Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,166 --> 00:00:11,041
[electric noises]
2
00:00:17,375 --> 00:00:20,708
[mysterious intro music]
3
00:00:36,750 --> 00:00:38,083
[sighs]
4
00:00:39,625 --> 00:00:41,791
Thanks again for
seeing me so late.
5
00:00:41,958 --> 00:00:44,291
I couldn't even open
my curtains in the day,
6
00:00:44,458 --> 00:00:45,958
let alone go outside.
7
00:00:47,125 --> 00:00:50,416
And my skin crawls, burns.
8
00:00:53,125 --> 00:00:55,125
[Doctor]
So not just
the eyes, Mr. Mayor.
9
00:00:55,291 --> 00:00:56,541
No.
[winces]
10
00:00:57,125 --> 00:00:59,083
Ah, but now,
11
00:01:00,416 --> 00:01:03,208
every time I turn on my
phone, try to watch TV--
12
00:01:04,958 --> 00:01:07,583
my blood pressure.
It just goes through the roof.
13
00:01:07,750 --> 00:01:09,083
The chest hurts.
14
00:01:11,291 --> 00:01:12,500
You know, maybe our
Amish neighbors,
15
00:01:12,666 --> 00:01:13,833
maybe they're onto
something, eh?
16
00:01:14,000 --> 00:01:15,500
[Doctor]
Well, Mr. Mayor,
17
00:01:15,666 --> 00:01:17,125
I say we focus on the
light sensitivity,
18
00:01:17,291 --> 00:01:20,000
and the other stuff
could be somatic.
19
00:01:23,750 --> 00:01:26,083
If it's in my head, tell me,
20
00:01:27,166 --> 00:01:32,000
how is it that in the
dark I see everything?
21
00:01:33,750 --> 00:01:37,666
Top line: E.
Bottom line: A-Z-L-V-A-N.
22
00:01:37,833 --> 00:01:40,958
I could read your whole chart.
23
00:01:43,166 --> 00:01:44,208
[sighs]
24
00:01:45,500 --> 00:01:46,833
Like there's a light,
25
00:01:48,500 --> 00:01:51,625
coming from my eyes,
illuminating the darkness.
26
00:01:54,375 --> 00:01:55,875
It's a beautiful thing, really.
27
00:01:59,500 --> 00:02:00,833
[Doctor]
Okay, take a look.
28
00:02:02,041 --> 00:02:03,375
Alright. Hold still.
29
00:02:06,875 --> 00:02:07,666
Whoa.
30
00:02:07,833 --> 00:02:10,875
What? Talk to me, doc.
31
00:02:13,875 --> 00:02:15,125
What do you see?
32
00:02:16,375 --> 00:02:21,041
♪ Singin' fa diddle-a, diddle-a,
Fa diddle-a, diddle-a day ♪
33
00:02:21,208 --> 00:02:23,000
♪ Now you see what
A woman can do ♪
34
00:02:23,166 --> 00:02:25,208
♪ She can outdo the devil
And the old man too ♪
35
00:02:25,375 --> 00:02:28,541
♪ Singin' fa diddle-a, diddle-a,
Fa diddle-a, diddle-a day ♪
36
00:02:28,708 --> 00:02:32,875
And it's Mayor Joshua, closing
out another beautiful night
37
00:02:33,041 --> 00:02:36,166
of peace and harmony
here in Ashland, Ohio.
38
00:02:37,333 --> 00:02:38,666
[Mayor over radio]
Today's forecast,
39
00:02:38,833 --> 00:02:41,375
clear skies, bright and sunny.
40
00:02:41,541 --> 00:02:45,666
So please, stay safe and
take every precaution.
41
00:02:46,041 --> 00:02:48,708
[ominous music]
42
00:02:54,083 --> 00:02:55,250
[electric razor buzzing]
43
00:02:55,416 --> 00:02:58,041
[ominous music continues]
44
00:03:02,250 --> 00:03:05,500
[Mayor]
As always, a shout out
to our boys in brims
45
00:03:05,666 --> 00:03:08,083
-for all their service.
-[radio static]
46
00:03:08,250 --> 00:03:10,791
-On the house.
-[Rancher] Much obliged.
47
00:03:11,416 --> 00:03:13,083
[Mayor Joshua]
Let's take care of our ranchers,
48
00:03:13,250 --> 00:03:14,916
the way they take care of us.
49
00:03:15,083 --> 00:03:16,625
[Rancher inaudible]
50
00:03:16,791 --> 00:03:20,125
[electric razor buzzes]
51
00:03:22,958 --> 00:03:28,416
[Mayor]
And as the night ends,
let us pray for our neighbors
52
00:03:28,583 --> 00:03:33,083
who still walk in the
blinding sunlight.
53
00:03:33,250 --> 00:03:37,375
That we may show
them the true light.
54
00:03:38,958 --> 00:03:42,291
-[electric razor buzzes]
-[eerie music]
55
00:03:45,083 --> 00:03:46,958
[church bell rings]
56
00:03:47,125 --> 00:03:48,916
[Mayor over radio]
Ye are the light of the world.
57
00:03:49,083 --> 00:03:53,750
A city set on
a hill cannot be hid.
58
00:03:57,083 --> 00:04:00,250
[electric razor buzzes]
59
00:04:02,666 --> 00:04:06,500
[Mayor over radio]
God has a plan for all of us.
60
00:04:06,666 --> 00:04:08,291
-For the greater good.
-[Mayor]
For the greater good.
61
00:04:09,291 --> 00:04:13,708
[Mayor]
And remember folks,
before you doubt your faith,
62
00:04:14,500 --> 00:04:16,125
-doubts your doubts.
-Doubt your doubts.
63
00:04:16,500 --> 00:04:18,958
[electric razor buzzes]
64
00:04:24,833 --> 00:04:27,500
-[crows cawing]
-[pensive music]
65
00:04:30,500 --> 00:04:33,208
[footsteps]
66
00:04:33,833 --> 00:04:35,958
[music continues]
67
00:04:37,333 --> 00:04:39,625
-[crows cawing]
-[footsteps]
68
00:04:41,000 --> 00:04:44,333
[electric razor buzzes]
69
00:04:48,708 --> 00:04:50,875
[crows cawing]
70
00:04:53,541 --> 00:04:54,541
[electric razor buzzes]
71
00:04:54,708 --> 00:04:57,625
[crying] No, no I can't.
72
00:04:59,000 --> 00:05:01,875
-[crying]
-You know it has to go.
73
00:05:02,041 --> 00:05:04,541
-You know. You know that.
-[crying]
74
00:05:04,708 --> 00:05:06,625
We're going to be safe now.
We're going to be safe.
75
00:05:07,666 --> 00:05:10,666
[Continues crying]
76
00:05:11,625 --> 00:05:14,875
[Mayor]
So, good morning,
and sleep tight Ashland.
77
00:05:15,041 --> 00:05:16,208
[radio static]
78
00:05:16,583 --> 00:05:19,541
The world headquarters
of nice people.
79
00:05:20,583 --> 00:05:23,583
-Mayor Joshua, signing out.
-[intense radio static]
80
00:05:23,833 --> 00:05:26,000
-[ominous music]
-[crows cawing]
81
00:05:35,708 --> 00:05:37,708
[footsteps]
82
00:05:40,416 --> 00:05:42,000
[sighs]
83
00:05:47,041 --> 00:05:48,083
[knocks on door]
84
00:05:48,250 --> 00:05:49,583
I'll be back in five minutes,
85
00:05:49,750 --> 00:05:51,583
better be ready for bed, buster.
86
00:05:53,750 --> 00:05:56,791
[children shouting in distance]
87
00:05:58,083 --> 00:06:00,291
[door hinges squeak]
88
00:06:04,916 --> 00:06:06,458
[children]
Tommy, get up!
89
00:06:06,625 --> 00:06:07,416
[children]
Tommy, get up!
90
00:06:07,958 --> 00:06:08,791
Tommy?
91
00:06:09,416 --> 00:06:11,916
Tommy! Get inside!
92
00:06:12,291 --> 00:06:15,291
-Up! Please!
-Tommy! Get up!
93
00:06:15,458 --> 00:06:18,458
-Come on man!
-Tommy, get up!
94
00:06:18,625 --> 00:06:19,625
[crying] Mom!
95
00:06:19,791 --> 00:06:20,791
[Boy] Shit! Shit!
96
00:06:21,125 --> 00:06:22,083
[footsteps running]
97
00:06:23,625 --> 00:06:24,458
[panicked gasp]
98
00:06:24,791 --> 00:06:25,625
Mom!
99
00:06:26,458 --> 00:06:27,458
[Tommy]
Mom!
100
00:06:27,625 --> 00:06:28,791
Tommy!
101
00:06:28,958 --> 00:06:29,791
[strained] Mom!
102
00:06:30,125 --> 00:06:30,625
God!
103
00:06:30,791 --> 00:06:31,583
[gasping]
104
00:06:32,791 --> 00:06:33,958
[Alice crying]
No, please.
105
00:06:36,291 --> 00:06:38,333
[coughing] Mom!
106
00:06:40,625 --> 00:06:41,458
[worms squirming]
107
00:06:41,625 --> 00:06:44,083
[screaming] Tommy!
108
00:06:44,333 --> 00:06:45,250
[worms squirming]
109
00:06:46,125 --> 00:06:47,291
[Alice]
No!
110
00:06:47,916 --> 00:06:49,416
[worms squirming]
111
00:06:50,500 --> 00:06:53,166
[crying] Tommy!
112
00:06:55,666 --> 00:06:57,875
[clanking]
113
00:06:58,500 --> 00:07:00,333
[elevator creaks]
114
00:07:04,000 --> 00:07:05,166
[backpack zippering]
115
00:07:11,000 --> 00:07:12,208
[fabric rustling]
116
00:07:16,500 --> 00:07:17,708
[door opening]
117
00:07:28,000 --> 00:07:29,166
[door slams shut]
118
00:07:30,375 --> 00:07:33,666
[pensive music]
119
00:07:34,666 --> 00:07:35,833
-[sighing]
-[fabric rustling]
120
00:07:39,666 --> 00:07:40,500
[paper crinkles]
121
00:07:43,708 --> 00:07:45,041
[music continues]
122
00:07:48,125 --> 00:07:49,333
Good morning.
123
00:07:53,041 --> 00:07:53,875
Yeah.
124
00:07:55,708 --> 00:07:56,875
[music continues]
125
00:07:57,041 --> 00:07:58,208
[footsteps]
126
00:08:00,666 --> 00:08:01,833
[grass crunching]
127
00:08:07,041 --> 00:08:08,500
[grass crunching]
128
00:08:14,416 --> 00:08:15,583
[music continues]
129
00:08:16,583 --> 00:08:17,750
[footsteps]
130
00:08:21,750 --> 00:08:22,916
[banging]
131
00:08:28,250 --> 00:08:29,750
[birds chirping in distance]
132
00:08:35,083 --> 00:08:37,750
[birds chirping]
133
00:08:40,416 --> 00:08:41,625
[music continues]
134
00:08:45,375 --> 00:08:46,541
[fabric rustling]
135
00:08:47,750 --> 00:08:48,958
[gravel crunching]
136
00:08:52,541 --> 00:08:53,708
[birds chirping]
137
00:08:59,083 --> 00:09:01,708
[crows cawing]
138
00:09:03,625 --> 00:09:05,625
[eerie music]
139
00:09:07,291 --> 00:09:08,625
[birds chirping]
140
00:09:10,791 --> 00:09:13,541
Greg? It's me.
Just checking on ya.
141
00:09:21,125 --> 00:09:23,500
[door creaking]
142
00:09:27,625 --> 00:09:28,500
Greg?
143
00:09:29,791 --> 00:09:31,000
[birds chirping]
144
00:09:32,750 --> 00:09:33,583
[floor creaks]
145
00:09:37,833 --> 00:09:39,000
[birds chirping]
146
00:09:39,666 --> 00:09:40,833
[footsteps]
147
00:09:45,833 --> 00:09:47,166
[plastic pages crinkle]
148
00:09:54,333 --> 00:09:56,208
You know,
I don't think that's healthy
149
00:09:56,666 --> 00:09:58,333
fixating on the past like that.
150
00:09:59,666 --> 00:10:01,958
You know, someday you'll, you'll
find somebody too. You'll--
151
00:10:02,125 --> 00:10:04,708
Oh my God, Rose.
Shut the fuck up.
152
00:10:08,000 --> 00:10:09,666
You're not my fucking therapist.
153
00:10:21,708 --> 00:10:24,375
[camera clicks]
154
00:10:27,708 --> 00:10:29,333
[footsteps]
155
00:10:44,333 --> 00:10:45,833
[birds chirping]
156
00:10:46,041 --> 00:10:48,666
[radio playing in background]
157
00:10:55,500 --> 00:10:56,250
[trashcan lid clinks]
158
00:10:56,416 --> 00:10:57,583
Oh, nice.
159
00:10:59,083 --> 00:11:01,708
[radio continues in distance]
160
00:11:13,583 --> 00:11:15,791
[birds chirping]
161
00:11:19,250 --> 00:11:22,250
[suspenseful music]
162
00:11:27,583 --> 00:11:30,625
[radio continues in distance]
163
00:11:39,583 --> 00:11:42,583
[suspenseful music]
164
00:11:51,625 --> 00:11:53,583
[plastic bag crinkling]
165
00:11:54,250 --> 00:11:56,083
[birds chirping]
166
00:12:01,458 --> 00:12:03,458
[plastic bag crinkling]
167
00:12:08,583 --> 00:12:11,583
[static crackling]
168
00:12:14,541 --> 00:12:17,291
Rose, you are gonna love this.
169
00:12:18,250 --> 00:12:19,000
[sighs]
170
00:12:19,166 --> 00:12:20,125
Sorry kid.
171
00:12:20,708 --> 00:12:21,791
Alright.
172
00:12:26,583 --> 00:12:27,500
[Jess] Okay.
173
00:12:28,500 --> 00:12:33,333
[Jess] So you are seeing inside
the chest cavity here.
174
00:12:33,500 --> 00:12:36,500
[static continues]
175
00:12:40,000 --> 00:12:40,708
[Alice gasps]
176
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
[worms squirming]
177
00:12:43,125 --> 00:12:44,500
[Jess] Looks like there's
a higher concentration
178
00:12:44,666 --> 00:12:47,208
of them here than
in the extremities.
179
00:12:48,625 --> 00:12:49,625
[worms squirming]
180
00:12:52,166 --> 00:12:53,500
[ominous music]
181
00:12:56,666 --> 00:12:57,500
[worm groans]
182
00:12:57,666 --> 00:12:58,458
Fuck!
183
00:12:59,250 --> 00:13:00,291
[chuckling]
184
00:13:01,791 --> 00:13:02,625
Rose!
185
00:13:03,708 --> 00:13:06,833
Oh, I hope you can see her.
Huh! You were right.
186
00:13:07,000 --> 00:13:08,333
-[worms squirming]
-[music continues]
187
00:13:08,541 --> 00:13:11,708
[static intensifies]
188
00:13:16,375 --> 00:13:18,333
[Jess] Constricted all
around the heart.
189
00:13:18,500 --> 00:13:19,791
But it's too tight.
190
00:13:19,958 --> 00:13:21,875
The heart's ruptured
in several places.
191
00:13:23,875 --> 00:13:25,375
It's the reaction to the sun.
192
00:13:27,208 --> 00:13:30,166
[static continues]
193
00:13:35,875 --> 00:13:36,750
Hey!
194
00:13:41,416 --> 00:13:44,000
You fucking animal,
leave him alone!
195
00:13:44,166 --> 00:13:45,000
Shit!
196
00:13:48,750 --> 00:13:50,916
[gasping]
197
00:13:56,250 --> 00:13:59,416
[crying] That's my son!
198
00:14:06,583 --> 00:14:09,250
[frantic music]
199
00:14:21,083 --> 00:14:23,916
[music distorts]
200
00:14:30,583 --> 00:14:33,416
[eerie music]
201
00:14:46,416 --> 00:14:47,458
[Rose] Hey Kara.
202
00:14:49,541 --> 00:14:50,375
Kara!
203
00:14:52,291 --> 00:14:53,916
[Kara] What?
204
00:14:54,083 --> 00:14:56,625
You wanna see a 2.5 gigahertz
signal on the specimen?
205
00:14:58,916 --> 00:15:01,250
It's Bluetooth. On the worms.
206
00:15:06,000 --> 00:15:08,708
Okay. Message received.
207
00:15:10,458 --> 00:15:12,291
-[static]
-[glass clinking]
208
00:15:14,958 --> 00:15:16,000
[gasping]
209
00:15:16,166 --> 00:15:17,166
[bell ringing]
210
00:15:21,166 --> 00:15:22,000
[gasping]
211
00:15:22,166 --> 00:15:23,333
[zipper opens]
212
00:15:27,166 --> 00:15:28,500
[panicked gasping]
213
00:15:30,500 --> 00:15:31,875
[elevator door opens]
214
00:15:32,166 --> 00:15:32,625
[Rose] Jess?
215
00:15:33,166 --> 00:15:33,750
Where? Where?
216
00:15:33,916 --> 00:15:34,583
[Jess] It's bad.
217
00:15:34,750 --> 00:15:36,166
Uh, neck, face,
218
00:15:36,333 --> 00:15:37,625
uh, maybe more.
219
00:15:39,166 --> 00:15:40,291
[Jess] It's not my blood.
220
00:15:42,166 --> 00:15:43,166
Close your eyes.
221
00:15:44,041 --> 00:15:45,541
Sorry, hold still.
222
00:15:45,791 --> 00:15:47,291
[water pouring]
223
00:15:49,875 --> 00:15:51,375
[heavy breathing]
224
00:15:55,666 --> 00:15:57,375
Let's just check you
for hitchhikers.
225
00:16:13,750 --> 00:16:18,375
I saw it today. The
heartworm. You were right.
226
00:16:19,083 --> 00:16:20,791
It feeds on the blood supply.
227
00:16:22,875 --> 00:16:24,041
This one died in the sun,
228
00:16:24,208 --> 00:16:26,500
but it was the heartworm
that killed him.
229
00:16:35,833 --> 00:16:37,625
I got you some good samples.
230
00:16:38,000 --> 00:16:39,458
[Jess] I, I know you
wanted eye samples,
231
00:16:39,625 --> 00:16:41,291
but this one was too far gone.
232
00:16:41,750 --> 00:16:44,916
Jess, what'd you do?
233
00:16:46,250 --> 00:16:47,250
I fucked up.
234
00:16:49,416 --> 00:16:50,458
I slipped.
235
00:16:54,208 --> 00:16:56,083
But I got you those
pastries you like.
236
00:16:57,541 --> 00:16:59,875
I play it up.
They're pretty dry.
237
00:17:00,750 --> 00:17:02,291
Oh, you are mad.
238
00:17:09,625 --> 00:17:11,208
[Rose gasps]
239
00:17:11,375 --> 00:17:12,041
It's okay, right?
240
00:17:12,208 --> 00:17:13,541
I need you still.
241
00:17:15,625 --> 00:17:16,750
Brace yourself
against the table.
242
00:17:16,916 --> 00:17:18,750
I, I'm gonna cut it out.
243
00:17:19,625 --> 00:17:21,458
[tense music]
244
00:17:24,458 --> 00:17:25,583
Oh, is that thing clean?
245
00:17:25,750 --> 00:17:27,583
Now! Before it
gets any deeper.
246
00:17:28,083 --> 00:17:29,250
[squirming sounds]
247
00:17:29,958 --> 00:17:30,791
Ah!
248
00:17:32,625 --> 00:17:33,791
Oh, fuck fuck fuck.
249
00:17:33,958 --> 00:17:35,958
Please just shut up! Shut up!
250
00:17:36,125 --> 00:17:38,625
Five. Four. Three.
251
00:17:38,791 --> 00:17:41,291
[screams] Ow, fuck!
You always go on three!
252
00:17:41,458 --> 00:17:42,625
Stop moving! Stop! Stop!
253
00:17:42,791 --> 00:17:45,125
[screaming]
254
00:17:48,291 --> 00:17:50,500
[gasping]
255
00:18:02,791 --> 00:18:04,208
Apply pressure.
256
00:18:04,666 --> 00:18:05,500
[ominous music]
257
00:18:08,125 --> 00:18:08,958
You're welcome.
258
00:18:10,625 --> 00:18:11,458
[plastic crinkles]
259
00:18:13,750 --> 00:18:15,958
[gasping]
260
00:18:18,333 --> 00:18:20,500
[distant church bells]
261
00:18:22,125 --> 00:18:23,791
[Mayor over radio]
And welcome
back folks to another night
262
00:18:23,958 --> 00:18:25,875
of peace and quiet.
263
00:18:26,791 --> 00:18:28,500
[Mayor]
Peace and quiet.
264
00:18:28,666 --> 00:18:30,291
They go together like
two "peace" in a pod, right?
265
00:18:31,666 --> 00:18:33,208
So please, folks,
remember
266
00:18:33,375 --> 00:18:36,708
to keep your firearms
safely locked away.
267
00:18:36,875 --> 00:18:40,833
The gunfire and other loud
noises panic our guests.
268
00:18:41,666 --> 00:18:43,875
-Our bodies are our temples.
-[static]
269
00:18:44,041 --> 00:18:48,208
Not exactly a great place
for a demolition derby.
270
00:18:48,375 --> 00:18:52,625
Remember, pull the trigger,
destroy your ticker.
271
00:18:53,208 --> 00:18:56,208
Jeremiah warned, my heart.
272
00:18:56,375 --> 00:18:59,166
My heart. I writhe in pain.
273
00:18:59,333 --> 00:19:01,250
My heart pounds within me.
274
00:19:01,416 --> 00:19:08,166
I cannot be still for I
have heard the noise of war.
275
00:19:11,166 --> 00:19:11,958
[plate clinks]
276
00:19:17,583 --> 00:19:20,083
How long are we gonna
live like raccoons?
277
00:19:23,750 --> 00:19:25,416
I need to get some air.
278
00:19:25,583 --> 00:19:27,750
Kara, come on.
It's almost dark.
279
00:19:28,916 --> 00:19:30,916
And the night crawlers
are up to something.
280
00:19:33,416 --> 00:19:34,250
We love you.
281
00:19:38,083 --> 00:19:40,375
Yeah, I love you too.
282
00:19:42,458 --> 00:19:43,291
I'll be back.
283
00:19:45,083 --> 00:19:47,791
[pensive music]
284
00:19:53,250 --> 00:19:55,958
[Mayor]
Isaiah
warned: In the night
285
00:19:56,125 --> 00:19:59,000
-the world is laid waste and
-[plastic rustling]
286
00:19:59,750 --> 00:20:01,333
brought to silence.
287
00:20:02,583 --> 00:20:05,625
On all their heads
shall be baldness
288
00:20:05,791 --> 00:20:10,791
and everyone shall
howl weeping abundantly.
289
00:20:12,125 --> 00:20:16,625
Desolation, grief,
and desperate sorrow.
290
00:20:17,125 --> 00:20:18,291
[low static sounds]
291
00:20:18,708 --> 00:20:19,916
[Mayor chuckles]
292
00:20:20,291 --> 00:20:21,791
Sounds pretty bad.
293
00:20:23,083 --> 00:20:26,916
But Ashland, we greet the
night with a smile.
294
00:20:28,958 --> 00:20:32,000
[faint folk music plays]
295
00:20:38,500 --> 00:20:41,000
[Alice crying]
296
00:20:44,000 --> 00:20:46,500
[crying continues]
297
00:20:49,791 --> 00:20:53,791
Doubt your doubts. Doubt
your doubts. Doubt your doubts.
298
00:20:54,333 --> 00:20:56,541
Love you too.
Love you so much.
299
00:20:57,791 --> 00:20:58,541
Bitches.
300
00:21:01,083 --> 00:21:03,250
Raccoon trash panda
motherfuckers.
301
00:21:03,666 --> 00:21:06,333
[car engine starts]
302
00:21:10,333 --> 00:21:13,208
-[car engine revs]
-[alarming music]
303
00:21:18,291 --> 00:21:20,625
[car squeals]
304
00:21:25,708 --> 00:21:27,125
Can I see some ID?
305
00:21:27,666 --> 00:21:30,125
I'm confused.
Are you guys cops?
306
00:21:31,041 --> 00:21:34,250
Emergency deputization
by the mayor himself, ma'am.
307
00:21:36,500 --> 00:21:40,416
There has been a
grievous transgression.
308
00:21:42,041 --> 00:21:44,375
Bad business with the
body of a young boy
309
00:21:44,541 --> 00:21:47,791
while everyone in town slept.
310
00:21:50,000 --> 00:21:50,833
Well--
311
00:21:53,375 --> 00:21:54,416
maybe not everyone.
312
00:21:55,375 --> 00:21:56,416
And?
313
00:21:56,583 --> 00:21:58,083
Well you match
the description.
314
00:21:59,708 --> 00:22:00,708
[crickets chirping]
315
00:22:01,416 --> 00:22:02,416
[Rancher] We should let the
witness clear this up,
316
00:22:02,583 --> 00:22:03,833
won't take but a minute.
317
00:22:04,916 --> 00:22:08,208
Hop in. She's a dream of a ride.
318
00:22:08,750 --> 00:22:09,958
Don't you mean the backseat?
319
00:22:10,125 --> 00:22:12,708
Backseat's for criminals.
You a criminal?
320
00:22:13,791 --> 00:22:15,500
-No.
-Of course not.
321
00:22:16,416 --> 00:22:18,250
And we ain't cops.
322
00:22:18,416 --> 00:22:20,916
[engine revs]
323
00:22:24,250 --> 00:22:25,916
[Mayor over radio]
So tend to your gardens
324
00:22:26,083 --> 00:22:30,083
and trust our ranchers
to protect our land.
325
00:22:30,916 --> 00:22:35,208
Thanks to them,
the looters, the marauders,
326
00:22:35,375 --> 00:22:38,083
the lawless bands
roaming the world
327
00:22:38,250 --> 00:22:42,291
are kept outside our borders.
328
00:22:45,208 --> 00:22:48,041
[crickets chirping]
329
00:22:54,791 --> 00:22:57,625
[crows cawing]
330
00:22:59,000 --> 00:23:01,875
[door bell rings]
331
00:23:03,583 --> 00:23:09,458
[Mayor]
Jesus taught we must
be patient for the harvest
332
00:23:09,750 --> 00:23:11,125
to separate the wheat
from the tares
333
00:23:11,291 --> 00:23:12,833
Elroy?
334
00:23:13,333 --> 00:23:15,958
Make yourself a cup of tea.
I just brewed a fresh pot.
335
00:23:16,125 --> 00:23:18,833
[Mayor]
...let us both grow
together until the harvest
336
00:23:19,000 --> 00:23:21,791
[Mayor's broadcast becomes
unintelligible]
337
00:23:22,291 --> 00:23:23,625
[Rancher]
What do you think, ma'am?
338
00:23:28,333 --> 00:23:29,166
It's not her.
339
00:23:30,958 --> 00:23:31,916
I told you.
340
00:23:32,833 --> 00:23:35,458
-Are you sure?
-Yeah.
341
00:23:36,833 --> 00:23:41,416
Similar age though.
Malnourished too.
342
00:23:43,666 --> 00:23:44,833
She knows something.
343
00:23:46,333 --> 00:23:47,833
I'm so sorry.
344
00:23:48,958 --> 00:23:51,625
Where are my manners? Elroy?
345
00:23:52,833 --> 00:23:54,125
Turn on that light behind you.
346
00:23:54,291 --> 00:23:56,041
This poor girl.
She can't see a thing.
347
00:23:56,208 --> 00:23:57,916
[Mayor]
...shall the righteous
shine forth as the sun
348
00:23:58,083 --> 00:23:59,666
-[light clicks]
-
in the kingdom of God
349
00:23:59,833 --> 00:24:04,000
[Mayor]
Who hath ears
to hear, let him hear.
350
00:24:05,000 --> 00:24:08,291
Why do you punish yourself
with this false, harsh light?
351
00:24:11,375 --> 00:24:12,833
Folks need simple things.
352
00:24:14,916 --> 00:24:15,750
Food.
353
00:24:17,041 --> 00:24:17,875
[Alice] Sleep.
354
00:24:19,500 --> 00:24:20,333
Love.
355
00:24:24,208 --> 00:24:26,708
They need things sometimes
they don't even know they need
356
00:24:26,875 --> 00:24:28,708
till it hits you
right in the face.
357
00:24:30,500 --> 00:24:31,500
We need God
358
00:24:32,833 --> 00:24:35,541
in the true
light he provides.
359
00:24:36,875 --> 00:24:37,875
Ask yourself:
360
00:24:39,000 --> 00:24:40,208
"Am I happy?"
361
00:24:47,416 --> 00:24:48,750
Oh, go ahead. Take a bite.
362
00:24:49,916 --> 00:24:51,958
[Broadcast sermon continues,
unintelligible]
363
00:24:54,208 --> 00:24:55,541
[apple crunching]
364
00:25:02,583 --> 00:25:05,000
Just a taste of
what you can have
365
00:25:05,166 --> 00:25:07,166
if you cast away your shackles.
366
00:25:09,666 --> 00:25:11,250
Thanks to Mayor Joshua,
367
00:25:12,083 --> 00:25:15,833
when all the TVs and radio,
368
00:25:16,000 --> 00:25:18,166
and the internets
all went silent,
369
00:25:19,041 --> 00:25:22,000
his voice filled the darkness.
370
00:25:23,250 --> 00:25:27,250
And he showed us that
this isn't a curse. No.
371
00:25:27,416 --> 00:25:28,625
I don't wanna become like--
372
00:25:28,791 --> 00:25:30,541
Yeah, I was
doubtful at first too.
373
00:25:33,291 --> 00:25:34,291
But God
374
00:25:35,458 --> 00:25:36,791
designed them
375
00:25:37,416 --> 00:25:40,916
to literally bind
with our hearts.
376
00:25:42,625 --> 00:25:44,458
You'll love them
like your own child.
377
00:25:46,625 --> 00:25:47,625
[somber music]
378
00:25:51,541 --> 00:25:52,916
What do you want from me?
379
00:25:56,958 --> 00:25:59,125
Your friend defiled
my son's body.
380
00:26:00,291 --> 00:26:01,541
I didn't say she was--
381
00:26:01,708 --> 00:26:03,458
She tore him open,
crushed his skull.
382
00:26:03,625 --> 00:26:06,000
And that cannot
stand. No it can't.
383
00:26:08,625 --> 00:26:09,916
[ominous music]
384
00:26:10,291 --> 00:26:11,583
Will you hurt them?
385
00:26:13,000 --> 00:26:14,166
[Rancher] We don't hurt,
386
00:26:15,916 --> 00:26:17,208
we rehabilitate.
387
00:26:18,000 --> 00:26:19,416
Anyone can change.
388
00:26:20,083 --> 00:26:22,083
[Broadcast continues,
indistinctly]
389
00:26:24,458 --> 00:26:25,291
[chair creaks]
390
00:26:29,833 --> 00:26:31,333
Make a leap of faith,
391
00:26:33,833 --> 00:26:35,666
and I'll make sure
you get the one thing
392
00:26:35,833 --> 00:26:37,708
you so clearly need.
393
00:26:41,625 --> 00:26:42,500
What?
394
00:26:44,166 --> 00:26:45,041
A home.
395
00:26:47,541 --> 00:26:49,666
Where you don't have to hide.
396
00:26:53,583 --> 00:26:55,000
[somber music]
397
00:27:02,625 --> 00:27:03,541
[water splashing]
398
00:27:05,125 --> 00:27:09,375
Mm, I could really go for a
second Rumspringa right now.
399
00:27:12,208 --> 00:27:16,208
We could go see your
family in Amish country.
400
00:27:18,583 --> 00:27:19,750
[Jess] It's been years.
401
00:27:20,583 --> 00:27:21,750
And it's not far.
402
00:27:22,250 --> 00:27:24,000
Yeah. You know what?
403
00:27:24,166 --> 00:27:27,958
Maybe they finally decided one
day to embrace modern living.
404
00:27:29,500 --> 00:27:31,416
And I show up
with my girlfriend.
405
00:27:32,875 --> 00:27:36,625
Hey, do you guys use those
long tables out in the field,
406
00:27:36,791 --> 00:27:40,250
and the whole town gathers
together and has dinner?
407
00:27:40,416 --> 00:27:42,416
-We don't do that.
-Are you sure?
408
00:27:42,708 --> 00:27:44,750
I've seen it in movies.
409
00:27:45,083 --> 00:27:47,291
I demand long table
field dinners.
410
00:27:47,458 --> 00:27:48,000
[Rose] Mm.
411
00:27:48,166 --> 00:27:49,291
[laughing]
412
00:27:55,458 --> 00:27:57,958
I'll teach my little
sister AP Biology.
413
00:28:01,291 --> 00:28:03,375
This would have been
her Rumspringa year.
414
00:28:03,708 --> 00:28:05,750
Let's go. Right now.
415
00:28:08,291 --> 00:28:09,666
[elevator door clinks]
416
00:28:11,416 --> 00:28:12,750
[heavy footsteps]
417
00:28:18,000 --> 00:28:19,208
[door slams]
418
00:28:21,000 --> 00:28:23,333
Can I wait here while
you do your business?
419
00:28:24,333 --> 00:28:27,166
[Rancher] Alice she's,
she's real nice to us.
420
00:28:27,333 --> 00:28:28,666
She's trusting.
421
00:28:30,000 --> 00:28:31,458
Almost too trusting.
422
00:28:33,000 --> 00:28:35,125
So I'd be real upset if you
went and broke her
423
00:28:35,291 --> 00:28:36,625
already fragile heart.
424
00:28:36,833 --> 00:28:38,500
I need to see you commit.
425
00:28:39,583 --> 00:28:41,000
Just do me last. Okay?
426
00:28:41,833 --> 00:28:42,833
[apple crunching]
427
00:28:43,000 --> 00:28:44,500
Kiddo, you're already free.
428
00:28:47,000 --> 00:28:47,958
Easy peasy.
429
00:28:48,833 --> 00:28:50,000
What?
430
00:28:50,166 --> 00:28:51,625
[Rancher]
Too late to turn back now.
431
00:28:51,958 --> 00:28:52,791
[watering can slams]
432
00:28:54,291 --> 00:28:55,958
-[ominous music]
-[apple falls]
433
00:28:57,666 --> 00:28:58,833
You don't have to watch.
434
00:29:02,708 --> 00:29:04,041
[organic stretching]
435
00:29:04,208 --> 00:29:05,458
[heavy breathing]
436
00:29:08,041 --> 00:29:10,041
-[squelching]
-[gasping]
437
00:29:10,875 --> 00:29:12,875
-[groaning]
-[heavy breathing]
438
00:29:16,500 --> 00:29:18,333
[Rancher shouting]
439
00:29:19,541 --> 00:29:20,041
[screaming]
440
00:29:21,875 --> 00:29:22,416
[heavy breathing]
441
00:29:26,250 --> 00:29:28,250
[Liquid dribbling into canister]
442
00:29:29,333 --> 00:29:30,208
[heavy breathing]
443
00:29:32,208 --> 00:29:33,041
Mm,
444
00:29:33,708 --> 00:29:36,000
If today had
gone differently?
445
00:29:38,708 --> 00:29:39,875
We don't need
to talk about it.
446
00:29:40,041 --> 00:29:41,458
I think we do need
to talk about it.
447
00:29:43,333 --> 00:29:44,666
Nothing has changed,
448
00:29:45,750 --> 00:29:47,125
so there's nothing
for us to talk about.
449
00:29:47,291 --> 00:29:49,708
I just need to know that
you'd go through with it.
450
00:29:52,208 --> 00:29:55,416
We refuse to let them take
our bodies, take our minds,
451
00:29:55,583 --> 00:29:57,250
and we refuse to serve them.
452
00:29:59,041 --> 00:30:00,041
[Rose sighs]
453
00:30:01,833 --> 00:30:02,875
[chuckling]
454
00:30:04,083 --> 00:30:06,250
-Sexy time?
-Mm, so sexy.
455
00:30:06,416 --> 00:30:08,083
[laughing]
456
00:30:09,750 --> 00:30:10,708
[doorbell buzzes]
457
00:30:11,541 --> 00:30:12,875
Oh, it's about time.
458
00:30:13,250 --> 00:30:14,458
Also--
459
00:30:15,416 --> 00:30:16,250
[Rose sighs]
460
00:30:17,250 --> 00:30:19,375
Can we just leave her in
the elevator till morning?
461
00:30:19,916 --> 00:30:21,250
-Stop!
-[Rose] Just a couple hours!
462
00:30:21,416 --> 00:30:22,875
It stays pretty warm.
463
00:30:23,041 --> 00:30:24,541
-[water splashing]
-[laughing]
464
00:30:25,041 --> 00:30:25,708
Alright,
465
00:30:26,291 --> 00:30:28,125
I'm going. I'm going.
466
00:30:28,291 --> 00:30:29,125
[water splashing]
467
00:30:33,583 --> 00:30:34,708
[footsteps receding]
468
00:30:45,291 --> 00:30:45,958
[Kara] Jess?
469
00:30:46,916 --> 00:30:47,583
Mm,
470
00:30:47,958 --> 00:30:49,208
two more minutes.
471
00:30:50,125 --> 00:30:50,958
[Jess] Kara!
472
00:30:51,625 --> 00:30:52,958
What are you doing?
473
00:30:53,125 --> 00:30:54,000
[water splashing]
474
00:30:56,625 --> 00:30:57,500
[Rose gasping]
475
00:30:59,291 --> 00:31:00,166
Listen.
476
00:31:02,083 --> 00:31:02,916
Just listen.
477
00:31:03,166 --> 00:31:04,208
[Rose gasping]
478
00:31:04,708 --> 00:31:06,833
-[Kara] Okay?
-Okay, Kara, I'm listening.
479
00:31:08,458 --> 00:31:10,458
I really didn't
think this far ahead.
480
00:31:11,125 --> 00:31:12,125
[ominous music]
481
00:31:12,666 --> 00:31:14,000
Maybe it's the worms.
482
00:31:14,166 --> 00:31:15,500
Kara, are you infected?
483
00:31:16,625 --> 00:31:17,416
[Kara] Yes.
484
00:31:17,958 --> 00:31:18,791
But it's fine!
485
00:31:20,333 --> 00:31:22,958
And we can all laugh about
this over a beer after.
486
00:31:23,625 --> 00:31:25,000
-[Rancher grunting]
-[Rose gasping]
487
00:31:26,833 --> 00:31:27,833
After what?!
488
00:31:29,208 --> 00:31:30,208
[watering can slams]
489
00:31:30,833 --> 00:31:32,041
-Stop!
-[groaning]
490
00:31:34,291 --> 00:31:36,791
[struggling]
491
00:31:38,000 --> 00:31:39,625
[ominous music]
492
00:31:46,375 --> 00:31:48,000
[struggling]
493
00:31:52,833 --> 00:31:53,625
No!
494
00:31:55,041 --> 00:31:56,541
[water splashing]
495
00:32:03,000 --> 00:32:05,166
[music continues]
496
00:32:12,708 --> 00:32:14,375
She's gonna drown!
497
00:32:17,375 --> 00:32:18,583
[struggling]
498
00:32:21,666 --> 00:32:22,666
[lid clinks]
499
00:32:24,333 --> 00:32:25,333
[Rat corpse splashing]
500
00:32:26,250 --> 00:32:27,083
No!
501
00:32:30,250 --> 00:32:31,333
[struggling]
502
00:32:31,500 --> 00:32:32,833
[water bubbling]
503
00:32:38,750 --> 00:32:39,916
[water splashes]
504
00:32:45,416 --> 00:32:46,750
[water splashes]
505
00:32:56,750 --> 00:32:58,083
[water splashes]
506
00:33:02,000 --> 00:33:03,083
No!
507
00:33:03,333 --> 00:33:04,458
[gasping]
508
00:33:06,750 --> 00:33:08,083
[water splashing]
509
00:33:11,708 --> 00:33:12,500
[Glass shatters]
510
00:33:14,250 --> 00:33:15,583
[water splashing]
511
00:33:24,625 --> 00:33:26,791
[intense music]
512
00:33:27,291 --> 00:33:29,125
-[plastic crinkling]
-[heavy footsteps]
513
00:33:33,750 --> 00:33:34,916
[plastic crinkling]
514
00:33:37,125 --> 00:33:38,458
No! No! No! No!
515
00:33:49,333 --> 00:33:51,500
[crying]
516
00:33:58,833 --> 00:34:00,000
Tell me what to do.
517
00:34:01,250 --> 00:34:02,666
What do I do?
518
00:34:05,833 --> 00:34:07,291
There's gotta be something.
519
00:34:08,166 --> 00:34:09,666
That can't just be it.
520
00:34:11,333 --> 00:34:13,791
[crying] That's it, Jess.
521
00:34:16,166 --> 00:34:18,166
-No!
-Jess, that's it.
522
00:34:18,500 --> 00:34:20,958
[gasping]
523
00:34:29,291 --> 00:34:31,041
[Jess]
It isn't safe here anymore.
524
00:34:31,875 --> 00:34:33,708
[Jess] They're gonna come
back for this asshole.
525
00:34:33,875 --> 00:34:35,708
[Rose] No one's coming
back till tonight.
526
00:34:35,875 --> 00:34:39,125
Besides, can't pass
up a live sample.
527
00:34:40,875 --> 00:34:42,166
[heavy footsteps]
528
00:34:47,208 --> 00:34:50,208
[electrical static]
529
00:34:55,208 --> 00:34:57,375
[gasping]
530
00:35:02,041 --> 00:35:03,666
[electrical static continues]
531
00:35:03,833 --> 00:35:04,833
[groans]
532
00:35:05,375 --> 00:35:06,875
Finally got my eye sample.
533
00:35:07,458 --> 00:35:08,833
What, Rose? No.
534
00:35:11,375 --> 00:35:12,208
[Jess] You don't need it.
535
00:35:12,375 --> 00:35:13,583
Neither does he.
536
00:35:13,833 --> 00:35:14,916
[Rose] Sit on his legs.
537
00:35:16,375 --> 00:35:17,375
[Rancher groans]
538
00:35:24,250 --> 00:35:27,041
The more we hurt him, the
harder they'll come for us.
539
00:35:28,333 --> 00:35:30,250
I'll make it fast.
540
00:35:31,416 --> 00:35:33,083
[heavy breathing]
541
00:35:36,250 --> 00:35:38,583
[screaming]
542
00:35:43,583 --> 00:35:46,375
[alarming music]
543
00:35:47,750 --> 00:35:49,541
[screaming]
544
00:35:53,083 --> 00:35:54,625
[screaming]
545
00:35:55,125 --> 00:35:57,125
[knife squelching]
546
00:35:57,625 --> 00:36:00,625
[music intensifies]
547
00:36:02,958 --> 00:36:04,458
-[gasping]
-[knife squelching]
548
00:36:12,291 --> 00:36:13,958
Was it all worth it?
549
00:36:23,916 --> 00:36:24,750
[Jess] Rose.
550
00:36:26,083 --> 00:36:27,083
-Rose!
-Yeah?
551
00:36:27,708 --> 00:36:29,750
-Come on.
-Okay, let's go.
552
00:36:35,583 --> 00:36:36,583
[door slams]
553
00:36:39,166 --> 00:36:40,583
[elevator humming]
554
00:36:50,666 --> 00:36:52,041
[elevator whirring]
555
00:36:55,666 --> 00:36:57,041
[somber music]
556
00:37:01,333 --> 00:37:03,333
Take it slow. Okay?
557
00:37:03,500 --> 00:37:05,166
If it's too much,
we can go back.
558
00:37:11,458 --> 00:37:13,375
[elevator door opening]
559
00:37:25,541 --> 00:37:28,208
-[gentle music]
-[birds chirping]
560
00:37:31,541 --> 00:37:32,833
[footsteps]
561
00:37:37,875 --> 00:37:38,708
[trunk slams shut]
562
00:37:42,666 --> 00:37:43,458
Hey.
563
00:37:44,291 --> 00:37:45,833
Found this in the trunk.
564
00:37:50,000 --> 00:37:50,875
You okay?
565
00:37:53,041 --> 00:37:54,666
-[sighing]
-Skin itches all over.
566
00:37:57,375 --> 00:38:00,166
[gentle music continues]
567
00:38:02,416 --> 00:38:03,083
[car door shuts]
568
00:38:06,083 --> 00:38:07,166
[car engine rumbling]
569
00:38:12,208 --> 00:38:13,375
[car break squeaks]
570
00:38:16,750 --> 00:38:17,916
[birds chirping]
571
00:38:19,583 --> 00:38:20,416
[door opens]
572
00:38:21,875 --> 00:38:23,875
[Jess] They never did fix
that door, did they?
573
00:38:25,750 --> 00:38:26,583
[footsteps]
574
00:38:28,750 --> 00:38:29,916
[soft piano music]
575
00:38:31,458 --> 00:38:33,750
It's not as bad as
I thought it'd be.
576
00:38:35,541 --> 00:38:36,125
Yes, it is.
577
00:38:36,291 --> 00:38:37,375
[chuckling]
578
00:38:42,791 --> 00:38:44,083
Your classroom or mine?
579
00:38:47,750 --> 00:38:50,916
[gentle music continues]
580
00:38:54,958 --> 00:38:56,750
[footsteps]
581
00:39:03,291 --> 00:39:05,916
[gentle music continues]
582
00:39:17,583 --> 00:39:18,916
[plastic crinkling]
583
00:39:22,791 --> 00:39:24,125
It's the best I could find.
584
00:39:24,333 --> 00:39:25,666
[plastic crinkling]
585
00:39:32,000 --> 00:39:33,333
[Rose sighs]
586
00:39:40,000 --> 00:39:44,041
And a one, and a two and...
587
00:39:45,500 --> 00:39:51,500
♪
In Ashland's heart
Where dreams take flight
♪
588
00:39:51,666 --> 00:39:53,000
[Rose sighs]
589
00:39:54,666 --> 00:39:58,666
♪
Edison school
Our guiding light
♪
590
00:39:58,833 --> 00:39:59,791
[chuckling]
591
00:40:00,833 --> 00:40:03,333
♪
Teach and friends
♪
592
00:40:03,500 --> 00:40:05,875
♪
Rise and shine
♪
593
00:40:06,041 --> 00:40:07,791
♪
At Edison school
♪
594
00:40:07,958 --> 00:40:10,875
-[singing echoes]
-♪
our stars align
♪
595
00:40:11,958 --> 00:40:14,166
[laughing]
596
00:40:16,333 --> 00:40:18,000
[plastic crinkling]
597
00:40:25,875 --> 00:40:27,541
[sighs]
598
00:40:30,541 --> 00:40:32,208
[plastic crinkling]
599
00:40:40,041 --> 00:40:42,416
[alarming music]
600
00:40:45,041 --> 00:40:46,208
[water bubbling]
601
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
[sighs]
602
00:41:03,750 --> 00:41:04,583
[soft footsteps]
603
00:41:12,583 --> 00:41:13,416
Hey.
604
00:41:14,416 --> 00:41:15,916
Thanks for the present.
605
00:41:17,583 --> 00:41:20,208
-Hey.
-Can't sleep?
606
00:41:23,250 --> 00:41:24,583
You smell.
607
00:41:24,750 --> 00:41:27,416
Oh yeah. I definitely
need a shower.
608
00:41:27,583 --> 00:41:28,208
No,
609
00:41:29,041 --> 00:41:31,500
you smell bad to me now.
610
00:41:31,916 --> 00:41:32,750
Oh.
611
00:41:33,458 --> 00:41:35,083
-Like what?
-Rotting meat.
612
00:41:36,625 --> 00:41:40,958
Faint at first, but I woke
up and it's gotten stronger.
613
00:41:42,625 --> 00:41:43,791
It's repulsive.
614
00:41:46,625 --> 00:41:48,625
That's okay.
We can find something--
615
00:41:48,958 --> 00:41:50,083
[door slams open]
616
00:41:50,291 --> 00:41:51,791
[ominous music]
617
00:41:56,291 --> 00:41:57,125
[Jess] Rosie.
618
00:42:01,958 --> 00:42:03,791
I can feel them.
619
00:42:05,916 --> 00:42:07,916
Jumping around in there.
620
00:42:10,583 --> 00:42:12,375
Digging in deeper.
621
00:42:15,125 --> 00:42:16,500
Go to them in town.
622
00:42:17,166 --> 00:42:18,500
They'll take you in.
623
00:42:18,666 --> 00:42:20,125
I'll leave.
624
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
You should leave.
625
00:42:24,166 --> 00:42:25,625
Go to the Amish
626
00:42:26,666 --> 00:42:27,833
and find Susanna
627
00:42:29,166 --> 00:42:30,458
and show them that.
628
00:42:35,166 --> 00:42:37,125
Don't tell them about us, okay?
629
00:42:38,333 --> 00:42:40,375
I don't want you to be alone.
630
00:42:40,833 --> 00:42:41,750
Stop.
631
00:42:42,333 --> 00:42:43,833
We promised!
632
00:42:44,000 --> 00:42:47,333
You promised! It is
better this way than that!
633
00:42:47,500 --> 00:42:48,375
[Jess] Stop!
634
00:42:52,458 --> 00:42:54,125
I'm just gonna go. Okay?
635
00:42:55,333 --> 00:42:56,958
You stay here.
636
00:42:57,291 --> 00:42:58,208
Rosie, please.
637
00:42:58,375 --> 00:43:00,458
Five. Four. Three!
638
00:43:01,000 --> 00:43:02,166
Rose!
639
00:43:03,333 --> 00:43:05,791
[dramatic music]
640
00:43:06,666 --> 00:43:09,166
[Silent except music]
641
00:43:22,000 --> 00:43:23,416
[dramatic music continues]
642
00:43:23,583 --> 00:43:25,583
[echoing thud]
643
00:43:35,083 --> 00:43:36,916
[volcanic thundering]
644
00:43:37,083 --> 00:43:38,750
[dramatic music intensifies]
645
00:43:41,375 --> 00:43:43,375
[echoing impact]
646
00:44:01,750 --> 00:44:04,375
[dramatic music continues]
647
00:44:08,916 --> 00:44:10,750
[fabric rustling]
648
00:44:14,250 --> 00:44:14,916
[sniffles]
649
00:44:23,083 --> 00:44:24,041
[somber music]
650
00:44:25,291 --> 00:44:28,250
[car engine rattling]
651
00:44:34,291 --> 00:44:35,250
[car tires squeal]
652
00:44:42,625 --> 00:44:43,625
[birds chirping]
653
00:44:47,458 --> 00:44:48,458
[tires screech]
654
00:44:52,250 --> 00:44:53,250
[car engine revs]
655
00:44:53,791 --> 00:44:55,791
[roaring doppler effect]
656
00:44:57,750 --> 00:44:58,750
[groans]
657
00:45:00,250 --> 00:45:01,583
[somber music]
658
00:45:07,958 --> 00:45:08,958
[flashlight clicks]
659
00:45:18,916 --> 00:45:19,833
[Kara] Oh!
660
00:45:22,500 --> 00:45:23,666
Sorry.
661
00:45:23,833 --> 00:45:25,000
Oh, it's okay.
662
00:45:27,000 --> 00:45:29,375
I should thank you.
I'm sleeping again.
663
00:45:31,458 --> 00:45:32,791
When there's love at home.
664
00:45:34,333 --> 00:45:35,208
My ribs.
665
00:45:36,000 --> 00:45:37,041
Something's wrong.
666
00:45:39,333 --> 00:45:41,791
-[gasping]
-Like really wrong.
667
00:45:42,541 --> 00:45:44,750
Nothing stays wrong for long.
668
00:45:45,500 --> 00:45:48,500
Our bodies are beautiful
gardens. They adapt.
669
00:45:48,666 --> 00:45:50,041
You tricked me.
670
00:45:51,666 --> 00:45:53,083
-[gasping]
-You infected me.
671
00:45:54,500 --> 00:45:55,125
My mind.
672
00:45:56,541 --> 00:45:59,000
I never would've done
any of that to my friends.
673
00:45:59,166 --> 00:45:59,833
[Alice] My dear.
674
00:46:01,041 --> 00:46:03,750
Your brain worms were yet to
hatch. That was all you.
675
00:46:07,375 --> 00:46:08,541
But by now,
676
00:46:10,375 --> 00:46:12,583
you should be feeling
the mothering instinct.
677
00:46:13,375 --> 00:46:15,208
The need to protect them.
Cultivate the garden.
678
00:46:15,375 --> 00:46:16,583
[sharp ringing]
679
00:46:16,833 --> 00:46:18,000
It can be overwhelming.
680
00:46:19,916 --> 00:46:20,666
[gasps] It's--
681
00:46:22,208 --> 00:46:23,166
Don't fight it.
682
00:46:24,750 --> 00:46:27,208
That's a straight ticket
to toxic brain chemistry.
683
00:46:27,375 --> 00:46:28,541
A death spiral.
684
00:46:30,583 --> 00:46:32,833
That's why the world
went down the toilet.
685
00:46:33,875 --> 00:46:35,375
While the mind is fragile,
686
00:46:36,250 --> 00:46:38,208
you must find inner peace.
687
00:46:39,375 --> 00:46:40,708
Which is why tonight
688
00:46:41,916 --> 00:46:43,416
we have the ceremony.
689
00:46:43,916 --> 00:46:46,916
How can a ranchers
raid bring inner peace?
690
00:46:48,375 --> 00:46:49,875
Always the last resort.
691
00:46:52,208 --> 00:46:55,250
Hm. We work so hard to win
over hearts and minds,
692
00:46:56,416 --> 00:46:58,625
knocking on doors instead
of breaking 'em down.
693
00:46:59,583 --> 00:47:00,958
Anyone can change.
694
00:47:02,208 --> 00:47:03,500
Except the Amish.
695
00:47:05,583 --> 00:47:06,583
They'll never change.
696
00:47:06,750 --> 00:47:07,916
We leave them alone.
697
00:47:09,750 --> 00:47:11,750
How do you think I
source all my produce?
698
00:47:13,458 --> 00:47:16,625
Mayor Joshua sets
lines we don't cross.
699
00:47:19,291 --> 00:47:20,125
[birds chirping]
700
00:47:21,291 --> 00:47:22,125
[engine revs]
701
00:47:32,291 --> 00:47:33,125
[tires squeal]
702
00:47:36,125 --> 00:47:36,958
[engine shuts off]
703
00:47:37,125 --> 00:47:38,333
[deep breathing]
704
00:47:44,166 --> 00:47:46,125
-[door slams]
-Fuck you! Fuck you!
705
00:47:46,666 --> 00:47:47,791
Fuck you!
706
00:47:48,500 --> 00:47:49,166
[crying]
707
00:47:50,500 --> 00:47:51,500
[somber music]
708
00:47:53,291 --> 00:47:54,583
[crying]
709
00:47:58,333 --> 00:47:59,625
[crying]
710
00:48:05,833 --> 00:48:07,125
[crying continues]
711
00:48:12,666 --> 00:48:14,666
[gasping]
712
00:48:21,166 --> 00:48:22,458
[somber music continues]
713
00:48:27,875 --> 00:48:29,875
[gasping]
714
00:48:34,375 --> 00:48:37,000
[soft piano music]
715
00:48:40,875 --> 00:48:41,875
[gravel crunching]
716
00:48:48,041 --> 00:48:50,875
[hammer clanging]
717
00:48:53,875 --> 00:48:56,041
[hammer sharply clanging]
718
00:49:02,208 --> 00:49:03,083
Hi.
719
00:49:06,083 --> 00:49:07,083
[speaks in German]
720
00:49:07,916 --> 00:49:10,125
Greetings. Excellent friend.
721
00:49:12,708 --> 00:49:14,083
Is this the Yoder farm?
722
00:49:14,250 --> 00:49:15,250
Ah, yeah.
723
00:49:15,708 --> 00:49:17,750
I'm Susanna Yoder, esquire.
724
00:49:18,541 --> 00:49:21,375
Jess. And it's nice
to meet you, Susanna.
725
00:49:22,208 --> 00:49:24,000
We don't get many
of your kind here.
726
00:49:24,916 --> 00:49:27,250
This is a most unusual day.
727
00:49:28,208 --> 00:49:30,208
Are your parents, um, around?
728
00:49:30,500 --> 00:49:31,083
Moses and--?
729
00:49:31,250 --> 00:49:32,333
They died.
730
00:49:34,250 --> 00:49:35,416
I'm so sorry.
731
00:49:38,041 --> 00:49:39,041
Farming equipment.
732
00:49:39,416 --> 00:49:40,583
Tools. Horse shoes.
733
00:49:40,750 --> 00:49:42,291
We have it, or we
can make it here.
734
00:49:42,583 --> 00:49:43,625
Buggy accident.
735
00:49:44,208 --> 00:49:45,541
[Hans] Big English truck.
736
00:49:46,250 --> 00:49:47,333
Too much alcohol.
737
00:49:47,916 --> 00:49:49,125
[hammer clangs]
738
00:49:49,291 --> 00:49:51,541
My brother Hans
runs the shop now.
739
00:49:52,625 --> 00:49:54,500
It's like military school.
740
00:50:08,291 --> 00:50:09,625
Where did you get this?
741
00:50:15,791 --> 00:50:16,791
I'm so sorry.
742
00:50:19,958 --> 00:50:21,458
What was she to you?
743
00:50:21,958 --> 00:50:22,708
Hmm?
744
00:50:25,791 --> 00:50:26,750
We were friends.
745
00:50:28,125 --> 00:50:29,291
[somber music]
746
00:50:32,083 --> 00:50:33,666
What, what happened to Rose?
747
00:50:35,291 --> 00:50:37,333
She died to us long ago.
748
00:50:37,500 --> 00:50:39,500
You were very
much alive to her.
749
00:50:41,291 --> 00:50:42,750
She always felt safest here,
750
00:50:42,916 --> 00:50:45,166
and she made me promise to
come to the Yoder family
751
00:50:45,333 --> 00:50:46,375
and ask for help
752
00:50:47,000 --> 00:50:49,083
because I need
a safe place.
753
00:50:51,166 --> 00:50:53,500
I can work and I can cook.
754
00:50:54,125 --> 00:50:56,791
[Hans] We are Amish.
You are English.
755
00:50:58,166 --> 00:51:00,500
[Hans] You must leave.
Susanna, go.
756
00:51:00,833 --> 00:51:01,583
[hammer clangs]
757
00:51:02,500 --> 00:51:03,875
Come with me, Miss Jess.
758
00:51:09,166 --> 00:51:11,625
I'm sorry. It was a
mistake to come here.
759
00:51:12,541 --> 00:51:13,958
Um, my car is this way.
760
00:51:14,208 --> 00:51:17,291
Oh, you're staying,
dude. In the barn.
761
00:51:17,458 --> 00:51:18,541
Oh no. He really
doesn't want me to--
762
00:51:18,708 --> 00:51:20,375
No, please stay tonight.
763
00:51:21,166 --> 00:51:23,250
You're not what I expected
from her stories.
764
00:51:23,875 --> 00:51:24,625
Like, at all.
765
00:51:25,875 --> 00:51:27,375
She told you about me?
766
00:51:27,833 --> 00:51:28,833
Of course.
767
00:51:31,208 --> 00:51:32,208
Most excellent.
768
00:51:35,208 --> 00:51:38,208
[church bells ring]
769
00:51:41,208 --> 00:51:43,250
[faint organ music]
770
00:51:51,041 --> 00:51:53,208
[organ music continues]
771
00:52:08,583 --> 00:52:10,916
All you have to
do is stand here,
772
00:52:11,083 --> 00:52:12,583
close your eyes,
773
00:52:12,750 --> 00:52:14,416
and find inner peace.
774
00:52:15,750 --> 00:52:17,333
Oh, and it's just mud.
775
00:52:17,916 --> 00:52:21,583
It's not blood or
anything weird. [chuckles]
776
00:52:31,875 --> 00:52:33,625
Holy vermis.
777
00:52:33,791 --> 00:52:38,583
I anoint this vessel of flesh
as a living garden onto thee.
778
00:52:43,625 --> 00:52:45,333
So that you may run
779
00:52:45,958 --> 00:52:47,708
and not crawl,
780
00:52:48,250 --> 00:52:50,416
to bathe in the blood of life,
781
00:52:50,791 --> 00:52:53,250
and to be fruitful and multiply.
782
00:52:57,583 --> 00:53:00,250
To cultivate virtuous thoughts,
783
00:53:04,083 --> 00:53:06,750
to sense and discern,
784
00:53:11,125 --> 00:53:14,583
and receive the true light.
785
00:53:18,916 --> 00:53:19,750
Amen.
786
00:53:24,833 --> 00:53:26,000
[faint bell ringing]
787
00:53:32,500 --> 00:53:33,708
I can see!
788
00:53:35,333 --> 00:53:36,166
[gasps]
789
00:53:37,291 --> 00:53:38,791
[indistinct chatter]
790
00:53:39,833 --> 00:53:41,166
[laughing]
791
00:53:42,291 --> 00:53:45,291
Oh, it's been a long time
since anyone got their sight
792
00:53:45,458 --> 00:53:46,833
during the anointing.
793
00:53:47,750 --> 00:53:51,375
The entire town will
be lifted by this news.
794
00:53:52,125 --> 00:53:53,958
Hey, smile.
795
00:53:54,333 --> 00:53:56,000
[bells jingling]
796
00:53:56,166 --> 00:53:58,125
[camera clicks]
797
00:54:17,375 --> 00:54:19,333
[gentle music]
798
00:54:21,041 --> 00:54:22,000
Peaches?
799
00:54:22,666 --> 00:54:23,708
Are you serious?
800
00:54:24,041 --> 00:54:25,208
I haven't seen peaches since--
801
00:54:25,375 --> 00:54:26,875
-[laughing]
-[jar lid opens]
802
00:54:27,708 --> 00:54:28,708
Oh, I miss peaches.
803
00:54:28,875 --> 00:54:29,583
[laughing]
804
00:54:30,541 --> 00:54:31,416
[Jess] Thank you.
805
00:54:34,041 --> 00:54:34,875
So,
806
00:54:35,875 --> 00:54:39,000
how does an Amish girl
sound like Bill and Ted?
807
00:54:39,166 --> 00:54:41,583
Dude! You know Bill and Ted!
808
00:54:42,041 --> 00:54:43,750
Oh, story time.
809
00:54:43,916 --> 00:54:45,250
[laughing] Okay.
810
00:54:46,500 --> 00:54:50,416
When I was seven, Rose
was on her Rumspringa.
811
00:54:50,583 --> 00:54:51,916
And one night
812
00:54:52,208 --> 00:54:54,875
I hear this knocking
on the window.
813
00:54:56,250 --> 00:54:59,916
I opens the curtains. I
almost scream. [laughing]
814
00:55:00,083 --> 00:55:03,083
And Rose is wearing
this, this leather jacket
815
00:55:03,250 --> 00:55:06,583
with the metal
pointy bits on it. [laughs]
816
00:55:06,750 --> 00:55:08,041
Do tell!
817
00:55:08,208 --> 00:55:10,416
I, I am telling you.
818
00:55:10,583 --> 00:55:12,583
-Oh, no, it's a figure of--
-Oh, okay.
819
00:55:12,750 --> 00:55:14,166
[Jess] It's okay. Continue.
820
00:55:14,333 --> 00:55:17,416
Oh, she had, also hair
very much like yours.
821
00:55:17,583 --> 00:55:21,375
Except it was, um, with the
hair still in the middle.
822
00:55:21,791 --> 00:55:23,083
Rosie had a mohawk?
823
00:55:23,250 --> 00:55:25,791
Yes. [laughing]
And she snuck me out.
824
00:55:25,958 --> 00:55:29,208
And we went to
the movie theater.
825
00:55:30,625 --> 00:55:31,625
It was...
826
00:55:33,083 --> 00:55:34,416
most bodacious.
827
00:55:35,625 --> 00:55:37,750
It was two movies in a row.
828
00:55:37,916 --> 00:55:40,583
The
Excellent Adventure
and the
Bogus Journey.
829
00:55:41,791 --> 00:55:44,125
-And it was--
-A core memory.
830
00:55:45,458 --> 00:55:47,958
And then next
week, she shows up
831
00:55:48,125 --> 00:55:50,125
and she has found
these, um, uh,
832
00:55:50,750 --> 00:55:51,458
the DD's!
833
00:55:52,291 --> 00:55:53,958
It's like, um, it's
like, oh what is it?
834
00:55:54,125 --> 00:55:56,625
It's the metal circle with the,
835
00:55:56,791 --> 00:55:58,291
the movies inside of it.
836
00:55:58,458 --> 00:56:00,791
-Oh, DVDs?
-Yes! DVDs, yes.
837
00:56:00,958 --> 00:56:02,500
And she went to a,
a friend's house
838
00:56:02,666 --> 00:56:04,500
and we watched them there.
839
00:56:04,666 --> 00:56:06,166
Oh, never as good
the second time.
840
00:56:06,333 --> 00:56:08,291
Oh no, it was.
841
00:56:08,833 --> 00:56:11,333
It was better every time.
842
00:56:12,625 --> 00:56:14,833
[Susanna] Yes, every week she
would come and get me.
843
00:56:15,000 --> 00:56:17,958
It was probably like a
hundred times or something.
844
00:56:19,166 --> 00:56:21,666
She never showed
you any other movies?
845
00:56:21,833 --> 00:56:23,666
She didn't want
to disappoint me.
846
00:56:24,666 --> 00:56:25,833
That sounds like her.
847
00:56:30,666 --> 00:56:33,333
After that, Rose
didn't come back.
848
00:56:36,000 --> 00:56:38,541
So on my Rumspringa,
849
00:56:40,166 --> 00:56:42,000
I was gonna go find her.
850
00:56:42,666 --> 00:56:44,250
And we would drive in a car
851
00:56:45,083 --> 00:56:47,833
to the biggest
movie theater ever.
852
00:56:49,375 --> 00:56:51,208
But I'm 16 already.
853
00:56:53,458 --> 00:56:55,125
[crying] And Rose is dead.
854
00:56:57,875 --> 00:56:59,875
[Susanna]
And there's no Rumspringa.
855
00:57:01,875 --> 00:57:03,708
I'm just like,
856
00:57:04,333 --> 00:57:06,666
so stuck.
857
00:57:15,875 --> 00:57:18,750
[faint radio murmuring]
858
00:57:19,833 --> 00:57:22,666
[ominous music]
859
00:57:36,250 --> 00:57:37,500
[gasps]
860
00:57:39,708 --> 00:57:42,375
[alarming music]
861
00:57:51,916 --> 00:57:54,250
[gagging]
862
00:58:06,583 --> 00:58:07,750
[Susanna]
Who was she to you?
863
00:58:08,875 --> 00:58:11,791
We were coworkers, teachers.
864
00:58:11,958 --> 00:58:13,916
I was English. She was science.
865
00:58:14,750 --> 00:58:15,708
Whoa.
866
00:58:16,250 --> 00:58:17,875
She was a scientist?
867
00:58:21,791 --> 00:58:25,125
But who was she to you?
868
00:58:27,583 --> 00:58:28,583
We were friends.
869
00:58:31,458 --> 00:58:32,500
Like Bill and Ted.
870
00:58:33,625 --> 00:58:34,666
Best friends.
871
00:58:39,416 --> 00:58:40,916
Best friends. [crying]
872
00:58:41,291 --> 00:58:42,625
[Alice]
I was
hoping it wasn't this.
873
00:58:43,125 --> 00:58:44,166
[Kara] This?
874
00:58:44,583 --> 00:58:45,916
What's this?
875
00:58:46,458 --> 00:58:47,500
[radio static]
876
00:58:48,125 --> 00:58:50,125
The first larvae
to reach the heart
877
00:58:50,291 --> 00:58:51,750
grows bigger than the rest.
878
00:58:51,916 --> 00:58:53,500
It's one body, one
queen, and uh,
879
00:58:53,666 --> 00:58:55,625
and her brood feeds
the rest of the body.
880
00:58:55,791 --> 00:58:56,625
But um,
881
00:58:57,625 --> 00:58:58,791
sometimes
882
00:58:59,333 --> 00:59:01,500
a second larva
mistakes its purpose
883
00:59:01,833 --> 00:59:03,333
and grows too big.
884
00:59:04,208 --> 00:59:05,666
And then you got two
different queendoms
885
00:59:05,833 --> 00:59:07,166
competing in one body.
886
00:59:10,666 --> 00:59:12,000
And then what happens?
887
00:59:13,291 --> 00:59:14,125
It's okay!
888
00:59:16,333 --> 00:59:17,708
There's a procedure.
889
00:59:20,791 --> 00:59:23,625
I'll um, I'll get you packed up.
890
00:59:24,791 --> 00:59:25,625
Now?
891
00:59:27,833 --> 00:59:28,875
Does it hurt them?
892
00:59:30,291 --> 00:59:31,125
It's humane.
893
00:59:37,375 --> 00:59:38,541
Will it hurt me?
894
00:59:42,958 --> 00:59:45,375
Well, I uh, I
won't lie to you.
895
00:59:45,541 --> 00:59:47,208
It's not perfect,
896
00:59:47,833 --> 00:59:49,333
but it works.
897
00:59:54,666 --> 00:59:56,291
Can you be there with me?
898
00:59:57,541 --> 00:59:58,708
Oh, darling.
899
01:00:01,375 --> 01:00:02,708
I wish I could.
900
01:00:08,375 --> 01:00:09,583
How did Rose die?
901
01:00:12,375 --> 01:00:14,166
She died protecting me.
902
01:00:17,583 --> 01:00:19,666
I want to be a scientist too.
903
01:00:19,833 --> 01:00:21,583
When I go on my Rumspringa,
904
01:00:21,750 --> 01:00:22,916
-I'm going to--
-No, Susanna.
905
01:00:23,083 --> 01:00:24,708
There's no Rumspringa.
906
01:00:26,208 --> 01:00:27,541
There's no safe place.
907
01:00:27,708 --> 01:00:31,416
There's no science
left. There's just them.
908
01:00:31,583 --> 01:00:34,083
And all they want is
for you to be like them.
909
01:00:34,250 --> 01:00:37,416
And once you're like them,
there's no going back.
910
01:00:38,250 --> 01:00:39,916
You sound just
like my brother.
911
01:00:40,083 --> 01:00:41,291
You're safe here.
912
01:00:42,125 --> 01:00:43,875
You're healthy.
913
01:00:44,041 --> 01:00:45,541
You have a future.
914
01:00:50,916 --> 01:00:53,708
[lights click and buzz]
915
01:00:56,291 --> 01:00:58,250
We use part
of the sunlight spectrum
916
01:00:58,416 --> 01:00:59,416
to help agitate.
917
01:01:02,458 --> 01:01:03,958
Here let's get you settled.
918
01:01:08,250 --> 01:01:09,750
[chair creaking]
919
01:01:23,625 --> 01:01:24,791
[fabric rustling]
920
01:01:25,291 --> 01:01:26,791
[ominous music]
921
01:01:28,125 --> 01:01:29,125
A little cold.
922
01:01:42,333 --> 01:01:44,000
This is actually kind of nice.
923
01:01:55,458 --> 01:01:57,291
-What are you--?
-For everyone's safety.
924
01:01:59,791 --> 01:02:01,666
[restraints zip]
925
01:02:04,333 --> 01:02:05,166
All set.
926
01:02:10,333 --> 01:02:12,041
[squishes]
927
01:02:12,333 --> 01:02:13,791
Hell of a knot there.
928
01:02:20,708 --> 01:02:23,416
Gonna have a natural tear there.
929
01:02:25,875 --> 01:02:27,833
Can you tell me
what's going on?
930
01:02:28,000 --> 01:02:28,833
Not really.
931
01:02:34,541 --> 01:02:38,541
[electronic buzzing]
932
01:02:38,708 --> 01:02:39,541
Set to one.
933
01:02:41,041 --> 01:02:42,375
-One.
-Pulse?
934
01:02:43,541 --> 01:02:44,541
[Technician] We're at one.
935
01:02:44,708 --> 01:02:45,708
Are you feeling it?
936
01:02:45,875 --> 01:02:48,250
Yeah. It's okay.
937
01:02:50,375 --> 01:02:51,750
Like a warm fuzz.
938
01:02:52,708 --> 01:02:54,250
Waiting on agitation.
939
01:02:56,333 --> 01:02:58,541
Wait, wait. Stop!
940
01:02:58,708 --> 01:03:00,250
We can't stop now.
941
01:03:00,416 --> 01:03:02,500
It burns all over. Stop!
942
01:03:02,666 --> 01:03:05,166
-Agitation. Jump to three.
-Gotcha.
943
01:03:05,333 --> 01:03:07,666
-[dial clicks]
-[electronic buzzing]
944
01:03:10,083 --> 01:03:10,791
Three!
945
01:03:10,958 --> 01:03:11,750
Take me up a click
946
01:03:11,916 --> 01:03:13,208
every 30 seconds to five.
947
01:03:13,541 --> 01:03:15,208
-[groaning]
-[worms squirming]
948
01:03:24,250 --> 01:03:25,750
[groaning]
949
01:03:27,250 --> 01:03:28,583
Anything from mama?
950
01:03:30,041 --> 01:03:33,875
Primary is calm,
pulse is high but steady.
951
01:03:39,250 --> 01:03:40,208
Keep shaking the tree.
952
01:03:40,375 --> 01:03:41,208
Five.
953
01:03:42,875 --> 01:03:43,708
-[groaning]
-[squirming]
954
01:03:52,583 --> 01:03:53,416
Cut it.
955
01:03:53,750 --> 01:03:54,583
[dial clicks]
956
01:04:05,791 --> 01:04:08,291
[gasping]
957
01:04:10,458 --> 01:04:11,333
[Kara coughing]
958
01:04:14,458 --> 01:04:16,666
Can Alice please come in here?
959
01:04:18,583 --> 01:04:20,750
[Kara crying]
960
01:04:26,250 --> 01:04:27,250
[Kara] Is it over?
961
01:04:28,666 --> 01:04:31,166
Well, she's agitated, but--
962
01:04:31,333 --> 01:04:32,750
Stuck real good in there.
963
01:04:35,500 --> 01:04:37,250
Fucking get it over with!
964
01:04:38,833 --> 01:04:39,666
Get her done.
965
01:04:40,500 --> 01:04:43,500
Go to six. Double speed.
966
01:04:47,458 --> 01:04:49,458
-[dial clicking]
-Two-six-two.
967
01:04:50,833 --> 01:04:52,833
[electricity humming]
968
01:04:56,000 --> 01:04:57,708
[Kara cries]
969
01:04:58,125 --> 01:04:59,958
[squirming]
970
01:05:02,958 --> 01:05:03,625
Pulling.
971
01:05:05,875 --> 01:05:06,708
Power eight.
972
01:05:06,875 --> 01:05:07,875
Two-eight-two.
973
01:05:08,041 --> 01:05:08,708
[squirming]
974
01:05:09,041 --> 01:05:09,875
A hand?
975
01:05:13,708 --> 01:05:15,375
[Midwife] She's wrapped around
the bone.
976
01:05:17,000 --> 01:05:18,833
[Midwife] Don't let her go.
Keep a hold of it.
977
01:05:21,708 --> 01:05:22,708
[Midwife] I got the tail.
978
01:05:23,000 --> 01:05:23,833
[Kara screaming]
979
01:05:26,375 --> 01:05:27,208
[Midwife] We need a local.
980
01:05:29,166 --> 01:05:30,000
[groaning]
981
01:05:32,875 --> 01:05:33,500
[Midwife] Chase 'er.
982
01:05:33,666 --> 01:05:34,041
[Technician] Tap.
983
01:05:35,208 --> 01:05:35,708
[Technician] Tap.
984
01:05:37,000 --> 01:05:37,750
[Technician] Tap.
985
01:05:37,916 --> 01:05:38,541
[Midwife] Movement!
986
01:05:39,250 --> 01:05:40,500
-[Kara screaming]
-[worms squirming]
987
01:05:41,666 --> 01:05:42,333
[Midwife] Cut it!
988
01:05:45,916 --> 01:05:47,000
[electric buzzing stops]
989
01:05:50,083 --> 01:05:52,666
[squelching and chittering]
990
01:06:07,916 --> 01:06:09,083
[fork tapping on plate]
991
01:06:14,708 --> 01:06:15,875
[distant birds chirping]
992
01:06:18,250 --> 01:06:19,458
[fork clinking]
993
01:06:35,583 --> 01:06:36,625
Go bring that girl in here
994
01:06:36,791 --> 01:06:37,958
so she can have a
proper breakfast
995
01:06:38,125 --> 01:06:39,958
that doesn't taste
like pocket lint.
996
01:06:50,916 --> 01:06:52,041
[distant birds chirping]
997
01:06:52,458 --> 01:06:53,041
No.
998
01:06:53,458 --> 01:06:54,166
[table slams]
999
01:06:54,458 --> 01:06:55,166
Dude!
1000
01:06:55,333 --> 01:06:56,125
[speaks in German]
1001
01:06:56,291 --> 01:06:57,625
[in English] Not cool!
1002
01:06:59,958 --> 01:07:02,166
I won't have a Rumspringa.
1003
01:07:02,458 --> 01:07:05,000
So Jess is my Rumspringa.
1004
01:07:05,250 --> 01:07:06,625
That's not how it works.
1005
01:07:12,333 --> 01:07:17,333
How can I be baptized without
understanding my choice?
1006
01:07:19,291 --> 01:07:22,458
You got a choice. Mam
and dad got a choice.
1007
01:07:24,000 --> 01:07:25,166
Rose got a choice.
1008
01:07:25,458 --> 01:07:26,458
[soft music]
1009
01:07:28,833 --> 01:07:32,500
It's my turn, Hans.
1010
01:07:35,000 --> 01:07:36,000
It's our tradition.
1011
01:07:39,833 --> 01:07:41,166
The elders may forbid it,
1012
01:07:45,500 --> 01:07:46,375
[Hans] but I will not.
1013
01:07:47,833 --> 01:07:49,458
[laughing]
1014
01:07:51,375 --> 01:07:52,625
You will still work in the shop.
1015
01:07:52,791 --> 01:07:54,333
Yes, of course, of
course, of course!
1016
01:07:54,500 --> 01:07:56,500
-And she will learn as well.
-Yes. And I'll teach her!
1017
01:07:56,666 --> 01:07:59,625
I'll teach her the
sickle and, and to bake.
1018
01:08:01,000 --> 01:08:02,666
I'll pull my
weight. I promise.
1019
01:08:02,833 --> 01:08:04,166
[Mayor over radio]
It is with
a heavy heart to report
1020
01:08:04,333 --> 01:08:06,500
the tragic murder
of Elroy Martin,
1021
01:08:06,666 --> 01:08:08,166
the beloved rancher,
at the hands
1022
01:08:08,333 --> 01:08:10,375
of an unenlightened neighbor.
1023
01:08:10,541 --> 01:08:12,500
This will not go unpunished.
1024
01:08:13,208 --> 01:08:16,541
We are actively considering
candidates for a new rancher.
1025
01:08:16,708 --> 01:08:18,375
And so the rest of us
1026
01:08:18,541 --> 01:08:21,500
can focus on making
Ashland great.
1027
01:08:22,666 --> 01:08:23,875
Back to the music!
1028
01:08:25,500 --> 01:08:28,500
[folk music plays]
1029
01:08:34,166 --> 01:08:36,000
Hello my dear.
1030
01:08:38,916 --> 01:08:40,833
Why don't you have a seat?
1031
01:08:45,375 --> 01:08:46,583
Uh huh.
1032
01:08:52,750 --> 01:08:54,208
[Kara gagging]
1033
01:09:07,083 --> 01:09:08,583
[Mayor] I said have a seat.
1034
01:09:12,208 --> 01:09:13,708
[distant folk music continues]
1035
01:09:15,208 --> 01:09:17,625
[Mayor]
Alice speaks very highly of you.
1036
01:09:17,791 --> 01:09:21,791
Said you'd make a great
replacement for our dear Elroy.
1037
01:09:23,041 --> 01:09:24,291
[door squeaks shut]
1038
01:09:26,083 --> 01:09:29,125
Why do you want to be a rancher?
1039
01:09:29,291 --> 01:09:31,458
Ranchers are the
keepers of the true light.
1040
01:09:31,625 --> 01:09:32,666
[Mayor Joshua sighs]
1041
01:09:33,958 --> 01:09:37,416
Well, I guess I can't blame
you for listening to my show.
1042
01:09:37,583 --> 01:09:38,416
Can I?
1043
01:09:40,625 --> 01:09:43,125
Ranchers are storytellers,
1044
01:09:44,125 --> 01:09:46,333
players on a stage.
1045
01:09:46,583 --> 01:09:48,125
What story would that be?
1046
01:09:48,291 --> 01:09:50,333
That this is all there is.
1047
01:09:52,083 --> 01:09:55,416
Out there there's
nothing but danger
1048
01:09:55,583 --> 01:09:58,000
and desolation and death.
1049
01:09:58,166 --> 01:10:01,666
But here in Ashland,
we have the light.
1050
01:10:08,333 --> 01:10:14,333
Again, why do you
want to be a rancher?
1051
01:10:14,500 --> 01:10:16,291
We turn abominations
into vessels.
1052
01:10:16,458 --> 01:10:18,541
Yada, yada, yada!
1053
01:10:19,500 --> 01:10:23,000
You know, I've, I've lost
count of how many people
1054
01:10:23,166 --> 01:10:24,500
have told me
1055
01:10:25,333 --> 01:10:27,625
if I didn't have light,
I'd kill myself.
1056
01:10:28,500 --> 01:10:30,708
It's been bad for a while?
1057
01:10:32,000 --> 01:10:36,208
Sometimes the truth
is worse than any lie.
1058
01:10:38,791 --> 01:10:39,541
What are you saying?
1059
01:10:39,708 --> 01:10:40,916
Out there,
1060
01:10:41,541 --> 01:10:43,875
they don't take care
of the heartworms.
1061
01:10:44,041 --> 01:10:45,708
No. They, they leave
their curtains open.
1062
01:10:45,875 --> 01:10:47,375
They use their Bluetooth,
1063
01:10:47,541 --> 01:10:51,041
they shoot their
loud fucking guns
1064
01:10:53,000 --> 01:10:55,833
and the, and the
heartworms panic.
1065
01:10:56,000 --> 01:10:57,875
And then the people die.
1066
01:10:58,041 --> 01:11:01,375
Every day more and more of us
1067
01:11:01,541 --> 01:11:05,208
die needlessly in the
street like Alice's boy.
1068
01:11:05,375 --> 01:11:07,375
[shouting] Why do you
1069
01:11:08,041 --> 01:11:08,958
want
1070
01:11:09,208 --> 01:11:10,125
to be
1071
01:11:10,666 --> 01:11:11,833
a Rancher?
1072
01:11:12,083 --> 01:11:14,333
-To uphold the law!
-[Mayor shouts]
1073
01:11:20,416 --> 01:11:22,208
You know how a, a fever,
1074
01:11:23,083 --> 01:11:24,375
can kill you?
1075
01:11:25,250 --> 01:11:26,916
A fever isn't the disease,
1076
01:11:27,083 --> 01:11:31,541
it's just the body's
reaction to the disease.
1077
01:11:31,708 --> 01:11:33,541
But it doesn't
know when to stop.
1078
01:11:35,708 --> 01:11:39,541
You end up killing yourself
trying to save yourself.
1079
01:11:42,708 --> 01:11:44,708
[sighs]
1080
01:11:48,583 --> 01:11:51,250
Everybody's gonna
end up like this.
1081
01:11:55,416 --> 01:11:56,041
And then
1082
01:11:56,791 --> 01:11:58,458
like poor Tommy.
1083
01:12:01,875 --> 01:12:05,416
Your little lightning
round with that quack
1084
01:12:05,583 --> 01:12:07,916
is just a band aid
on the inevitable.
1085
01:12:10,458 --> 01:12:12,791
We, we are food.
1086
01:12:14,125 --> 01:12:17,083
Eventually there's going
to be more of them in you,
1087
01:12:17,958 --> 01:12:18,958
than you.
1088
01:12:20,583 --> 01:12:23,666
And the tale of the light,
1089
01:12:25,958 --> 01:12:27,916
it's just the salve
1090
01:12:28,083 --> 01:12:29,958
to push through the suffering.
1091
01:12:31,958 --> 01:12:36,333
So why, why do you
want to be a rancher?
1092
01:12:38,291 --> 01:12:40,333
I want my suffering
1093
01:12:40,625 --> 01:12:42,250
to count for something
1094
01:12:42,916 --> 01:12:43,583
and--
1095
01:12:44,333 --> 01:12:47,916
Oh, you're almost
there, baby girl.
1096
01:12:52,166 --> 01:12:55,583
Just take that last
step into true power.
1097
01:12:57,958 --> 01:12:59,708
And if I'm going to suffer,
1098
01:13:02,166 --> 01:13:03,958
everyone else should too.
1099
01:13:04,458 --> 01:13:06,125
[chuckling]
1100
01:13:07,666 --> 01:13:13,041
Oh, well now we're
getting somewhere. Rancher.
1101
01:13:18,166 --> 01:13:21,541
Go forth and multiply.
1102
01:13:28,208 --> 01:13:30,708
[birds chirping]
1103
01:13:36,375 --> 01:13:38,125
Most triumphant.
1104
01:13:39,375 --> 01:13:41,208
-[car door slams]
-[Jess] Okay.
1105
01:13:41,875 --> 01:13:43,958
[Jess] Here we go. You ready?
1106
01:13:44,916 --> 01:13:46,291
-Ready?
-Yeah.
1107
01:13:47,208 --> 01:13:50,541
-[engine starts]
-[laughing]
1108
01:13:50,708 --> 01:13:52,041
Okay. Okay. Here we go.
1109
01:13:55,708 --> 01:13:56,875
[Jess] There we go.
1110
01:14:01,208 --> 01:14:02,500
We are driving!
1111
01:14:02,666 --> 01:14:03,541
-[Susanna] Okay!
-[Jess] What do you think?
1112
01:14:03,875 --> 01:14:04,916
[laughing]
1113
01:14:05,541 --> 01:14:07,708
Okay. That's a little fast.
1114
01:14:08,083 --> 01:14:09,291
-Woo!
-[laughing]
1115
01:14:11,250 --> 01:14:12,916
I felt it in my tummy.
1116
01:14:13,083 --> 01:14:16,375
Ohh, righteous.
1117
01:14:17,416 --> 01:14:19,750
[both laughing]
1118
01:14:24,375 --> 01:14:26,875
[bright music]
1119
01:14:42,916 --> 01:14:45,083
[Jess] So when you take your
foot off the brake,
1120
01:14:45,250 --> 01:14:46,791
it's gonna move.
1121
01:14:47,541 --> 01:14:49,541
[Jess] Slowly, gently, lightly.
1122
01:14:49,958 --> 01:14:52,291
-We are going.
-[Jess] Yep. We are going.
1123
01:14:54,416 --> 01:14:55,916
[Jess] Gently.
1124
01:14:57,250 --> 01:14:58,375
Good job.
1125
01:14:59,583 --> 01:15:00,750
That's great!
1126
01:15:02,958 --> 01:15:04,625
That's great!
1127
01:15:04,791 --> 01:15:06,291
[both laughing]
1128
01:15:06,458 --> 01:15:08,458
It's a little scary.
1129
01:15:08,625 --> 01:15:11,291
[Jess] Oh my gosh, you're so
brave and you're doing so good.
1130
01:15:12,583 --> 01:15:15,083
Okay, you can go
a little faster.
1131
01:15:15,833 --> 01:15:16,958
I'm driving!
1132
01:15:19,958 --> 01:15:21,333
[doorbell dings]
1133
01:15:22,958 --> 01:15:24,125
[bag slams]
1134
01:15:25,791 --> 01:15:27,000
[Mayor's indistinct voice over
radio]
1135
01:15:27,291 --> 01:15:29,333
Y'all the volunteers?
1136
01:15:29,500 --> 01:15:30,458
That's us.
1137
01:15:32,750 --> 01:15:34,583
I can help you bring her in.
1138
01:15:34,916 --> 01:15:36,166
Anything you need.
1139
01:15:36,333 --> 01:15:37,625
[Dudette] Whoa there,
eager beaver.
1140
01:15:40,000 --> 01:15:43,125
All I need is a couple
witnesses to ID the perp.
1141
01:15:43,291 --> 01:15:44,625
Not a rancher.
1142
01:15:46,333 --> 01:15:47,333
Yet.
1143
01:15:48,625 --> 01:15:51,291
[radio murmurs]
1144
01:15:52,500 --> 01:15:53,666
[bag slams]
1145
01:15:57,833 --> 01:16:00,125
[Mayor]
Only ranchers are to
travel in Amish country
1146
01:16:00,291 --> 01:16:01,458
[bag unzips]
1147
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
[radio plays faint folk music]
1148
01:16:14,458 --> 01:16:15,958
[pensive music]
1149
01:16:16,375 --> 01:16:18,041
[fabric rustling]
1150
01:16:20,541 --> 01:16:22,208
This is brilliant.
1151
01:16:23,875 --> 01:16:26,041
Why doesn't everyone
wear these all the time?
1152
01:16:26,208 --> 01:16:28,333
These are for
official business.
1153
01:16:30,208 --> 01:16:32,041
If only there were
more to go around.
1154
01:16:32,375 --> 01:16:34,208
[folk music over radio]
1155
01:16:39,375 --> 01:16:40,875
[Kara] I don't
know about this.
1156
01:16:41,041 --> 01:16:42,666
[Alice] What do we
say about our doubts?
1157
01:16:43,208 --> 01:16:44,333
[Dudette] Here we go.
1158
01:16:46,708 --> 01:16:47,833
[bell rings]
1159
01:16:51,125 --> 01:16:54,000
[crows cawing]
1160
01:16:58,708 --> 01:17:01,000
[electronic buzzing]
1161
01:17:01,166 --> 01:17:02,416
[Alice] Help me
get her back inside.
1162
01:17:02,583 --> 01:17:04,416
[Dudette] Gonna
be fine. Just wait.
1163
01:17:05,208 --> 01:17:06,916
[Alice] Let's just
do it another day.
1164
01:17:07,083 --> 01:17:09,083
[Dudette] No, today's the day.
1165
01:17:10,250 --> 01:17:12,250
[tense music]
1166
01:17:19,583 --> 01:17:21,083
[Kara] No danger.
1167
01:17:21,583 --> 01:17:22,875
[Kara] See?
1168
01:17:23,416 --> 01:17:24,750
[wind blowing]
1169
01:17:25,708 --> 01:17:27,375
[Alice] Another leap of faith.
1170
01:17:29,083 --> 01:17:30,125
[hand thumps]
1171
01:17:30,958 --> 01:17:32,250
[pensive music]
1172
01:17:36,083 --> 01:17:37,083
[car door slams]
1173
01:17:38,208 --> 01:17:39,208
[car door slams]
1174
01:17:43,583 --> 01:17:44,583
[car engine whirring]
1175
01:17:45,625 --> 01:17:47,458
[Kara] We'll turn her
when we find her, right?
1176
01:17:49,250 --> 01:17:50,916
[Kara] I'm so ready for
this to be over.
1177
01:17:51,083 --> 01:17:52,541
[Dudette] Not one
person in this town
1178
01:17:52,708 --> 01:17:54,583
[Dudette] wants to see a killer
on the loose.
1179
01:17:55,583 --> 01:17:56,750
[Dudette] If she'd kill her own
1180
01:17:56,958 --> 01:17:58,625
homosexual lifestyle companion,
1181
01:17:58,791 --> 01:17:59,916
she'll kill anyone.
1182
01:18:01,708 --> 01:18:03,125
[Kara] Rose is dead?
1183
01:18:03,291 --> 01:18:05,458
[Alice] That Jess
woman is demented.
1184
01:18:05,625 --> 01:18:08,791
[Kara] No, she wouldn't.
That's not true.
1185
01:18:08,958 --> 01:18:10,458
[Dudette] Kara my dear,
1186
01:18:11,125 --> 01:18:13,500
our words are our power.
1187
01:18:13,791 --> 01:18:15,583
When we say the right
combination of words,
1188
01:18:15,750 --> 01:18:17,375
in the right order to the
right person,
1189
01:18:18,000 --> 01:18:19,791
doors open to us.
1190
01:18:20,500 --> 01:18:24,458
[Dudette] We get permission,
resources, help.
1191
01:18:25,333 --> 01:18:26,833
[Dudette] All to do more good.
1192
01:18:28,166 --> 01:18:29,958
[Dudette] You understand
what I'm saying?
1193
01:18:30,166 --> 01:18:31,333
[Kara] But if
doors don't open,
1194
01:18:31,500 --> 01:18:32,666
we just kick 'em in, right?
1195
01:18:33,833 --> 01:18:36,500
[Dudette] We've been
knocking for a long time.
1196
01:18:40,833 --> 01:18:42,000
[indistinct voice over radio]
1197
01:18:43,000 --> 01:18:45,500
I bet you could see
Cleveland on a clear day.
1198
01:18:46,166 --> 01:18:47,333
I've never been.
1199
01:18:47,833 --> 01:18:49,666
I bet it's an
absolute hellscape.
1200
01:18:50,458 --> 01:18:51,958
To be fair, it always was.
1201
01:18:53,000 --> 01:18:54,333
The mistake on the lake.
1202
01:18:55,333 --> 01:18:56,291
Let's go!
1203
01:18:56,958 --> 01:18:58,291
Find out for ourselves.
1204
01:18:58,625 --> 01:19:00,958
Nobody ever gets half
that far and comes back.
1205
01:19:02,208 --> 01:19:04,958
If it was good, somebody
would come back, right?
1206
01:19:06,375 --> 01:19:08,208
Probably more worm people,
1207
01:19:09,708 --> 01:19:11,541
or something even worse.
1208
01:19:11,708 --> 01:19:13,666
What could be worse
than worm people?
1209
01:19:14,166 --> 01:19:15,833
Desperate normal people.
1210
01:19:17,250 --> 01:19:19,041
I'll give it to
the night crawlers.
1211
01:19:19,208 --> 01:19:21,541
At least they're
civilized to each other.
1212
01:19:21,708 --> 01:19:24,000
They share food, shelter,
1213
01:19:24,833 --> 01:19:26,166
encourage each other
on the radio?
1214
01:19:30,708 --> 01:19:32,500
[unidentified voice over radio]
Onions too are on the list.
1215
01:19:32,875 --> 01:19:34,458
-What?
-What's going on?
1216
01:19:34,625 --> 01:19:36,250
[voice over radio]
... All that they will need.
1217
01:19:36,416 --> 01:19:38,833
to have a good harvest,
one must plant good seeds.
1218
01:19:39,000 --> 01:19:40,458
[radio station changes]
1219
01:19:40,625 --> 01:19:41,666
[Newscaster]
...And
look at today's weather,
1220
01:19:41,833 --> 01:19:42,666
[Newscaster]
we'll be back in--
1221
01:19:42,833 --> 01:19:43,583
[radio station changes]
1222
01:19:43,750 --> 01:19:46,875
[baseball broadcast]
1223
01:19:53,875 --> 01:19:54,875
What is that?
1224
01:19:55,083 --> 01:19:56,416
It's baseball.
1225
01:20:00,583 --> 01:20:03,250
The radio towers in Ashland
broadcast on all frequencies.
1226
01:20:03,416 --> 01:20:05,583
The only thing you ever hear
1227
01:20:05,750 --> 01:20:08,250
is Mayor Joshua
spewing propaganda.
1228
01:20:08,416 --> 01:20:09,791
People in the cities
1229
01:20:10,083 --> 01:20:11,708
are outside right now
1230
01:20:12,541 --> 01:20:15,500
playing baseball in the sun!
1231
01:20:17,083 --> 01:20:20,583
They made it sound like it
was fucking Mad Max out there.
1232
01:20:22,458 --> 01:20:23,375
Fuck!
1233
01:20:24,291 --> 01:20:25,125
Fuck!
1234
01:20:26,291 --> 01:20:28,375
Rosie and I were so close!
1235
01:20:29,458 --> 01:20:30,125
Jess.
1236
01:20:31,416 --> 01:20:32,583
Let's go.
1237
01:20:33,916 --> 01:20:35,833
Real Rumspringa.
1238
01:20:39,458 --> 01:20:41,125
You have to tell your brother.
1239
01:20:42,458 --> 01:20:44,125
Tell. Not ask.
1240
01:20:44,791 --> 01:20:46,458
[ominous music]
1241
01:20:48,125 --> 01:20:49,791
[Susanna]
Why haven't we seen anybody?
1242
01:20:49,958 --> 01:20:51,625
What about the cars?
1243
01:20:51,791 --> 01:20:53,125
No airplanes?
1244
01:20:53,458 --> 01:20:55,500
Maybe they're running
experiments on us?
1245
01:20:55,958 --> 01:20:57,625
Most likely they just
don't give a shit about us.
1246
01:20:57,791 --> 01:21:00,625
If the people in the town
knew their leader was lying,
1247
01:21:00,791 --> 01:21:02,583
then he wouldn't have any power.
1248
01:21:02,958 --> 01:21:05,083
You got a lot to learn
about American politics.
1249
01:21:05,583 --> 01:21:07,000
Plus, there's no way to deworm.
1250
01:21:07,166 --> 01:21:09,458
Once it's in your heart,
you die without it.
1251
01:21:09,958 --> 01:21:12,125
But the people can still change.
1252
01:21:13,333 --> 01:21:15,458
No, people were fucking
assholes before the worms.
1253
01:21:15,625 --> 01:21:18,166
They're not gonna suddenly
become saints because what?
1254
01:21:18,333 --> 01:21:20,125
Disney World is still a thing?
1255
01:21:20,291 --> 01:21:22,166
But they should get the chance
to choose for themselves, dude.
1256
01:21:22,333 --> 01:21:23,041
Shit.
1257
01:21:23,208 --> 01:21:24,000
[car tires squeal]
1258
01:21:31,791 --> 01:21:33,750
[Dudette] That's
definitely one of ours.
1259
01:21:34,416 --> 01:21:35,250
[Dudette] That her?
1260
01:21:37,166 --> 01:21:38,208
[Alice] I think so.
1261
01:21:40,000 --> 01:21:41,708
[Kara] Yeah, definitely.
1262
01:21:45,041 --> 01:21:46,208
[Dudette] This ain't your job.
1263
01:21:46,375 --> 01:21:48,375
[Alice] Stay here. Engine on.
1264
01:21:48,833 --> 01:21:50,208
[Dudette] Keep it chill.
1265
01:21:50,375 --> 01:21:51,208
[Kara] I'm going with you.
1266
01:21:51,375 --> 01:21:52,541
[Dudette] No, you're not.
1267
01:21:53,208 --> 01:21:54,875
[ominous music]
1268
01:21:55,166 --> 01:21:56,333
[car door slams]
1269
01:22:00,041 --> 01:22:01,000
Who is that?
1270
01:22:01,208 --> 01:22:02,000
I don't know.
1271
01:22:02,541 --> 01:22:03,375
Bad news.
1272
01:22:03,875 --> 01:22:04,875
-Let's run.
-No,
1273
01:22:05,041 --> 01:22:06,333
if we run,
they'll chase us.
1274
01:22:09,833 --> 01:22:10,666
No!
1275
01:22:11,875 --> 01:22:14,625
-But it's self-defense.
-Amish are pacifists.
1276
01:22:15,375 --> 01:22:16,541
It's Rumspringa!
1277
01:22:16,708 --> 01:22:19,875
Put them on the floor.
1278
01:22:21,541 --> 01:22:23,750
[heavy footsteps]
1279
01:22:31,250 --> 01:22:32,166
Can I help you?
1280
01:22:33,916 --> 01:22:35,416
[Alice] Turn off
the car, please.
1281
01:22:37,250 --> 01:22:38,166
[engine stops]
1282
01:22:40,083 --> 01:22:41,375
[Alice] Where'd you
get the ride?
1283
01:22:43,250 --> 01:22:44,875
[Alice] And who's your
Amish friend?
1284
01:22:47,083 --> 01:22:49,250
Is there a problem?
I don't see a badge.
1285
01:22:49,750 --> 01:22:51,125
[Alice] I'm not a rancher.
1286
01:22:53,708 --> 01:22:55,375
[Alice] I'm a
grieving mother.
1287
01:22:56,250 --> 01:22:57,083
Oh fuck.
1288
01:22:58,416 --> 01:22:59,750
Ow!
1289
01:22:59,916 --> 01:23:01,041
[Dudette] Shit.
1290
01:23:01,250 --> 01:23:03,041
[gasping]
1291
01:23:05,250 --> 01:23:06,375
[struggling]
1292
01:23:06,916 --> 01:23:08,250
[Kara] Go help her!
1293
01:23:10,458 --> 01:23:11,458
[door slams]
1294
01:23:11,875 --> 01:23:13,125
[Dudette] We are the
witnesses here,
1295
01:23:13,291 --> 01:23:14,875
[Dudette]
not the corpses.
1296
01:23:15,250 --> 01:23:17,458
[Susanna shouts]
1297
01:23:17,625 --> 01:23:19,708
[gasping]
1298
01:23:20,291 --> 01:23:22,625
[Kara screaming]
1299
01:23:24,250 --> 01:23:26,916
[Alice gasping]
1300
01:23:28,625 --> 01:23:30,958
[choking]
1301
01:23:34,458 --> 01:23:35,291
[Kara screams]
1302
01:23:36,291 --> 01:23:37,916
[Kara] You fucking bitch!
1303
01:23:38,458 --> 01:23:39,291
[gasping]
1304
01:23:39,958 --> 01:23:40,833
Kara?
1305
01:23:42,250 --> 01:23:44,416
[tires squeal]
1306
01:23:47,791 --> 01:23:50,291
Get the blood off. Stretch
your arms out in the sun.
1307
01:23:51,250 --> 01:23:52,083
Fuck.
1308
01:23:54,000 --> 01:23:56,125
You have blood. You
have blood on you too!
1309
01:23:56,291 --> 01:23:58,958
Let's go. Let's go, let's go.
1310
01:24:01,041 --> 01:24:02,666
No. Put the blankets
in the back seat.
1311
01:24:02,833 --> 01:24:04,125
-What? Leave her!
-No!
1312
01:24:04,291 --> 01:24:07,125
[Susanna gasping]
1313
01:24:10,833 --> 01:24:12,625
[squelching]
1314
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
-[radio playing jazz music]
-[Susanna gasping]
1315
01:24:23,500 --> 01:24:25,291
[Alice whimpering]
1316
01:24:27,166 --> 01:24:28,958
[radio jazz music continues]
1317
01:24:30,958 --> 01:24:34,125
Just, just turn it up please.
1318
01:24:36,666 --> 01:24:39,166
[radio volume increases]
1319
01:24:45,666 --> 01:24:48,166
[radio static]
1320
01:24:50,791 --> 01:24:54,875
[Mayor over radio]
We're
building a garden of Eden.
1321
01:24:55,541 --> 01:24:56,916
So eventually--
1322
01:24:57,083 --> 01:24:59,333
Let's do our checks.
Straight to the bathroom.
1323
01:24:59,500 --> 01:25:02,833
Son of man
shall send forth his angels
1324
01:25:03,041 --> 01:25:05,708
and they shall gather
out of his kingdom all things
1325
01:25:05,875 --> 01:25:06,833
that offend--
1326
01:25:10,958 --> 01:25:14,166
Forgive me, father,
for I have sinned.
1327
01:25:14,333 --> 01:25:16,875
[Mayor]
There shall be wailing
and gnashing of teeth.
1328
01:25:17,416 --> 01:25:19,750
Then shall the
righteous shine forth
1329
01:25:19,916 --> 01:25:22,083
as the sun in the kingdom
of their father.
1330
01:25:22,250 --> 01:25:26,333
Who hath ears to hear,
let him hear.
1331
01:25:27,750 --> 01:25:30,583
[Mayor's sermon continues
indistinctly]
1332
01:25:37,916 --> 01:25:39,083
You're here.
1333
01:25:40,250 --> 01:25:42,875
-Let me guess. You
smelled me coming.
-[laughs]
1334
01:25:43,333 --> 01:25:45,750
You smell
like shit-rolled hogs.
1335
01:25:48,250 --> 01:25:49,250
How's the girl?
1336
01:25:50,541 --> 01:25:52,041
She's good. I think.
1337
01:25:55,375 --> 01:25:56,958
Can I do anything?
1338
01:25:57,125 --> 01:25:59,458
Just stay.
1339
01:26:07,375 --> 01:26:08,625
I am sorry,
1340
01:26:09,291 --> 01:26:10,458
about your son.
1341
01:26:11,916 --> 01:26:15,083
[crying] He was already gone.
1342
01:26:16,791 --> 01:26:20,791
I was clinging to something
that I, I can never get back.
1343
01:26:22,625 --> 01:26:24,625
But I lost my sight,
1344
01:26:25,291 --> 01:26:27,500
so I could finally hear.
1345
01:26:32,791 --> 01:26:35,291
I'm sorry about your um,
1346
01:26:36,333 --> 01:26:37,791
I don't know what to call her.
1347
01:26:38,333 --> 01:26:39,583
Rose.
1348
01:26:40,958 --> 01:26:42,125
Her name was Rose.
1349
01:26:44,166 --> 01:26:48,125
[Mayor's broadcast competes with
music broadcast]
1350
01:26:48,291 --> 01:26:50,958
The radio station
is out on Route 20.
1351
01:26:52,500 --> 01:26:53,333
Pull the plug.
1352
01:26:55,333 --> 01:26:56,666
It won't change anything.
1353
01:26:56,833 --> 01:26:58,500
[Alice] It did for me.
1354
01:27:00,000 --> 01:27:03,000
[gasping] Take a leap of faith.
1355
01:27:04,666 --> 01:27:06,000
[Alice sniffling]
1356
01:27:07,666 --> 01:27:09,291
[Alice crying softly]
1357
01:27:27,041 --> 01:27:29,833
[fire crackling]
1358
01:27:43,541 --> 01:27:46,375
[fire crackling continues]
1359
01:27:51,166 --> 01:27:53,833
[somber music]
1360
01:28:07,250 --> 01:28:10,000
-[somber music continues]
-[fire crackling]
1361
01:28:33,750 --> 01:28:34,625
Whoa.
1362
01:28:36,416 --> 01:28:37,291
Let's rock.
1363
01:28:39,083 --> 01:28:41,791
Rosie would've killed me
if I put you in danger.
1364
01:28:41,958 --> 01:28:43,791
Rose broke all the rules,
1365
01:28:43,958 --> 01:28:45,833
and she would never
let you go alone.
1366
01:28:48,708 --> 01:28:49,541
We are family.
1367
01:28:51,958 --> 01:28:52,791
Aren't we?
1368
01:28:55,291 --> 01:28:58,125
[fire crackling]
1369
01:29:13,791 --> 01:29:15,625
-[car engine stops]
-[crickets chirping]
1370
01:29:18,208 --> 01:29:21,458
[Mayor]
The dudette
told me what happened.
1371
01:29:23,666 --> 01:29:24,625
[Kara] She ran.
1372
01:29:26,833 --> 01:29:28,833
[Mayor] You
wouldn't have run?
1373
01:29:30,500 --> 01:29:31,541
[Kara]
No.
1374
01:29:32,458 --> 01:29:35,458
[Mayor]
You think you'd
be a better rancher, right?
1375
01:29:37,166 --> 01:29:38,000
I would.
1376
01:29:39,791 --> 01:29:40,625
[door hinge squeaks]
1377
01:29:42,000 --> 01:29:43,458
[Dudette]
Okay, rookie.
1378
01:29:44,166 --> 01:29:45,000
Let's go.
1379
01:29:48,000 --> 01:29:48,625
[car door slams]
1380
01:29:49,833 --> 01:29:51,000
-[Kara] Catch up.
-[Vigil Singers singing]
1381
01:29:54,500 --> 01:29:55,666
[metal can clinks]
1382
01:29:56,500 --> 01:29:57,375
[Dudette] Shit.
1383
01:29:58,625 --> 01:29:59,625
[Vigil Singers continue]
1384
01:30:01,500 --> 01:30:02,541
[distant yelling]
1385
01:30:03,500 --> 01:30:05,083
[Man] What the fuck?
1386
01:30:05,875 --> 01:30:06,916
[shouting]
1387
01:30:08,291 --> 01:30:09,791
[Man] What the fuck
is she doing?
1388
01:30:10,041 --> 01:30:11,625
[man] Get in there!
You're fucking dumb!
1389
01:30:11,791 --> 01:30:12,625
[man] Stop! God!
1390
01:30:13,666 --> 01:30:14,375
[struggling]
1391
01:30:14,541 --> 01:30:16,083
[Dudette] Enough!
1392
01:30:16,291 --> 01:30:17,125
-[soft singing continues]
-[man]
What, get in there!
1393
01:30:17,666 --> 01:30:19,000
What the fuck are you doing?
1394
01:30:19,666 --> 01:30:20,833
Get off of him, you bitch!
1395
01:30:21,333 --> 01:30:22,833
[man] What the fuck is
wrong with you people?
1396
01:30:23,541 --> 01:30:24,833
Let me go.
1397
01:30:25,000 --> 01:30:26,500
Let me the fuck go!
1398
01:30:26,833 --> 01:30:28,666
-Let me go, you bitch!
-[Dudette] Calm down.
1399
01:30:29,041 --> 01:30:29,708
[man yelling]
1400
01:30:30,708 --> 01:30:31,666
What the fuck?
1401
01:30:31,833 --> 01:30:32,875
What the was she doing to him?
1402
01:30:34,208 --> 01:30:35,916
[choir continues singing]
1403
01:30:36,083 --> 01:30:38,041
[gurgling and coughing]
1404
01:30:38,833 --> 01:30:41,166
Mayor Joshua isn't
gonna be happy about this.
1405
01:30:44,166 --> 01:30:46,000
That's gonna be his problem.
1406
01:30:47,583 --> 01:30:48,375
Maybe it is.
1407
01:30:51,000 --> 01:30:52,833
[choir continues singing]
1408
01:31:07,708 --> 01:31:10,541
[Mayor over radio]
We must live
in harmony with our neighbors.
1409
01:31:12,916 --> 01:31:15,041
[Mayor]
We have kept the false
lights on for them
1410
01:31:15,250 --> 01:31:17,791
until they come
to the true light.
1411
01:31:18,708 --> 01:31:21,041
[Mayor]
Our bodies live in
harmony with our garden,
1412
01:31:21,250 --> 01:31:23,625
taking and giving. Perfect.
1413
01:31:28,458 --> 01:31:29,750
Unfortunately,
1414
01:31:30,583 --> 01:31:32,708
the rumors are true.
1415
01:31:33,875 --> 01:31:36,416
A newly
enlisted rancher
1416
01:31:36,583 --> 01:31:38,250
resorted to violence
1417
01:31:38,416 --> 01:31:41,583
during a visit to the
house of an unenlightened.
1418
01:31:42,958 --> 01:31:44,625
Rest assured,
1419
01:31:45,458 --> 01:31:49,083
this will not go unpunished.
1420
01:31:49,625 --> 01:31:52,791
Harmony and balance is
the lesson tonight.
1421
01:31:54,083 --> 01:31:55,625
[door slams]
1422
01:31:58,125 --> 01:31:59,750
You've been busy.
1423
01:32:00,583 --> 01:32:02,125
[metal badge clinks]
1424
01:32:03,291 --> 01:32:04,625
Changed your mind?
1425
01:32:04,791 --> 01:32:06,333
Alice would be ashamed of you.
1426
01:32:06,500 --> 01:32:10,208
How do you think she'd
feel about you after today?
1427
01:32:11,333 --> 01:32:12,958
[Mayor] Careful girl.
1428
01:32:13,208 --> 01:32:15,083
Mind your manners.
1429
01:32:15,833 --> 01:32:19,333
Don't make my rancher angry.
1430
01:32:25,291 --> 01:32:26,125
Hey, Dudette?
1431
01:32:27,833 --> 01:32:28,416
Yeah?
1432
01:32:28,583 --> 01:32:29,875
You mind if I...
1433
01:32:30,625 --> 01:32:32,333
spitball some town ideas
1434
01:32:32,500 --> 01:32:34,833
with our dear old mayor here?
1435
01:32:36,958 --> 01:32:38,333
I'm gonna go tinkle a bit.
1436
01:32:45,875 --> 01:32:47,291
Your rancher?
1437
01:32:49,500 --> 01:32:50,500
Ideas?
1438
01:32:51,208 --> 01:32:53,375
Oh, I'm all ears.
1439
01:32:56,958 --> 01:32:58,291
[gasping]
1440
01:33:01,041 --> 01:33:03,791
[wet squelching]
1441
01:33:08,875 --> 01:33:11,583
[worms squirming, chittering]
1442
01:33:18,875 --> 01:33:20,208
[knocks on door]
1443
01:33:30,166 --> 01:33:32,000
[heavy breathing]
1444
01:33:32,916 --> 01:33:33,916
One body,
1445
01:33:35,333 --> 01:33:36,333
one queen.
1446
01:33:36,541 --> 01:33:37,541
[squishing]
1447
01:33:42,375 --> 01:33:44,416
[folk music plays over radio]
1448
01:33:46,625 --> 01:33:47,916
♪
Red rocking chair
♪
1449
01:33:48,083 --> 01:33:51,250
♪
I got no honey baby now
♪
1450
01:33:52,416 --> 01:33:54,416
[folk music fades]
1451
01:33:57,916 --> 01:33:59,583
Citizens of Ashland.
1452
01:33:59,750 --> 01:34:01,250
[Kara]
This is Kara.
1453
01:34:02,250 --> 01:34:04,250
I'll be filling in for
Mayor Joshua today.
1454
01:34:06,541 --> 01:34:07,500
Who is that?
1455
01:34:09,125 --> 01:34:10,416
[Kara]
I'm happy to
report the beginning of
1456
01:34:10,583 --> 01:34:12,875
a new era under the light.
1457
01:34:14,791 --> 01:34:15,916
She killed Rosie.
1458
01:34:17,291 --> 01:34:19,500
[Kara] Unifying
neighbors with neighbors.
1459
01:34:20,958 --> 01:34:24,041
We have begun taking our
message to the Amish folk,
1460
01:34:24,458 --> 01:34:27,166
[Kara]
and we look forward to
welcoming them into our family.
1461
01:34:27,958 --> 01:34:29,875
Anyone can change.
1462
01:34:30,791 --> 01:34:32,291
What does she mean by that?
1463
01:34:34,125 --> 01:34:35,250
They'll never stop.
1464
01:34:36,458 --> 01:34:37,791
[car engine shuts off]
1465
01:34:43,791 --> 01:34:45,625
[gentle music]
1466
01:34:45,791 --> 01:34:48,291
I count two guards.
Think that's it.
1467
01:34:48,458 --> 01:34:50,000
Medieval dick weeds.
1468
01:34:50,958 --> 01:34:51,833
Susanna!
1469
01:34:53,125 --> 01:34:54,000
Teenagers!
1470
01:34:56,500 --> 01:34:59,333
[light footsteps]
1471
01:35:04,416 --> 01:35:07,250
[crickets chirping]
1472
01:35:11,291 --> 01:35:12,625
-[slashing]
-[guard yells]
1473
01:35:12,791 --> 01:35:14,291
[blood gushing]
1474
01:35:17,000 --> 01:35:19,791
[ominous music]
1475
01:35:26,333 --> 01:35:28,833
[heavy footsteps]
1476
01:35:31,750 --> 01:35:32,708
[Kara] Get her!
1477
01:35:43,166 --> 01:35:44,958
[heavy footsteps]
1478
01:35:49,666 --> 01:35:50,708
[phone hits ground]
1479
01:35:54,708 --> 01:35:57,208
[tense music]
1480
01:36:04,083 --> 01:36:05,208
[gasping]
1481
01:36:06,375 --> 01:36:08,541
[high-pitched ringing]
1482
01:36:10,541 --> 01:36:12,750
[foot slamming down]
1483
01:36:15,791 --> 01:36:16,833
[grunts]
1484
01:36:19,833 --> 01:36:22,000
[high-pitched ringing]
1485
01:36:24,208 --> 01:36:25,750
[groaning]
1486
01:36:33,541 --> 01:36:34,375
-Ah!
-[electrical sparks]
1487
01:36:39,583 --> 01:36:41,208
[Radio Transmission]
The
automated coastal weather
1488
01:36:41,375 --> 01:36:44,708
observations issued at two
PM at point conception--
1489
01:36:44,875 --> 01:36:46,625
[gasping]
1490
01:36:47,875 --> 01:36:50,041
[struggling]
1491
01:36:52,250 --> 01:36:54,625
[groaning]
1492
01:36:57,583 --> 01:36:59,583
Listen! Just listen!
1493
01:37:00,375 --> 01:37:01,208
Listen?
1494
01:37:02,541 --> 01:37:04,625
If you had gotten your
head out of your own ass,
1495
01:37:04,791 --> 01:37:08,250
then Rose and Alice
would still be alive.
1496
01:37:08,416 --> 01:37:11,291
Listen to the fucking radio!
1497
01:37:11,458 --> 01:37:15,458
[indistinct radio transmission]
1498
01:37:18,291 --> 01:37:19,791
[groaning]
1499
01:37:19,958 --> 01:37:22,125
[gasping]
1500
01:37:33,291 --> 01:37:36,166
[wet squelching]
1501
01:37:39,000 --> 01:37:41,000
[both grunting]
1502
01:37:43,666 --> 01:37:45,791
[gasping]
1503
01:37:50,000 --> 01:37:51,416
It's kind of poetic.
1504
01:37:52,000 --> 01:37:54,208
You finally got to
meet the mayor.
1505
01:37:55,625 --> 01:37:58,833
[Kara laughing]
1506
01:38:00,458 --> 01:38:02,625
[gasping]
1507
01:38:04,833 --> 01:38:07,833
[repeated punching]
1508
01:38:09,375 --> 01:38:11,375
[crunching blows]
1509
01:38:14,750 --> 01:38:16,291
[sudden silence]
1510
01:38:22,875 --> 01:38:24,916
[Squeaky door kicks open]
1511
01:38:36,083 --> 01:38:38,583
[Radio Transmission]
Major credit cards accepted.
1512
01:38:40,333 --> 01:38:44,333
[indistinct radio transmission]
1513
01:38:47,708 --> 01:38:50,208
[somber music]
1514
01:38:58,500 --> 01:38:59,958
[Radio voice]
But it's been changing.
1515
01:39:00,125 --> 01:39:02,208
Hasn't it just changed?
1516
01:39:02,375 --> 01:39:04,333
They say it's in
trouble internationally.
1517
01:39:04,500 --> 01:39:05,916
Well, I don't feel that as much
1518
01:39:06,083 --> 01:39:08,416
as I feel it's in
bad trouble here.
1519
01:39:08,583 --> 01:39:10,333
Right here at home.
1520
01:39:10,500 --> 01:39:14,916
I mean, I feel as if something
else is gone with it.
1521
01:39:15,083 --> 01:39:16,583
Something really important.
1522
01:39:16,750 --> 01:39:19,416
It used to belong
to us, to America.
1523
01:39:20,250 --> 01:39:21,500
Do you know what I mean?
1524
01:39:30,250 --> 01:39:32,666
Okay. Okay, Jess,
get in the back.
1525
01:39:33,416 --> 01:39:34,916
Get in the back
away from the sun.
1526
01:39:35,750 --> 01:39:36,583
Jess!
1527
01:39:37,750 --> 01:39:39,875
Jess, Jess, look at me.
1528
01:39:40,041 --> 01:39:41,333
You need to get in the back.
1529
01:39:42,083 --> 01:39:43,583
Get into the back
of the car, please.
1530
01:39:43,750 --> 01:39:45,583
Come on, Jess!
1531
01:39:46,083 --> 01:39:47,875
You need to hide
in the back. Okay?
1532
01:39:48,791 --> 01:39:50,958
Okay. You need to hide in
the back of the car. Okay?
1533
01:39:51,125 --> 01:39:52,458
[crying] Just get in the back.
1534
01:39:52,625 --> 01:39:55,583
[crying] Hide in the car.
1535
01:39:55,750 --> 01:39:57,625
No more hiding.
1536
01:39:57,791 --> 01:40:00,583
Jess, there could be
a cure in Cleveland.
1537
01:40:00,750 --> 01:40:03,625
Please. You need to get
to the back of the car.
1538
01:40:03,791 --> 01:40:05,958
Please. Please Jess. Jess.
1539
01:40:09,916 --> 01:40:12,625
No, no, no, no!
1540
01:40:12,791 --> 01:40:13,625
Don't do this!
1541
01:40:13,791 --> 01:40:16,333
[screaming] No, no, no!
1542
01:40:16,958 --> 01:40:19,125
[silence]
1543
01:40:24,541 --> 01:40:26,416
[Jess screams]
1544
01:40:26,583 --> 01:40:28,583
[flapping birds take flight]
1545
01:40:48,166 --> 01:40:50,833
[dramatic music]
1546
01:41:32,208 --> 01:41:34,375
[silence]
1547
01:41:47,750 --> 01:41:52,166
["Farther West"
by Anna Arrobas]
1548
01:42:39,750 --> 01:42:42,583
[music continues]
1549
01:43:21,833 --> 01:43:24,708
[music continues]
1550
01:44:01,208 --> 01:44:03,916
[music continues]
1551
01:44:43,083 --> 01:44:45,916
[music continues]
1552
01:45:28,708 --> 01:45:31,541
[music continues]
100636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.