Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,250 --> 00:00:48,458
[radiologist]
Inflate the lungs.
2
00:00:48,625 --> 00:00:51,500
[metallic creaking]
3
00:00:51,667 --> 00:00:53,375
Stop breathing.
4
00:00:56,458 --> 00:00:57,750
Breathe normally.
5
00:00:57,917 --> 00:01:00,792
[deep exhale].
6
00:01:01,792 --> 00:01:03,375
Inflate the lungs.
7
00:01:03,542 --> 00:01:05,667
[metallic creaking]
8
00:01:05,833 --> 00:01:07,167
Stop breathing.
9
00:01:10,792 --> 00:01:11,792
Breathe normally.
10
00:01:11,958 --> 00:01:14,833
[deep exhale].
11
00:01:15,000 --> 00:01:15,958
Inflate the lungs.
12
00:01:16,125 --> 00:01:17,917
[metallic creaking]
13
00:01:18,083 --> 00:01:19,583
Stop breathing.
14
00:01:22,625 --> 00:01:24,958
[Benjamin] Claustrophobia,
it's in your head.
15
00:01:25,125 --> 00:01:26,250
[radiologist]
Breathe normally.
16
00:01:26,417 --> 00:01:28,208
[Benjamin]
Because if you think about it,
17
00:01:28,375 --> 00:01:31,250
you don't need
much more space than that.
18
00:01:32,292 --> 00:01:34,458
And since you can't run away,
19
00:01:34,625 --> 00:01:35,792
I've prepared a song.
20
00:01:35,958 --> 00:01:37,042
[radiologist]
Stop breathing.
21
00:01:37,208 --> 00:01:38,667
[piano melody].
22
00:01:38,833 --> 00:01:41,000
[Benjamin] I'm not the one playing,
you know that.
23
00:01:46,917 --> 00:01:50,042
♪ Ah, how tight we are ♪
24
00:01:50,208 --> 00:01:53,333
♪ At the bottom of this box ♪
25
00:01:53,500 --> 00:01:58,625
♪ Singing sardines ♪
26
00:01:58,792 --> 00:02:02,000
♪ Ah, how tight we are ♪
27
00:02:02,167 --> 00:02:05,292
♪ At the bottom of this box ♪
28
00:02:05,458 --> 00:02:10,875
♪ Singing sardines
Between oil and herbs ♪
29
00:02:21,625 --> 00:02:24,167
[soft music]
30
00:03:33,250 --> 00:03:35,417
[she bellows]
31
00:03:41,875 --> 00:03:43,000
[door]
32
00:03:52,583 --> 00:03:53,458
[Lucas] You can
33
00:03:53,625 --> 00:03:55,333
remove my clamps?
- No, they won't.
34
00:03:55,500 --> 00:03:56,542
No...
35
00:03:57,750 --> 00:03:59,375
Such an unpleasant word.
36
00:03:59,542 --> 00:04:00,542
No.
37
00:04:02,417 --> 00:04:03,958
You see how I look.
38
00:04:04,458 --> 00:04:06,750
For the judge's imagination,
it's bad.
39
00:04:06,917 --> 00:04:08,625
He goes to see a convict.
40
00:04:09,208 --> 00:04:12,333
You don't get a chance to make 2
a good impression.
41
00:04:12,875 --> 00:04:14,000
[Melanie] Mr. Oak?
42
00:04:14,667 --> 00:04:17,541
We'll settle the handcuff issue
inside.
43
00:04:17,708 --> 00:04:19,458
The judge has seen it all.
44
00:04:20,500 --> 00:04:22,041
You are Mr. Chêne, aren't you?
45
00:04:23,333 --> 00:04:24,542
- Yes.
- Me Cambier.
46
00:04:24,708 --> 00:04:26,083
We spoke on the phone.
47
00:04:26,667 --> 00:04:27,625
Excuse me.
48
00:04:29,375 --> 00:04:30,958
- HE KNOCKS
- the judge] Yes?
49
00:04:33,792 --> 00:04:35,167
[the substitute]
Judge.
50
00:04:35,458 --> 00:04:37,208
- Your Honor.
- Good morning, Counselor.
51
00:04:38,667 --> 00:04:39,958
[the judge]
Good morning, sir.
52
00:04:40,125 --> 00:04:41,417
Good morning, Your Honor.
53
00:04:41,583 --> 00:04:43,625
No, well, no.
Judge, that's fine.
54
00:04:43,708 --> 00:04:44,667
Good morning, Judge.
55
00:04:45,667 --> 00:04:47,208
You can de-train it.
56
00:04:48,167 --> 00:04:49,292
[the judge]
Please be seated.
57
00:04:49,833 --> 00:04:50,917
Thank you.
58
00:04:52,417 --> 00:04:54,917
[the judge] We are here
to consider the renewal
59
00:04:55,083 --> 00:04:58,708
of the committal order
of Mr. Chêne Lucas.
60
00:04:59,625 --> 00:05:02,167
Mr. Deputy Prosecutor,
please.
61
00:05:02,250 --> 00:05:03,417
[the substitute] Judge,
62
00:05:03,500 --> 00:05:06,458
Mr. Chêne is awaiting trial
in a case
63
00:05:06,625 --> 00:05:08,625
international drug trafficking
international.
64
00:05:08,792 --> 00:05:11,250
[squeaking]
65
00:05:15,958 --> 00:05:19,958
Involving dangerous individuals
with dangerous backgrounds.
66
00:05:20,125 --> 00:05:22,792
The trial is less than
10 days, it would be
67
00:05:22,958 --> 00:05:25,042
regrettable that this gentleman has decided
68
00:05:25,208 --> 00:05:27,167
to escape.
69
00:05:27,333 --> 00:05:29,333
I ask you as a matter of course
70
00:05:29,500 --> 00:05:31,292
to renew his committal order.
71
00:05:31,750 --> 00:05:32,833
Master?
72
00:05:33,000 --> 00:05:35,708
We'll leave aside
your traffic fantasies
73
00:05:35,875 --> 00:05:37,417
and refer to the Penal Code.
74
00:05:37,583 --> 00:05:39,500
Read it, it's instructive.
It's relaxing.
75
00:05:41,583 --> 00:05:44,292
[soft music]
76
00:05:48,292 --> 00:05:49,625
[together]
♪ Happy ♪
77
00:05:49,792 --> 00:05:53,250
♪ Birthday ♪
78
00:05:53,417 --> 00:06:01,833
♪ Happy birthday to you ♪
79
00:06:02,000 --> 00:06:03,042
♪ Benjamin ♪
80
00:06:04,167 --> 00:06:09,000
♪ Happy birthday to you ♪
81
00:06:11,833 --> 00:06:13,750
- [together] Bravo!
- [applause]
82
00:06:15,542 --> 00:06:16,958
- Wait a minute. Wait a minute.
- Wait for what?
83
00:06:17,125 --> 00:06:18,042
Ah yes!
84
00:06:18,917 --> 00:06:22,083
- What's the matter?
- What's the matter, he says.
85
00:06:23,125 --> 00:06:25,042
That's great, you're 30.
86
00:06:25,833 --> 00:06:28,083
That deserves a little speech.
87
00:06:28,250 --> 00:06:29,708
So, Benjamin,
88
00:06:30,375 --> 00:06:32,167
just to let you know...
89
00:06:33,583 --> 00:06:36,667
with dad,
we're very proud of you.
90
00:06:37,542 --> 00:06:40,167
We're very happy
to be at your side.
91
00:06:40,792 --> 00:06:43,417
- You're a big boy now.
- An adult, even.
92
00:06:44,167 --> 00:06:45,917
At this stage, he's an adult.
93
00:06:46,458 --> 00:06:47,750
Exactly,
94
00:06:47,917 --> 00:06:49,875
a beautiful adult bird.
95
00:06:50,583 --> 00:06:52,292
A beautiful bird with wings...
96
00:06:52,458 --> 00:06:53,667
damaged perhaps,
97
00:06:53,833 --> 00:06:56,542
but that won't stop you from...
from flying.
98
00:06:58,542 --> 00:06:59,375
To fly away.
99
00:07:00,333 --> 00:07:02,917
Towards... towards the future.
100
00:07:04,125 --> 00:07:06,542
To build you a nest.
101
00:07:08,167 --> 00:07:09,625
- That's it.
- she laughs
102
00:07:10,167 --> 00:07:12,500
- Happy birthday to you.
- Happy birthday to you.
103
00:07:12,667 --> 00:07:14,250
- Cutting.
- The candles.
104
00:07:14,417 --> 00:07:17,875
Your mother is trying to tell you:
"get out of here before I go crazy
105
00:07:18,042 --> 00:07:19,417
"and suffocate you
in the middle of the night."
106
00:07:20,000 --> 00:07:20,833
[she laughs]
107
00:07:23,208 --> 00:07:24,125
No, Benjamin...
108
00:07:25,792 --> 00:07:27,750
Come back here. Stop it.
109
00:07:28,625 --> 00:07:30,292
She was joking.
110
00:07:31,917 --> 00:07:33,042
Were you kidding?
111
00:07:36,083 --> 00:07:38,667
And now you're leaving me alone
with your parents?
112
00:07:40,250 --> 00:07:41,917
I do have a gift, though.
113
00:07:42,250 --> 00:07:43,792
We said no gifts.
114
00:07:49,750 --> 00:07:51,042
What's up?
115
00:07:55,375 --> 00:07:57,333
The nurse, the soap...
116
00:07:58,375 --> 00:08:00,333
Is that enough sensuality for you?
117
00:08:05,042 --> 00:08:06,292
I've posted some photos.
118
00:08:09,583 --> 00:08:11,333
In other words, photos...
119
00:08:11,417 --> 00:08:12,250
from whom?
120
00:08:12,333 --> 00:08:14,417
It's a proposal
proposal,
121
00:08:15,250 --> 00:08:16,667
but if you like it, we'll do it.
122
00:08:18,583 --> 00:08:21,000
You don't have to be embarrassed.
I'm not embarrassed.
123
00:08:22,375 --> 00:08:23,292
Shall I open it?
124
00:08:23,458 --> 00:08:24,292
Not necessarily.
125
00:08:24,458 --> 00:08:25,625
OK.
126
00:08:38,957 --> 00:08:40,125
What's up?
127
00:08:41,667 --> 00:08:42,667
But what is it?
128
00:08:43,792 --> 00:08:44,667
It's a mess.
129
00:08:46,208 --> 00:08:47,125
A brothel?
130
00:08:47,292 --> 00:08:48,500
Yes, a brothel...
131
00:08:48,667 --> 00:08:49,750
inclusive.
132
00:08:50,042 --> 00:08:51,958
Who welcomes people like us.
133
00:08:52,125 --> 00:08:53,250
It's in Spain.
134
00:08:56,625 --> 00:08:58,625
- Who's this guy?
- Nice, isn't he?
135
00:08:58,792 --> 00:08:59,792
He's a bartender.
136
00:08:59,958 --> 00:09:02,042
A hooker bartender.
It's on me.
137
00:09:04,750 --> 00:09:05,958
What do you think?
138
00:09:07,583 --> 00:09:09,375
All that's left is to find a driver.
139
00:09:09,792 --> 00:09:10,875
And we're off?
140
00:09:16,875 --> 00:09:19,875
[telephone]
141
00:09:20,583 --> 00:09:21,750
Cuckoo.
142
00:09:22,583 --> 00:09:23,667
[Paul] Are you all right?
143
00:09:23,833 --> 00:09:25,750
- What about you?
- Yeah, quiet.
144
00:09:26,583 --> 00:09:28,583
- Any problems?
- No, no problem.
145
00:09:29,958 --> 00:09:31,083
How are the parents?
146
00:09:31,375 --> 00:09:33,167
I'm fine, as usual.
147
00:09:33,750 --> 00:09:36,542
Excuse me, I have a customer.
I'll call you back.
148
00:09:36,708 --> 00:09:37,792
Wait, what about the hospital?
149
00:09:37,958 --> 00:09:39,042
We're doing fine.
150
00:09:39,208 --> 00:09:40,083
What about MRI?
151
00:09:40,250 --> 00:09:41,500
Great. I'll call you back. I'll get back to you.
152
00:09:41,667 --> 00:09:42,750
- How's your heart?
- It's fine.
153
00:09:42,917 --> 00:09:44,000
Kisses, kisses.
154
00:09:45,792 --> 00:09:48,042
- I can come back later.
- No, no, no, no, no.
155
00:09:48,208 --> 00:09:49,417
Let's go.
156
00:09:59,417 --> 00:10:01,167
I can tell
it's temporary,
157
00:10:01,333 --> 00:10:02,458
but I'm honest.
158
00:10:02,625 --> 00:10:04,083
I can't afford it.
159
00:10:04,625 --> 00:10:06,375
My cell was bigger.
160
00:10:06,542 --> 00:10:09,625
Yes, but me, we can
open the door whenever we want.
161
00:10:09,792 --> 00:10:10,708
[laughs]
162
00:10:12,875 --> 00:10:15,000
How was your 1st weekend of freedom?
163
00:10:15,500 --> 00:10:17,042
I walked in the forest.
164
00:10:17,208 --> 00:10:19,708
After two years of zonzon,
it feels good.
165
00:10:20,458 --> 00:10:23,125
First of all, "zonzon",
is a ridiculous word,
166
00:10:23,292 --> 00:10:24,542
but this,
it's not credible.
167
00:10:25,958 --> 00:10:28,333
However,
I can spin away.
168
00:10:28,500 --> 00:10:30,375
- I can do dirty.
- No, you can't.
169
00:10:30,708 --> 00:10:32,000
Hear that?
170
00:10:32,167 --> 00:10:34,458
"Doing dirty,
doesn't suit you either.
171
00:10:35,417 --> 00:10:38,542
Anyway, right now,
we're concentrating on cleanliness.
172
00:10:39,458 --> 00:10:41,542
- Er...
- [rubbing]
173
00:10:46,875 --> 00:10:48,042
Do you have a car?
174
00:10:49,375 --> 00:10:50,500
Well, yes.
175
00:10:50,667 --> 00:10:52,667
[soft music]
176
00:10:56,583 --> 00:10:58,208
Sounds perfect.
177
00:11:05,042 --> 00:11:07,500
We don't know each other,
but I've got an instinct.
178
00:11:07,833 --> 00:11:09,833
You're an adventurer,
aren't you?
179
00:11:10,750 --> 00:11:11,917
Uh, yes.
180
00:11:12,083 --> 00:11:14,375
A free spirit.
Ready for the unexpected.
181
00:11:16,333 --> 00:11:18,542
- That's me, yes.
- If I say to you:
182
00:11:18,708 --> 00:11:21,708
"We're off to Spain,
you say yes.
183
00:11:21,875 --> 00:11:23,958
- You mean Spain?
- The country.
184
00:11:24,292 --> 00:11:25,292
But...
185
00:11:26,500 --> 00:11:28,292
what for?
What for?
186
00:11:28,458 --> 00:11:30,958
Do you need
a high-performance lawyer?
187
00:11:31,125 --> 00:11:32,333
I must be happy.
188
00:11:32,500 --> 00:11:35,333
For that, I have to go
Spain now.
189
00:11:35,917 --> 00:11:38,000
And you could take me with you.
190
00:11:38,583 --> 00:11:40,542
You drive,
we work on the trial.
191
00:11:40,708 --> 00:11:42,250
You don't pay me my fees.
192
00:11:42,875 --> 00:11:45,167
- Didn't you have anything this week?
- Yes, we did.
193
00:11:46,958 --> 00:11:48,583
The three of us can hold our own.
194
00:11:49,875 --> 00:11:50,958
- I beg your pardon?
- [doorbell rings]
195
00:11:51,125 --> 00:11:52,292
You'll be a nurse.
196
00:11:52,458 --> 00:11:54,042
Rest assured,
it's not complicated.
197
00:11:54,208 --> 00:11:56,042
What's up? No! No !
198
00:11:56,208 --> 00:11:58,167
And he's a lawyer,
too.
199
00:11:58,333 --> 00:12:00,500
- It will help us.
- For the PUK code,
200
00:12:00,667 --> 00:12:02,042
beforehand, it would be necessary
201
00:12:02,208 --> 00:12:05,333
confirm your name, date,
place of birth.
202
00:12:05,500 --> 00:12:07,000
- (He's in the living room.)
- Thank you for your time.
203
00:12:07,167 --> 00:12:08,583
Hm, yes.
204
00:12:08,917 --> 00:12:09,750
(Hello.)
205
00:12:14,667 --> 00:12:16,250
[Stephanie]
I'm so sorry.
206
00:12:16,417 --> 00:12:17,250
[Melanie] Hi.
207
00:12:17,417 --> 00:12:19,167
- Yes, I know.
- Oh, hi there.
208
00:12:19,333 --> 00:12:20,500
This is Lucas.
209
00:12:20,667 --> 00:12:22,208
Specialized nurse driver.
210
00:12:23,500 --> 00:12:25,458
We came
with his fully-equipped vehicle.
211
00:12:26,208 --> 00:12:27,917
We leave for Spain in 5 minutes.
212
00:12:28,083 --> 00:12:28,917
Are you coming?
213
00:12:29,083 --> 00:12:30,042
[Benjamin]
No, but...
214
00:12:30,208 --> 00:12:31,167
I told you no.
215
00:12:31,333 --> 00:12:32,375
[Stéphanie]
Thanks for...
216
00:12:32,542 --> 00:12:34,583
He hung up, the bastard.
217
00:12:34,750 --> 00:12:36,083
A trip is great.
218
00:12:36,250 --> 00:12:38,250
Melanie, that's so sweet,
219
00:12:38,417 --> 00:12:39,458
but...
220
00:12:39,625 --> 00:12:42,208
You tire us, in the end.
Aren't we? You're...
221
00:12:43,250 --> 00:12:44,250
Yes, Stephanie.
222
00:12:44,417 --> 00:12:45,750
- Hello. Hello.
- Hello, Mom?
223
00:12:45,917 --> 00:12:47,750
Hello. Yes...
224
00:12:47,917 --> 00:12:49,667
- Mommy! Mommy!
- Hold the finger
225
00:12:49,833 --> 00:12:50,958
button...
226
00:12:51,125 --> 00:12:54,125
Here. The usual medication.
I can't explain.
227
00:12:54,292 --> 00:12:58,333
Press the main button for 5 seconds
on the main button.
228
00:12:58,500 --> 00:12:59,417
(Go on.)
229
00:12:59,583 --> 00:13:01,500
Disconnect and reconnect.
230
00:13:01,667 --> 00:13:02,792
Exactly.
231
00:13:03,250 --> 00:13:04,125
Urinary catheters.
232
00:13:05,167 --> 00:13:06,167
Oh, really?
233
00:13:07,042 --> 00:13:08,500
I'm not coming, sir.
234
00:13:09,250 --> 00:13:10,333
OK.
235
00:13:12,083 --> 00:13:15,042
[television] Death strikes
all living beings.
236
00:13:15,208 --> 00:13:16,375
Sometimes early,
237
00:13:16,542 --> 00:13:19,042
sometimes late, but inevitably,
238
00:13:19,208 --> 00:13:22,167
cold, famine,
239
00:13:23,000 --> 00:13:25,833
injury, predation, disease...
240
00:13:26,333 --> 00:13:27,250
Before every ending,
241
00:13:27,417 --> 00:13:29,750
there was a beginning.
242
00:13:29,917 --> 00:13:32,833
Life fights to stay alive.
243
00:13:33,000 --> 00:13:34,875
But sooner or later,
244
00:13:35,042 --> 00:13:38,000
it will be necessary to leave its place,
the decline begins.
245
00:13:38,167 --> 00:13:39,208
[Benjamin] Good.
246
00:13:39,375 --> 00:13:40,708
But you have to help me.
247
00:13:42,583 --> 00:13:43,417
Me?
248
00:13:43,583 --> 00:13:44,917
[together]
Well, yes.
249
00:13:45,083 --> 00:13:45,958
Well, yes.
250
00:13:48,208 --> 00:13:49,917
[Stephanie]
Well, that's perfect.
251
00:13:50,625 --> 00:13:53,292
Don't hesitate to answer
the questionnaire
252
00:13:53,458 --> 00:13:56,208
proposed after our call.
253
00:13:56,375 --> 00:13:58,458
It's very important to me.
254
00:14:00,750 --> 00:14:02,125
I'm so sorry.
255
00:14:08,250 --> 00:14:09,542
No, it's electric.
256
00:14:10,417 --> 00:14:11,708
[Lucas]
Ah, sorry.
257
00:14:11,875 --> 00:14:14,375
I was in Bavaria,
in a salon,
258
00:14:14,542 --> 00:14:16,250
and there was a lot of...
259
00:14:16,417 --> 00:14:19,250
new chair models
with systems.
260
00:14:19,417 --> 00:14:20,750
It disturbed me.
261
00:14:24,375 --> 00:14:25,583
Ah, damn it.
262
00:14:33,167 --> 00:14:35,042
Careful, that's fragile.
263
00:14:36,958 --> 00:14:38,542
Where are you going in Spain?
264
00:14:38,708 --> 00:14:40,208
It's not precise yet.
265
00:14:41,292 --> 00:14:43,208
We'll see where the road takes us.
266
00:14:44,542 --> 00:14:48,125
["You Can't Hurry Love",
by The Supremes]
267
00:15:28,750 --> 00:15:29,708
[Lucas] Sorry.
268
00:15:33,917 --> 00:15:36,208
Can't we take the freeway?
269
00:15:38,833 --> 00:15:42,833
When the engine is hot,
I can type a 110, 115.
270
00:15:43,750 --> 00:15:46,375
Otherwise, I don't drive fast enough
for the highway.
271
00:15:47,083 --> 00:15:47,917
Great...
272
00:15:52,625 --> 00:15:55,458
And you don't have a problem with that,
273
00:15:55,625 --> 00:15:56,958
this trip with your boyfriend?
274
00:15:58,167 --> 00:15:59,667
- What's up?
- My man...
275
00:16:00,417 --> 00:16:01,958
That's what you call it.
276
00:16:02,125 --> 00:16:04,792
At this level,
he's more of a fugitive.
277
00:16:05,583 --> 00:16:07,625
We've never spoken in person.
278
00:16:08,208 --> 00:16:09,000
It's someone
279
00:16:09,167 --> 00:16:11,208
you met
on the Internet?
280
00:16:11,375 --> 00:16:12,417
Yes.
281
00:16:13,750 --> 00:16:16,000
- On an app?
- Hm.
282
00:16:19,792 --> 00:16:21,083
What's his name?
283
00:16:22,083 --> 00:16:23,417
Raphaël.
284
00:16:24,958 --> 00:16:27,333
Too bad, it's a great idea,
though.
285
00:16:27,750 --> 00:16:28,583
An application
286
00:16:28,750 --> 00:16:30,500
to meet.
287
00:16:30,667 --> 00:16:32,292
Practical as anything.
288
00:16:34,292 --> 00:16:36,250
I don't blame him, either.
289
00:16:36,875 --> 00:16:39,583
I don't know if I'd want
to be with a handicapped person.
290
00:16:40,667 --> 00:16:43,292
But after a while,
it's unbearable.
291
00:16:43,458 --> 00:16:44,917
I need someone to...
292
00:16:45,083 --> 00:16:48,333
kiss me, touch me.
293
00:16:48,500 --> 00:16:52,708
- I've never had my breasts fondled.
- Okay, okay, that's good. Thank you, thank you, thank you.
294
00:16:53,458 --> 00:16:54,292
Sorry.
295
00:16:55,042 --> 00:16:56,167
No problem at all.
296
00:16:56,625 --> 00:16:59,542
You're among yourselves,
talk about what you want.
297
00:17:00,708 --> 00:17:03,750
And I understand you.
Voluptuousness is important.
298
00:17:05,416 --> 00:17:08,333
The body has to exult,
as the other said.
299
00:17:08,500 --> 00:17:09,875
Exactly.
300
00:17:10,291 --> 00:17:12,833
That's why I can't wait
I can't wait for us to arrive.
301
00:17:14,666 --> 00:17:16,625
I don't understand, where are we going?
302
00:17:17,791 --> 00:17:19,458
What are you doing in Spain?
303
00:17:23,833 --> 00:17:25,250
[clatter]
304
00:17:25,416 --> 00:17:26,833
[Benjamin] Uh...
305
00:17:29,750 --> 00:17:31,208
[Mélanie]
How could anyone be so stupid?
306
00:17:32,292 --> 00:17:34,042
You said to yourself, "It'll pass."
307
00:17:34,208 --> 00:17:36,583
Good idea to travel with this
308
00:17:36,750 --> 00:17:38,125
a week before my trial.
309
00:17:39,167 --> 00:17:40,833
In other words, a trial?
310
00:17:41,667 --> 00:17:44,208
Why a trial?
Isn't he a nurse?
311
00:17:44,917 --> 00:17:47,167
What were you going to do
with all this?
312
00:17:47,875 --> 00:17:48,708
You lied to me?
313
00:17:48,875 --> 00:17:50,583
[Melanie]
Who was it to sell to?
314
00:17:51,042 --> 00:17:52,667
- Benjamin] So?
- Yes, yes.
315
00:17:52,833 --> 00:17:54,875
He's not a nurse.
He's my client.
316
00:17:55,042 --> 00:17:56,958
Do you want to go back to your mother?
317
00:17:57,500 --> 00:17:58,458
Oh, it's all right.
318
00:17:58,625 --> 00:17:59,958
two minutes.
319
00:18:00,667 --> 00:18:01,708
Huh?
320
00:18:03,042 --> 00:18:03,917
Calm down.
321
00:18:05,833 --> 00:18:07,833
You don't listen to things.
322
00:18:08,000 --> 00:18:11,250
I've told you
I had things to do.
323
00:18:11,417 --> 00:18:13,042
You're not listening!
324
00:18:15,667 --> 00:18:16,875
I have a life!
325
00:18:17,458 --> 00:18:18,875
It is what it is,
326
00:18:19,042 --> 00:18:20,667
but I have obligations.
327
00:18:22,833 --> 00:18:24,708
You,
I don't have time to sit down,
328
00:18:24,875 --> 00:18:27,708
you're making fun of me.
You say, "We're going to Spain."
329
00:18:27,875 --> 00:18:31,375
Gently, I say yes,
frankly, I could have said no!
330
00:18:31,542 --> 00:18:32,792
And I get yelled at!
331
00:18:33,708 --> 00:18:35,375
Is that normal?
332
00:18:36,417 --> 00:18:38,167
No, it's not normal!
333
00:18:39,333 --> 00:18:40,417
It's not right!
334
00:18:40,583 --> 00:18:42,542
It's extremely unpleasant.
335
00:18:46,542 --> 00:18:47,750
I'm so sorry.
336
00:18:47,917 --> 00:18:49,583
I got carried away.
337
00:18:49,750 --> 00:18:51,042
No, no, no.
338
00:18:51,917 --> 00:18:53,208
No, no.
339
00:18:54,708 --> 00:18:57,208
I've felt it all along,
it's nonsense.
340
00:18:58,542 --> 00:19:01,083
At some point,
I have to learn to say no.
341
00:19:02,833 --> 00:19:05,250
You can go to jail
if you don't know how to say no.
342
00:19:06,583 --> 00:19:07,542
So there,
343
00:19:08,375 --> 00:19:09,792
I say no.
344
00:19:10,667 --> 00:19:13,375
You're not going to jail
for a road trip.
345
00:19:13,458 --> 00:19:14,292
We won't
346
00:19:14,458 --> 00:19:15,625
force you.
347
00:19:15,792 --> 00:19:16,958
I'm so sorry.
348
00:19:19,000 --> 00:19:21,042
[Melanie] Lucas,
understand something important.
349
00:19:21,208 --> 00:19:22,667
- Come on.
- This trip,
350
00:19:22,833 --> 00:19:24,000
for Benjamin and me,
351
00:19:24,167 --> 00:19:26,333
is to make love
in a brothel.
352
00:19:27,042 --> 00:19:28,208
A brothel?
353
00:19:29,375 --> 00:19:30,542
A slap?
354
00:19:33,542 --> 00:19:35,375
There you go. Because...
355
00:19:36,333 --> 00:19:38,958
we've never made love.
You know what I mean?
356
00:19:41,417 --> 00:19:42,917
And I'm in a hurry.
357
00:19:44,500 --> 00:19:47,125
I learned that I could die
at any moment.
358
00:19:48,833 --> 00:19:50,167
- What's that?
- What a scoop...
359
00:19:51,083 --> 00:19:52,083
I beg your pardon?
360
00:19:52,583 --> 00:19:53,958
Are you stupid or what?
361
00:19:54,125 --> 00:19:56,208
It's pretty much the case
everyone.
362
00:19:57,125 --> 00:19:58,125
I mean,
363
00:19:58,292 --> 00:20:00,833
you're in the street,
a bus pulls up, crack.
364
00:20:01,000 --> 00:20:03,208
A ruptured aneurysm, snap.
365
00:20:03,375 --> 00:20:05,542
A guy who stabs you
with a blade.
366
00:20:05,708 --> 00:20:07,167
It happens any time.
367
00:20:07,875 --> 00:20:09,917
A snake. An avalanche.
368
00:20:11,083 --> 00:20:13,125
A fish bone... Or a...
369
00:20:15,625 --> 00:20:17,333
A large pistachio.
370
00:20:20,625 --> 00:20:23,292
Oh, sorry. I just realized.
371
00:20:26,208 --> 00:20:28,667
I have a complicated
disease.
372
00:20:29,750 --> 00:20:31,458
What you see is the chair.
373
00:20:31,625 --> 00:20:33,667
What you can't see
is my heart.
374
00:20:34,083 --> 00:20:36,000
I had an MRI on Friday.
375
00:20:36,500 --> 00:20:37,333
Not great.
376
00:20:38,625 --> 00:20:40,583
My heart is more rotten than before.
377
00:20:41,875 --> 00:20:44,292
I can have a heart attack
at any time.
378
00:20:45,167 --> 00:20:47,750
I'd like to put
every chance on my side
379
00:20:48,583 --> 00:20:50,708
to make love
at least once in my life.
380
00:20:55,208 --> 00:20:56,667
Oh, dear...
381
00:20:56,833 --> 00:20:58,417
[soft music]
382
00:21:21,292 --> 00:21:23,333
Don't worry too much,
I was being dramatic.
383
00:21:23,500 --> 00:21:24,458
What?
384
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
I'll be right back.
385
00:21:35,375 --> 00:21:36,833
In other words, dramatized?
386
00:21:37,000 --> 00:21:37,958
Isn't that right?
387
00:21:38,125 --> 00:21:39,375
Yes, yes, but...
388
00:21:40,167 --> 00:21:42,583
it can also happen
in a long time.
389
00:21:42,750 --> 00:21:44,667
- See?
- How long?
390
00:21:45,042 --> 00:21:46,000
I don't know.
391
00:21:46,167 --> 00:21:47,542
I'm seeing the doctors again.
392
00:21:47,708 --> 00:21:49,958
But it can happen
now too?
393
00:21:51,458 --> 00:21:53,875
So you didn't overreact at all.
394
00:22:06,625 --> 00:22:08,375
No kidding...
395
00:22:11,917 --> 00:22:13,625
Sure you don't want any?
396
00:22:13,792 --> 00:22:14,833
[Melanie]
No, thank you.
397
00:22:15,708 --> 00:22:17,333
It's very tasty.
398
00:22:21,708 --> 00:22:24,458
Is it okay to bring
drugs to an old lady?
399
00:22:28,958 --> 00:22:31,500
- Can't you explain?
- She's my grandmother.
400
00:22:31,667 --> 00:22:33,292
She has a small pension.
401
00:22:34,042 --> 00:22:37,250
I had this stashed.
I didn't give it to him until the zonzon.
402
00:22:38,500 --> 00:22:39,750
Prison space.
403
00:22:41,125 --> 00:22:42,042
[clears throat]
404
00:22:42,208 --> 00:22:44,833
Do you have
a drug-dealing grandmother?
405
00:22:45,000 --> 00:22:46,750
Home-based saleswoman.
406
00:22:46,917 --> 00:22:49,167
People are coming,
she offers drinks.
407
00:22:49,333 --> 00:22:50,833
It's very convivial.
408
00:22:51,583 --> 00:22:52,792
Any other questions?
409
00:22:52,958 --> 00:22:54,083
A true grandmother.
410
00:22:54,792 --> 00:22:56,083
Bordering on cliché.
411
00:22:57,125 --> 00:22:58,750
Who makes you brioche.
412
00:22:58,917 --> 00:23:01,167
She didn't do it,
it's industrial.
413
00:23:02,125 --> 00:23:03,792
But it's still tasty.
414
00:23:16,000 --> 00:23:17,500
Going somewhere?
415
00:23:19,667 --> 00:23:21,458
Is there an itinerary, a program?
416
00:23:22,208 --> 00:23:24,375
I haven't had much time
to think about it.
417
00:23:24,542 --> 00:23:25,708
I took a look.
418
00:23:25,875 --> 00:23:29,208
We're stopping tonight,
we'll be there tomorrow afternoon.
419
00:23:29,375 --> 00:23:30,833
It's super fast.
420
00:23:31,458 --> 00:23:32,917
France is small.
421
00:23:33,958 --> 00:23:36,000
I feel
a kind of physical urgency.
422
00:23:36,167 --> 00:23:39,292
[intriguing music]
423
00:23:39,458 --> 00:23:42,750
It would be an opportunity
to see and enjoy.
424
00:23:43,542 --> 00:23:46,333
Like visiting a vineyard
with tasting.
425
00:23:46,750 --> 00:23:49,750
Along the way, there must be
a prehistoric cave.
426
00:23:49,917 --> 00:23:51,833
I've always wanted to see that.
427
00:23:52,792 --> 00:23:54,125
And the San Sebastian Aquarium.
428
00:23:54,667 --> 00:23:55,958
I hear there are sharks.
429
00:23:56,333 --> 00:23:57,625
Are you kidding me?
430
00:23:57,708 --> 00:23:58,542
What?
431
00:23:58,625 --> 00:24:01,625
You've done 10 m in two years.
Want to see some fish?
432
00:24:01,792 --> 00:24:03,542
Sharks are an example.
433
00:24:03,708 --> 00:24:04,875
We take our time.
434
00:24:05,042 --> 00:24:08,917
We stop for a picnic,
take naps...
435
00:24:09,083 --> 00:24:10,958
You're right.
436
00:24:11,125 --> 00:24:13,625
Now you have to move around a bit,
in life.
437
00:24:15,000 --> 00:24:16,542
What do you think?
438
00:24:17,125 --> 00:24:18,375
Well, I'm all for it.
439
00:24:18,542 --> 00:24:19,583
Mega for.
440
00:24:19,750 --> 00:24:21,125
But we reverse it.
441
00:24:21,292 --> 00:24:23,125
We trace, we fuck,
442
00:24:23,292 --> 00:24:24,917
and then we see the fish.
443
00:24:25,917 --> 00:24:27,625
[intriguing music]
444
00:24:42,083 --> 00:24:44,917
[Melanie] "While washing your loved one,
explain your actions.
445
00:24:45,000 --> 00:24:45,833
"Example:
446
00:24:45,917 --> 00:24:47,333
"I'll wash your neck.
447
00:24:47,417 --> 00:24:48,750
"I'm going to rub your thighs.
448
00:24:49,375 --> 00:24:51,333
"Talk about the heat of the water.
449
00:24:51,500 --> 00:24:53,333
"The color of the towel.
450
00:24:53,500 --> 00:24:56,500
"To respect her nudity,
cover her private parts
451
00:24:56,667 --> 00:24:58,083
"and close the windows."
452
00:24:58,792 --> 00:24:59,917
OK.
453
00:25:00,083 --> 00:25:02,875
"With your other hand,
maintain contact with her skin."
454
00:25:03,042 --> 00:25:05,292
- Fucking...
- "When you talk to her,
455
00:25:05,375 --> 00:25:06,208
"be courteous,
456
00:25:06,375 --> 00:25:09,167
"behave
as you would with a lambada person."
457
00:25:09,958 --> 00:25:12,375
- It has to be "lambda".
- Otherwise, for me,
458
00:25:12,542 --> 00:25:13,625
uh...
459
00:25:14,750 --> 00:25:17,083
No,
I'll explain when the time comes.
460
00:25:17,750 --> 00:25:18,958
OK...
461
00:25:20,625 --> 00:25:24,375
He tries to say that he needs
a suppository to poop.
462
00:25:25,042 --> 00:25:26,417
Damn it, Melanie!
463
00:25:26,583 --> 00:25:29,042
[soft music]
464
00:25:36,792 --> 00:25:38,500
[Melanie]
At the traffic circle, turn left.
465
00:25:39,250 --> 00:25:40,833
- Here?
- Yeah.
466
00:25:47,583 --> 00:25:49,167
Where are we?
467
00:25:49,333 --> 00:25:51,208
I booked into a hotel.
468
00:25:51,375 --> 00:25:52,458
You'll see, it's cool.
469
00:26:03,333 --> 00:26:05,958
["Softly,
by Blossom Dearie]
470
00:26:10,583 --> 00:26:12,458
- Come on.
- [sighs]
471
00:26:45,792 --> 00:26:47,542
What the hell are you doing?
472
00:26:50,583 --> 00:26:52,000
Ah, yes...
473
00:26:54,792 --> 00:26:56,125
Zou.
474
00:27:06,333 --> 00:27:07,583
Ah...
475
00:27:36,167 --> 00:27:37,167
I'll be right back.
476
00:27:37,333 --> 00:27:39,458
Wait, I can't hold it like this.
477
00:27:41,125 --> 00:27:42,375
Damn.
478
00:27:44,292 --> 00:27:46,250
- CREAKING
- Sorry.
479
00:27:46,417 --> 00:27:48,667
No, but go and get it.
480
00:27:49,333 --> 00:27:50,750
I'm fine here.
481
00:27:50,917 --> 00:27:52,000
It's fresh.
482
00:28:05,042 --> 00:28:06,333
[Melanie]
Hello.
483
00:28:06,917 --> 00:28:08,250
- Good evening.
- Hello.
484
00:28:16,208 --> 00:28:17,292
Too good.
485
00:28:17,458 --> 00:28:18,958
Does that suit you?
486
00:28:19,125 --> 00:28:21,375
As I was saying,
the rest is complete.
487
00:28:21,458 --> 00:28:22,333
It's great.
488
00:28:22,500 --> 00:28:23,833
It's perfect.
489
00:28:25,167 --> 00:28:26,667
But there's only one bed?
490
00:28:26,833 --> 00:28:28,458
It's a family suite.
491
00:28:28,625 --> 00:28:30,833
- There's one in the other room.
- Sensational.
492
00:28:31,000 --> 00:28:33,917
I sleep in my car.
Everyone will be happy.
493
00:28:34,083 --> 00:28:36,542
The problem is,
if you need help,
494
00:28:36,708 --> 00:28:38,333
it's not very practical.
495
00:28:39,208 --> 00:28:40,625
That's right...
496
00:28:43,042 --> 00:28:44,375
- That's right.
- It's the principle
497
00:28:44,542 --> 00:28:45,917
of the audience.
498
00:28:46,083 --> 00:28:47,375
It's all the time.
499
00:28:47,542 --> 00:28:49,250
That's right, that's the basis.
500
00:28:49,417 --> 00:28:52,000
Would you mind
if I take a bed by myself?
501
00:28:52,167 --> 00:28:53,542
No, it's okay.
502
00:28:53,708 --> 00:28:54,792
We'll stand here.
503
00:28:55,708 --> 00:28:57,375
Is it possible
to bring a mattress?
504
00:28:57,958 --> 00:28:59,375
I say that because...
505
00:28:59,542 --> 00:29:00,542
I don't know you.
506
00:29:00,708 --> 00:29:02,333
It's weird sleeping with you.
507
00:29:02,417 --> 00:29:03,250
And at night,
508
00:29:03,417 --> 00:29:04,250
I move.
509
00:29:04,417 --> 00:29:06,708
As if the calm
I keep during the day
510
00:29:06,875 --> 00:29:08,583
comes out when I'm asleep.
511
00:29:08,750 --> 00:29:09,833
I kick.
512
00:29:22,750 --> 00:29:23,833
I'm so sorry.
513
00:29:24,500 --> 00:29:26,625
- No, no, go ahead.
- [clears throat]
514
00:29:29,708 --> 00:29:30,833
I'm so sorry.
515
00:29:34,500 --> 00:29:36,458
Do they have disinfectant?
516
00:29:36,625 --> 00:29:40,458
Or bandages that feel
like stitches?
517
00:29:44,750 --> 00:29:45,792
[door]
518
00:29:53,625 --> 00:29:55,375
Oh, shit, it's coming back.
519
00:29:56,167 --> 00:29:58,375
[hubbub]
520
00:30:09,333 --> 00:30:11,917
It's less practical
than a normal hand.
521
00:30:16,917 --> 00:30:19,583
It's well done, though,
when you think about it.
522
00:30:32,542 --> 00:30:33,875
So I wondered,
523
00:30:34,042 --> 00:30:36,708
what made you want
to go whoring?
524
00:30:37,792 --> 00:30:40,083
That's unusual. No, it isn't.
525
00:30:40,250 --> 00:30:42,292
Mostly a boy and a girl.
526
00:30:42,458 --> 00:30:44,125
You don't see that very often.
527
00:30:44,292 --> 00:30:45,625
One girl, one boy
528
00:30:45,792 --> 00:30:47,375
who go to whores.
- We get it.
529
00:30:47,542 --> 00:30:48,458
Please forgive him,
530
00:30:48,625 --> 00:30:49,833
he's shy and modest.
531
00:30:50,250 --> 00:30:51,875
I'm not bashful.
532
00:30:52,042 --> 00:30:53,417
Just eating,
533
00:30:53,583 --> 00:30:54,583
there are people...
534
00:30:55,833 --> 00:30:56,792
Aren't you modest?
535
00:30:56,958 --> 00:30:58,958
- No.
- OK. Let's hear it.
536
00:30:59,125 --> 00:31:00,458
What kind of whore do you want?
537
00:31:00,625 --> 00:31:02,500
I don't like that word.
538
00:31:02,667 --> 00:31:04,208
A non-volunteer woman?
539
00:31:05,917 --> 00:31:08,250
But I'm not even sure
540
00:31:08,417 --> 00:31:10,792
to do something
when we get there.
541
00:31:11,292 --> 00:31:13,750
I don't know if I want this
as my 1st experience.
542
00:31:13,917 --> 00:31:15,125
Have you taken a good look at yourself?
543
00:31:16,667 --> 00:31:18,458
It's not a criticism.
544
00:31:18,625 --> 00:31:20,250
You know I think you're pretty.
545
00:31:21,208 --> 00:31:22,458
But yes, yes.
546
00:31:22,625 --> 00:31:23,500
All unfolded,
547
00:31:23,667 --> 00:31:25,000
you would be very correct.
548
00:31:25,167 --> 00:31:26,375
[Lucas]
Yes, it changes everything.
549
00:31:27,667 --> 00:31:30,042
I noticed this
with frog photos.
550
00:31:30,708 --> 00:31:33,042
1st photo,
the frog before jumping.
551
00:31:33,208 --> 00:31:34,833
All like this.
552
00:31:35,333 --> 00:31:37,958
A bit ridiculous, borderline pathetic.
553
00:31:38,125 --> 00:31:40,417
2nd photo, in the middle of a jump.
There...
554
00:31:40,583 --> 00:31:41,958
Class. Nickel.
555
00:31:43,167 --> 00:31:44,542
3rd photo, landing.
556
00:31:44,708 --> 00:31:46,750
Rabougrie, rotten.
557
00:31:47,542 --> 00:31:49,917
But really, in the middle of a jump...
558
00:31:50,083 --> 00:31:51,167
a beautiful frog.
559
00:31:53,417 --> 00:31:54,250
I'm so sorry,
560
00:31:54,417 --> 00:31:55,875
I'm a bit of a tease.
561
00:31:56,500 --> 00:31:59,000
Beautiful frog.
That's what I say.
562
00:32:14,375 --> 00:32:16,417
[Benjamin]
You'll see, it goes by itself.
563
00:32:24,792 --> 00:32:26,750
I'm not made of sugar either.
564
00:32:26,917 --> 00:32:28,917
I'm afraid of my own strength.
565
00:32:33,792 --> 00:32:35,042
I'm so sorry. I'm so sorry.
566
00:32:40,917 --> 00:32:42,708
I'm going to need you.
567
00:32:42,875 --> 00:32:43,958
Really?
568
00:32:44,750 --> 00:32:48,000
It would be possible
to do something
569
00:32:48,167 --> 00:32:49,958
so that we don't arrive
to our destination?
570
00:32:50,125 --> 00:32:51,333
You see, a breakdown...
571
00:32:51,500 --> 00:32:52,917
An urgent family problem.
572
00:32:53,083 --> 00:32:54,583
You have to go home.
573
00:32:55,417 --> 00:32:56,250
I don't feel like it
574
00:32:56,417 --> 00:32:57,958
to complete this journey.
575
00:33:03,583 --> 00:33:04,875
It's about Melanie.
576
00:33:07,917 --> 00:33:08,917
Ah!
577
00:33:10,125 --> 00:33:11,125
OK!
578
00:33:11,750 --> 00:33:12,750
All right.
579
00:33:13,583 --> 00:33:14,792
It's sentimental.
580
00:33:15,417 --> 00:33:17,583
- It's a romance.
- Yes, it is.
581
00:33:19,333 --> 00:33:21,167
- OK.
- What's up?
582
00:33:21,875 --> 00:33:23,417
Will you help me?
583
00:33:24,542 --> 00:33:25,833
Please.
584
00:33:26,458 --> 00:33:27,875
[intriguing music]
585
00:33:40,500 --> 00:33:41,875
Hi, there.
586
00:33:42,042 --> 00:33:44,125
There's one thing I don't understand.
587
00:33:45,458 --> 00:33:46,750
Who are you anyway?
588
00:33:47,417 --> 00:33:49,083
Is your name really Raphaël?
589
00:33:50,708 --> 00:33:51,875
[sigh]
590
00:34:01,208 --> 00:34:02,125
Well...
591
00:34:03,500 --> 00:34:05,792
I've rarely felt
so well.
592
00:34:06,875 --> 00:34:08,875
He's found the position, it's...
593
00:34:09,292 --> 00:34:11,042
very pleasant.
594
00:34:11,208 --> 00:34:12,500
That's chance.
595
00:34:13,125 --> 00:34:15,792
I put him to bed.
He said, "Hold still."
596
00:34:17,417 --> 00:34:18,542
It's crazy.
597
00:34:19,292 --> 00:34:21,667
I have a feeling that it's
millimeter.
598
00:34:22,875 --> 00:34:24,250
You're a physical genius.
599
00:34:24,417 --> 00:34:25,917
Yes... No.
600
00:34:27,500 --> 00:34:29,750
- How long have you been like this?
- 5 minutes.
601
00:34:31,042 --> 00:34:32,250
More like 10.
602
00:34:32,958 --> 00:34:34,042
[laughs]
603
00:34:36,792 --> 00:34:38,250
Tell him when he's abusing.
604
00:34:38,417 --> 00:34:40,125
No, but it's okay.
605
00:34:40,292 --> 00:34:41,375
I'm fine.
606
00:34:41,542 --> 00:34:43,708
As long as it feels good,
I'm happy.
607
00:34:43,875 --> 00:34:45,792
[soft music]
608
00:34:58,000 --> 00:34:59,125
[alarms]
609
00:35:01,333 --> 00:35:04,083
What the hell?
610
00:35:04,250 --> 00:35:05,500
What's up?
611
00:35:26,375 --> 00:35:28,333
- [door]
- [alarms]
612
00:35:34,125 --> 00:35:36,208
- Ah!
- It's a racket, their thing.
613
00:35:36,375 --> 00:35:37,708
Do you steal cars?
614
00:35:38,250 --> 00:35:40,125
Not at all!
I was in the bathroom.
615
00:35:40,542 --> 00:35:41,625
There's a toilet here.
616
00:35:43,000 --> 00:35:44,417
I like to be quiet.
617
00:35:45,208 --> 00:35:46,042
That's all there is to it.
618
00:35:47,958 --> 00:35:48,792
Good night.
619
00:35:49,250 --> 00:35:50,333
Good night.
620
00:35:52,375 --> 00:35:53,542
[door]
621
00:35:55,375 --> 00:35:57,250
And your prejudices,
are fine for 5 minutes.
622
00:35:57,417 --> 00:35:59,500
- Thank you for your time.
- OK.
623
00:35:59,667 --> 00:36:01,125
Good. Good night.
624
00:36:01,292 --> 00:36:03,750
["Wish Away The Day",
by Michael Thomas Jones]
625
00:36:16,250 --> 00:36:19,000
It makes a weird noise,
doesn't it?
626
00:36:19,167 --> 00:36:21,083
No, I don't think so.
627
00:36:22,042 --> 00:36:23,333
I hear something.
628
00:36:23,500 --> 00:36:25,167
Tac, tac, tac.
629
00:36:26,542 --> 00:36:28,583
Any mechanical problems?
630
00:36:35,000 --> 00:36:36,750
[tires squeal]
631
00:36:38,083 --> 00:36:39,667
[Melanie]
What's going on?
632
00:36:40,458 --> 00:36:41,792
Is there a problem?
633
00:36:42,417 --> 00:36:44,250
[Lucas]
It's possible.
634
00:36:54,000 --> 00:36:56,333
Lucas, shall we take advantage
to work on the trial?
635
00:36:56,500 --> 00:36:58,167
What's that? No. How about now?
636
00:36:58,333 --> 00:36:59,333
Well, yes.
637
00:36:59,500 --> 00:37:01,375
- Here?
- Well, why not?
638
00:37:02,292 --> 00:37:03,125
Good,
639
00:37:03,292 --> 00:37:04,708
me, my job,
640
00:37:04,875 --> 00:37:07,750
is to demonstrate
that among the defendants,
641
00:37:07,917 --> 00:37:09,250
you're a loser.
Are you OK?
642
00:37:09,417 --> 00:37:10,292
OK...
643
00:37:10,375 --> 00:37:11,583
You've been in a business
644
00:37:11,750 --> 00:37:14,083
too important for you
with scary words.
645
00:37:14,250 --> 00:37:16,583
International trafficking,
organized gangs...
646
00:37:16,750 --> 00:37:18,542
Mass murder.
647
00:37:18,708 --> 00:37:20,000
No !
648
00:37:21,042 --> 00:37:22,333
No humor at the trial.
649
00:37:22,500 --> 00:37:23,708
Yes, it's good.
650
00:37:28,042 --> 00:37:30,792
- I wouldn't have said that.
- Even another joke.
651
00:37:30,958 --> 00:37:32,208
Even a smile.
652
00:37:32,375 --> 00:37:34,375
The slightest thing
where you look relaxed.
653
00:37:34,542 --> 00:37:36,000
You have to look scared.
654
00:37:36,167 --> 00:37:37,833
Borderline stupid.
655
00:37:38,500 --> 00:37:40,542
You have to express regret.
656
00:37:40,708 --> 00:37:41,625
And above all,
657
00:37:41,792 --> 00:37:43,875
shows no complicity
with the others.
658
00:37:44,042 --> 00:37:44,958
It's important.
659
00:37:45,125 --> 00:37:46,167
OK?
660
00:37:47,458 --> 00:37:48,875
What do you think?
661
00:37:49,875 --> 00:37:51,083
Nothing special.
662
00:37:51,583 --> 00:37:52,875
Aren't you a lawyer?
663
00:37:53,292 --> 00:37:55,292
- No.
- Aren't you a lawyer?
664
00:37:57,750 --> 00:38:00,000
Benjamin,
that's the definition of waste.
665
00:38:00,167 --> 00:38:01,250
Beautiful, intelligent,
666
00:38:01,417 --> 00:38:02,625
has his law degree.
667
00:38:02,792 --> 00:38:04,208
The best of his school.
668
00:38:04,375 --> 00:38:06,667
His 1st experience
a little humiliating
669
00:38:06,833 --> 00:38:08,750
and left on the 1st day.
670
00:38:09,750 --> 00:38:11,625
He stayed home doing nothing.
671
00:38:12,042 --> 00:38:13,167
In his hole.
672
00:38:13,708 --> 00:38:15,833
Like a big fat loser.
673
00:38:16,833 --> 00:38:18,583
You're not afraid of anything.
674
00:38:18,750 --> 00:38:21,292
Your love life is good,
it's perfect.
675
00:38:21,458 --> 00:38:22,542
You're blossoming.
676
00:38:27,250 --> 00:38:28,667
Shall I go for a walk?
677
00:38:28,833 --> 00:38:30,583
To settle your differences?
678
00:38:31,500 --> 00:38:32,917
[together]
There's no dispute.
679
00:38:33,083 --> 00:38:34,500
I can see that.
680
00:38:35,042 --> 00:38:36,083
I'm not stupid.
681
00:38:36,250 --> 00:38:40,042
[metallic clang]
682
00:38:40,875 --> 00:38:42,542
You're both inhibited.
683
00:38:44,208 --> 00:38:46,292
For reasons
for your own reasons.
684
00:38:47,333 --> 00:38:48,667
No fatalities.
685
00:38:48,833 --> 00:38:51,375
[soft music]
686
00:39:10,750 --> 00:39:13,333
This is a new level,
we're moving upmarket.
687
00:39:23,792 --> 00:39:25,375
Excuse me.
688
00:39:26,917 --> 00:39:28,208
The same.
689
00:39:30,667 --> 00:39:32,083
[horn]
690
00:39:54,042 --> 00:39:56,667
Are we far from the sea?
I'd like to go for a swim.
691
00:39:58,292 --> 00:39:59,542
No kidding...
692
00:40:04,250 --> 00:40:05,208
Really?
693
00:40:05,958 --> 00:40:06,958
But...
694
00:40:07,125 --> 00:40:09,750
that's great.
- I don't want to delay the trip.
695
00:40:09,917 --> 00:40:12,125
Are you kidding me?
This is so important.
696
00:40:12,292 --> 00:40:13,208
It's crazy.
697
00:40:13,375 --> 00:40:14,875
Something clicked.
698
00:40:19,833 --> 00:40:21,792
12 years ago, at the beach,
699
00:40:22,375 --> 00:40:24,625
I dived into the water
too close to the edge.
700
00:40:24,792 --> 00:40:26,042
Ah, damn.
701
00:40:27,417 --> 00:40:29,250
I broke my neck
702
00:40:29,417 --> 00:40:32,417
and without someone there,
I would have drowned.
703
00:40:33,000 --> 00:40:34,500
I became a quadriplegic.
704
00:40:37,958 --> 00:40:38,833
[Lucas]
So?
705
00:40:44,458 --> 00:40:45,375
Just kidding.
706
00:40:45,542 --> 00:40:46,833
I get it.
707
00:40:47,000 --> 00:40:48,917
Acute trauma,
panic fear of water.
708
00:40:49,083 --> 00:40:52,125
Fear of going into the sea.
Fantasies of going into mine.
709
00:40:52,292 --> 00:40:53,583
The classic pattern.
710
00:40:54,333 --> 00:40:55,500
And so, here,
711
00:40:55,958 --> 00:40:57,208
more trauma?
712
00:40:58,708 --> 00:40:59,833
Strange.
713
00:41:00,750 --> 00:41:02,542
We'll see at the water's edge.
714
00:41:04,625 --> 00:41:05,875
We're celebrating!
715
00:41:08,125 --> 00:41:09,000
Anyone?
716
00:41:09,417 --> 00:41:11,083
Uh, no, thank you.
717
00:41:13,125 --> 00:41:14,250
You, when you want to make
718
00:41:14,417 --> 00:41:16,875
a real party, something crazy,
719
00:41:17,042 --> 00:41:18,708
you have your little compotes...
720
00:41:19,167 --> 00:41:20,917
I found them at the hotel.
721
00:41:23,917 --> 00:41:24,792
For breakfast?
722
00:41:25,833 --> 00:41:26,667
No.
723
00:41:27,500 --> 00:41:29,333
- I can't believe...
- Don't believe what?
724
00:41:29,500 --> 00:41:30,875
Did you steal them from the car?
725
00:41:31,917 --> 00:41:32,750
It's a disgrace.
726
00:41:32,917 --> 00:41:34,667
Stealing a child's snack.
727
00:41:34,750 --> 00:41:35,667
That's all it was.
728
00:41:35,833 --> 00:41:37,708
It was the only car open.
729
00:41:40,000 --> 00:41:42,042
I can't even open a car.
730
00:41:42,208 --> 00:41:44,792
Stop stealing.
It's not a good state of mind.
731
00:41:45,500 --> 00:41:48,667
We don't realize it
because it makes people laugh,
732
00:41:48,833 --> 00:41:50,708
but it's antisocial to do that.
733
00:41:50,875 --> 00:41:53,167
It's not much,
but it upsets everything.
734
00:41:53,333 --> 00:41:56,167
In your defense,
I need to know that you're not a guy
735
00:41:56,333 --> 00:41:59,375
with one mini bullshit after another
that piss everyone off.
736
00:42:00,542 --> 00:42:01,625
Yes, yes.
737
00:42:02,667 --> 00:42:04,208
Do you know how to use a GPS?
738
00:42:05,875 --> 00:42:07,917
What's the nearest
the nearest beach?
739
00:42:10,333 --> 00:42:12,375
Saint-Jean-de-Luz, apparently.
740
00:42:12,542 --> 00:42:14,792
- (laughs)
- What?
741
00:42:16,250 --> 00:42:18,125
No, it's nothing.
Funny thing about fate.
742
00:42:19,833 --> 00:42:23,042
[soft music]
743
00:42:34,000 --> 00:42:36,625
[Lucas] On the other hand, after the beach,
it's going to get late.
744
00:42:36,792 --> 00:42:39,167
I don't like driving
between dog and wolf.
745
00:42:40,375 --> 00:42:41,833
It irritates me.
746
00:42:42,000 --> 00:42:44,542
[Melanie]
Okay. So what do we do?
747
00:42:44,917 --> 00:42:48,625
[barking]
748
00:43:21,042 --> 00:43:23,000
I don't really understand your plan.
749
00:43:23,750 --> 00:43:27,167
Bathe until she forgets
she wants to go to the claque?
750
00:43:27,333 --> 00:43:29,542
I don't think it's going to work.
751
00:43:31,833 --> 00:43:34,708
It would take quite an event
for her to change her mind.
752
00:43:35,292 --> 00:43:37,167
For example,
someone talking to her.
753
00:43:37,792 --> 00:43:39,625
Who reveals his feelings.
754
00:43:39,792 --> 00:43:42,083
Go on, shut up.
I'm trying to think.
755
00:43:42,250 --> 00:43:44,917
I did it to save time,
to think.
756
00:43:45,083 --> 00:43:46,500
Thinking?
757
00:43:46,667 --> 00:43:47,917
How are you?
758
00:43:49,292 --> 00:43:50,917
So, what do we do?
759
00:43:51,083 --> 00:43:52,417
Moving on.
760
00:43:52,583 --> 00:43:53,917
Is that how you do it?
761
00:43:54,083 --> 00:43:56,208
Whoever sees me in a swimsuit
is not born.
762
00:44:00,958 --> 00:44:02,167
[Lucas]
How are you?
763
00:44:03,458 --> 00:44:05,250
Want to take a break?
764
00:44:07,250 --> 00:44:09,708
Well, I'll carry on.
I'll keep moving.
765
00:44:09,875 --> 00:44:12,000
- Benjamin groans
- I'm cold.
766
00:44:12,167 --> 00:44:13,375
- Do you feel the cold?
- Yes, I can.
767
00:44:13,542 --> 00:44:15,000
Are you sensitive to the cold?
768
00:44:15,167 --> 00:44:16,750
You're really out of luck.
769
00:44:16,917 --> 00:44:19,042
- I'm just getting started.
- Yes, you are.
770
00:44:22,333 --> 00:44:24,292
There, you see,
nothing happens.
771
00:44:24,458 --> 00:44:25,667
Yes.
772
00:44:27,500 --> 00:44:28,708
I'm moving on.
773
00:44:30,542 --> 00:44:31,917
How are you?
774
00:44:34,083 --> 00:44:35,458
Here we are.
775
00:44:36,375 --> 00:44:37,458
This is it.
776
00:44:38,833 --> 00:44:40,458
- Shall I go ahead?
- No, go ahead.
777
00:44:42,333 --> 00:44:44,917
- he groans
- Yes.
778
00:44:54,750 --> 00:44:56,208
Ah, yes...
779
00:44:56,375 --> 00:44:59,167
[soft music]
780
00:45:15,542 --> 00:45:16,917
I'll talk to her.
781
00:45:18,542 --> 00:45:20,750
I'm going to have
a little ice cream.
782
00:46:02,000 --> 00:46:03,125
You know...
783
00:46:03,292 --> 00:46:04,250
[clears throat]
784
00:46:04,417 --> 00:46:05,958
I have to tell you something.
785
00:46:08,375 --> 00:46:10,042
I found Raphaël.
786
00:46:12,250 --> 00:46:14,500
The other day..,
I was looking at the paper.
787
00:46:14,667 --> 00:46:15,958
There were
788
00:46:16,125 --> 00:46:17,833
a guy who was being interviewed.
789
00:46:18,250 --> 00:46:19,083
A report
790
00:46:19,250 --> 00:46:20,375
on the Bayonne festivals.
791
00:46:20,542 --> 00:46:22,708
The guy we interviewed,
was Raphaël.
792
00:46:22,875 --> 00:46:24,708
But it didn't say Raphaël.
793
00:46:25,375 --> 00:46:27,000
"Séverin, a regular."
794
00:46:27,167 --> 00:46:29,375
- Ah... weird.
- Yeah.
795
00:46:29,542 --> 00:46:30,458
Yeah.
796
00:46:30,625 --> 00:46:32,583
So I did some research.
797
00:46:32,750 --> 00:46:34,208
I found all the photos
798
00:46:34,375 --> 00:46:36,292
except it wasn't the same name.
799
00:46:36,625 --> 00:46:38,500
The guy documents his whole life.
800
00:46:38,667 --> 00:46:41,750
Here, I saw that he was
10 minutes ago in Hossegor.
801
00:46:42,375 --> 00:46:43,333
Do you want to go?
802
00:46:44,167 --> 00:46:45,083
Yes.
803
00:46:46,208 --> 00:46:47,750
Is that a good idea?
804
00:46:47,917 --> 00:46:49,583
You might not like it.
805
00:46:50,042 --> 00:46:52,500
It's still weird
to do that.
806
00:46:53,583 --> 00:46:55,500
I'm under the impression
we shouldn't go.
807
00:46:55,667 --> 00:46:57,250
Sorry, it's none of my business.
808
00:46:57,958 --> 00:47:01,125
But there's a chance
a real bastard.
809
00:47:01,292 --> 00:47:02,292
Yeah, but...
810
00:47:02,958 --> 00:47:04,958
he wrote me some very beautiful things.
811
00:47:06,833 --> 00:47:08,833
It didn't do anything for me.
812
00:47:10,375 --> 00:47:13,458
Don't worry, we'll finish this trip
together. I'm on to you.
813
00:47:37,792 --> 00:47:40,958
It's amazing how easy it is
to find people.
814
00:47:45,417 --> 00:47:47,000
Social networking,
815
00:47:47,833 --> 00:47:50,417
is the death of secret gardens.
Ah, I'm old.
816
00:47:59,167 --> 00:48:01,042
[sigh]
817
00:48:05,833 --> 00:48:07,208
How's that?
818
00:48:08,208 --> 00:48:09,458
Yeah.
819
00:48:11,750 --> 00:48:12,917
Come on.
820
00:48:23,083 --> 00:48:25,292
[hubbub and laughter].
821
00:48:25,375 --> 00:48:26,292
Hi, there.
822
00:48:28,292 --> 00:48:29,125
Hi, there.
823
00:48:29,542 --> 00:48:30,375
Séverin?
824
00:48:30,708 --> 00:48:31,542
Yeah.
825
00:48:31,708 --> 00:48:33,708
- Or Raphaël.
- No.
826
00:48:33,875 --> 00:48:35,083
I'm Séverin. Sésé.
827
00:48:35,250 --> 00:48:36,417
[he laughs]
828
00:48:37,667 --> 00:48:38,792
Ah, sorry, yeah.
829
00:48:38,958 --> 00:48:40,542
- Right.
- I'm sorry. I'm sorry.
830
00:48:40,708 --> 00:48:42,792
- That's okay.
- I'm no good with faces.
831
00:48:42,958 --> 00:48:43,917
Are you at the gym?
832
00:48:44,583 --> 00:48:46,000
Sorry about last time.
833
00:48:46,167 --> 00:48:47,042
I didn't see that.
834
00:48:47,208 --> 00:48:49,458
I didn't mean to make fun.
I mean, it was...
835
00:48:49,625 --> 00:48:51,125
[he laughs]
836
00:48:51,875 --> 00:48:53,333
You're in handi basketball, aren't you?
837
00:48:55,625 --> 00:48:56,833
Are you kidding me?
838
00:48:57,333 --> 00:48:58,417
Is it because of your girlfriend?
839
00:48:58,583 --> 00:48:59,417
Well, no.
840
00:48:59,500 --> 00:49:01,125
Oh no, we're not together.
841
00:49:01,292 --> 00:49:03,625
I'm so sorry,
you must have the wrong...
842
00:49:03,792 --> 00:49:05,083
I don't think we've met.
843
00:49:05,250 --> 00:49:06,958
Did I say your first name by any chance?
844
00:49:07,125 --> 00:49:08,375
Is that it?
845
00:49:09,042 --> 00:49:10,000
[he laughs]
846
00:49:10,167 --> 00:49:12,708
You're pathetic, actually.
I feel sorry for you.
847
00:49:12,875 --> 00:49:14,333
Not good delirium, there.
848
00:49:14,500 --> 00:49:15,625
[laughs]
849
00:49:15,792 --> 00:49:17,792
- You really are an asshole.
- No, you're not.
850
00:49:22,167 --> 00:49:23,375
No, no, wait.
851
00:49:23,542 --> 00:49:25,167
Are you done?
Can you explain?
852
00:49:25,750 --> 00:49:26,625
Want me to explain?
853
00:49:26,792 --> 00:49:28,042
Explain what?
854
00:49:28,208 --> 00:49:29,375
I'm not an instruction manual.
855
00:49:29,542 --> 00:49:31,833
Shut the fuck up,
with your stupid face!
856
00:49:32,000 --> 00:49:33,167
All right, calm down.
857
00:49:33,333 --> 00:49:35,167
[she gasps]
858
00:49:35,333 --> 00:49:37,208
Ah, fuck...
859
00:49:37,375 --> 00:49:40,625
How are you?
860
00:49:40,792 --> 00:49:42,167
Yes, it's good.
861
00:49:42,333 --> 00:49:43,333
I'm fine, thanks.
862
00:49:43,500 --> 00:49:44,917
- What's going on?
- I'm okay.
863
00:49:45,083 --> 00:49:46,208
No, but quiet.
864
00:49:46,833 --> 00:49:47,667
I'm fine.
865
00:49:47,750 --> 00:49:49,167
I'd give you a piece of my mind.
866
00:49:49,333 --> 00:49:50,167
- What did you say?
- I didn't say anything.
867
00:49:50,333 --> 00:49:52,083
I don't understand what's going on.
868
00:49:53,083 --> 00:49:54,375
This, here.
869
00:49:54,750 --> 00:49:56,250
Isn't that you?
870
00:49:58,917 --> 00:50:00,375
Yes, serious!
871
00:50:00,542 --> 00:50:01,417
[he laughs]
872
00:50:02,500 --> 00:50:03,667
But...
873
00:50:03,833 --> 00:50:06,167
It's not me.
I'm not on the apps.
874
00:50:06,500 --> 00:50:07,500
But it's amazing.
875
00:50:11,583 --> 00:50:12,875
Someone thought
876
00:50:13,042 --> 00:50:15,208
that he had better luck
with my face.
877
00:50:15,875 --> 00:50:17,708
Aren't you the messenger?
878
00:50:17,875 --> 00:50:20,167
Honestly..,
I would never have written that.
879
00:50:23,083 --> 00:50:24,292
I'm so sorry.
880
00:50:38,208 --> 00:50:39,375
What does he want?
881
00:50:40,250 --> 00:50:41,083
Excuse me!
882
00:50:44,125 --> 00:50:45,000
Hi, there.
883
00:50:45,167 --> 00:50:48,208
We can't just leave each other.
This story is crazy.
884
00:50:48,375 --> 00:50:49,833
Shall we go bowling?
885
00:50:50,000 --> 00:50:50,833
No.
886
00:50:50,917 --> 00:50:52,583
Tonight, we'll be camping in the mountains.
887
00:50:59,292 --> 00:51:01,583
- Ah, wow!
- Shot?
888
00:51:01,958 --> 00:51:03,375
- Uh, come on.
- Shot?
889
00:51:03,792 --> 00:51:06,000
- No, I'm fine.
- Would you like a straw?
890
00:51:06,542 --> 00:51:08,083
Shall I hold it for you like an old man?
891
00:51:08,250 --> 00:51:09,417
No ?
892
00:51:09,583 --> 00:51:11,792
- Just kidding, just kidding.
- laughs]
893
00:51:11,958 --> 00:51:13,542
Maybe later.
894
00:51:14,667 --> 00:51:16,125
You'll have to excuse him.
He's sweet.
895
00:51:16,292 --> 00:51:17,667
It's not always fine.
896
00:51:17,833 --> 00:51:21,000
No problem. I don't either,
and I'm not even nice.
897
00:51:22,417 --> 00:51:23,250
Thank you.
898
00:51:23,417 --> 00:51:24,250
Juliette.
899
00:51:24,750 --> 00:51:25,750
Benjamin.
900
00:51:26,125 --> 00:51:27,708
- Hi, Benjamin.
- Hi, Juliette.
901
00:51:28,333 --> 00:51:29,875
[Séverin]
Look at that!
902
00:51:30,042 --> 00:51:32,250
And we're having a shot now.
Let's do it!
903
00:51:32,417 --> 00:51:33,833
Shot for everyone.
904
00:51:34,000 --> 00:51:34,875
Is it any good?
905
00:51:35,042 --> 00:51:36,125
You want another one?
906
00:51:36,292 --> 00:51:38,167
- No, I'm fine. I'm fine. Thank you.
- Anybody home?
907
00:51:38,333 --> 00:51:40,542
- I don't mind.
- Do you want one?
908
00:51:40,708 --> 00:51:41,583
Hop.
909
00:51:41,750 --> 00:51:43,833
Cheers, everyone!
910
00:51:44,500 --> 00:51:46,083
Hm!
911
00:51:46,250 --> 00:51:47,583
[he coughs]
912
00:51:47,750 --> 00:51:49,333
Frankly, bravo to you.
913
00:51:50,042 --> 00:51:51,375
- For?
- For everything.
914
00:51:52,458 --> 00:51:54,208
- I don't get it.
- If I were
915
00:51:54,375 --> 00:51:56,125
like you, directly, I commit suicide.
916
00:51:57,833 --> 00:51:58,708
I'm telling you straight out.
917
00:51:58,875 --> 00:52:00,708
You're the real heroes.
918
00:52:02,042 --> 00:52:02,917
How are you?
919
00:52:04,250 --> 00:52:05,500
I'm fine.
920
00:52:05,667 --> 00:52:07,958
- Oh!
- he laughs
921
00:52:10,792 --> 00:52:12,125
Uh, I wanted to tell you,
922
00:52:12,292 --> 00:52:14,125
you know, in relation to the messages.
923
00:52:15,125 --> 00:52:15,958
In fact...
924
00:52:16,833 --> 00:52:19,292
obviously, it wasn't you
who wrote them.
925
00:52:19,458 --> 00:52:20,333
I'm so sorry.
926
00:52:20,667 --> 00:52:22,083
Yes.
927
00:52:23,750 --> 00:52:24,583
To whom
928
00:52:24,750 --> 00:52:26,500
to play right now? To me?
929
00:52:26,667 --> 00:52:29,125
I'm sorry. I'm sorry.
He's completely drunk.
930
00:52:29,875 --> 00:52:33,875
He's got to have a little
of bullshit, even on an empty stomach.
931
00:52:35,208 --> 00:52:38,125
He didn't get
to that level all at once.
932
00:52:38,625 --> 00:52:40,792
- How long have you known him?
- Since he was 3.
933
00:52:40,958 --> 00:52:41,958
Ah, well.
934
00:52:42,125 --> 00:52:43,917
I was friends with her older sister.
935
00:52:45,042 --> 00:52:47,917
At 3, we agree,
he didn't drink?
936
00:52:49,333 --> 00:52:52,292
But remember,
little Séverin,
937
00:52:52,458 --> 00:52:53,375
sober,
938
00:52:53,708 --> 00:52:55,042
his mother at the end of her rope,
939
00:52:55,208 --> 00:52:58,583
"But why did you paint your willy
with the gouache?"
940
00:52:58,750 --> 00:53:00,750
"You've taken another bite
in a slug again."
941
00:53:00,917 --> 00:53:03,542
And there he was,
his eyes a little round,
942
00:53:03,708 --> 00:53:05,708
mouth slightly open, like this.
943
00:53:05,875 --> 00:53:08,750
Trying to understand
what the nice lady was saying.
944
00:53:08,917 --> 00:53:10,917
[laughs]
945
00:53:12,542 --> 00:53:14,917
Sorry, he's your friend.
I don't know him.
946
00:53:15,083 --> 00:53:18,000
That's no problem.
It brought back old memories.
947
00:53:21,042 --> 00:53:22,250
Can I have a go?
948
00:53:22,417 --> 00:53:25,083
Ah, but yes.
Of course, good idea.
949
00:53:25,250 --> 00:53:26,750
Don't bother, I'm going.
950
00:53:26,917 --> 00:53:28,375
- OKAY.
- You're sweet.
951
00:53:28,542 --> 00:53:30,500
- Are you ok?
- Yeah, yeah.
952
00:53:30,667 --> 00:53:32,292
[Juliette]
Oh, careful.
953
00:53:32,458 --> 00:53:34,000
I'll put it on your lap.
954
00:53:34,167 --> 00:53:37,500
You leave it there, yes.
That'll be fine. Go ahead, you can.
955
00:53:38,917 --> 00:53:41,917
- And then you...
- I'm going, don't bother.
956
00:53:42,083 --> 00:53:43,750
It's on my way.
957
00:53:43,917 --> 00:53:45,792
[soft music]
958
00:54:12,667 --> 00:54:13,833
[laughter and applause].
959
00:54:23,583 --> 00:54:26,083
- Will you let me try?
- No, I won't!
960
00:54:26,250 --> 00:54:29,333
- Never!
- he laughs
961
00:54:33,167 --> 00:54:35,583
[she laughs]
962
00:54:43,417 --> 00:54:44,750
It's not going well.
963
00:54:46,375 --> 00:54:47,708
Neither do I.
964
00:54:49,500 --> 00:54:50,792
I'm depressed.
965
00:54:51,708 --> 00:54:53,125
- Really?
- Yeah.
966
00:54:53,708 --> 00:54:55,333
It's infuriating, it doesn't work.
967
00:54:55,500 --> 00:54:57,458
[Benjamin]
We're going into the bushes!
968
00:54:57,625 --> 00:54:59,375
[Benjamin laughs]
969
00:55:03,042 --> 00:55:05,792
You, it's just tonight,
the downside.
970
00:55:05,958 --> 00:55:08,375
I imagine you must be
a little puzzled.
971
00:55:08,833 --> 00:55:10,458
But you're not depressed.
972
00:55:12,125 --> 00:55:13,708
No, I don't think so.
973
00:55:14,333 --> 00:55:15,542
Well, that's good.
974
00:55:15,708 --> 00:55:17,250
Well, that's good...
975
00:55:17,917 --> 00:55:18,875
That's the way it is.
976
00:55:19,042 --> 00:55:20,417
Terminus!
977
00:55:20,583 --> 00:55:21,875
[laughs]
978
00:55:22,042 --> 00:55:23,792
- Thank you for your time.
- We'll be off.
979
00:55:23,958 --> 00:55:26,833
He's the only one with a car.
Until next time?
980
00:55:27,000 --> 00:55:29,375
- Yeah, hi.
- Hi.
981
00:55:29,917 --> 00:55:31,417
There you go, bye.
982
00:55:31,583 --> 00:55:32,708
[Juliette]
I'm going too.
983
00:55:33,667 --> 00:55:35,125
It was great.
984
00:55:35,292 --> 00:55:36,458
Yeah.
985
00:55:39,292 --> 00:55:40,708
Ben, hi.
986
00:55:40,875 --> 00:55:41,875
Hi, there.
987
00:55:42,042 --> 00:55:44,833
I wish you
strength and tenderness.
988
00:55:46,583 --> 00:55:48,000
That's nice.
989
00:55:54,500 --> 00:55:55,333
What?
990
00:55:59,125 --> 00:56:00,250
No, nothing.
991
00:56:11,208 --> 00:56:13,792
["Distant Smile",
by Ashley Clark]
992
00:56:35,917 --> 00:56:38,542
It's been a long time
since I've seen you in shape.
993
00:56:38,708 --> 00:56:40,083
Yeah.
994
00:56:40,250 --> 00:56:42,250
I've never even
seen you like this.
995
00:56:43,417 --> 00:56:44,833
You hit on some chick.
996
00:56:45,000 --> 00:56:45,917
No.
997
00:56:46,833 --> 00:56:47,958
[Ah, yes.
998
00:56:53,083 --> 00:56:55,375
We never talk
about your feelings.
999
00:56:56,042 --> 00:56:58,542
I don't know if you've ever
if you've ever fallen in love.
1000
00:57:00,500 --> 00:57:02,167
Have you ever been in love?
1001
00:57:04,333 --> 00:57:07,917
I don't really like talking about...
all that, that's why.
1002
00:57:10,667 --> 00:57:13,792
Anyway, I never go out.
I don't see how...
1003
00:57:16,375 --> 00:57:18,167
I don't know, on the Internet?
1004
00:57:19,708 --> 00:57:23,000
[soft music]
1005
00:57:58,542 --> 00:57:59,667
[notification]
1006
00:58:09,333 --> 00:58:10,542
Are you all right?
1007
00:58:11,750 --> 00:58:13,417
Yeah, it's my parents.
1008
00:58:13,583 --> 00:58:14,917
They ask if all is well.
1009
00:58:17,083 --> 00:58:19,167
Are you going to tell them
that everything's okay?
1010
00:58:20,125 --> 00:58:21,417
Well, yeah.
1011
00:58:23,667 --> 00:58:26,667
Will you give them a kiss for me?
Give them a kiss.
1012
00:58:34,292 --> 00:58:36,500
It was a great day.
1013
00:58:37,875 --> 00:58:39,042
Yeah.
1014
00:58:41,333 --> 00:58:42,500
Good night.
1015
00:58:45,125 --> 00:58:46,208
Good night.
1016
00:58:55,500 --> 00:58:57,292
I think I've had too much to drink.
1017
00:59:14,292 --> 00:59:15,917
What do your hands smell like?
1018
00:59:16,083 --> 00:59:17,625
Smells good, huh?
1019
00:59:17,792 --> 00:59:19,167
It's savory.
1020
00:59:19,833 --> 00:59:22,667
I found some.
I rubbed my hands with it.
1021
00:59:22,833 --> 00:59:25,458
I thought it would be
more pleasant for you.
1022
00:59:25,625 --> 00:59:27,708
- Do you like it?
- I do.
1023
00:59:29,417 --> 00:59:32,333
It's important to
to get it right.
1024
00:59:48,417 --> 00:59:50,542
[Melanie]
I haven't slept all night.
1025
00:59:51,792 --> 00:59:53,500
Insomnia.
1026
00:59:53,667 --> 00:59:55,500
- Oh, yeah?
- Yeah.
1027
00:59:56,708 --> 00:59:58,542
I've reread all the messages.
1028
00:59:59,833 --> 01:00:01,458
I'm obsessed with it, actually.
1029
01:00:01,625 --> 01:00:03,625
I... I wasn't dreaming.
1030
01:00:03,792 --> 01:00:05,333
I didn't fantasize.
1031
01:00:07,875 --> 01:00:10,417
It could have been
an important story.
1032
01:00:11,833 --> 01:00:13,375
He knows me, anyway.
1033
01:00:14,625 --> 01:00:16,042
What do you mean by that?
1034
01:00:16,583 --> 01:00:18,625
I don't know, it's just a feeling.
It's just a feeling.
1035
01:00:20,167 --> 01:00:22,333
I have the impression
he knows who I am.
1036
01:00:24,083 --> 01:00:26,458
That he understood
who I was deep down.
1037
01:00:33,542 --> 01:00:35,750
Encounters happen,
just like that.
1038
01:00:35,917 --> 01:00:37,083
As if it were obvious.
1039
01:00:38,208 --> 01:00:39,750
- How are you?
- Yes, I'm fine.
1040
01:00:40,625 --> 01:00:43,208
I'm going to stop.
But it's complicated.
1041
01:00:48,583 --> 01:00:50,250
But what would you say?
1042
01:00:51,750 --> 01:00:53,792
That you actually have feelings?
1043
01:00:55,042 --> 01:00:56,417
Like, in love?
1044
01:01:04,417 --> 01:01:07,250
What kind of asshole do you have to be
to do that?
1045
01:01:19,083 --> 01:01:21,208
You know she's gone
to pee?
1046
01:01:23,042 --> 01:01:24,083
Yes.
1047
01:01:24,792 --> 01:01:27,083
So, in 5 minutes,
she'll be back.
1048
01:01:29,750 --> 01:01:30,792
Yes.
1049
01:01:31,375 --> 01:01:33,208
And in three hours,
1050
01:01:34,333 --> 01:01:35,833
we've arrived.
1051
01:01:41,125 --> 01:01:42,333
So?
1052
01:01:43,833 --> 01:01:45,417
So that's that.
1053
01:01:47,375 --> 01:01:49,417
I'm appalled by your cowardice.
1054
01:01:49,583 --> 01:01:51,333
["Le Temps De L'Amour",
by Françoise Hardy]
1055
01:01:51,833 --> 01:01:53,167
You have to say the words.
1056
01:01:54,083 --> 01:01:56,667
At some point,
misnaming things,
1057
01:01:56,833 --> 01:01:58,750
is to add to the world's misery.
1058
01:03:10,333 --> 01:03:11,667
[Melanie]
What's the matter?
1059
01:03:11,833 --> 01:03:12,833
Essence.
1060
01:03:14,625 --> 01:03:16,625
Sorry, I wasn't paying attention.
1061
01:03:45,375 --> 01:03:46,208
Well...
1062
01:03:47,875 --> 01:03:49,125
Are you sure?
1063
01:03:49,958 --> 01:03:51,208
Don't you want me to come with you?
1064
01:03:51,375 --> 01:03:53,583
No, we'll go faster
in wheelchairs.
1065
01:03:53,750 --> 01:03:55,708
That's true, I hadn't thought of that,
I hadn't thought of that.
1066
01:03:57,125 --> 01:03:58,625
Is there enough battery power?
1067
01:03:58,708 --> 01:03:59,542
Yes.
1068
01:03:59,625 --> 01:04:01,208
- A credit card?
- Yes, a credit card.
1069
01:04:06,125 --> 01:04:07,208
Sorry again.
1070
01:04:07,375 --> 01:04:08,292
It's not your fault.
1071
01:04:08,833 --> 01:04:09,792
All the same!
1072
01:04:17,583 --> 01:04:19,333
[soft music]
1073
01:04:28,792 --> 01:04:30,917
- Benjamin] Hi.
- [Melanie] Hi.
1074
01:04:31,875 --> 01:04:33,958
[Benjamin]
Well, we said hello.
1075
01:04:34,125 --> 01:04:35,583
[Melanie]
It's not bad.
1076
01:04:36,417 --> 01:04:37,917
Now, how do we do it?
1077
01:04:38,083 --> 01:04:38,958
[Benjamin]
No idea.
1078
01:04:40,000 --> 01:04:41,167
I've just signed up.
1079
01:04:41,750 --> 01:04:42,917
[Mélanie] The same.
1080
01:04:43,083 --> 01:04:45,750
[I don't suppose your name is
Coco Ball.
1081
01:04:46,083 --> 01:04:47,375
Mélanie.
1082
01:04:47,542 --> 01:04:48,625
I'm Raphaël.
1083
01:04:48,792 --> 01:04:49,958
Hence your nickname...
1084
01:04:50,125 --> 01:04:51,292
Raphaël.
1085
01:04:51,458 --> 01:04:52,875
Clever.
1086
01:05:16,125 --> 01:05:18,750
[Melanie] This is the first time
I've seen the desert.
1087
01:05:18,917 --> 01:05:20,208
[Benjamin] The same.
1088
01:05:20,917 --> 01:05:22,875
[Melanie] Which is weird,
I've noticed,
1089
01:05:23,042 --> 01:05:24,708
is that there's no place to hide.
1090
01:05:27,750 --> 01:05:28,917
Just a moment.
1091
01:05:32,292 --> 01:05:34,167
Do you understand what I mean?
1092
01:05:35,000 --> 01:05:37,167
There's nowhere to hide.
1093
01:05:40,958 --> 01:05:42,208
Ah, cool.
1094
01:06:15,833 --> 01:06:17,583
I was wrong, actually.
1095
01:06:20,667 --> 01:06:22,333
You can hide anywhere,
apparently.
1096
01:06:28,917 --> 01:06:31,542
[intriguing music]
1097
01:06:33,875 --> 01:06:36,667
Just a moment.
1098
01:06:43,792 --> 01:06:44,917
Melanie!
1099
01:06:50,792 --> 01:06:51,625
Wait!
1100
01:06:55,083 --> 01:06:56,292
Wait!
1101
01:06:57,042 --> 01:06:57,958
Wait!
1102
01:07:01,292 --> 01:07:02,875
Just a moment. Melanie.
1103
01:07:08,958 --> 01:07:09,833
Damn.
1104
01:07:25,250 --> 01:07:27,333
Don't worry,
we're close to the city.
1105
01:07:27,500 --> 01:07:28,708
We'll find help.
1106
01:07:38,333 --> 01:07:39,167
Where are we?
1107
01:07:40,083 --> 01:07:41,583
Oh, fuck... Are you ok?
1108
01:07:42,542 --> 01:07:43,625
Yes, and you?
1109
01:07:44,125 --> 01:07:45,458
[he laughs]
1110
01:07:46,958 --> 01:07:48,625
- Did I faint?
- Yes, you did.
1111
01:07:54,500 --> 01:07:56,250
You need a doctor.
1112
01:07:56,417 --> 01:07:57,417
No, no.
1113
01:07:58,208 --> 01:07:59,500
Sounds reasonable to me.
1114
01:08:02,125 --> 01:08:03,458
I'll have a compote.
1115
01:08:04,625 --> 01:08:06,250
I'm sorry, there aren't any more.
1116
01:08:07,458 --> 01:08:09,667
I've got candy canes.
Do you want sweeteners?
1117
01:08:15,250 --> 01:08:16,917
Why is the can full?
1118
01:08:17,375 --> 01:08:18,207
You say?
1119
01:08:19,207 --> 01:08:20,500
You didn't put any gas in it?
1120
01:08:21,957 --> 01:08:23,500
We were in such a hurry.
1121
01:08:24,417 --> 01:08:25,457
We were afraid for you.
1122
01:08:26,250 --> 01:08:27,707
But we were out of order.
1123
01:08:29,292 --> 01:08:30,250
Yes.
1124
01:08:30,707 --> 01:08:31,667
Yes...
1125
01:08:33,417 --> 01:08:35,707
These things are relative,
sometimes...
1126
01:08:40,250 --> 01:08:41,875
- How far are we?
- From?
1127
01:08:42,500 --> 01:08:43,667
From the finish.
1128
01:08:45,750 --> 01:08:47,750
Do you still want
to go to the claque?
1129
01:08:48,292 --> 01:08:49,417
Well, yes.
1130
01:08:51,167 --> 01:08:52,457
Right, Benjamin?
1131
01:08:54,042 --> 01:08:55,332
We're not giving up.
1132
01:08:57,417 --> 01:08:58,500
Well, no.
1133
01:09:00,042 --> 01:09:02,417
At some point,
I'm going to hand out slaps.
1134
01:09:03,125 --> 01:09:04,542
You'll see.
1135
01:09:05,125 --> 01:09:06,457
Gratos.
1136
01:09:34,082 --> 01:09:34,917
[laughs]
1137
01:09:35,082 --> 01:09:36,957
[in Spanish]
I have to show you my nails.
1138
01:09:37,125 --> 01:09:38,792
They look like this.
1139
01:09:39,457 --> 01:09:40,375
Hello.
1140
01:09:41,500 --> 01:09:42,667
- Hi there.
- Hi, there.
1141
01:09:46,667 --> 01:09:48,707
- Hi.
- Hi.
1142
01:09:51,125 --> 01:09:52,125
Well, here you are.
1143
01:09:52,292 --> 01:09:53,750
I'm going for a walk.
1144
01:10:13,292 --> 01:10:14,333
[in English]
French ?
1145
01:10:15,208 --> 01:10:16,042
Yes.
1146
01:10:16,583 --> 01:10:17,750
How did you know?
1147
01:10:18,292 --> 01:10:19,250
- I know that.
- laughs]
1148
01:10:21,417 --> 01:10:23,250
Would you like a drink?
1149
01:10:23,792 --> 01:10:25,083
[in spanish]
Hello, handsome.
1150
01:10:25,250 --> 01:10:27,250
[Melanie in English]
No, I'm fine. Thank you, Melanie.
1151
01:10:30,333 --> 01:10:31,667
[in English]
What can I do for you?
1152
01:10:32,750 --> 01:10:34,625
Er...
1153
01:10:34,792 --> 01:10:36,375
- Well... [laughs]
- [laughs]
1154
01:10:36,875 --> 01:10:38,958
Do you want to go somewhere,
with me?
1155
01:10:41,917 --> 01:10:42,833
Yes.
1156
01:10:44,333 --> 01:10:45,917
How about now? How's that?
1157
01:10:46,292 --> 01:10:47,292
Yes, that's fine with me.
1158
01:10:47,542 --> 01:10:48,458
OK.
1159
01:11:03,750 --> 01:11:04,708
[in Spanish]
Are you coming, sweetie?
1160
01:11:06,708 --> 01:11:07,875
[in English]
What's your name?
1161
01:11:08,375 --> 01:11:09,833
- Melanie.
- Melanie.
1162
01:11:11,125 --> 01:11:13,833
- So let's get to it, Melanie, shall we?
- OK.
1163
01:11:14,375 --> 01:11:16,375
Feeling good? Relaxed?
1164
01:11:17,750 --> 01:11:19,458
- Yes, I'm relaxed.
- OKAY.
1165
01:12:07,833 --> 01:12:09,083
[in English]
Excuse me.
1166
01:12:10,708 --> 01:12:11,542
Yes ?
1167
01:12:14,083 --> 01:12:15,000
I'm not sure.
1168
01:12:16,167 --> 01:12:17,000
OK.
1169
01:12:17,625 --> 01:12:19,458
- OK.
- I think...
1170
01:12:20,917 --> 01:12:21,917
that I'm not...
1171
01:12:24,750 --> 01:12:26,083
I'd like to get out of here.
1172
01:12:26,625 --> 01:12:27,708
- OK.
- OK?
1173
01:12:27,875 --> 01:12:29,167
OK, here we go,
don't worry.
1174
01:12:30,000 --> 01:12:31,167
OK, thanks.
1175
01:12:31,875 --> 01:12:34,417
[soft music]
1176
01:15:53,542 --> 01:15:55,833
You have it, strength and tenderness.
1177
01:16:17,583 --> 01:16:18,833
[door]
1178
01:16:26,792 --> 01:16:27,708
[laughs]
1179
01:16:36,000 --> 01:16:38,375
I'm very happy
to see you like this.
1180
01:16:39,292 --> 01:16:40,333
So now what?
1181
01:16:45,167 --> 01:16:46,292
How are you?
1182
01:16:47,417 --> 01:16:48,708
I wondered.
1183
01:16:48,875 --> 01:16:52,083
Is it technically possible
for you to take the train?
1184
01:16:54,417 --> 01:16:55,875
If possible,
1185
01:16:56,667 --> 01:16:57,958
to come home like this,
1186
01:16:58,125 --> 01:16:59,542
I wouldn't say no.
1187
01:17:04,042 --> 01:17:05,833
I'm going to stay a little longer.
1188
01:17:06,000 --> 01:17:09,250
It's stupid, you did 2 years.
You won't be sentenced to more.
1189
01:17:09,750 --> 01:17:11,083
You're going home,
1190
01:17:11,250 --> 01:17:13,167
you're on trial,
you start all over again.
1191
01:17:14,708 --> 01:17:16,750
I made friends with the bartender.
1192
01:17:17,333 --> 01:17:19,750
He's not just a whore.
1193
01:17:19,917 --> 01:17:21,125
He's a nurse.
1194
01:17:22,917 --> 01:17:25,833
I found myself
a lot of affinities with him.
1195
01:17:27,083 --> 01:17:29,250
I think he's right
when he says...
1196
01:17:31,417 --> 01:17:33,542
It's nice to help others.
1197
01:17:35,000 --> 01:17:37,042
Maybe I won't
both hats.
1198
01:17:38,333 --> 01:17:39,417
But...
1199
01:17:40,083 --> 01:17:41,292
nurse...
1200
01:17:42,375 --> 01:17:43,375
is good.
1201
01:17:46,958 --> 01:17:47,792
Are you sure?
1202
01:17:47,958 --> 01:17:49,583
Why don't I give you a lift into town?
1203
01:17:49,750 --> 01:17:51,625
- We'll manage.
- We want to
1204
01:17:51,792 --> 01:17:53,292
to stretch their legs.
1205
01:17:55,417 --> 01:17:57,833
When you come back to France,
let us know.
1206
01:17:58,917 --> 01:18:00,083
What for?
1207
01:18:01,583 --> 01:18:02,708
To see each other.
1208
01:18:03,583 --> 01:18:05,500
I'll give you a signal and we'll see each other?
1209
01:18:05,667 --> 01:18:06,750
[Benjamin]
Here we are.
1210
01:18:11,125 --> 01:18:12,292
Ah...
1211
01:18:12,458 --> 01:18:14,000
[laughs]
1212
01:18:14,750 --> 01:18:15,875
Take care.
1213
01:18:16,042 --> 01:18:19,625
["Just The Two Of Us",
by Grover Washington Jr.]
1214
01:18:23,708 --> 01:18:24,542
Kisses.
1215
01:18:26,250 --> 01:18:27,458
Big kisses.
1216
01:18:51,958 --> 01:18:53,333
[Benjamin]
I love you.
1217
01:18:55,292 --> 01:18:56,708
[Melanie]
I love you too.
1218
01:18:57,625 --> 01:19:00,083
[Benjamin]
It's super easy to say, actually.
1219
01:19:00,708 --> 01:19:03,042
[Is that why
you talk in your head?
1220
01:19:08,458 --> 01:19:10,458
You know that one day,
1221
01:19:10,625 --> 01:19:11,792
tomorrow, maybe,
1222
01:19:11,958 --> 01:19:14,292
you risk
to be very sad?
1223
01:19:15,750 --> 01:19:18,667
Are you aware that it could
stop at any moment?
1224
01:19:18,833 --> 01:19:22,000
It's the principle of love,
as I understand it.
1225
01:19:45,542 --> 01:19:47,417
[Benjamin]
In idea, I take your hand.
1226
01:19:47,958 --> 01:19:49,500
[Melanie]
In the idea, I kiss you.
1227
01:20:41,042 --> 01:20:44,042
SME subtitling: Adrienne Golzio
For LYSI MEDIA
74465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.