:25,704 --> 01:14:26,948
Birbirimizi yormayalım.
1051
01:14:28,260 --> 01:14:30,426
Buna cesaretin varsa buyur.
1052
01:14:31,647 --> 01:14:34,027
-Memnun olurum.
-Dur bir bakayım.
1053
01:14:37,023 --> 01:14:38,070
Tam...
1054
01:14:39,450 --> 01:14:41,104
...üç saat sonra...
1055
01:14:42,024 --> 01:14:43,845
...buraya bütün basını çağıracağım.
1056
01:14:45,092 --> 01:14:48,601
Neslihan'ın bir başkasından
olan çocuğu...
1057
01:14:48,958 --> 01:14:51,510
...20 yıl boyunca bana
nasıl kakaladığını...
1058
01:14:53,288 --> 01:14:54,703
...onlara anlatacağım.
1059
01:14:56,975 --> 01:15:01,726
Aile itibarı diye şişire şişire
büyüttüğün o balon var ya...
1060
01:15:02,970 --> 01:15:04,090
...patlayacak.
1061
01:15:07,060 --> 01:15:11,198
Ya da kızın tıpış tıpış buraya gelecek,
benden af dileyecek...
1062
01:15:12,422 --> 01:15:14,693
...koluma girecek, evimize...
1063
01:15:16,072 --> 01:15:17,546
...çocuklarımıza gideceğiz.
1064
01:15:18,886 --> 01:15:20,358
(Serhan) Bana hiç öyle bakma.
1065
01:15:21,897 --> 01:15:24,163
Dua edin, karıma hâlâ âşığım.
1066
01:15:25,166 --> 01:15:28,238
Yoksa ikinci bir seçenek
zaten hiç olmazdı.
1067
01:15:28,514 --> 01:15:31,514
(Gerilim müziği)
1068
01:15:34,956 --> 01:15:37,145
Beni hiç yanıltmadın, biliyor musun?
1069
01:15:38,041 --> 01:15:43,586
Ben ta en başından beri biliyordum,
görüyordum. Seni tanıyordum.
1070
01:15:44,962 --> 01:15:50,036
Beni şaşırtan son zamanlarda
sandığım adam çıkman olurdu.
1071
01:15:54,048 --> 01:15:55,848
Keşke yanılmış olsaydım.
1072
01:15:57,066 --> 01:15:59,074
Tüh! Yazıklar olsun.
1073
01:15:59,410 --> 01:16:02,410
(Gerilim müziği)
1074
01:16:16,858 --> 01:16:19,214
(Serhan) Buzlu mu olsun
yoksa sek mi sevgilim?
1075
01:16:19,582 --> 01:16:22,582
(Gerilim müziği)
1076
01:16:33,758 --> 01:16:36,232
Demek Neslihan'dan boşanmayacaksın,
öyle mi?
1077
01:16:41,652 --> 01:16:43,677
Hem de bu kadar ucuna gelmişken.
1078
01:16:46,933 --> 01:16:48,325
(Şebnem) Ne istiyorsun sen?
1079
01:16:50,283 --> 01:16:51,843
Allah'tan belanı mı?
1080
01:16:52,162 --> 01:16:54,004
Hayır. Karımı.
1081
01:16:55,346 --> 01:16:56,346
Çocuklarımı.
1082
01:16:58,090 --> 01:17:01,894
Ve de onca sene emek harcadığım...
1083
01:17:03,155 --> 01:17:05,731
...o imparatorluğu.
1084
01:17:08,475 --> 01:17:09,475
Beni?
1085
01:17:09,897 --> 01:17:12,897
(Gerilim müziği)
1086
01:17:20,898 --> 01:17:22,813
(Bip) lan.
1087
01:17:24,388 --> 01:17:25,388
Bir daha...
1088
01:17:27,020 --> 01:17:29,312
...senin suratını bile görmek istemiyorum.
1089
01:17:31,112 --> 01:17:33,284
Ailemden uzak duracaksın.
1090
01:17:34,392 --> 01:17:37,003
Oğlunu kızımdan uzak tutacaksın.
1091
01:17:37,444 --> 01:17:40,444
(Gerilim müziği)
1092
01:17:49,637 --> 01:17:51,354
Sana gitmeden bir şey söyleyeceğim.
1093
01:17:53,731 --> 01:17:54,999
Kaybedeceksin.
1094
01:17:57,135 --> 01:17:59,576
Çünkü Neslihan ve Güven...
1095
01:18:00,370 --> 01:18:03,126
...birbirine hâlâ deli gibi âşık.
1096
01:18:05,040 --> 01:18:06,385
Hiç şansın yok.
1097
01:18:10,115 --> 01:18:11,795
Asla kazanamayacaksın.
1098
01:18:12,998 --> 01:18:13,998
Ben...
1099
01:18:15,274 --> 01:18:16,761
...her zaman kazanırım.
1100
01:18:17,232 --> 01:18:20,232
(Gerilim müziği)
1101
01:18:28,597 --> 01:18:30,206
Oh.
(Kapı açıldı)
1102
01:18:32,336 --> 01:18:33,456
(Kapı kapandı)
1103
01:18:37,238 --> 01:18:38,667
(Sessizlik)
1104
01:18:47,004 --> 01:18:50,004
(Duygusal müzik)
1105
01:19:05,451 --> 01:19:08,458
(Operatör kadın ses) Sinyal sesinden
sonra mesajınızı bırakabilirsiniz.
1106
01:19:09,048 --> 01:19:10,358
(Sinyal sesi)
1107
01:19:11,066 --> 01:19:13,262
Karşıma çıkacak cesaretin yok.
1108
01:19:13,912 --> 01:19:16,695
Bari telefonumu açacak kadar
cesur olsaydın.
1109
01:19:17,688 --> 01:19:20,696
Ama sen hep böyleydin Alaz,
hep böyle korkaktın.
1110
01:19:23,572 --> 01:19:25,776
(Rüya) Göz göre göre
bize kaza yaptırdın.
1111
01:19:26,017 --> 01:19:28,437
Az daha ölüyorduk.
Bizi öldürmeye çalıştın ya.
1112
01:19:30,137 --> 01:19:33,856
Ne yapacaksın? Hayatının sonuna kadar
babanın arkasına mı saklanacaksın?
1113
01:19:34,097 --> 01:19:36,406
Serhan amca seni nereye kadar
koruyabilir ki?
1114
01:19:36,962 --> 01:19:39,496
(Rüya) Baba oğul iğrenç insanlarsınız.
1115
01:19:39,978 --> 01:19:42,460
İkiniz de Neslihan teyzeyi
hak etmiyorsunuz.
1116
01:19:42,939 --> 01:19:45,939
(Duygusal müzik)
1117
01:19:51,210 --> 01:19:56,194
Kendin yetmiyormuş gibi şimdi de
oğlun başımıza musallat oldu, öyle mi?
1118
01:19:57,659 --> 01:20:00,216
Artık bir bedel ödeyeceksin
Serhan Soysalan.
1119
01:20:02,195 --> 01:20:04,062
Artık bir bedel ödeyeceksin.
1120
01:20:05,615 --> 01:20:08,067
(Rüya ses) İkiniz de Neslihan teyzeyi
hak etmiyorsunuz.
1121
01:20:08,308 --> 01:20:10,975
Gerçekten zerre değerin kalmadı gözümde.
1122
01:20:11,604 --> 01:20:16,462
Seni hâlâ sevip değer veren biri varsa
ona gerçekten çok acıyorum.
1123
01:20:16,977 --> 01:20:19,977
(Duygusal müzik)
1124
01:20:40,009 --> 01:20:43,009
(Duygusal müzik devam ediyor)
1125
01:20:48,851 --> 01:20:51,160
(Operatör kadın ses) Aradığınız numaraya
şu an ulaşılamıyor.
1126
01:20:51,401 --> 01:20:53,020
Sinyal sesinden sonra...
1127
01:20:53,537 --> 01:20:56,537
(Duygusal müzik)
1128
01:20:59,796 --> 01:21:01,225
(Sessizlik)
1129
01:21:08,025 --> 01:21:11,132
Annem toz kondurmuyor ama
sana bunu Yaman yaptı, değil mi?
1130
01:21:14,591 --> 01:21:15,591
Peki kim?
1131
01:21:18,353 --> 01:21:20,205
Önemli değil Çağla, boş ver.
1132
01:21:21,339 --> 01:21:25,370
Sen ne yaptın peki?
O Cesur hıyarıyla hiç konuştun mu?
1133
01:21:26,085 --> 01:21:28,095
Cesur ne alaka? Niye sordun?
1134
01:21:30,272 --> 01:21:33,274
-O mu yaptı? Cesur mu?
-Saçmalama.
1135
01:21:33,782 --> 01:21:37,429
-Sadece konuştun mu diye soruyorum.
-Bıraksana! O yapmış işte.
1136
01:21:37,670 --> 01:21:38,670
Çağla.
1137
01:21:39,078 --> 01:21:40,425
Asi'm hadi be.
1138
01:21:41,257 --> 01:21:44,946
Hadi be güzelim. Aç gözünü,
bir şey söyle.
1139
01:21:46,764 --> 01:21:48,497
Ateşi çok az düşmüş sanki.
1140
01:21:49,790 --> 01:21:53,051
Cesur, bu kızın başına
bir şey mi geldi oğlum?
1141
01:21:53,292 --> 01:21:55,131
-Bak, söyle bana.
-Ben ne bileyim oğlum?
1142
01:21:55,372 --> 01:21:57,172
Hasta olmuş işte, hastalanmış kız.
1143
01:21:57,413 --> 01:22:00,183
Oğlum bu kızı sokakta bulduk lan.
1144
01:22:01,318 --> 01:22:04,390
Bu kız manyak mı?
Bu mevsimde niye denize girsin?
1145
01:22:05,385 --> 01:22:08,351
Bak, bir derdi olmasa
Asi kendini bu kadar salmaz Cesur.
1146
01:22:08,850 --> 01:22:12,579
Oğlum Asi işte, kapalı kutu.
Bir derdi varsa da söylemiyor ki.
1147
01:22:12,820 --> 01:22:14,740
Asi'yi bilmiyorsun sanki.
(Telefon çalıyor)
1148
01:22:15,025 --> 01:22:16,901
(Telefon çalıyor)
1149
01:22:18,199 --> 01:22:20,937
İş yerinden arıyorlar.
Şunu cevaplayayım da geleyim.
1150
01:22:21,178 --> 01:22:22,538
(Telefon çalıyor)
1151
01:22:24,281 --> 01:22:26,023
(Telefon çalıyor)
1152
01:22:28,010 --> 01:22:29,183
Söyle Çağla Hanım.
1153
01:22:29,424 --> 01:22:32,210
-Alaz'ı sen mi bıçakladın?
-Alaz mı bıçaklanmış?
1154
01:22:37,021 --> 01:22:38,337
Ver şunu, saçmalama.
1155
01:22:39,086 --> 01:22:42,349
-Sen onu telefona versene.
-Ne diyeceksen bana söyle.
1156
01:22:42,590 --> 01:22:46,693
İyi. O zaman söyle ona,
kız kahrından yataklara düştü.
1157
01:22:47,248 --> 01:22:49,340
Hangi kız? Asi mi?
1158
01:22:50,015 --> 01:22:51,208
(Cesur ses) Evet, Asi.
1159
01:22:51,846 --> 01:22:55,552
Geceden beri onu arıyoruz.
Başına bir şey geldi diye ödümüz koptu.
1160
01:22:56,283 --> 01:22:58,794
Bulduğumuzda yavru kedi gibi
perişan hâldeydi.
1161
01:22:59,035 --> 01:23:01,113
(Cesur ses) Şimdi ateşler içinde
yatıyor içeride.
1162
01:23:01,827 --> 01:23:06,737
Ulan eğer bu kızın başına bir şey gelirse
onu kendi ellerimle gebertirim.
1163
01:23:07,208 --> 01:23:09,662
Eğer olaylar zannettiğim gibiyse...
1164
01:23:10,350 --> 01:23:14,128
...o zaman ben Asi gibi olmam,
başladığım işi bitiririm, tamam mı?
1165
01:23:17,689 --> 01:23:21,390
Günah benden gitti yani,
anladın mı prenses?
1166
01:23:22,972 --> 01:23:24,401
(Telefon kapandı)
1167
01:23:25,213 --> 01:23:27,061
Ben hiçbir şey anlamadım desem.
1168
01:23:28,384 --> 01:23:29,384
Ben anladım.
1169
01:23:31,254 --> 01:23:32,926
Alaz ne yapıyorsun? Nereye?
1170
01:23:33,324 --> 01:23:37,445
Evden çıkamazsın,
annem korumaları tembihledi. Alaz!
1171
01:23:37,879 --> 01:23:40,879
(Duygusal müzik)
1172
01:24:00,997 --> 01:24:03,997
(Duygusal müzik devam ediyor)
1173
01:24:11,580 --> 01:24:14,372
Baba! Baba nereye?
1174
01:24:14,613 --> 01:24:16,257
-Baba nereye?
-İşim var!
1175
01:24:16,498 --> 01:24:18,458
-Elindeki ne?
-Her şeyi duydum.
1176
01:24:18,699 --> 01:24:22,238
Seni öldürmeye çalışan o (Bip) oğluymuş,
babası da üstünü kapatmış!
1177
01:24:22,520 --> 01:24:26,426
Baba! Baba ne yapacaksın?
Gidip onları da mı öldüreceksin?
1178
01:24:26,877 --> 01:24:28,659
Böylelerinin yaşamaya hakkı yok kızım.
1179
01:24:28,900 --> 01:24:31,123
Bir bedel ödemeleri gerekiyor
ve ödeyecekler!
1180
01:24:31,398 --> 01:24:33,069
Sen bu musun yani?
1181
01:24:34,865 --> 01:24:37,779
Böyle olduğun için mi
ben yıllarca babasız kaldım?
1182
01:24:38,020 --> 01:24:40,655
Bütün sorunlarını böyle çözdüğün için mi?
1183
01:24:41,736 --> 01:24:42,736
Rüya!
1184
01:24:44,194 --> 01:24:45,813
Metin, ne oluyor burada?
1185
01:24:49,459 --> 01:24:51,954
-Bu ne?
-Katil olmaya gidiyor.
1186
01:24:53,781 --> 01:24:54,781
Yine.
1187
01:24:56,838 --> 01:24:59,105
Şebnem, ben ne yapayım? Sen söyle.
1188
01:24:59,557 --> 01:25:02,027
Sen söyle, ben ne yapayım?
Kızımı öldürmeye çalışmışlar!
1189
01:25:02,268 --> 01:25:05,809
Ben burada sus pus oturayım mı?
Yaptıkları yanlarına kâr mı kalsın?
1190
01:25:06,050 --> 01:25:08,152
Kızımı da mı kurban edeyim onlara?
1191
01:25:08,393 --> 01:25:11,314
Bırak, gitsin. Gitsin, bulsun belasını.
1192
01:25:12,221 --> 01:25:15,708
Ne bakıyorsun? Git!
Git, ne yapıyorsan yap!
1193
01:25:16,439 --> 01:25:20,466
Ben hayatımda böyle bir adam istemiyorum!
Bu eli silahlı adamı tanımıyorum!
1194
01:25:20,707 --> 01:25:23,374
-Bu adamdan nefret ediyorum!
-Rüya tamam.
1195
01:25:25,766 --> 01:25:28,739
Ben yalan söyledi diye annemi suçladım.
1196
01:25:30,692 --> 01:25:32,012
Ama haklıymış.
1197
01:25:33,551 --> 01:25:37,628
Hangi anne senin gibi bir adamı
çocuğunun karşısına baba diye çıkarabilir?
1198
01:25:37,869 --> 01:25:39,178
(Şebnem) Rüyacığım...
1199
01:25:41,992 --> 01:25:48,430
Keşke yeni bir aile kurduğun yalanıyla
hayatıma devam etseydim.
1200
01:25:48,847 --> 01:25:52,184
Evet, belki benim babam olarak
hayatına devam etmeyecektin...
1201
01:25:52,425 --> 01:25:55,950
...ama en azından birilerinin babası
olarak kalacaktın benim için!
1202
01:25:56,191 --> 01:25:59,605
Şimdi görüyorum ki sen babalık edebilecek
bir adam bile değilmişsin!
1203
01:25:59,846 --> 01:26:02,439
-Rüya yeter.
-Keşke o delikten hiç çıkmasaydın!
1204
01:26:02,680 --> 01:26:04,254
Keşke geberip gitseydin!
1205
01:26:04,495 --> 01:26:07,702
-Ya da keşke o kazada birlikte öl...
-Rüya yeter!
1206
01:26:11,595 --> 01:26:14,358
Yeter! O kaza benim yüzümden oldu!
1207
01:26:14,664 --> 01:26:17,664
(Duygusal müzik)
1208
01:26:25,103 --> 01:26:26,992
Baban sadece seni alıp gidecekti.
1209
01:26:30,270 --> 01:26:31,270
O kadar...
1210
01:26:33,079 --> 01:26:35,938
Benim yüzümden o kadar içmişti.
1211
01:26:37,010 --> 01:26:38,743
Çünkü bana çok sinirliydi.
1212
01:26:40,627 --> 01:26:42,056
(Sessizlik)
1213
01:26:49,047 --> 01:26:51,295
Çünkü ben onu aldattım.
1214
01:26:51,711 --> 01:26:54,711
(Duygusal müzik)
1215
01:27:00,890 --> 01:27:01,930
Hem de hiç...
1216
01:27:02,960 --> 01:27:04,579
...değmeyecek biriyle.
1217
01:27:05,054 --> 01:27:08,054
(Duygusal müzik)
1218
01:27:12,404 --> 01:27:13,524
O şeytan için...
1219
01:27:17,082 --> 01:27:19,595
...ben babanı...
1220
01:27:21,097 --> 01:27:23,085
Tamam. Tamam.
1221
01:27:25,285 --> 01:27:26,485
Bu kadar yeter.
1222
01:27:27,396 --> 01:27:28,923
(Metin) Daha fazlasına gerek yok.
1223
01:27:29,299 --> 01:27:32,299
(Duygusal müzik)
1224
01:27:41,593 --> 01:27:43,786
Rüya! Rüyacığım, canım!
1225
01:27:44,202 --> 01:27:47,202
(Duygusal müzik)
1226
01:28:03,409 --> 01:28:04,801
Bunu neden yaptın?
1227
01:28:06,142 --> 01:28:07,422
Çünkü haklıydın.
1228
01:28:12,521 --> 01:28:13,521
Değmezdi...
1229
01:28:15,106 --> 01:28:16,306
...Serhan için.
1230
01:28:16,820 --> 01:28:19,820
(Duygusal müzik)
1231
01:28:38,182 --> 01:28:40,688
(Yaman) Asi, güzel kardeşim benim.
1232
01:28:41,242 --> 01:28:42,682
Hadi aç gözünü be.
1233
01:28:45,100 --> 01:28:46,614
Tut elimi sıkı sıkı.
1234
01:28:47,119 --> 01:28:50,261
Böyle ilk tanıştığımız günkü gibi.
1235
01:28:51,679 --> 01:28:54,669
Hatırlıyor musun? Bayat yarım tost için...
1236
01:28:55,815 --> 01:28:58,245
...senin iki katın bir çocuğa
kafa tutmuştun.
1237
01:29:00,802 --> 01:29:02,527
Hani çocuk seni harcıyordu.
1238
01:29:04,491 --> 01:29:06,800
-Lan! Yürü!
-(Yaman dış ses) Sonra ben geldim.
1239
01:29:08,995 --> 01:29:11,616
-Sana elimi uzattım.
-(Asi dış ses) Bana elini uzattı.
1240
01:29:11,885 --> 01:29:14,929
-(Yaman dış ses) Sımsıkı tutmuştun elimi.
-(Asi dış ses) Elini tuttum.
1241
01:29:15,367 --> 01:29:17,980
(Yaman dış ses) Bir daha da hiç
bırakmadık birbirimizin elini.
1242
01:29:19,078 --> 01:29:20,078
(Geçiş sesi)
1243
01:29:20,697 --> 01:29:22,377
Hadi yine sık elimi Asi.
1244
01:29:22,798 --> 01:29:25,798
(Duygusal müzik)
1245
01:29:32,629 --> 01:29:33,629
Belli oldu.
1246
01:29:34,894 --> 01:29:36,659
Biz halledemeyeceğiz bunu böyle.
1247
01:29:39,703 --> 01:29:42,282
(Telefon çalıyor)
1248
01:29:43,373 --> 01:29:46,048
Alo? Anne çok acil yardımına
ihtiyacım var.
1249
01:29:46,313 --> 01:29:47,313
Abi!
1250
01:29:49,192 --> 01:29:50,192
Ece.
1251
01:29:50,433 --> 01:29:53,462
Ben inanamıyorum!
Böyle bir şeyi kabul de etmiyorum baba!
1252
01:29:53,703 --> 01:29:56,742
(Neslihan) İnsan çocuklarının annesine
nasıl şantaj yapar?
1253
01:29:56,983 --> 01:29:59,245
-Niye ağlıyorsun? O sesler ne?
-(Eşref) Sakin ol.
1254
01:29:59,486 --> 01:30:02,098
Neyine sakin olacağım baba?
Adam bana şantaj yapıyor!
1255
01:30:02,339 --> 01:30:03,774
-Neyine sakin olacağım?
-(Eşref) Neslihan.
1256
01:30:04,015 --> 01:30:06,482
Gelmen lazım. Çok kötü şeyler oluyor.
1257
01:30:07,559 --> 01:30:11,490
-Babam anneme şantaj yapıyormuş.
-Neyle ilgili?
1258
01:30:11,731 --> 01:30:16,135
Bilmiyorum. Sadece basına bir şeyleri
anlatmaktan bahsediyorlar.
1259
01:30:16,376 --> 01:30:18,749
(Ece ses) Abi ne olduğunu anlamıyorum.
Gel.
1260
01:30:19,437 --> 01:30:22,278
Tamam abiciğim, ben anladım ne olduğunu.
1261
01:30:22,598 --> 01:30:25,765
Şimdi geliyorum. Sen ağlama, tamam mı?
Bekle bir tanem.
1262
01:30:26,320 --> 01:30:27,753
(Bip) herif.
1263
01:30:32,883 --> 01:30:33,883
Alo?
1264
01:30:35,057 --> 01:30:38,570
Doktor, senden bir şey rica edeceğim.
1265
01:30:39,041 --> 01:30:42,897
Evet. Asi'nin çok kötü ateşi çıktı da
biz düşüremiyoruz.
1266
01:30:43,138 --> 01:30:44,492
Gelip bakar mısın lütfen?
1267
01:30:44,733 --> 01:30:46,946
Tamam. Tamam, hadi eyvallah.
1268
01:30:47,418 --> 01:30:50,330
Cesur, al şu parayı, tamam mı?
1269
01:30:50,571 --> 01:30:53,708
İlaç falan ne lazım olursa alırsın.
Bir şey olursa bana haber ver, tamam mı?
1270
01:30:53,949 --> 01:30:56,851
Tamam da sen nereye oğlum? Yaman.
1271
01:30:57,318 --> 01:30:59,244
Alo? Kime diyorum oğlum? Nereye lan?
1272
01:30:59,740 --> 01:31:02,740
(Gerilim müziği)
1273
01:31:20,927 --> 01:31:23,927
(Gerilim müziği devam ediyor)
1274
01:31:26,961 --> 01:31:28,334
(Sokak ortam sesi)
1275
01:31:37,911 --> 01:31:38,911
Doktor.
1276
01:31:39,514 --> 01:31:42,493
Tamam, sen ilaçları falan bana söyle.
Ben alıp geleyim.
1277
01:31:43,489 --> 01:31:45,297
Tamam, başka bir şey lazım mı?
1278
01:31:45,901 --> 01:31:47,657
(Cesur) İyi, tamam. Hallediyorum şimdi.
1279
01:31:48,002 --> 01:31:51,002
(Gerilim müziği)
1280
01:32:10,981 --> 01:32:13,981
(Gerilim müziği devam ediyor)
1281
01:32:33,044 --> 01:32:36,044
(Gerilim müziği devam ediyor)
1282
01:32:39,659 --> 01:32:41,088
(Sessizlik)
1283
01:32:46,976 --> 01:32:49,976
(Duygusal müzik)
1284
01:33:03,051 --> 01:33:04,293
Asi kız.
1285
01:33:04,750 --> 01:33:07,750
(Duygusal müzik)
1286
01:33:12,683 --> 01:33:13,683
Ben...
1287
01:33:17,168 --> 01:33:19,937
...bence hayatında ihtiyacın olan
son şeydim.
1288
01:33:22,432 --> 01:33:24,112
Sana yara bandı olmam...
1289
01:33:27,895 --> 01:33:30,130
...daha büyük yaralar açarım, demiştim.
1290
01:33:33,099 --> 01:33:34,612
Şaşırtmadım, değil mi?
1291
01:33:35,674 --> 01:33:37,631
Ne (Bip) yemeye geldin dersen...
1292
01:33:42,126 --> 01:33:43,747
...aklım takıldı işte.
1293
01:33:45,119 --> 01:33:46,696
Keşke dediğin gibi...
1294
01:33:48,859 --> 01:33:50,874
...aklımı söküp alsaydın yerinden.
1295
01:33:54,828 --> 01:33:56,747
Sen iyi ol, anladın mı?
1296
01:33:58,664 --> 01:33:59,664
Hep iyi ol.
1297
01:34:00,476 --> 01:34:02,228
Çünkü sana bir şey olursa...
1298
01:34:04,473 --> 01:34:06,081
...canım sıkılır Asi.
1299
01:34:09,073 --> 01:34:10,215
Çok sıkılır.
1300
01:34:10,541 --> 01:34:13,541
(Duygusal müzik)
1301
01:34:16,766 --> 01:34:20,971
Ulan çakal, vallahi düşündüğümden
daha iyi iş çıkartıyorsun.
1302
01:34:21,310 --> 01:34:24,569
Dikkatlisin de. Aferin, aynen devam.
1303
01:34:24,943 --> 01:34:27,955
Eyvallah. Kendi çapımızda
bir dümenler çeviriyoruz işte.
1304
01:34:28,196 --> 01:34:30,703
Yalnız biraz acelem var,
yavaştan kaçıyorum.
1305
01:34:30,944 --> 01:34:34,119
Cesur, bu akşam daha büyük
mekânlarda tezgâh açacaksın.
1306
01:34:34,360 --> 01:34:35,541
Bence kotarırsın.
1307
01:34:35,782 --> 01:34:36,963
-Bu akşam.
-Evet.
1308
01:34:37,402 --> 01:34:40,118
İyi, tamam. Hallederiz.
Sen adresi falan şey bana.
1309
01:34:40,359 --> 01:34:42,162
-Tamam.
-Tamam. Hadi.
1310
01:34:46,410 --> 01:34:47,410
Cesur!
1311
01:34:48,660 --> 01:34:50,793
-Hadi haberleşiriz.
-Tamam, hadi.
1312
01:34:51,108 --> 01:34:54,108
(Gerilim müziği)
1313
01:34:59,644 --> 01:35:00,734
Bunlar kim lan?
1314
01:35:02,154 --> 01:35:04,293
Mahalleden, ayaküstü lafladık biraz.
1315
01:35:04,534 --> 01:35:08,242
Senin dediğin ilaçları aldım,
bu çorbalık nevaleyi de aldım.
1316
01:35:08,483 --> 01:35:10,498
-Atla.
-Geldim.
1317
01:35:17,433 --> 01:35:18,809
Bu ne, bilmiyorum.
1318
01:35:21,866 --> 01:35:24,766
Bana hissettirdiğin bu tuhaf şeyi
tanımıyorum.
1319
01:35:25,756 --> 01:35:27,185
(Sessizlik)
1320
01:35:29,488 --> 01:35:31,641
Karışık sorusun Asi kız.
1321
01:35:32,993 --> 01:35:34,422
(Sessizlik)
1322
01:35:37,842 --> 01:35:39,474
Ve beni çok yoruyorsun.
1323
01:35:40,002 --> 01:35:43,002
(Duygusal müzik)
1324
01:36:02,028 --> 01:36:03,028
Alaz.
1325
01:36:05,287 --> 01:36:06,287
Söyle.
1326
01:36:07,581 --> 01:36:09,561
Senden nefret ediyorum.
1327
01:36:09,945 --> 01:36:12,945
(Duygusal müzik)
1328
01:36:16,941 --> 01:36:17,941
Ben de.
1329
01:36:19,343 --> 01:36:21,390
Ben de kendimden nefret ediyorum.
1330
01:36:21,839 --> 01:36:24,839
(Duygusal müzik)
1331
01:36:44,020 --> 01:36:47,020
(Gerilim müziği devam ediyor)
1332
01:36:51,059 --> 01:36:52,432
(Sokak ortam sesi)
1333
01:36:58,161 --> 01:36:59,534
(Sokak ortam sesi)
1334
01:37:02,242 --> 01:37:04,372
Yaman hakikaten nereye gittiğini
sana söylemedi mi?
1335
01:37:04,613 --> 01:37:08,973
Yok, bir şey demedi ki. Fırladı gitti.
Soysalanlarda aksiyon bitiyor mu doktor?
1336
01:37:13,799 --> 01:37:15,956
-Ne oluyor lan?
-Hişt, hişt, hişt.
1337
01:37:17,743 --> 01:37:19,078
Sen bir çekil bakayım.
1338
01:37:19,534 --> 01:37:22,534
(Gerilim müziği)
1339
01:37:42,995 --> 01:37:45,995
(Gerilim müziği devam ediyor)
1340
01:37:51,488 --> 01:37:52,917
(Sessizlik)
1341
01:37:55,956 --> 01:37:59,924
Ee, kimse yok. Anlamadım zaten,
hırsızın bizim evde ne işi var?
1342
01:38:02,999 --> 01:38:06,455
Artık ne işler karıştırıyorsan
paranın kokusunu almıştır.
1343
01:38:06,696 --> 01:38:08,376
-Ne parası doktor?
-Hişt.
1344
01:38:09,018 --> 01:38:10,531
Ne işi olur paranın?
1345
01:38:11,026 --> 01:38:14,026
(Gerilim müziği)
1346
01:38:20,598 --> 01:38:24,164
Hafif uyuşturacaktım ama
bayıltsam daha iyi.
1347
01:38:26,412 --> 01:38:27,867
(Alaz) Başım dönüyor.
1348
01:38:32,387 --> 01:38:33,387
Ne oldu?
1349
01:38:34,445 --> 01:38:36,034
Ne oldu doktor? Nereye?
1350
01:38:38,558 --> 01:38:41,225
Allah Allah! Ne oluyor be? Kaçan kaçana.
1351
01:38:44,423 --> 01:38:46,688
Sen gel bakayım şöyle, geç.
1352
01:38:47,532 --> 01:38:48,817
Devam et kardeşim.
1353
01:38:54,436 --> 01:38:56,102
Oğlum, senin derdin nedir?
1354
01:38:56,580 --> 01:39:00,550
Alaz, sen buralarda ne dolanıyorsun oğlum?
1355
01:39:01,034 --> 01:39:03,920
Bela arıyorsan git, başka yerde ara.
1356
01:39:04,184 --> 01:39:06,786
Ölmek mi istiyorsun?
Neyi zorluyorsun oğlum?
1357
01:39:07,249 --> 01:39:09,076
Bence sen zorluyorsun doktor.
1358
01:39:09,471 --> 01:39:11,723
Bu hikâyenin sonu belli.
Değiştirmeye çalışma.
1359
01:39:11,964 --> 01:39:14,497
-Akışına bırak.
-Hikâyenin sonu neymiş?
1360
01:39:14,793 --> 01:39:17,212
Ya ben senin oğlunun evinde kalacağım
ya da o benim.
1361
01:39:17,815 --> 01:39:22,415
Şaşıracaksın ama bu aralar
ilk seçenek tercihim olur.
1362
01:39:24,935 --> 01:39:25,935
Alaz.
1363
01:39:27,840 --> 01:39:34,085
Benim bu olanlara da sana da
babana da artık tahammülüm kalmadı.
1364
01:39:34,528 --> 01:39:35,883
Son kez uyarıyorum.
1365
01:39:37,025 --> 01:39:38,758
Yaman'dan uzak duracaksın.
1366
01:39:41,979 --> 01:39:42,979
Asi'den de.
1367
01:39:45,626 --> 01:39:48,324
Yoksa devreye ben girerim, haberin olsun.
1368
01:39:49,361 --> 01:39:51,095
Bana uyar. Hiç fark etmez.
1369
01:39:51,811 --> 01:39:55,068
Hanginiz daha hevesliyseniz beklerim.
1370
01:39:55,486 --> 01:39:58,486
(Gerilim müziği)
1371
01:40:03,277 --> 01:40:04,317
(Kapı açıldı)
1372
01:40:04,558 --> 01:40:05,678
(Kapı vuruldu)
1373
01:40:06,938 --> 01:40:07,938
Canım kızım.
1374
01:40:10,429 --> 01:40:12,737
Lütfen beni biraz yalnız bırakır mısın?
1375
01:40:15,307 --> 01:40:16,987
Bırak, ben de sindireyim.
1376
01:40:18,380 --> 01:40:19,809
(Sessizlik)
1377
01:40:24,954 --> 01:40:26,984
İşte o dediğin biraz zor kızım.
1378
01:40:27,979 --> 01:40:29,208
(Metin) Bak bana.
1379
01:40:30,729 --> 01:40:33,673
Yıllarca annene olan nefretime
takıldım kaldım.
1380
01:40:34,851 --> 01:40:36,280
(Sessizlik)
1381
01:40:39,322 --> 01:40:41,166
Haksız da sayılmazsın ama.
1382
01:40:44,780 --> 01:40:45,780
Belki öyle.
1383
01:40:47,832 --> 01:40:49,261
(Sessizlik)
1384
01:40:57,766 --> 01:41:00,361
Ama bunun hiçbirimize
bir faydası olmadı.
1385
01:41:03,336 --> 01:41:05,202
En çok zararı da sana verdi.
1386
01:41:08,987 --> 01:41:11,120
(Metin) Kusur özümüzde var, insanız işte.
1387
01:41:12,371 --> 01:41:13,946
Yapacak bir şey yok.
1388
01:41:14,533 --> 01:41:16,529
Ama kızım, benim senden istediğim...
1389
01:41:17,954 --> 01:41:20,533
...bundan sonra geçmişe değil,
geleceğe bakalım.
1390
01:41:24,168 --> 01:41:27,604
Sana bir daha asla hata yapmayacağım
diye bir söz veremem.
1391
01:41:30,428 --> 01:41:33,420
Ama en azından doğru davranmaya
çalışacağım için...
1392
01:41:34,419 --> 01:41:37,606
...elimden gelenin en iyisini
yapacağım için söz verebilirim.
1393
01:41:37,951 --> 01:41:40,951
(Duygusal müzik)
1394
01:41:45,331 --> 01:41:47,657
Sana iyi ana baba olabilmemiz için...
1395
01:41:49,211 --> 01:41:50,598
...bize bir şans ver.
1396
01:41:55,710 --> 01:41:56,910
Bize yardım et.
1397
01:42:02,057 --> 01:42:03,699
Berbat bir aileyiz, değil mi?
1398
01:42:09,224 --> 01:42:10,674
Berbat bir anneyim.
1399
01:42:11,010 --> 01:42:14,010
(Duygusal müzik)
1400
01:42:24,858 --> 01:42:26,458
Yine de aileyiz ama.
1401
01:42:26,918 --> 01:42:29,918
(Duygusal müzik)
1402
01:42:50,431 --> 01:42:52,111
Tamam, deneyeceğim. Söz.
1403
01:42:52,459 --> 01:42:55,459
(Duygusal müzik)
1404
01:42:58,768 --> 01:42:59,963
Yavaş yavaş.
1405
01:43:01,798 --> 01:43:02,798
Yavaş.
1406
01:43:04,728 --> 01:43:07,176
Ne olur ben de sindireyim biraz.
1407
01:43:08,062 --> 01:43:11,415
Hatta ben biraz hava alayım.
1408
01:43:11,936 --> 01:43:14,936
(Duygusal müzik)
1409
01:43:27,462 --> 01:43:28,462
Asi.
1410
01:43:29,640 --> 01:43:31,069
(Sessizlik)
1411
01:43:34,074 --> 01:43:35,074
Asi.
1412
01:43:37,722 --> 01:43:38,922
Daha iyi misin?
1413
01:43:40,484 --> 01:43:41,913
(Sessizlik)
1414
01:43:47,428 --> 01:43:48,953
(Cesur) İyi ol be kızım.
1415
01:43:50,243 --> 01:43:53,449
Değmez ya, vallahi değmez. Değse...
1416
01:43:59,817 --> 01:44:02,098
Ah benim güzel kardeşim.
1417
01:44:05,009 --> 01:44:06,520
Seni çok seviyorum lan.
1418
01:44:06,935 --> 01:44:09,935
(Duygusal müzik)
1419
01:44:19,565 --> 01:44:20,994
(Sessizlik)
1420
01:44:23,489 --> 01:44:26,489
(Gerilim müziği)
1421
01:44:30,195 --> 01:44:31,875
(Bip) ya.
(Kapı kapandı)
1422
01:44:32,794 --> 01:44:34,314
Nasıl? Daha iyi mi?
1423
01:44:36,383 --> 01:44:37,383
O ne lan?
1424
01:44:38,923 --> 01:44:42,676
Harbiden yapmış doktor.
Alaz'a bıçağı Asi takmış.
1425
01:44:44,835 --> 01:44:45,835
Maalesef.
1426
01:44:46,351 --> 01:44:47,618
Sen biliyor muydun?
1427
01:44:48,536 --> 01:44:49,536
Tahmin etim.
1428
01:44:50,779 --> 01:44:52,687
Eve de bu (Bip) mi girdi o zaman?
1429
01:44:53,367 --> 01:44:56,602
Bu herif vallahi ant içmiş.
Ölümü bizim elimizden olacak.
1430
01:44:56,843 --> 01:44:58,811
Gerçekten ant içmiş (Bip)!
1431
01:44:59,450 --> 01:45:01,069
Bak, bunu Yaman bilmeyecek.
1432
01:45:01,669 --> 01:45:04,302
Eğer öğrenirse kimse Alaz'ı
onun elinden alamaz.
1433
01:45:04,543 --> 01:45:07,867
Sen merak etme. Ben o işi
Yaman'a bırakmayacağım, rahat ol.
1434
01:45:08,275 --> 01:45:10,742
(Güven) O iş sizde değil oğlum.
Bende.
1435
01:45:11,197 --> 01:45:13,828
Asi uyansın, kendine gelsin,
bir konuşalım.
1436
01:45:14,069 --> 01:45:17,886
Müdahale edilmesi gereken bir şey varsa
ben devreye gireceğim, siz değil.
1437
01:45:19,413 --> 01:45:20,413
Tamam mı?
1438
01:45:20,783 --> 01:45:23,183
İyi. Hadi bakalım, sen bir su getir.
1439
01:45:27,994 --> 01:45:29,354
Hadi oğlum, hadi.
1440
01:45:29,792 --> 01:45:32,792
(Gerilim müziği)
1441
01:45:38,935 --> 01:45:40,364
(Sessizlik)
1442
01:45:50,163 --> 01:45:52,096
Bugün epey bir yol katettik.
1443
01:45:53,923 --> 01:45:54,923
Sağ ol.
1444
01:45:57,331 --> 01:45:58,867
Yanımda durduğun için.
1445
01:46:00,344 --> 01:46:03,578
Yok, asıl ben teşekkür etmeliyim.
1446
01:46:06,616 --> 01:46:08,035
Çok dürüst davrandın.
1447
01:46:09,852 --> 01:46:11,586
Sanki biraz akıllanıyoruz.
1448
01:46:14,662 --> 01:46:15,947
Geç de olsa.
1449
01:46:16,365 --> 01:46:19,365
(Duygusal müzik)
1450
01:46:24,461 --> 01:46:25,461
Vedat.
1451
01:46:27,104 --> 01:46:31,232
O fotoğrafları imha et.
Artık onlara ihtiyacım yok kardeşim.
1452
01:46:32,578 --> 01:46:33,999
Evet, eminim.
1453
01:46:36,613 --> 01:46:37,988
Ben istediğimi aldım.
1454
01:46:40,788 --> 01:46:42,228
Ailemi geri aldım.
1455
01:46:46,434 --> 01:46:47,983
Ben kazandım kardeşim.
1456
01:46:49,965 --> 01:46:51,005
Ben kazandım.
1457
01:46:51,439 --> 01:46:54,439
(Duygusal müzik)
1458
01:47:14,964 --> 01:47:16,393
(Sessizlik)
1459
01:47:18,035 --> 01:47:21,035
(Gerilim müziği)
1460
01:47:32,947 --> 01:47:35,318
Beni buna sen mecbur bıraktın Neslihan.
1461
01:47:35,726 --> 01:47:38,726
(Gerilim müziği)
1462
01:47:52,434 --> 01:47:55,034
(Serhan) Evet sevgili basın mensupları.
1463
01:47:57,650 --> 01:48:00,183
Sizi bugün buraya çağırmamın sebebi...
1464
01:48:03,673 --> 01:48:05,207
Ah, izninizle.
1465
01:48:05,528 --> 01:48:08,528
(Gerilim müziği)
1466
01:48:19,366 --> 01:48:21,463
En doğru kararı verdin karıcığım.
1467
01:48:24,983 --> 01:48:28,104
Ben ortalığı toparlayıp geliyorum.
1468
01:48:31,136 --> 01:48:33,760
Gerek yok. Bırak, dağınık kalsın.
1469
01:48:34,239 --> 01:48:37,239
(Gerilim müziği)
1470
01:48:56,573 --> 01:48:58,002
(Sessizlik)
1471
01:48:59,901 --> 01:49:02,901
(Hareketli müzik)
1472
01:49:10,147 --> 01:49:11,902
(Yaman dış ses) Annem.
(Geçiş sesi)
1473
01:49:12,858 --> 01:49:17,309
Bak, senin korkacak, çekinecek
hiçbir şeyin yok, tamam mı?
1474
01:49:18,929 --> 01:49:20,609
Aslan gibi bir oğlun var.
1475
01:49:21,814 --> 01:49:23,745
Dağ gibi bir baban var arkanda.
1476
01:49:26,202 --> 01:49:29,280
Sen değil, o eğecek başını.
1477
01:49:31,760 --> 01:49:37,676
Tehditle, şantajla, zorla bir kadını
hayatında tutamayacağını öğrenecek.
1478
01:49:40,662 --> 01:49:42,018
Bir hata mı yaptın?
1479
01:49:43,814 --> 01:49:44,894
Eyvallah ya.
1480
01:49:45,776 --> 01:49:47,302
Böyle dimdik duracaksın.
1481
01:49:48,547 --> 01:49:52,409
Herkesin karşısına çıkacaksın,
sen anlatacaksın.
1482
01:49:57,098 --> 01:49:59,155
Böyle gözlerini kaçıra kaçıra değil.
1483
01:49:59,549 --> 01:50:02,325
Herkesin gözünün içine tek tek
bakarak anlatacaksın.
1484
01:50:04,573 --> 01:50:06,751
Onu ayıbıyla sen yüzleştireceksin.
1485
01:50:07,214 --> 01:50:10,214
(Duygusal müzik)
1486
01:50:13,700 --> 01:50:14,700
Annem.
1487
01:50:16,108 --> 01:50:18,924
Benim için değil, kendin için de değil.
1488
01:50:21,526 --> 01:50:23,378
Kızların için yapacaksın bunu.
1489
01:50:26,082 --> 01:50:28,742
Eğer ileride karşılarına böyle bir
adam çıkarsa...
1490
01:50:30,115 --> 01:50:35,165
...tehdide, şantaja boyun eğip hayatlarını
cehenneme çevirmesinler diye yapacaksın.
1491
01:50:35,666 --> 01:50:38,666
(Duygusal müzik)
1492
01:50:58,054 --> 01:51:01,054
(Duygusal müzik devam ediyor)
1493
01:51:08,389 --> 01:51:09,540
Hoş geldiniz.
1494
01:51:11,926 --> 01:51:15,974
(Neslihan) Sizi buraya
Serhan Soysalan çağırdı.
1495
01:51:16,557 --> 01:51:19,058
Ama aslında muhatabınız benim.
1496
01:51:20,099 --> 01:51:25,627
Her şeyden önce sizleri buraya bir aile
meselesinden dolayı çağırdığımız...
1497
01:51:26,966 --> 01:51:30,330
...ve vaktinizi aldığımız için kendi adıma
çok özür dilerim.
1498
01:51:31,484 --> 01:51:32,484
Ancak...
1499
01:51:33,600 --> 01:51:35,646
...şartlar bunu gerektirdi ve...
1500
01:51:36,768 --> 01:51:38,586
...bunu yapmak zorunda kaldım.
1501
01:51:41,195 --> 01:51:43,275
Eşim Serhan Soysalan'la...
1502
01:51:44,223 --> 01:51:46,090
...bir boşanma sürecindeyiz.
1503
01:51:47,664 --> 01:51:50,156
Ve boşanmaktan vazgeçmem için...
1504
01:51:50,397 --> 01:51:53,934
...beni sizlerin huzurunda
köşeye sıkıştırmaya çalışıyor.
1505
01:51:54,876 --> 01:51:56,876
Bunun için de...
1506
01:51:58,642 --> 01:52:03,185
...yıllardır herkesten sakladığım
bir sırrı...
1507
01:52:03,847 --> 01:52:07,586
...sizlere ifşa etmekle
beni tehdit ediyor.
1508
01:52:08,078 --> 01:52:11,078
(Gerilim müziği)
1509
01:52:15,742 --> 01:52:17,832
Ben de bugün...
1510
01:52:18,347 --> 01:52:21,357
...daha fazla köşeye sıkışmama
kararı aldım.
1511
01:52:21,794 --> 01:52:24,542
(Neslihan) O yüzden her şeyi
benden duyun istiyorum.
1512
01:52:25,318 --> 01:52:28,894
Yıllardır kayıp olan oğlum
Yaman Ali Soysalan'ı...
1513
01:52:29,219 --> 01:52:31,249
...geçtiğimiz aylarda bulduk.
1514
01:52:31,490 --> 01:52:35,727
Bunu siz de biliyorsunuz.
Oğlum Yaman Ali Soysalan...
1515
01:52:36,355 --> 01:52:41,535
...aslında Serhan Soysalan'ın
biyolojik oğlu değildir.
1516
01:52:42,022 --> 01:52:45,022
(Gerilim müziği)
1517
01:52:49,926 --> 01:52:53,755
Bunu o da bilmiyordu, yeni öğrendi.
1518
01:52:55,931 --> 01:52:59,610
Kimseye yalan söylemek istemezdim.
Bu değildi niyetim.
1519
01:53:01,006 --> 01:53:04,610
Ama o zaman yani o yaşlardayken...
1520
01:53:06,951 --> 01:53:10,033
...insan kendini çaresiz hissediyor.
1521
01:53:11,387 --> 01:53:13,806
(TV Neslihan ses) Ama aslında
çaresiz olacak hiçbir şey yok.
1522
01:53:14,047 --> 01:53:16,152
Her şeyin çaresi var.
1523
01:53:16,580 --> 01:53:20,649
Bugün kızlarım için
hatta bütün kız çocukları için buradayım.
1524
01:53:21,459 --> 01:53:26,048
(TV Neslihan ses) Yanlış yapabiliriz,
hayatta hepimiz yanlış yapabiliriz.
1525
01:53:27,328 --> 01:53:28,877
Ama...
1526
01:53:29,676 --> 01:53:32,770
...o yanlışı bilip de
bizi o yanlışla tehdit edenlere...
1527
01:53:33,011 --> 01:53:35,637
...boyun eğmek zorunda değiliz.
1528
01:53:36,002 --> 01:53:39,244
Ben böyle bir şeyi kabul etmiyorum,
hiçbir şekilde.
1529
01:53:39,790 --> 01:53:42,436
Böyle bir şeye izin de vermiyorum.
1530
01:53:42,916 --> 01:53:45,916
(Gerilim müziği)
1531
01:53:48,215 --> 01:53:52,010
Dediğim gibi
bunun vicdani bedelini ödedim.
1532
01:53:52,791 --> 01:53:55,501
Bir seçim yaptım, doğru değildi.
1533
01:53:55,742 --> 01:53:57,851
Ama bunun bedelini ödedim.
1534
01:53:58,709 --> 01:54:02,937
Ve hiçbir şekilde şantajı kabul etmiyorum.
1535
01:54:04,568 --> 01:54:07,816
(Neslihan) Oğlum Ali Soysalan'ı doğurmak
bir yanlış değildi.
1536
01:54:08,057 --> 01:54:10,813
Hatta hayatımda vermiş olduğum...
1537
01:54:11,054 --> 01:54:14,098
...dört doğru karardan biriydi kendisi.
1538
01:54:15,489 --> 01:54:19,128
(Neslihan) Çocuklarım için
her gün şükrediyorum, her gün.
1539
01:54:19,786 --> 01:54:23,244
Hiçbir çocuğumu kendi hatalarımın altında
ezdirmeyeceğim.
1540
01:54:24,133 --> 01:54:26,747
Bu vicdani bedeli ödedim.
1541
01:54:28,543 --> 01:54:31,306
Artık ortada bir sır kalmadığına göre...
1542
01:54:32,142 --> 01:54:36,790
...oğlum Ali Soysalan'ın babasının
kim olduğunu da söyleyebilirim.
1543
01:54:38,354 --> 01:54:41,302
Oğlumun babası Doktor Güven Aydın'dır.
1544
01:54:41,812 --> 01:54:44,812
(Duygusal müzik)
1545
01:54:50,909 --> 01:54:54,110
Artık resmî boşanma sürecini
başlatabilirim.
1546
01:54:55,389 --> 01:54:56,614
Tek dileğim bu süreçte...
1547
01:54:56,855 --> 01:55:00,227
...çocuklarımın bu olaydan
en az hasarla kurtulmasıdır.
1548
01:55:01,095 --> 01:55:04,169
(Neslihan) Bu konuda hepinizin
anlayışlı olacağına inanıyorum.
1549
01:55:04,574 --> 01:55:06,292
Zamanınızı aldığım için özür dilerim.
1550
01:55:06,533 --> 01:55:09,052
Teşekkür ederim.
1551
01:55:13,020 --> 01:55:15,438
Bu arada neydi senin soyadın?
1552
01:55:15,952 --> 01:55:19,839
Kızımla boşandığınıza göre
benimkini geri alacağım da.
1553
01:55:20,355 --> 01:55:23,355
(Duygusal müzik)
1554
01:55:31,016 --> 01:55:34,083
Doktor ne diyorsun, bu oldu mu?
1555
01:55:36,323 --> 01:55:39,620
Oh, mis gibi kokuyor.
Eline sağlık, aferin sana.
1556
01:55:40,017 --> 01:55:42,043
Eyvallah.
1557
01:55:43,024 --> 01:55:44,555
(Telefon çalıyor)
1558
01:55:45,612 --> 01:55:47,144
(Telefon çalıyor)
1559
01:55:48,415 --> 01:55:49,941
(Telefon ısrarla çalıyor)
1560
01:55:50,671 --> 01:55:52,775
Özge?
1561
01:55:54,912 --> 01:55:57,216
Ne? Ne diyorsun?
1562
01:55:57,457 --> 01:56:00,865
Benim, benim haberim yok böyle bir şeyden.
1563
01:56:02,125 --> 01:56:06,034
Ya yok benim haberim yok diyorum sana.
1564
01:56:06,993 --> 01:56:10,394
Bir sakin ol, ben de bir izleyeyim.
Seni geri arayayım, olur mu?
1565
01:56:10,853 --> 01:56:12,987
Hayır, yok diyorum ya.
1566
01:56:13,228 --> 01:56:15,329
Bir izleyeyim, arayayım seni geri.
1567
01:56:15,570 --> 01:56:18,214
Tamam. Tamam sakin, tamam.
1568
01:56:19,929 --> 01:56:23,561
-Hayırdır doktor, ne oldu?
-Dur şimdi dur.
1569
01:56:26,223 --> 01:56:28,582
Oğlumun biyolojik babası...
1570
01:56:29,511 --> 01:56:32,171
...Doktor Güven Aydın'dır.
1571
01:56:34,509 --> 01:56:36,152
Ah Neslihan, ah.
1572
01:56:36,393 --> 01:56:39,972
Eyvah. Senin çarşı pazar da karıştı,
öyle mi?
1573
01:56:44,603 --> 01:56:46,733
Hadi ben kaçtım.
1574
01:56:47,299 --> 01:56:50,299
(Gerilim müziği)
1575
01:56:55,655 --> 01:57:00,093
Nesliciğim, canım benim,
seninle çok gurur duydum.
1576
01:57:00,905 --> 01:57:04,210
Sen konuştukça gerçekten
benim içim soğudu.
1577
01:57:05,545 --> 01:57:10,487
Görsün bakalım Serhan Efendi
güçlü kadın nasıl oluyormuş.
1578
01:57:11,028 --> 01:57:14,028
(Duygusal müzik)
1579
01:57:19,089 --> 01:57:20,298
Ne oldu, hallettiniz mi?
1580
01:57:20,539 --> 01:57:22,165
(Erkek ses) Yarın verdiğiniz
talimatlar doğrultusunda...
1581
01:57:22,406 --> 01:57:24,754
...işlemler bitmiş olacak.
Güven Bey'i biz mi haberdar edelim?
1582
01:57:24,995 --> 01:57:29,028
Yok hayır, yarın Güven'le bizzat
ben kendim konuşacağım.
1583
01:57:29,383 --> 01:57:32,158
Eşek gibi kabul edecek söyleyeceklerimi.
1584
01:57:32,454 --> 01:57:35,003
Aklını başına toplayacak o da.
1585
01:57:37,807 --> 01:57:39,680
Eşref Bey...
1586
01:57:40,488 --> 01:57:42,499
...her şey yolunda mı?
1587
01:57:42,999 --> 01:57:44,302
(Boğazını temizledi)
1588
01:57:44,543 --> 01:57:46,900
Geç oldu bak, yatmamışsınız.
1589
01:57:47,141 --> 01:57:49,371
Sen yat Feride.
1590
01:57:49,681 --> 01:57:51,818
Ben daha sonra yatacağım.
1591
01:57:52,293 --> 01:57:54,727
Peki, olur.
1592
01:57:59,015 --> 01:58:02,195
Hâlâ inanamıyorum Şebnem,
hâlâ inanamıyorum.
1593
01:58:02,436 --> 01:58:04,637
Yani ben, ben nasıl...
1594
01:58:04,909 --> 01:58:08,154
...nasıl hiç tanımadan onunla beraber
bunca yıl yaşamışım?
1595
01:58:08,403 --> 01:58:10,473
Düşünsene yani,
çocuklarını bile düşünmeden...
1596
01:58:10,714 --> 01:58:11,960
...beni tehdit etti bu adam.
1597
01:58:12,201 --> 01:58:15,914
Canım benim, sen haklısın yani.
İçin rahat olsun lütfen.
1598
01:58:16,256 --> 01:58:18,710
Yani aslında tek başımıza yapamazdık bunu.
1599
01:58:18,951 --> 01:58:21,992
Oğlum yüreklendirdi beni de babamı da.
1600
01:58:24,273 --> 01:58:29,174
Eşref amcacığım, gerçekten
sizi o kadar takdir ettim ki.
1601
01:58:30,264 --> 01:58:33,266
Bence bu Soysalanlar için bir milat.
1602
01:58:33,507 --> 01:58:35,395
(Telefon çalıyor)
1603
01:58:38,138 --> 01:58:40,139
Efendim?
1604
01:58:41,966 --> 01:58:43,664
Tamam.
1605
01:58:43,905 --> 01:58:46,144
Peki, tamam. Hemen geliyorum.
1606
01:58:49,418 --> 01:58:51,084
Güven.
1607
01:58:51,325 --> 01:58:54,099
Ben çıkıyorum baba. Çok önemliymiş.
1608
01:58:56,831 --> 01:58:59,428
Osman! Osman!
1609
01:58:59,704 --> 01:59:01,852
Buyur Eşref Bey.
1610
01:59:02,178 --> 01:59:04,034
Tamam.
1611
01:59:04,576 --> 01:59:07,576
(Gerilim müziği)
1612
01:59:22,982 --> 01:59:26,308
Tamam, hadi bakalım. Aç bakalım ağzını.
1613
01:59:26,557 --> 01:59:28,099
(Cesur) Hiç öyle ağız burun eğmek yok.
1614
01:59:28,340 --> 01:59:30,554
Bak, mis gibi oldu.
O kadar uğraştık, hadi aç.
1615
01:59:30,795 --> 01:59:32,007
Tamam bırak, ben içerim.
1616
01:59:32,248 --> 01:59:34,002
Ya kızım, azıcık tadını çıkartalım.
1617
01:59:34,243 --> 01:59:36,949
Hep sen mi bize bakacaksın?
Hadi bak iç bunu, bitecek hadi.
1618
01:59:37,190 --> 01:59:39,117
Cesur.
1619
01:59:39,667 --> 01:59:41,715
(Sessizlik)
1620
01:59:47,301 --> 01:59:49,707
Anlatacak mısın peki ne oldu?
1621
01:59:50,216 --> 01:59:52,216
Bir şey olduğu yok.
1622
01:59:52,688 --> 01:59:55,688
(Gerilim müziği)
1623
01:59:58,710 --> 02:00:01,061
(Cesur) Bu ne o zaman Asi?
1624
02:00:02,189 --> 02:00:06,304
Bu ne? Madem bir şey olduğu yok
ne diye taktın bıçağı Alaz'a?
1625
02:00:06,545 --> 02:00:09,562
Tamam, kes biliyorsan.
Ne anlatacağım başka? Yok bir şey.
1626
02:00:09,803 --> 02:00:13,034
(Cesur) Sen niye bu kadar dağıldın?
Onu anlatacaksın kızım.
1627
02:00:13,275 --> 02:00:16,657
Değer mi lan Alaz için
böyle yatak döşeklik olmaya?
1628
02:00:18,302 --> 02:00:20,845
Bak, eğer vicdan falan yapıyorsan
sakın yapma.
1629
02:00:21,086 --> 02:00:22,848
Ellerine sağlık.
1630
02:00:23,089 --> 02:00:24,881
O herif zaten korkusundan
bir şey diyemez...
1631
02:00:25,122 --> 02:00:28,010
...Asi yaptı falan diye, yemez yani.
1632
02:00:29,796 --> 02:00:33,227
Hişt, bak bana.
Ne diye ağlıyorsun kızım hâlâ?
1633
02:00:33,468 --> 02:00:35,011
(Cesur) Hak etti ulan o herif.
1634
02:00:35,259 --> 02:00:37,266
O herif, Yaman'la Rüya'yı
öldürmeye kalkıp...
1635
02:00:37,507 --> 02:00:40,079
...sonra sırf seni şahit tutmak için
geldi buraya koynuna girdi.
1636
02:00:40,320 --> 02:00:41,923
(Cesur) Ulan şeytanın aklına gelmez be.
1637
02:00:42,164 --> 02:00:45,467
(Asi) Tamam, anlatma Allah aşkına.
Konuşmak istemiyorum.
1638
02:00:46,713 --> 02:00:48,882
Buraya ne diye gelmiş peki? Ne diyor sana?
1639
02:00:49,123 --> 02:00:52,003
Ne dediyse dedi Cesur, kapat lütfen.
1640
02:00:52,244 --> 02:00:55,444
(Asi) Konuşmak istemiyorum Cesur,
anlamıyor musun?
1641
02:00:56,755 --> 02:00:59,140
(Yaman) Asi.
1642
02:01:02,372 --> 02:01:06,345
Asi, ne diyor bu?
1643
02:01:08,037 --> 02:01:10,381
Sen yılbaşı gecesi...
1644
02:01:10,622 --> 02:01:12,463
Abi tamam, kesmiş cezasını zaten.
1645
02:01:12,704 --> 02:01:14,711
Ne tamamı ulan, ne tamam lan?
1646
02:01:14,952 --> 02:01:17,603
Sen bir gelsene benimle.
Bir sakin sakin konuşalım seninle içeride.
1647
02:01:17,844 --> 02:01:21,353
-Bir gel oğlum benimle.
-Oğlum, nereye geleceğim ben seninle?
1648
02:01:21,686 --> 02:01:25,214
Ne konuşacağız biz? Olan olmuş.
1649
02:01:25,858 --> 02:01:29,641
Benim dünyadan haberim yok.
Biz seninle ne konuşacağız lan?
1650
02:01:33,866 --> 02:01:36,415
Neslihan, sen bana sormadan etmeden...
1651
02:01:36,656 --> 02:01:38,951
...nasıl böyle bir şey yaparsın?
1652
02:01:39,286 --> 02:01:41,421
(Neslihan) Yani neyi soracaktım ki
ben anlamadım.
1653
02:01:41,662 --> 02:01:44,401
Serhan tehdit edince,
yani sormam gerektiğini düşünmedim.
1654
02:01:44,642 --> 02:01:46,934
Niye soracaktım ki?
1655
02:01:48,245 --> 02:01:51,337
Yalnız beni çok zor bir durumda bıraktın
söyleyeyim sana.
1656
02:01:51,639 --> 02:01:53,639
Niye, ne oldu ki?
1657
02:01:54,134 --> 02:01:56,509
İş yerinde Özge'ye izletmişler
arkadaşları.
1658
02:01:56,750 --> 02:01:59,091
Kız da şok olmuş tabii hâliyle.
1659
02:02:00,226 --> 02:02:02,269
Özge kim ya?
1660
02:02:02,739 --> 02:02:05,185
Karım, Neslihan.
1661
02:02:09,381 --> 02:02:12,600
-Bilmiyor muydu ki?
-Bilmiyordu evet.
1662
02:02:14,692 --> 02:02:16,236
Sen bunca zaman burada kalıyorsun.
1663
02:02:16,477 --> 02:02:18,723
Ne demeye kalıyorsun o zaman?
1664
02:02:19,446 --> 02:02:21,290
Gerçekten soruyor musun bu soruyu?
1665
02:02:21,531 --> 02:02:24,109
Hayır, ona göre cevap vereceğim çünkü.
1666
02:02:26,088 --> 02:02:28,616
Ben hiç düşünemedim Güven yani.
1667
02:02:28,857 --> 02:02:30,434
Vallahi düşünemedim ne bileyim?
1668
02:02:30,675 --> 02:02:33,030
Sorabilirdin mesela, bana sorabilirdin.
1669
02:02:33,271 --> 02:02:35,797
Hani ben de evli bir adamım ya.
1670
02:02:36,972 --> 02:02:38,646
Ne?
1671
02:02:38,887 --> 02:02:41,437
Tamam, özür dilerim.
Akıl edemedim, özür dilerim.
1672
02:02:41,678 --> 02:02:43,606
Tamam mı?
1673
02:02:44,012 --> 02:02:47,031
Acaba niye her şey
benim kontrolüm dışında gelişiyor?
1674
02:02:47,272 --> 02:02:49,144
(Güven) Sinir oluyorum buna.
1675
02:02:49,385 --> 02:02:51,601
Oğlum, babası olduğumu Alaz'dan öğreniyor.
1676
02:02:51,842 --> 02:02:53,649
Karım, bir oğlum olduğunu
basından öğreniyor.
1677
02:02:53,890 --> 02:02:55,644
Saçma sapan şeyler.
1678
02:02:55,893 --> 02:02:57,974
Tamam artık uzatma, özür diledik ya.
1679
02:02:58,215 --> 02:03:00,270
-Tamam, ben de özür dilerim.
-Tamam, ben de diledim.
1680
02:03:00,511 --> 02:03:03,262
-Tamam, ben de diledim bitti işte.
-Bitti.
1681
02:03:04,907 --> 02:03:09,182
Ayrıca haberi yoksa sen nasıl,
nereye götürüyordun acaba Ali'yi?
1682
02:03:09,423 --> 02:03:11,732
-Evime.
-Ne yapacaktın?
1683
02:03:11,973 --> 02:03:14,179
Kapıdan girerken
bu oğlum mu diyecektin karına?
1684
02:03:14,420 --> 02:03:16,031
Sen mi soruyorsun bu soruyu bana?
1685
02:03:16,272 --> 02:03:19,002
Hakikaten Neslihan,
sen soruyor musun bu soruyu bana?
1686
02:03:19,243 --> 02:03:21,932
Ya sen benim oğlum olduğunu
20 sene sonra söylemişsin.
1687
02:03:22,173 --> 02:03:23,618
Pardon, söylemek de değil tabii o.
1688
02:03:23,859 --> 02:03:26,120
Ya ben hasbelkader duymuşum
böyle kapılardan falan.
1689
02:03:26,361 --> 02:03:28,924
Sen de şimdi bana bu soruyu soruyorsun.
1690
02:03:30,497 --> 02:03:33,333
-Tamam, kusura bakma.
-Tamam.
1691
02:03:34,811 --> 02:03:36,955
Ne olacak şimdi?
1692
02:03:38,463 --> 02:03:40,690
Halledeceğiz.
1693
02:03:41,470 --> 02:03:44,337
Allah'tan Özge çok anlayışlı bir kızdır.
1694
02:03:46,776 --> 02:03:48,804
Neyse ki.
1695
02:03:49,351 --> 02:03:52,351
(Gerilim müziği)
1696
02:04:00,102 --> 02:04:03,383
Tamam, bir sakin ol. Bir sakin ol. Dur ya.
1697
02:04:03,772 --> 02:04:08,596
Lan ben, sana sormadım mı
bu kızın bir şeyi var mı yok mu diye?
1698
02:04:10,749 --> 02:04:13,958
Lan oğlum, niye her şeyin altından
bu herif çıkıyor?
1699
02:04:14,496 --> 02:04:16,707
-Ben şimdi gidip geberteceğim onu.
-Yaman!
1700
02:04:16,948 --> 02:04:18,440
Oğlu, bir dur lan. Bir dur, bir dur.
1701
02:04:18,681 --> 02:04:20,471
Asi kesmiş cezasını diyorum zaten,
bir dur.
1702
02:04:20,711 --> 02:04:22,609
Cesur...
1703
02:04:23,825 --> 02:04:26,215
...onun cezasını kesmek Asi'ye kalmışsa...
1704
02:04:26,456 --> 02:04:28,537
...bu da senin ayıbındır lan.
1705
02:04:28,778 --> 02:04:30,833
Ya Yaman.
1706
02:04:32,144 --> 02:04:34,619
Cesur git, git tut. Ne yap et tut.
Bakma hadi.
1707
02:04:34,860 --> 02:04:36,699
Tamam.
1708
02:04:37,248 --> 02:04:40,248
(Gerilim müziği)
1709
02:04:44,827 --> 02:04:46,432
(Telefon çalıyor)
1710
02:04:47,050 --> 02:04:50,029
-Ne var?
-(Yaman ses) Oğlum Alaz, neredesin lan?
1711
02:04:50,270 --> 02:04:53,544
Neredesin söyle! Gelip senin
o beş kuruş etmez canını alacağım senden!
1712
02:04:53,785 --> 02:04:55,823
-Söyle!
-(Alaz ses) Babana gidiyorum.
1713
02:04:56,064 --> 02:04:59,359
Seni de alıp, defolup gitmesini
rica edeceğim kendisinden.
1714
02:04:59,615 --> 02:05:03,774
-Bekle lan.
-Yaman, Yaman! Yaman dur, dur!
1715
02:05:04,015 --> 02:05:06,238
Gözünü seveyim dur.
Bırak Allah'ından bulsun ya.
1716
02:05:06,479 --> 02:05:08,989
Oğlum bak, doktor da dedi.
Karışmayın dedi oğlum, yapma.
1717
02:05:09,230 --> 02:05:11,474
Demek doktor biliyordu, öyle mi?
1718
02:05:11,847 --> 02:05:13,847
Ben niye bilmiyorum lan o zaman?
1719
02:05:14,088 --> 02:05:16,116
Sana yazıklar olsun Cesur.
1720
02:05:16,357 --> 02:05:19,684
Yaman, bir dur oğlum bir dur.
Dur lan, dur.
1721
02:05:19,976 --> 02:05:23,560
-Yaman, dur oğlum bir dur Yaman!
-(Rüya) Dur, dur, dur.
1722
02:05:25,602 --> 02:05:27,602
Yaman!
1723
02:05:30,071 --> 02:05:33,656
-Ne oldu, nereye gitti?
-Alaz'ı öldürmeye.
1724
02:05:34,007 --> 02:05:35,723
Ara, durdur, bir şey yap.
Ben durduramadım.
1725
02:05:35,964 --> 02:05:38,312
Bir şey yap ne olur.
1726
02:05:40,990 --> 02:05:43,659
Yalnız bayağı...
1727
02:05:43,900 --> 02:05:46,900
...cesaret gerektiren hareket,
tebrik ediyorum.
1728
02:05:47,474 --> 02:05:50,611
(Neslihan) Sağ ol. Yani aslında
Ali yüreklendirmeseydi...
1729
02:05:50,852 --> 02:05:53,280
...ben bunu yapamazdım.
1730
02:05:53,573 --> 02:05:56,213
Onun sayesinde oldu diyebilirim yani.
1731
02:05:57,079 --> 02:06:00,230
Güven, özür dilerim.
1732
02:06:00,970 --> 02:06:03,925
Yani akıl edemedim. Umarım...
1733
02:06:04,634 --> 02:06:07,884
...aileni sıkıntıya düşürecek
bir durumda bırakmamışımdır seni.
1734
02:06:08,125 --> 02:06:11,879
Yok. Biz hallederiz Özge'yle.
1735
02:06:15,018 --> 02:06:20,246
Bu şüphesiz. Açık fikirli,
özgür ruhlarsınız ya.
1736
02:06:20,818 --> 02:06:22,581
Evet.
1737
02:06:23,598 --> 02:06:28,247
Sen de yalnız özgürlük adına
acayip büyük bir adım attın.
1738
02:06:28,532 --> 02:06:30,851
Bravo, hepimizi solladın vallahi.
1739
02:06:31,281 --> 02:06:32,982
Teşekkür ederim.
1740
02:06:33,223 --> 02:06:36,563
Hop! Yandın, değil mi sen? Ah, ah ya.
1741
02:06:36,906 --> 02:06:38,707
-(Güven) Al.
-(Gazeteci) Abi çek, çek.
1742
02:06:38,948 --> 02:06:41,142
Bomba haber yakaladık ama değil mi?
1743
02:06:41,460 --> 02:06:43,995
Neslihan Soysalan’ın
bu sabah bahsettiği adam bu mu yoksa?
1744
02:06:44,236 --> 02:06:45,782
Ta kendisi, aynen öyle.
1745
02:06:46,023 --> 02:06:48,639
-Çek, çek.
-Çekiyorum, çekiyorum dur.
1746
02:06:50,664 --> 02:06:52,141
(Telefon çalıyor)
1747
02:06:52,674 --> 02:06:54,061
Efendim?
1748
02:06:54,302 --> 02:06:57,290
(Alaz ses) Güven Aydın, Alaz ben.
1749
02:06:58,601 --> 02:07:01,779
Konuşmamız lazım,
kapının önünde seni bekliyorum.
1750
02:07:02,168 --> 02:07:04,493
-Geliyorum.
-Acele et.
1751
02:07:04,734 --> 02:07:06,704
Sen yalnız kapıda bekleme.
1752
02:07:06,945 --> 02:07:09,612
Orada bir anahtar var,
pencerenin kenarında. Gir içeri.
1753
02:07:09,853 --> 02:07:12,210
-Ben geliyorum.
-Çabuk ol.
1754
02:07:12,793 --> 02:07:15,793
(Gerilim müziği)
1755
02:07:28,083 --> 02:07:31,370
Neslihan, kalkalım mı?
1756
02:07:31,847 --> 02:07:33,787
Tabii.
1757
02:07:35,035 --> 02:07:37,585
-Bir şey mi oldu?
-Yok, yok.
1758
02:07:38,274 --> 02:07:40,299
Mühim bir şey yok.
1759
02:07:40,858 --> 02:07:43,858
(Gerilim müziği devam ediyor)
1760
02:08:04,420 --> 02:08:06,184
Yok, yok açmıyor.
1761
02:08:06,425 --> 02:08:07,773
Yok, doktor da açmıyor.
1762
02:08:08,014 --> 02:08:10,650
Nerede bunlar ya?
Ben kıracağım kafayı, vallahi kıracağım.
1763
02:08:10,891 --> 02:08:12,802
Nerede bunlar?
1764
02:08:16,258 --> 02:08:18,562
Benim yüzümden.
1765
02:08:19,111 --> 02:08:22,111
(Duygusal müzik)
1766
02:08:33,852 --> 02:08:36,952
Ne olur Yaman,
ne olur bir delilik yapmış olma.
1767
02:08:37,512 --> 02:08:40,512
(Duygusal müzik devam ediyor)
1768
02:08:43,920 --> 02:08:48,806
Hoş geldin Yaman Ali Soysalan Aydın.
1769
02:08:52,158 --> 02:08:54,619
Kapıyı kırma diye aralık bıraktım.
1770
02:08:55,155 --> 02:08:58,155
(Gerilim müziği)
1771
02:09:05,512 --> 02:09:07,896
Ne istedin lan?
1772
02:09:11,585 --> 02:09:13,999
Ne istedin Asi'den?
1773
02:09:15,626 --> 02:09:17,626
Sen...
1774
02:09:20,099 --> 02:09:23,198
...sen, ona yanaşabilecek bir adam mısın?
1775
02:09:24,438 --> 02:09:26,673
Hangi cesaretle lan?
1776
02:09:26,990 --> 02:09:29,881
Ben de seni Rüya'nın yanında
ilk gördüğümde...
1777
02:09:30,676 --> 02:09:32,930
...aynı şeyi düşünmüştüm.
1778
02:09:33,424 --> 02:09:36,424
(Gerilim müziği)
1779
02:09:41,058 --> 02:09:42,903
Lan...
1780
02:09:44,087 --> 02:09:46,195
...sen var ya...
1781
02:09:47,155 --> 02:09:49,155
...sen...
1782
02:09:50,723 --> 02:09:54,290
...sen yaşadığın sürece
herkesin başına belasın oğlum.
1783
02:09:54,792 --> 02:09:57,792
(Gerilim müziği devam ediyor)
1784
02:10:02,633 --> 02:10:05,056
Asi'ye sor istersen.
1785
02:10:06,629 --> 02:10:09,052
O hayatından memnun bence.
1786
02:10:09,561 --> 02:10:12,561
(Gerilim müziği devam ediyor)
1787
02:10:17,872 --> 02:10:21,827
Ne istedin lan kızdan? Ne istedin?
1788
02:10:22,249 --> 02:10:25,249
(Gerilim müziği devam ediyor)
1789
02:10:27,795 --> 02:10:29,772
Ulan...
1790
02:10:31,863 --> 02:10:34,508
...ulan, seni üzmek istedim lan.
1791
02:10:34,912 --> 02:10:37,408
Başardıysam ne mutlu bana.
1792
02:10:37,649 --> 02:10:41,078
Lan, gebertirim seni! Gebertirim!
1793
02:10:43,461 --> 02:10:45,146
(Alaz gülüyor)
1794
02:10:45,680 --> 02:10:48,680
(Gerilim müziği devam ediyor)
1795
02:10:51,677 --> 02:10:53,981
O da beni istedi.
1796
02:10:54,798 --> 02:10:57,992
Kardeşin bana âşık oldu abisi.
1797
02:10:59,835 --> 02:11:02,187
Sürpriz.
1798
02:11:05,879 --> 02:11:08,812
-Lan!
-Yaman!
1799
02:11:09,361 --> 02:11:12,172
Sakın, oğlum sakın.
1800
02:11:12,666 --> 02:11:15,666
(Gerilim müziği devam ediyor)
1801
02:11:26,355 --> 02:11:28,466
(Sessizlik)
1802
02:11:43,561 --> 02:11:46,420
Bu hiç bitmeyecek, değil mi Yaman?
1803
02:11:51,465 --> 02:11:54,197
Biriniz ölene dek.
1804
02:11:57,797 --> 02:12:01,158
Hayır, ben ne yaptım?
Anlamıyorum, suçum neydi ki benim?
1805
02:12:01,571 --> 02:12:04,621
Hayatımda sevdiğim
bütün adamlar niye böyle?
1806
02:12:04,899 --> 02:12:07,380
Sen böylesin, babam böyle.
1807
02:12:07,762 --> 02:12:09,938
Ben size söylemekten yorumdum ama siz...
1808
02:12:10,179 --> 02:12:13,758
...yorulup bir vazgeçmediniz şundan.
Hâlâ aynısınız.
1809
02:12:15,300 --> 02:12:19,034
İçinizde nasıl bir yabani varsa
bir türlü evcilleşemiyor.
1810
02:12:20,107 --> 02:12:23,381
Bir şeyi düzeltmeye çalışırken
geriye kalan her şeyi nasıl yıkarsınız?
1811
02:12:23,622 --> 02:12:26,216
Ben gerçekten anlamıyorum Yaman.
1812
02:12:26,742 --> 02:12:29,742
(Duygusal müzik)
1813
02:12:32,000 --> 02:12:34,694
Ne farkın kaldı şimdi?
1814
02:12:36,735 --> 02:12:39,691
O yargıladığın,
bizi öldürmeye çalışan Alaz’dan...
1815
02:12:39,932 --> 02:12:42,297
...ne farkın kaldı Yaman?
1816
02:12:42,989 --> 02:12:45,092
(Sessizlik)
1817
02:12:50,795 --> 02:12:52,566
(Kapı vuruluyor)
1818
02:12:54,377 --> 02:12:56,371
(Sessizlik)
1819
02:13:05,545 --> 02:13:07,676
(Serhan) Ne oldu canım,
hastanede bir sorun mu çıktı?
1820
02:13:07,917 --> 02:13:10,379
Hemen duyuluyor tabii.
Söyle onlara merak etmesinler.
1821
02:13:10,620 --> 02:13:11,911
Her şey yoluna girecek.
1822
02:13:12,152 --> 02:13:14,548
(Erkek) Serhan Bey,
beni hastaneden yolladılar.
1823
02:13:16,129 --> 02:13:18,998
İşinize son verildiğini
üzülerek bildirmek durumundayım.
1824
02:13:19,239 --> 02:13:21,628
Bu da eşyalarınız efendim.
1825
02:13:22,161 --> 02:13:25,161
(Gerilim müziği)
1826
02:13:45,316 --> 02:13:48,316
(Gerilim müziği devam ediyor)
1827
02:13:59,420 --> 02:14:01,317
Ne o?
1828
02:14:02,484 --> 02:14:05,383
Soysalanların son darbesi mi?
1829
02:14:06,934 --> 02:14:09,522
Bir de işten mi atmışlar seni?
1830
02:14:10,033 --> 02:14:13,033
(Gerilim müziği devam ediyor)
1831
02:14:27,390 --> 02:14:29,893
Silahın olduğunu bilmiyordum baba.
1832
02:14:30,403 --> 02:14:33,403
(Gerilim müziği devam ediyor)
1833
02:14:35,170 --> 02:14:37,035
(Mesaj geldi)
1834
02:14:40,286 --> 02:14:43,161
(Çağla dış ses) Annem
hiç vakit kaybetmemiş.
1835
02:14:43,806 --> 02:14:45,965
Allah kahretsin.
1836
02:14:47,635 --> 02:14:49,445
Ne o?
1837
02:14:49,827 --> 02:14:52,037
-Yok bir şey, önemli değil.
-Ver şunu Alaz.
1838
02:14:52,278 --> 02:14:55,079
-Önemli değil baba.
-Ver şunu.
1839
02:14:55,669 --> 02:14:58,669
(Gerilim müziği)
1840
02:15:15,705 --> 02:15:18,143
Hepsi onun yüzünden.
1841
02:15:19,406 --> 02:15:21,669
Güven Aydın.
1842
02:15:23,687 --> 02:15:25,814
Baba...
1843
02:15:29,301 --> 02:15:33,203
...baba, bana bakar mısın baba?
1844
02:15:34,982 --> 02:15:36,669
O adam hiçbir şey değil.
1845
02:15:36,910 --> 02:15:40,298
O adam seni üzemez, dağıtamaz.
1846
02:15:41,051 --> 02:15:42,957
Bak, o...
1847
02:15:43,538 --> 02:15:45,850
...o adamlar kor gibi yanıp,
kül gibi savrulan adamlar.
1848
02:15:46,091 --> 02:15:48,329
Sen bana bunu söylemiştin.
1849
02:15:49,258 --> 02:15:51,952
Bak, ben yanındayım tamam mı?
1850
02:15:52,193 --> 02:15:54,893
Çağla yanında, biz yanındayız senin.
Sana hiçbir şey olmayacak.
1851
02:15:55,134 --> 02:15:57,347
Daha yeni başlıyoruz.
1852
02:15:57,588 --> 02:16:01,026
Annemi o adamın elinden alacağız.
1853
02:16:01,565 --> 02:16:05,526
Kaybettiğin ne varsa
hepsini geri alacağız.
1854
02:16:06,007 --> 02:16:09,007
(Gerilim müziği)
1855
02:16:32,439 --> 02:16:34,236
Gördün mü?
1856
02:16:34,776 --> 02:16:37,874
Beğendin mi yaptığını anne?
Mutlu musun şimdi?
1857
02:16:39,820 --> 02:16:43,672
Çağla, haberin gerçek olmadığını
biliyorsun.
1858
02:16:44,580 --> 02:16:46,880
Bildiğim tek şey ne, biliyor musun?
1859
02:16:47,121 --> 02:16:48,548
Ailemizi öyle bir yıktın ki...
1860
02:16:48,797 --> 02:16:50,757
...bir daha hiçbir şekilde
toparlanamayacağız.
1861
02:16:50,998 --> 02:16:53,543
-(Çağla) Geçmiş olsun.
-Çağla, bir dakika.
1862
02:16:53,784 --> 02:16:56,199
-Dinle beni.
-(Çağla) Bırak!
1863
02:16:56,749 --> 02:16:59,749
(Gerilim müziği)
1864
02:17:05,225 --> 02:17:08,522
(Güven) Deniz, oğlum, yok öyle bir şey.
1865
02:17:08,763 --> 02:17:10,850
Allah Allah. Ben zaten geleceğim.
1866
02:17:11,091 --> 02:17:13,446
İzah edeceğim her şeyi size.
1867
02:17:14,560 --> 02:17:17,663
Hayır, açıklanamayacak bir şey yok.
1868
02:17:17,904 --> 02:17:21,417
İnan bana yani. Her şeyi açıklayabilirim.
1869
02:17:22,273 --> 02:17:26,628
Ya oğlum bir inan bana, bir güven
Allah Allah.
1870
02:17:26,873 --> 02:17:28,805
Sen bir anneni versene bana bakayım.
1871
02:17:29,046 --> 02:17:30,965
Ben hazırım.
1872
02:17:32,214 --> 02:17:33,732
Çağla'yı da alalım.
1873
02:17:33,973 --> 02:17:36,489
Kesin fırsat kolluyordur
evden çıkmak için.
1874
02:17:36,730 --> 02:17:39,198
Sonra hasar tespit raporu yaparız.
1875
02:17:39,439 --> 02:17:42,670
Ki bu haber bence bizim işimize
daha çok yarayacak baba.
1876
02:17:43,212 --> 02:17:46,212
(Gerilim müziği)
1877
02:17:49,804 --> 02:17:51,663
Baba?
1878
02:17:52,186 --> 02:17:55,186
(Gerilim müziği devam ediyor)
1879
02:18:05,985 --> 02:18:08,384
Hadi aç şunu, aç şunu hadi aç.
1880
02:18:08,956 --> 02:18:10,741
(Telefon çalıyor)
1881
02:18:12,875 --> 02:18:14,612
(Telefon çalıyor)
1882
02:18:16,704 --> 02:18:18,416
(Telefon ısrarla çalıyor)
1883
02:18:18,905 --> 02:18:21,905
(Gerilim müziği devam ediyor)
1884
02:18:24,115 --> 02:18:26,243
Dedem.
1885
02:18:29,087 --> 02:18:32,338
-(Operatör ses) Aradığınız numara...
-Allah kahretsin!
1886
02:18:32,862 --> 02:18:35,862
(Gerilim müziği devam ediyor)
1887
02:18:55,156 --> 02:18:58,156
(Gerilim müziği devam ediyor)
1888
02:19:16,598 --> 02:19:19,162
Şunu görsen iyi olur.
1889
02:19:21,616 --> 02:19:25,396
Ya, bir bu eksikti.
1890
02:19:26,340 --> 02:19:28,728
Ortalık iyice kızışacak.
1891
02:19:29,371 --> 02:19:32,032
Sen yol yakınken ayrılsan mı benden?
1892
02:19:32,540 --> 02:19:35,981
-Yaman, saçmalıyorsun.
-Görmüyor musun?
1893
02:19:36,568 --> 02:19:39,793
Bizim ailemizde huzur yok,
hiçbir zaman da olmayacak.
1894
02:19:40,034 --> 02:19:42,654
Her günümüz başka bir aksiyon.
1895
02:19:43,489 --> 02:19:45,411
(Telefon çalıyor)
1896
02:19:46,795 --> 02:19:49,900
Bak (Bip) an, çomağı hazırla.
(Telefon çalıyor)
1897
02:19:50,289 --> 02:19:54,402
-Yaman.
-Tamam, sakinim ben zaten.
1898
02:19:54,643 --> 02:19:57,693
Yani belirli bir yerden sonra
bağışıklık kazanıyorsun bunlara karşı.
1899
02:19:57,934 --> 02:20:00,100
Ama sana yazık Rüya.
1900
02:20:00,489 --> 02:20:04,206
Bataklık gibiyiz, kendimizle beraber
herkesi dibe çekiyoruz.
1901
02:20:04,684 --> 02:20:06,628
(Telefon çalıyor)
1902
02:20:07,199 --> 02:20:09,974
O zaman biz de girmeyiz hiç o bataklığa.
1903
02:20:10,292 --> 02:20:11,538
(Mesaj geldi)
1904
02:20:11,779 --> 02:20:14,755
Bak, adamı açmıyorsun mesaj atıyor ya.
1905
02:20:18,058 --> 02:20:20,111
Ne yazmış?
1906
02:20:20,620 --> 02:20:23,620
(Gerilim müziği)
1907
02:20:28,851 --> 02:20:30,177
Ne diyorsun lan sen?
1908
02:20:30,418 --> 02:20:32,799
(Alaz ses) Ne yazıyorsa o.
Silahı alıp çıkmış.
1909
02:20:33,040 --> 02:20:34,984
Sonunda adamı bu hâle getirdiniz.
1910
02:20:35,225 --> 02:20:37,994
Oğlum, ailemizi bitirdiniz lan.
1911
02:20:38,235 --> 02:20:40,959
Sen de baban da bir bitmediniz!
1912
02:20:44,325 --> 02:20:46,432
Ne oldu, ne diyor?
1913
02:20:46,883 --> 02:20:49,883
(Gerilim müziği)
1914
02:20:52,160 --> 02:20:53,438
Yaman.
1915
02:20:53,679 --> 02:20:55,687
Feriş!
1916
02:20:57,498 --> 02:21:00,049
-Feriş!
-(Feride) Canım.
1917
02:21:00,462 --> 02:21:02,240
(Neslihan) Babam nerede?
1918
02:21:02,489 --> 02:21:04,825
Odasında da yok da.
1919
02:21:05,508 --> 02:21:07,898
Sen bugün konuştun mu onunla?
1920
02:21:08,560 --> 02:21:10,672
Haberleri falan gördü mü acaba?
1921
02:21:10,913 --> 02:21:12,555
Yok, konuşmadım kuzum.
1922
02:21:12,796 --> 02:21:14,843
Sabah erkenden çıkmıştır zaten o.
1923
02:21:15,084 --> 02:21:17,719
Dün avukatla konuşurken duydum yalnız.
1924
02:21:17,960 --> 02:21:20,857
Güven Bey'i görmeye gideceğini söylüyordu.
1925
02:21:21,676 --> 02:21:23,904
Güven'i niye görmeye gidiyor ki babam?
1926
02:21:24,145 --> 02:21:26,838
Bilmem ama gergindi biraz.
1927
02:21:27,117 --> 02:21:30,645
Şimdi üstüne bir de
bu haberleri falan gördüyse.
1928
02:21:31,606 --> 02:21:36,298
Neslihan, acaba sen Güven Bey'i
bir arasan mı?
1929
02:21:36,539 --> 02:21:38,917
Bir tatsızlık çıkmasa.
1930
02:21:39,433 --> 02:21:42,433
(Gerilim müziği)
1931
02:21:59,897 --> 02:22:01,590
(Telefon çalıyor)
1932
02:22:03,815 --> 02:22:05,514
(Telefon çalıyor)
1933
02:22:09,042 --> 02:22:11,041
Ne oluyor lan?
1934
02:22:11,473 --> 02:22:14,473
(Gerilim müziği devam ediyor)
1935
02:22:33,415 --> 02:22:36,415
(Gerilim müziği devam ediyor)
1936
02:22:38,994 --> 02:22:40,707
(Silah sesi)
1937
02:22:42,614 --> 02:22:44,052
Abi, sen de daha hızlı git ya!
1938
02:22:44,293 --> 02:22:46,867
Allah'ın aşkına başka yol yok mu ya?
1939
02:22:48,697 --> 02:22:50,647
(Telefon titriyor)
1940
02:22:53,302 --> 02:22:55,263
(Telefon titriyor)
1941
02:22:56,741 --> 02:22:59,481
Hadi doktor, hadi doktor ya!
1942
02:23:02,264 --> 02:23:04,051
Of!
1943
02:23:05,084 --> 02:23:08,666
(Yaman) Eyvallah usta, üstü kalsın.
1944
02:23:11,288 --> 02:23:14,250
Doktor, doktor!
1945
02:23:14,942 --> 02:23:17,167
Doktor, doktor!
1946
02:23:17,676 --> 02:23:20,676
(Gerilim müziği)
1947
02:23:36,218 --> 02:23:38,134
Dede.
1948
02:23:38,665 --> 02:23:41,665
(Gerilim müziği devam ediyor)
1949
02:23:49,739 --> 02:23:51,615
Dede.
1950
02:23:52,153 --> 02:23:55,153
(Gerilim müziği devam ediyor)
1951
02:23:59,845 --> 02:24:01,631
Dede.
1952
02:24:02,085 --> 02:24:05,085
(Gerilim müziği devam ediyor)
1953
02:24:11,212 --> 02:24:13,054
Dede.
1954
02:24:15,843 --> 02:24:17,694
Dede.
1955
02:24:18,934 --> 02:24:21,055
Yaman.
1956
02:24:24,813 --> 02:24:26,776
Doktor.
1957
02:24:29,009 --> 02:24:31,590
Doktor, dedem ölmüş.
1958
02:24:33,378 --> 02:24:35,777
Ben yapmadım.
1959
02:24:36,860 --> 02:24:38,781
(Siren çalıyor)
1960
02:24:40,546 --> 02:24:42,793
(Yaman) (Bip)!
1961
02:24:44,111 --> 02:24:46,463
Ben içeri girdim.
1962
02:24:46,916 --> 02:24:50,643
Dedeni gördüm, ondan sonrası yok bende.
1963
02:24:53,017 --> 02:24:55,870
(Güven) Ondan sonrası yok.
(Siren çalıyor)
1964
02:24:56,370 --> 02:24:59,370
(Gerilim müziği)
1965
02:25:01,876 --> 02:25:03,752
(Polis) Sarın etrafı, sen arka tarafa git.
1966
02:25:03,993 --> 02:25:06,357
Sen sağdan git. Hadi acele edin!
1967
02:25:08,320 --> 02:25:11,386
Yat, yat, yat yere! Kaldır elleri!
1968
02:25:12,588 --> 02:25:14,540
(Telsiz sesleri)
1969
02:25:15,764 --> 02:25:18,362
Alın bunları, alın bunları!
1970
02:25:19,650 --> 02:25:21,897
Kalk, yürü.
1971
02:25:25,235 --> 02:25:27,998
(Polis) Çık lan dışarı! Çık, çık, çık!
1972
02:25:28,324 --> 02:25:30,430
Yukarıyı ara, yukarıyı ara.
1973
02:25:30,780 --> 02:25:32,545
Alın hepsini.
1974
02:25:32,786 --> 02:25:34,467
(Telsiz sesleri)
1975
02:25:34,969 --> 02:25:37,969
(Gerilim müziği)
1976
02:25:52,013 --> 02:25:54,848
Amirim adam ölmüş. Ceset var içeride.
1977
02:25:55,811 --> 02:25:58,169
Yat, yat, yat yere!
1978
02:25:58,694 --> 02:26:01,694
(Gerilim müziği devam ediyor)
1979
02:26:15,930 --> 02:26:18,687
Cinayetten tutuklusunuz.
1980
02:26:23,175 --> 02:26:26,519
Ben sana söyledim buralardan gidelim diye.
1981
02:26:27,594 --> 02:26:29,572
Özür dilerim.
1982
02:26:30,033 --> 02:26:33,033
(Gerilim müziği devam ediyor)
1983
02:26:35,887 --> 02:26:37,650
Baba.
1984
02:26:38,109 --> 02:26:41,109
(Gerilim müziği devam ediyor)
1985
02:27:00,810 --> 02:27:04,565
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1986
02:27:04,806 --> 02:27:08,440
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1987
02:27:08,681 --> 02:27:11,974
www.sebeder.org
1988
02:27:12,215 --> 02:27:15,604
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Nilsu Hozanlı - Nuray Ünal...
1989
02:27:15,845 --> 02:27:19,173
...Eylül Yılmaz - Gülay Yılmaz
1990
02:27:19,414 --> 02:27:22,105
Editör: Ela Korgan
1991
02:27:22,616 --> 02:27:25,616
(Jenerik müziği)
1992
02:27:45,646 --> 02:27:48,646
(Jenerik müziği devam ediyor)
1993
02:28:08,584 --> 02:28:11,584
(Jenerik müziği devam ediyor)
1994
02:28:31,705 --> 02:28:34,705
(Jenerik müziği devam ediyor)
146380