All language subtitles for Tom et Lola S02E02 Le mystere de la Tour Royale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,640 --> 00:00:12,940 Bienvenue à la Tour Royale. 2 00:00:13,980 --> 00:00:15,440 Suivez -moi, on va commencer la nuit. 3 00:00:18,540 --> 00:00:23,140 La Tour Royale, également nommée Grosse Tour, est une tour à canon édifiée dans 4 00:00:23,140 --> 00:00:28,080 la rade de Toulon à la pointe de Spadie en 1514, à l 'initiative de Louis XII. 5 00:00:33,740 --> 00:00:37,020 La tour a été construite pour protéger la rade des intrusions ennemies. 6 00:00:37,500 --> 00:00:39,840 Mais pendant plusieurs siècles, elle a surtout été une prison. 7 00:00:49,750 --> 00:00:51,210 maintenant pénétrer dans le cœur de la toute. 8 00:01:21,439 --> 00:01:24,240 Sous -titrage ST' 9 00:01:29,160 --> 00:01:30,160 501 10 00:02:14,570 --> 00:02:16,450 Qu 'est -ce que t 'as fait ? Rien, j 'ai rien fait. 11 00:02:16,870 --> 00:02:20,770 Tom, qu 'est -ce qu 'il se passe ? Voilà, tu vois, déjà, elle est levée 12 00:02:20,770 --> 00:02:22,250 tout le monde et ça, c 'est pas normal. 13 00:02:22,710 --> 00:02:25,510 Puis ensuite, elle a fait le petit déjeuner et le ménage, le ménage, Tom. 14 00:02:25,750 --> 00:02:29,750 Oui. Puis, même si elle aime le sport, normalement, elle déteste, vraiment 15 00:02:29,750 --> 00:02:32,230 déteste courir. Sauf quand t 'es très, très, très en colère. 16 00:02:32,710 --> 00:02:34,510 Ça arrive au moins une fois tous les deux ans. 17 00:02:35,450 --> 00:02:38,070 C 'est toujours aussi... Très fiant. 18 00:02:39,970 --> 00:02:42,030 Donc, je te repose la question, qu 'est -ce que t 'as foutu ? 19 00:02:56,290 --> 00:02:57,490 Bon, Sam va vous emmener à l 'école. 20 00:03:03,270 --> 00:03:05,950 Vas -y, dis -moi que t 'as rien fait maintenant, ose ! 21 00:03:23,880 --> 00:03:25,840 Donc là, on est sur du legging chaussettes. 22 00:03:26,480 --> 00:03:32,040 C 'est clairement un signal de détresse, ça, non ? Ah, mais j 'ai besoin de... J 23 00:03:32,040 --> 00:03:38,300 'ai besoin d 'évacuer, là, tu vois ? Cet homme... Il me dit... 24 00:03:38,300 --> 00:03:41,080 Enfin, il me fait croire. Il me dit, non, non, là, je vais rester à la coloc 25 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 avec toi. 26 00:03:42,100 --> 00:03:45,240 Et qu 'est -ce que je découvris un soir sur son mail ? Qu 'il a une visite d 27 00:03:45,240 --> 00:03:46,240 'appart, voilà. 28 00:03:46,880 --> 00:03:48,240 Ok, et il est où, là, Tom ? Je sais pas. 29 00:03:49,100 --> 00:03:50,280 En route, il arrive nous rejoindre. 30 00:03:51,540 --> 00:03:52,680 Ok, donc tu lui fais la gueule, quoi. 31 00:03:53,050 --> 00:03:55,050 Non, je ne lui fais pas la gueule, je ne veux plus lui parler. Voilà, ce n 'est 32 00:03:55,050 --> 00:03:56,050 pas pareil. 33 00:03:57,610 --> 00:04:01,650 Lola, petite parenthèse, tu as un mec qui t 'adore et qui rêve de t 'en faire 34 00:04:01,650 --> 00:04:05,330 avec toi, mais... Si toi, ce que tu veux, c 'est continuer cette 35 00:04:05,330 --> 00:04:06,330 colloque, très bien. 36 00:04:06,990 --> 00:04:09,250 Mais faire la gueule à Tom, ce n 'est pas vraiment le meilleur moyen pour le 37 00:04:09,250 --> 00:04:10,250 convaincre de rester. 38 00:04:13,430 --> 00:04:14,430 Mais il va mentir, Gaël. 39 00:04:16,470 --> 00:04:18,269 Je ne sais pas quoi faire. 40 00:04:18,550 --> 00:04:20,470 Je ne sais pas, trouve un truc pour le convaincre de rester. 41 00:04:21,600 --> 00:04:23,520 Prouve -lui à quel point c 'est cool de vivre avec toi. 42 00:04:24,200 --> 00:04:27,380 C 'est cool de vivre avec toi, non ? Mais c 'est très cool de vivre avec moi. 43 00:04:27,420 --> 00:04:29,880 Mais le volant ! Allez. 44 00:04:37,860 --> 00:04:38,860 Bonjour. 45 00:04:44,300 --> 00:04:46,220 Salut. Je te préviens, c 'est pas beau à voir. 46 00:04:46,460 --> 00:04:47,900 Elle a le visage totalement méconnaissable. 47 00:04:48,520 --> 00:04:49,520 On l 'a poussée de là -haut ? 48 00:04:51,720 --> 00:04:54,260 Je pense, ouais. On voit bien qu 'elle n 'a pas juste se trébucher, regarde. 49 00:04:55,060 --> 00:04:58,820 Tu vois là ? Ce sont les traces du muret qu 'elle a heurtées avant de basculer. 50 00:04:59,480 --> 00:05:01,740 Si elle avait juste se trébucher, les contacts n 'auraient pas été si 51 00:05:02,360 --> 00:05:07,260 Ok. On a son identité ? Louise Courceau, elle avait 35 ans. 52 00:05:07,940 --> 00:05:10,500 Elle était guide touristique et elle avait pour habitude de faire visiter la 53 00:05:10,500 --> 00:05:11,500 Tour Royale. 54 00:05:13,760 --> 00:05:15,500 Elle ne bossait pas en freelance ? Non. 55 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Non, elle bossait en agence. 56 00:05:18,080 --> 00:05:21,020 On les a appelées, elle n 'avait pas de débit prévu au planning, mais... 57 00:05:21,560 --> 00:05:24,000 Une de ses collègues nous a dit qu 'elle faisait souvent des visites au Black 58 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 pour arrondir ses fins de mois. 59 00:05:30,540 --> 00:05:34,220 Betty et Jordan sont là -haut ? Ouais. 60 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Et bah j 'y vais. 61 00:05:38,160 --> 00:05:39,160 Ouais, c 'est ça, ouais. 62 00:05:40,500 --> 00:05:41,500 C 'est bien la famille, moi. 63 00:05:43,480 --> 00:05:45,420 Je vais les convoquer pour confirmer l 'identification. 64 00:05:53,640 --> 00:05:54,640 Je vous en prie. 65 00:05:58,660 --> 00:06:05,620 Je suis désolée de vous confronter à 66 00:06:05,620 --> 00:06:07,740 ça, mais c 'est la procédure, on n 'a pas le choix. 67 00:06:13,720 --> 00:06:14,720 Vous êtes prête ? 68 00:06:29,960 --> 00:06:32,320 Est -ce qu 'il y a quelque chose qui vous permet d 'identifier votre fille, 69 00:06:32,500 --> 00:06:39,140 Louise Courceau ? Crème bruitée dans le cou. 70 00:06:59,730 --> 00:07:02,790 Hé ! D 'après un autre guide, il y a un type qui a débarqué ici la semaine 71 00:07:02,790 --> 00:07:03,790 dernière pour voir Louis. 72 00:07:04,070 --> 00:07:06,690 Le guide lui a dit d 'attendre en bas à la fin de la visite, mais le mec était 73 00:07:06,690 --> 00:07:10,870 énervé, il l 'a frappé violemment. Ah ouais ? Tu crois que Luce Courceau le 74 00:07:10,870 --> 00:07:12,750 connaissait ? Ouais, apparemment. 75 00:07:13,150 --> 00:07:15,630 Elle a dû arrêter sa visite et elle est partie voir le mec pour qu 'il se calme. 76 00:07:15,750 --> 00:07:18,710 Et tu penses que le guide arriverait à reconnaître son agresseur ? Mieux 77 00:07:19,250 --> 00:07:20,250 Il a fait une photo. 78 00:07:24,270 --> 00:07:26,630 Comment ça mieux ? Je le vois à peine sur la photo là. 79 00:07:27,050 --> 00:07:29,710 Il faut absolument qu 'on arrive à l 'identifier. Bon, tu sais quoi ? De 80 00:07:29,710 --> 00:07:31,490 façon, je dois rejoindre Lola chez la mère de la victime. 81 00:07:31,750 --> 00:07:34,070 Peut -être qu 'on en saura plus. Ça va ? Ouais, vas -y. Je t 'en prie. 82 00:07:34,690 --> 00:07:36,110 Je peux tuer. 83 00:07:46,830 --> 00:07:47,830 Excusez le bazar. 84 00:07:49,310 --> 00:07:52,770 Avec ma jambe, là, j 'ai du mal à tenir ma maison. 85 00:08:00,010 --> 00:08:03,730 Madame, ça vous dérange si je fais un tour dans la maison ? Non, non, bien 86 00:08:05,530 --> 00:08:09,350 Vous voulez pas vous asseoir ? Oui, merci. 87 00:08:11,310 --> 00:08:12,310 Pardon. 88 00:08:12,790 --> 00:08:13,790 Je vous en prie. 89 00:08:15,130 --> 00:08:19,990 Elle a toujours habité avec vous, votre fille ? Normalement, elle devait partir 90 00:08:19,990 --> 00:08:24,710 à la fin de ses études, mais moi, j 'ai dû arrêter de bosser comme aide 91 00:08:24,710 --> 00:08:26,930 -soignante à cause de mon accident du travail. 92 00:08:27,210 --> 00:08:28,210 Du coup... 93 00:08:29,409 --> 00:08:30,550 Elle est restée pour m 'aider. 94 00:08:31,850 --> 00:08:34,370 Et son père ? Non, il n 'y a pas eu de père. Il n 'y a jamais eu de père. 95 00:08:35,010 --> 00:08:36,530 J 'ai élevé mes enfants toutes seules. 96 00:08:38,130 --> 00:08:43,950 Vos enfants ? Louise, elle a un frère jumeau, Julien. 97 00:08:45,710 --> 00:08:47,330 Je ne le vois pas beaucoup. 98 00:08:47,670 --> 00:08:49,190 J 'avais des nouvelles que par Louise. 99 00:08:49,690 --> 00:08:54,430 Et comment ça se fait, ça ? Vous savez, moi, j 'ai fait au mieux. Mes enfants, 100 00:08:54,530 --> 00:08:55,590 ils n 'ont pas eu la vie facile. 101 00:08:56,880 --> 00:08:59,320 Puis Julien, il n 'a pas toujours fréquenté les mottes perses. 102 00:09:01,240 --> 00:09:04,120 Il y aurait une possibilité pour que Julien ait quelque chose à voir avec le 103 00:09:04,120 --> 00:09:05,640 meurtre de votre fille ? Non. 104 00:09:06,980 --> 00:09:09,380 Non, non, non, non, certainement pas. 105 00:09:09,760 --> 00:09:11,680 Julien, il n 'aurait jamais fait de mal à sa soeur, ça. 106 00:09:14,500 --> 00:09:18,740 Voilà. Je peux venir, s 'il vous plaît ? Vous permettez, s 'il vous plaît ? 107 00:09:33,800 --> 00:09:35,100 Mon appart, il était comme ça. 108 00:09:36,260 --> 00:09:37,580 Avant que Tom vienne vivre avec nous. 109 00:09:39,060 --> 00:09:44,660 On fait quoi, alors ? Il faut que tu retournes à la DTPJ en speed. 110 00:09:45,380 --> 00:09:47,640 Louise avait un frère jumeau qui s 'appelait Julien et il trompait dans des 111 00:09:47,640 --> 00:09:50,020 trucs pas nets. Alors on sait jamais les têtes mêlées à cette affaire. Faut le 112 00:09:50,020 --> 00:09:53,600 retrouver. Et toi, tu vas faire quoi, alors ? Moi, je vais m 'aventurer là 113 00:09:53,600 --> 00:09:56,260 -dedans. Il y a peut -être une info qui va en sortir. 114 00:09:58,120 --> 00:09:59,120 Bonne chance. 115 00:10:00,260 --> 00:10:03,340 T 'as le souhait ? Ouais. 116 00:10:26,860 --> 00:10:28,500 Bon, il y a quand même un truc très bizarre chez cette fille. 117 00:10:30,160 --> 00:10:32,860 Tu vois ces bottes -là ? Canons. 118 00:10:34,000 --> 00:10:36,920 Oui, bon, toi, évidemment, tu te rends pas compte, bien sûr, mon Mehdi, mais je 119 00:10:36,920 --> 00:10:38,060 t 'assure, moi, j 'en ai rêvé de ces bottes. 120 00:10:38,380 --> 00:10:41,260 Alors, quand j 'ai vu qu 'elles coûtaient 550 balles, t 'os te dire que 121 00:10:41,260 --> 00:10:42,260 renoncé direct. 122 00:10:42,580 --> 00:10:44,960 Donc, je vais jeter un oeil sur le reste de ses fringues. 123 00:10:46,080 --> 00:10:48,240 Tu sais pour combien il y en avait sur elle ? Non. 124 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 2500 euros. 125 00:10:51,760 --> 00:10:54,060 2500 ? C 'est hyper bizarre. 126 00:10:54,760 --> 00:10:56,360 Surtout que d 'après Lola, la famille galérait vraiment. 127 00:10:56,760 --> 00:11:03,320 Alors quoi ? Comment elle a pu se payer tout ça, tu m 'expliques ? C 'est hyper 128 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 chelou. 129 00:11:07,100 --> 00:11:11,140 Alors, sur le frère, tu y arrives ? Ça va, je suis pas si nul en informatique 130 00:11:11,140 --> 00:11:11,639 que ça. 131 00:11:11,640 --> 00:11:12,640 Attends, c 'est voir. 132 00:11:15,660 --> 00:11:21,160 Voilà la tire, les croqueries, vol de véhicule, cambriolage. 133 00:11:23,040 --> 00:11:24,920 Attends, t 'as pas une autre photo ? Ouais. 134 00:11:26,080 --> 00:11:27,080 Voilà. 135 00:11:36,100 --> 00:11:39,240 Alors ? On en est où ? 136 00:11:39,240 --> 00:11:45,520 Le type qui a agressé l 'autre guide il y a quelques jours. 137 00:11:45,720 --> 00:11:47,820 Il s 'appelle Julien Courceau et c 'est le frère de notre victime. 138 00:11:48,060 --> 00:11:49,060 Il a un casier chez nous. 139 00:11:49,220 --> 00:11:51,860 Et apparemment, Louise Courceau a rendu thé aussi ses fins de mois de manière 140 00:11:51,860 --> 00:11:52,829 pas très nette. 141 00:11:52,830 --> 00:11:55,270 D 'accord. Donc on a des jumeaux qui tremblent dans la magouille. 142 00:11:55,930 --> 00:11:57,930 Bon, je lance un mandat d 'arrêt. 143 00:11:58,330 --> 00:12:01,930 Et puis on regarde les comptes bancaires, les dernières adresses, 144 00:12:01,930 --> 00:12:08,630 qui peut nous aider à retrouver Julien. Ok ? Victor 145 00:12:08,630 --> 00:12:09,630 Valdez. 146 00:12:10,370 --> 00:12:11,630 Victor Valdez, ça me dit un truc. 147 00:12:15,370 --> 00:12:16,550 C 'est ça, évidemment, putain. 148 00:12:16,870 --> 00:12:19,190 Mais bien sûr, Victor Valdez, je l 'ai déjà eu au stup, ce gars. 149 00:12:20,990 --> 00:12:21,990 Oui, c 'est ça, c 'est un match. 150 00:12:22,449 --> 00:12:23,449 Julien et lui se connaissent. 151 00:12:23,710 --> 00:12:27,630 Ok. Vous pouvez l 'appeler ? Bien joué. 152 00:12:34,810 --> 00:12:35,810 Victor Valdez. 153 00:12:36,410 --> 00:12:39,770 Ça va ? C 'est un petit moment qu 'on s 'est pas croisé. 154 00:12:41,010 --> 00:12:42,890 Tu m 'étonnes. Je viens de sortir de prison. 155 00:12:43,170 --> 00:12:44,170 Eh ouais, j 'ai vu ça. 156 00:12:45,490 --> 00:12:50,070 T 'es retombé pourquoi ? Je suis en camp pour braquage de bijouterie. 157 00:12:53,120 --> 00:12:54,120 Eh oui, c 'est pas malin, ça. 158 00:12:57,260 --> 00:12:58,260 J 'ai besoin de toi. 159 00:12:59,440 --> 00:13:06,180 On cherche un certain Julien Corso. Ça te parle ? Non, moi je m 160 00:13:06,180 --> 00:13:07,180 'approche plus de ce gars -là. 161 00:13:07,660 --> 00:13:09,980 Il a que des plans foireux. J 'ai pas envie de retourner en prison. 162 00:13:10,540 --> 00:13:15,200 Tu l 'as pas revu depuis que t 'es sorti ? Je viens de faire 5 ans. 163 00:13:16,000 --> 00:13:17,400 Ma gamine, elle est née quand j 'étais en prison. 164 00:13:17,820 --> 00:13:19,380 J 'ai raté ses premiers pas, j 'ai tout raté. 165 00:13:20,420 --> 00:13:22,280 Touchant, ce que tu me racontes, mais ça répond pas à ma question. 166 00:13:25,630 --> 00:13:27,390 Julien travaillait au garage Vanetti à Marseille. 167 00:13:29,230 --> 00:13:30,450 Je ne sais pas s 'il y est toujours. 168 00:13:33,010 --> 00:13:34,150 C 'est tout ce que je peux te dire. 169 00:13:34,910 --> 00:13:37,570 Merci Victor. 170 00:13:40,410 --> 00:13:41,530 Allez, va profiter de ta famille. 171 00:13:55,880 --> 00:13:56,960 Je suis allé voir le patron du garage. 172 00:13:57,180 --> 00:13:59,460 Il a viré Julien parce qu 'il tapait dans la caisse. 173 00:14:00,020 --> 00:14:02,180 Il m 'a donné son adresse. C 'est au camping des Obépines. 174 00:14:02,500 --> 00:14:04,560 Ok, c 'est pas loin, j 'y vais. Non, tu vas pas tout seul, d 'accord ? Tu vas 175 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 chercher Méni. 176 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 Julien a l 'air un peu taré. 177 00:14:07,320 --> 00:14:09,480 Faut pas qu 'il t 'arrive un truc, d 'accord ? Bien reçu, boss. 178 00:14:10,920 --> 00:14:13,420 Ça justifie, là, on est d 'accord ? On est d 'accord. 179 00:14:32,740 --> 00:14:36,500 Pourquoi tu me fuis comme ça ? Quoi ? Je te jure, on dirait que t 'as peur de 180 00:14:36,500 --> 00:14:37,500 moi. Mais non. 181 00:14:37,860 --> 00:14:38,659 Attends, attends, attends. 182 00:14:38,660 --> 00:14:41,040 Je te jure que t 'es bizarre. Je sais pas ce que t 'as, mais t 'es bizarre. 183 00:14:41,360 --> 00:14:43,820 Mais y 'a rien ! Allez, viens, c 'est là. 184 00:14:47,620 --> 00:14:48,620 Merde. 185 00:14:51,860 --> 00:14:52,100 Y 186 00:14:52,100 --> 00:15:01,040 'a 187 00:15:01,040 --> 00:15:02,040 personne ? 188 00:15:04,520 --> 00:15:06,360 On dirait que notre principal suspect s 'est fait enlever. 189 00:15:08,500 --> 00:15:09,500 Ouais. 190 00:15:09,860 --> 00:15:10,860 Ou peut -être tué. 191 00:15:13,240 --> 00:15:14,240 Ok, merci. 192 00:15:18,420 --> 00:15:20,480 Le labo confirme. C 'est bien le sang de Julien. 193 00:15:21,100 --> 00:15:25,020 C 'est quoi ton analyse ? Tu as vu le bordel ? Clairement, il s 'est débattu. 194 00:15:25,400 --> 00:15:26,400 Tu regardes là. 195 00:15:26,620 --> 00:15:27,620 Là. 196 00:15:27,740 --> 00:15:30,200 Les traces de mains, c 'est comme s 'il avait résisté en se faisant craindre. 197 00:15:31,080 --> 00:15:32,029 Alors bon. 198 00:15:32,030 --> 00:15:33,910 Peut -être qu 'il n 'est pas mort, mais vu la quantité de temps, clairement, il 199 00:15:33,910 --> 00:15:34,910 est mal en point. 200 00:15:35,030 --> 00:15:36,350 Ok, il faut qu 'on se dépêche de le retrouver. 201 00:15:36,830 --> 00:15:38,510 Jusqu 'à ce qu 'il arrive à cette heure, je ne suis pas sûr qu 'on ait beaucoup 202 00:15:38,510 --> 00:15:39,309 de temps. 203 00:15:39,310 --> 00:15:42,190 Jordan ? Ouais ? Tu peux checker s 'il y a une caméra de surveillance dans le 204 00:15:42,190 --> 00:15:44,530 coin, s 'il te plaît ? Je vais interroger les résidents, moi. 205 00:15:44,890 --> 00:15:45,890 Ok. 206 00:15:56,950 --> 00:15:59,430 Bon, personne n 'a rien vu et rien entendu. 207 00:16:00,230 --> 00:16:01,590 Attends, dans ce genre d 'endroit, c 'est pas étonnant. 208 00:16:02,290 --> 00:16:06,530 Personne aime les flics. Ah bon ? T 'en es où, toi ? On a trouvé cet ordi, là, 209 00:16:06,550 --> 00:16:08,430 mais évidemment, il y a un mot de passe. C 'est de la merde. 210 00:16:08,730 --> 00:16:09,730 Alors attends, c 'est pour moi. 211 00:16:10,450 --> 00:16:11,590 Vas -y, je vais te montrer comment on fait. 212 00:16:12,890 --> 00:16:13,890 Mais non. 213 00:16:14,410 --> 00:16:15,410 C 'est Mehdi, avoue. 214 00:16:16,250 --> 00:16:17,770 Il t 'a appris à hacker à l 'ordinateur. 215 00:16:17,970 --> 00:16:20,530 À toi, qui es à peine capable d 'ouvrir sa main. 216 00:16:21,390 --> 00:16:22,390 Moque -toi, va. 217 00:16:22,790 --> 00:16:23,870 Voilà, il m 'a filé ça. 218 00:16:24,930 --> 00:16:27,350 Apparemment, là -dedans, il y a un programme qui déverrouille tout. 219 00:16:37,450 --> 00:16:38,450 J 'ai impressionné. 220 00:16:38,790 --> 00:16:43,090 Le message... Il a envoyé des messages à Louise. 221 00:16:44,030 --> 00:16:46,750 Le gars est pété de thunes, je suis sûre qu 'on peut le faire cracher. 222 00:16:47,070 --> 00:16:48,070 Moi je crois que c 'est clair. 223 00:16:48,850 --> 00:16:49,850 Très clair. 224 00:16:50,030 --> 00:16:51,990 Les jumeaux ont fait du fantage à quelqu 'un. 225 00:16:52,990 --> 00:16:58,210 C 'est le dernier. 226 00:17:04,250 --> 00:17:05,849 Lola, vous m 'expliquez ? 227 00:17:08,010 --> 00:17:09,950 C 'est tous les papiers qu 'on a retrouvés sur ces jeunes coursos. 228 00:17:10,230 --> 00:17:12,829 Et entre ces problèmes d 'argent et ceux de sa fille, ça fait une tonne de 229 00:17:12,829 --> 00:17:13,829 paperasse à analyser. 230 00:17:14,190 --> 00:17:17,750 Et ça, ça va nous aider à retrouver Julien Courceau, c 'est ça ? Ça fait des 231 00:17:17,750 --> 00:17:20,010 années que Louise et son frère enchaînent les petits coups pour 232 00:17:20,010 --> 00:17:21,810 je me dis qu 'ils ont dû forcément se faire des ennemis. 233 00:17:24,430 --> 00:17:27,130 Bon, vous avez autre chose ? Oui. 234 00:17:28,470 --> 00:17:30,350 J 'ai demandé à Mehdi de croiser leur relevé de compte. 235 00:17:31,370 --> 00:17:32,870 Regardez, on a trouvé un truc intéressant quand même. 236 00:17:34,630 --> 00:17:36,790 Chacune de leurs dépenses des dix derniers jours donne une carte de leur 237 00:17:36,790 --> 00:17:39,930 déplacement. Oui, donc la plupart de leurs dépenses sont à Toulon, quoi. 238 00:17:40,790 --> 00:17:41,790 Alors, oui. 239 00:17:42,990 --> 00:17:44,610 Mais il y en a à Nice. 240 00:17:45,590 --> 00:17:48,530 Et ils y sont allés trois fois, trois jours d 'affilée, rien que la semaine 241 00:17:48,530 --> 00:17:49,530 dernière. 242 00:17:49,550 --> 00:17:53,370 Et vous pensez que la cible de leur chantage est là -bas ? Ouais, il y a des 243 00:17:53,370 --> 00:17:54,410 chances, commissaire. Il y a des chances. 244 00:17:59,450 --> 00:18:00,450 Bonsoir. 245 00:18:01,090 --> 00:18:02,090 Bonsoir. 246 00:18:12,680 --> 00:18:17,040 T 'es encore là, toi ? T 'es tout seul ? Ouais. 247 00:18:19,240 --> 00:18:20,240 Jordan est malade. 248 00:18:20,560 --> 00:18:21,620 Il est rentré chez lui. 249 00:18:22,020 --> 00:18:25,680 Mais il devait aller chercher ses filles à l 'école, donc... Les bains, les 250 00:18:25,680 --> 00:18:28,360 dents... T 'es sympa comme chef, dis donc. 251 00:18:29,480 --> 00:18:30,480 Ouais. 252 00:18:30,880 --> 00:18:35,820 Et Lola ? Lola était fatiguée, je lui ai dit de rentrer. 253 00:18:39,180 --> 00:18:40,180 Quoi ? 254 00:18:40,330 --> 00:18:42,510 C 'est plutôt que t 'avais pas envie d 'entrer à la coloc ce soir. 255 00:18:45,690 --> 00:18:48,590 Je sais très bien qu 'elle te faisait la gueule, Lola. 256 00:18:49,530 --> 00:18:52,290 J 'ai même tenté de désavancer la situation. 257 00:18:54,130 --> 00:18:56,170 Tu te rends compte quand même qu 'elle était prête à aller courir. 258 00:18:57,450 --> 00:18:59,850 Elle a mis ses baskets, son petit legging. 259 00:19:00,190 --> 00:19:02,390 On était à deux doigts du sac à deux gourdes, comme ça. 260 00:19:05,410 --> 00:19:09,450 Tu sais, j 'imagine bien qu 'avoir une Lola brillant sur le dos quand... 261 00:19:09,710 --> 00:19:11,870 T 'as un peu envie de réfléchir, c 'est pas tout le temps simple. 262 00:19:13,550 --> 00:19:15,810 Je crois que je suis paumé, là. 263 00:19:17,830 --> 00:19:18,830 Ok, Tom. 264 00:19:20,130 --> 00:19:22,030 J 'ai une question pour toi. 265 00:19:22,970 --> 00:19:23,970 Ferme les yeux. 266 00:19:24,010 --> 00:19:25,010 Non, ça va. 267 00:19:26,030 --> 00:19:27,030 Ferme les yeux. 268 00:19:28,650 --> 00:19:32,970 Qu 'est -ce qui te vient là, maintenant, tout de suite ? Tu te vois avec Cynthia 269 00:19:32,970 --> 00:19:34,850 ou à la coloc avec Lola ? 270 00:19:39,400 --> 00:19:40,400 T 'as un choix à faire. 271 00:19:41,280 --> 00:19:42,300 La question, c 'est celle -là. 272 00:20:18,370 --> 00:20:19,630 Ça sera comme arrive, lieutenant. 273 00:20:20,330 --> 00:20:23,130 Bon, on en est où, là, de la recherche de Julien Courceau ? Je vous rappelle 274 00:20:23,130 --> 00:20:26,010 c 'est notre urgence absolue, là. Eh bien, oui, oui, oui, je sais, justement. 275 00:20:26,010 --> 00:20:27,050 'allais en parler avec Lola, là. 276 00:20:27,450 --> 00:20:30,250 J 'ai trouvé un truc dans les fadettes de Louise. Elle a appelé un cabinet de 277 00:20:30,250 --> 00:20:31,330 cardiologie la semaine dernière. 278 00:20:31,730 --> 00:20:32,850 Oui, pour sa mère, peut -être. 279 00:20:33,050 --> 00:20:34,050 Eh bien, non, non, non, justement. 280 00:20:34,470 --> 00:20:37,150 Sa mère, elle allait dans un centre de santé municipal pour ne pas avancer les 281 00:20:37,150 --> 00:20:40,010 frais. Commissaire, vous ne devinerez jamais où il est, le cabinet de 282 00:20:40,010 --> 00:20:41,010 cardiologie. Jamais. 283 00:20:41,370 --> 00:20:43,270 À Nice ? Ah oui, c 'est ça. 284 00:20:44,440 --> 00:20:47,700 Vous avez d 'autres infos sur ce cardiologue ? Oui, il s 'appelle le 285 00:20:47,700 --> 00:20:48,700 Derbet, regardez. 286 00:20:49,220 --> 00:20:50,900 Apparemment, il était très réputé et très riche. 287 00:20:51,280 --> 00:20:52,980 Oui, bon, la cible idéale pour un chantage. 288 00:20:53,360 --> 00:20:57,080 Mais pourquoi un médecin à Nice ? Je pense que Louise et Julien ont dû 289 00:20:57,080 --> 00:21:00,200 un moyen de pression sur lui et... Il a préféré les tuer plutôt que de céder. 290 00:21:00,900 --> 00:21:02,860 On continue à creuser, Jordan, c 'est pas très clair. 291 00:21:11,510 --> 00:21:12,750 J 'ai trouvé la cible du chantage. 292 00:21:12,970 --> 00:21:16,290 Est -ce que tu as des points proches du 38 rue Saint -Blaise, Annie ? Attends, 293 00:21:16,310 --> 00:21:17,310 je regarde. 294 00:21:21,750 --> 00:21:28,190 Louis et Julien ont pris trois fois un café juste en face de l 'adresse à des 295 00:21:28,190 --> 00:21:29,190 jours différents. 296 00:21:29,830 --> 00:21:31,990 Ça ressemble à du repérage, ça, non ? Ah bah clairement, ouais. 297 00:21:32,330 --> 00:21:36,170 C 'est chez qui ? Le docteur Derbet, un cardiologue. Je t 'ai imprimé toutes les 298 00:21:36,170 --> 00:21:37,170 infos que j 'ai pu trouver. 299 00:21:40,880 --> 00:21:43,620 Attends, il a fait son internat en cardiologie à Toulon, au centre de 300 00:21:43,620 --> 00:21:44,620 cardiologie Saint -Rome. 301 00:21:46,400 --> 00:21:49,260 Attends, ça me dit quelque chose, le centre de cardiologie Saint -Rome. 302 00:21:50,380 --> 00:21:57,300 Qu 'est -ce que j 'ai mis ? La mère de Louise 303 00:21:57,300 --> 00:21:59,400 et Julien a eu son premier boulot là -bas il y a 35 ans. 304 00:22:00,100 --> 00:22:03,060 Tu penses que les courtos connaissaient Derbet ? Pas qu 'un peu, 35 ans, c 'est 305 00:22:03,060 --> 00:22:04,060 l 'âge des jumeaux. 306 00:22:05,260 --> 00:22:07,720 Attends, tu veux dire que... Éric Derbet pourrait être leur père. 307 00:22:24,590 --> 00:22:27,190 Vous vous trafiquez ? Et toi qu 'est -ce que tu fais là ? Bah je suis venu 308 00:22:27,190 --> 00:22:28,190 chercher un dossier. 309 00:22:28,450 --> 00:22:29,570 C 'est une connerie là ? Non. 310 00:22:30,470 --> 00:22:34,570 Ça va papa ? Tu fais ? Rien du tout. Tu fais une connerie ? Non je fais rien du 311 00:22:34,570 --> 00:22:35,269 tout papa. 312 00:22:35,270 --> 00:22:36,270 Rien du tout. Nada. 313 00:22:36,890 --> 00:22:39,890 T 'as quoi dans la main ? J 'ai rien. 314 00:22:41,350 --> 00:22:42,350 Ok. 315 00:22:42,430 --> 00:22:45,410 Avec qui ? Allez papa, c 'est bon tu peux y aller là. T 'as un truc dans la 316 00:22:45,410 --> 00:22:46,730 bouche ? Papa. 317 00:22:47,490 --> 00:22:51,250 Allez c 'est bon, tu dois aller au travail. Papa, s 'il te plaît. Oh ça va 318 00:22:51,250 --> 00:22:52,250 ouais. 319 00:22:52,760 --> 00:22:54,040 Rassure -toi, bonjour l 'ambiance, quoi. 320 00:22:55,400 --> 00:22:59,820 Il y a un concert sur la plage demain soir ? Ça vous dit de venir ? Moi, je ne 321 00:22:59,820 --> 00:23:00,920 peux pas, j 'ai le bowling avec une amie. 322 00:23:02,060 --> 00:23:04,900 Et moi, je dois réviser, donc pas possible. 323 00:23:11,180 --> 00:23:12,700 Très bien. Il y a un truc dans la bouche. 324 00:23:15,260 --> 00:23:19,580 Ouais, allô ? Ok, tout de suite. 325 00:23:23,820 --> 00:23:24,820 Salut, papa. 326 00:23:30,260 --> 00:23:31,260 Faites attention. 327 00:23:32,220 --> 00:23:34,940 Merci. Merci à vous, madame Courceau -Meurtevoir. 328 00:23:35,400 --> 00:23:37,320 J 'avais juste une petite question à vous poser. 329 00:23:39,400 --> 00:23:46,200 Vous êtes bien le père de Julien et Louise ? Ça 330 00:23:46,200 --> 00:23:49,300 fait 35 ans que je ne l 'ai pas vu, mais oui, c 'est lui. 331 00:23:51,260 --> 00:23:52,260 Mais... 332 00:23:52,890 --> 00:23:56,910 Je comprends pas, ils ont retrouvé leur père ? Euh, ouais. 333 00:23:57,570 --> 00:23:58,570 Ouais, ouais, ils l 'ont retrouvé, ouais. 334 00:23:59,310 --> 00:24:00,850 Ils ont même essayé de lui soutirer de l 'argent. 335 00:24:01,170 --> 00:24:02,170 Non. 336 00:24:02,250 --> 00:24:03,350 Ça, c 'est pas possible, ça. 337 00:24:03,810 --> 00:24:04,810 Non, non. 338 00:24:07,650 --> 00:24:11,810 Madame Courceau, vous savez, enfin, je pense que vous le savez aussi bien que 339 00:24:11,810 --> 00:24:16,530 moi, quand on a des problèmes dans la vie, ça nous pousse parfois à faire des 340 00:24:16,530 --> 00:24:17,530 bêtises, c 'est normal. 341 00:24:18,670 --> 00:24:20,590 Sauf que cette fois, ils sont entrés à quelqu 'un de dangereux. 342 00:24:21,820 --> 00:24:22,820 Il a eu Louise. 343 00:24:23,300 --> 00:24:24,900 Mais on peut encore peut -être sauver Julien. 344 00:24:25,380 --> 00:24:27,440 Sauf que c 'est maintenant qu 'il faut nous aider, madame Courteau. 345 00:24:28,760 --> 00:24:29,760 Pardon. 346 00:24:30,300 --> 00:24:31,059 Ouais, Lola. 347 00:24:31,060 --> 00:24:34,020 Ouais, Jordan. Une voiture immatriculée au nom de Derbé a pris un ticket de 348 00:24:34,020 --> 00:24:35,500 parking 6 minutes avant le meurtre de Louise. 349 00:24:36,060 --> 00:24:37,060 Donc on peut le coincer. 350 00:24:38,280 --> 00:24:39,280 Ok. 351 00:24:46,560 --> 00:24:48,820 Monsieur Derbé, vous connaissez Louise et Julien Courteau ? 352 00:24:56,270 --> 00:24:57,690 Oui, ce sont mes enfants. 353 00:24:58,590 --> 00:25:03,070 Pourquoi ? Louise a été tuée hier matin. 354 00:25:04,250 --> 00:25:06,350 Quoi ? Et Julien a disparu. 355 00:25:07,290 --> 00:25:09,430 Alors on essaie de comprendre ce qui s 'est passé. Il va falloir nous en dire 356 00:25:09,430 --> 00:25:10,430 plus, M. Nermet. 357 00:25:13,250 --> 00:25:14,250 D 'accord. 358 00:25:14,490 --> 00:25:17,270 Vous voulez savoir quoi ? Qu 'est -ce que vous êtes allé faire à la Tour 359 00:25:17,270 --> 00:25:21,610 hier matin ? À la Tour Royale ? On a la preuve de votre présence sur place, oui. 360 00:25:21,890 --> 00:25:22,890 Mais non ! 361 00:25:24,010 --> 00:25:25,370 Alors, j 'essaie de comprendre ce qui s 'est passé. 362 00:25:27,430 --> 00:25:30,570 Vous n 'avez pas dit à votre femme que vous aviez d 'autres enfants, c 'est ça 363 00:25:30,570 --> 00:25:35,750 Et Louise et Julien menaçaient de tout lui révéler contre de l 'argent ? Mais 364 00:25:35,750 --> 00:25:38,390 non, mais n 'importe quoi ! Bon, allez, ça suffit. 365 00:25:39,110 --> 00:25:43,530 Il est où, Julien ? Il y a quelques mois, ils sont venus me voir. 366 00:25:44,330 --> 00:25:45,850 Ils étaient dans une mer de noirs. 367 00:25:46,870 --> 00:25:47,870 Ils devaient beaucoup d 'argent. 368 00:25:48,870 --> 00:25:50,510 J 'ai promis que je leur filerais un coup de main, c 'est tout. 369 00:25:50,770 --> 00:25:51,770 Ils devaient de l 'argent à qui ? 370 00:25:53,760 --> 00:25:54,760 Aucune idée. 371 00:25:56,080 --> 00:26:00,300 Pourquoi vous ne demandez pas leur mère ? Parce qu 'elle est occupée à pleurer 372 00:26:00,300 --> 00:26:01,300 sa scie. 373 00:26:02,320 --> 00:26:04,700 Qu 'on a retrouvée morte juste après votre arrivée à la tour royale. 374 00:26:07,840 --> 00:26:10,460 Mais... C 'est pas ma voiture, ça. 375 00:26:11,900 --> 00:26:12,260 C 376 00:26:12,260 --> 00:26:19,540 'est 377 00:26:19,540 --> 00:26:20,540 ma femme, là. 378 00:26:20,900 --> 00:26:21,900 Elle est là. 379 00:26:26,910 --> 00:26:27,470 Louise ! 380 00:26:27,470 --> 00:26:37,250 C 381 00:26:37,250 --> 00:26:38,250 'est pas Derbez, c 'est sûr. 382 00:26:38,510 --> 00:26:41,650 On a pu vérifier son alibi. Il était en consultation à l 'heure de la mort de sa 383 00:26:41,650 --> 00:26:44,450 femme. Il la croyait chez ses parents, du coup il s 'est pas inquiété. 384 00:26:45,510 --> 00:26:47,550 Bon, Mehdi, on réinterroge Jeanne Courceau. 385 00:26:47,970 --> 00:26:50,470 Il faut qu 'elle nous explique pourquoi elle a fait semblant de reconnaître sa 386 00:26:50,470 --> 00:26:52,250 fille. Et surtout, elle doit savoir où elle est. 387 00:26:52,630 --> 00:26:53,770 Faut joigner Jordan chez elle. 388 00:26:54,090 --> 00:26:55,410 Et vous me la cuisinez. Bien reçu. 389 00:26:58,970 --> 00:26:59,970 Votre fille n 'est pas morte. 390 00:27:00,870 --> 00:27:02,770 Et on fait fausse route depuis le début à cause de vous. 391 00:27:03,250 --> 00:27:06,570 Vous savez comment ça s 'appelle, ça ? Entrave à l 'exercice de la justice. C 392 00:27:06,570 --> 00:27:07,750 'est passible de cinq ans d 'emprisonnement. 393 00:27:08,790 --> 00:27:10,390 On sait que vous essayez de protéger vos enfants. 394 00:27:10,830 --> 00:27:13,790 Et franchement, je comprends, c 'est normal, mais si Louise a tué Elena... 395 00:27:13,790 --> 00:27:18,030 ma fille, elle a tué personne ! Ma fille, elle est en danger. Mon fils 396 00:27:18,030 --> 00:27:19,030 est en danger. 397 00:27:19,110 --> 00:27:21,890 Et pourquoi ? Ils doivent de l 'argent, c 'est ça ? 398 00:27:22,680 --> 00:27:25,120 Bon, vous pensez pas qu 'il est temps de nous dire la vérité, Madame Corceau ? 399 00:27:25,120 --> 00:27:30,720 Où sont vos enfants ? Mais je sais pas ! Je sais pas ! Louise m 'a dit qu 'il 400 00:27:30,720 --> 00:27:32,780 fallait qu 'on la croie morte le temps qu 'elle trouve une solution. 401 00:27:33,180 --> 00:27:40,000 Moi, je sais rien d 'autre ! Ma fille m 'a demandé de lui faire confiance et 402 00:27:40,000 --> 00:27:42,080 moi, je lui fais confiance. Voilà, c 'est tout. 403 00:28:07,280 --> 00:28:10,440 Je voulais juste te dire pour la visite d 'appart. 404 00:28:12,200 --> 00:28:18,360 C 'est juste pour voir, d 'accord ? J 'ai tellement galéré à 405 00:28:18,360 --> 00:28:20,900 reconquérir ce cimetière, je ne peux pas tout faire foirer maintenant. 406 00:28:23,540 --> 00:28:24,980 Mais t 'as raison, j 'aurais pas dû te le cacher. 407 00:28:41,070 --> 00:28:42,290 Je prends tes excuses. 408 00:28:44,590 --> 00:28:50,090 Parce que là, t 'as été une vraie peste, franchement. 409 00:28:53,370 --> 00:28:54,370 Pignou. 410 00:28:58,050 --> 00:28:59,110 Moule à gaufres. 411 00:29:00,330 --> 00:29:01,330 Tête de tétard. 412 00:29:02,950 --> 00:29:04,130 Espèce de morfite. 413 00:29:05,170 --> 00:29:07,290 Tronc de figuier. Tronc d 'anguille. 414 00:29:07,510 --> 00:29:08,830 Fille de moët. Grosse merde. 415 00:29:09,150 --> 00:29:10,630 Attends, tu déconnes ou quoi, là ? 416 00:29:11,120 --> 00:29:17,120 Quoi ? Quoi ? Il y a un concert à la plage demain soir, ça te dit de venir 417 00:29:17,120 --> 00:29:18,760 moi ? Non. 418 00:29:19,880 --> 00:29:21,240 Non, je ne peux pas, j 'ai un truc de prévenu. 419 00:29:21,740 --> 00:29:25,540 Non mais c 'est relou, franchement, il n 'y a personne qui est dispo demain 420 00:29:25,540 --> 00:29:28,020 soir. Ça va, tu vas t 'en remettre Lolo, ça arrive. 421 00:29:28,480 --> 00:29:29,480 Bon, je vais faire à bouffer moi. 422 00:29:29,840 --> 00:29:32,480 Ah ouais ? Tu ne devais pas aller courir ? Je l 'aime, j 'ai faim. 423 00:29:33,540 --> 00:29:35,180 Par contre, on ne fait pas à bouffer, on fait à manger. 424 00:29:35,640 --> 00:29:36,940 Et je vais le faire, c 'est mieux pour la tenter. 425 00:29:37,340 --> 00:29:38,540 Bouge de là, c 'est ma cuisine. 426 00:29:38,780 --> 00:29:40,600 Si tu pars, faut bien que j 'apprenne à faire un mancher. 427 00:29:41,780 --> 00:29:43,440 Non ! Il va faire un tennis. 428 00:29:50,320 --> 00:29:52,240 Stop ! Des mères ! 429 00:29:52,240 --> 00:29:57,560 C 430 00:29:57,560 --> 00:30:02,860 'est pas possible, j 'ai rien pour nous aider à trouver Louise et Julien. 431 00:30:03,840 --> 00:30:04,840 T 'as quelque chose, toi ? 432 00:30:05,180 --> 00:30:06,180 Pas vraiment. 433 00:30:06,240 --> 00:30:07,760 Je suis sur les demandes de logements sociaux. 434 00:30:08,480 --> 00:30:09,680 Elle en a fait pendant des années. 435 00:30:15,240 --> 00:30:16,760 Il y a eu une procédure d 'expulsion. 436 00:30:19,320 --> 00:30:21,020 En mai 2020, elle a été annulée. 437 00:30:23,400 --> 00:30:30,360 C 'est bon ? Ouais. 438 00:30:31,380 --> 00:30:32,380 Mai 2020. 439 00:30:33,620 --> 00:30:36,300 Elle a remboursé tous ses loyers payés et toutes ses autres dettes. 440 00:30:37,640 --> 00:30:38,740 Peut -être grâce à Julien. 441 00:30:39,580 --> 00:30:41,880 Il a souvent été arrêté pour des histoires de vols ou d 'arnaques. 442 00:30:42,680 --> 00:30:47,400 Ça marche, ça ? Merci, Mehdi. 443 00:30:48,460 --> 00:30:49,460 Bravo, Mehdi. 444 00:30:55,720 --> 00:31:02,520 Madame Corso, qu 'est -ce qui s 'est passé en 2001 ? Vous avez gagné l 'auto 445 00:31:06,410 --> 00:31:08,670 Vous n 'allez pas me dire que c 'est le SMIC de votre fille qui vous a permis de 446 00:31:08,670 --> 00:31:11,830 sortir la tête de l 'eau ? Non. 447 00:31:13,190 --> 00:31:14,290 On s 'est débrouillés. 448 00:31:17,130 --> 00:31:20,510 Ce qu 'on veut savoir, là, c 'est qui votre fille s 'est volée. 449 00:31:21,670 --> 00:31:23,190 C 'est peut -être en lien avec sa disparition. 450 00:31:25,830 --> 00:31:27,990 Je n 'ai jamais su d 'où venait l 'argent. 451 00:31:29,030 --> 00:31:33,090 Je me doutais qu 'il n 'était pas très propre, mais... 452 00:31:33,810 --> 00:31:37,950 C 'était ça ou on finissait à la rue ? Vous savez absolument pas ce que votre 453 00:31:37,950 --> 00:31:39,170 fils a fait ? Non. 454 00:31:41,110 --> 00:31:43,930 Bon, réfléchissez, s 'il vous plaît, d 'accord ? Chaque détail compte. 455 00:31:51,170 --> 00:31:53,550 En 2020, il m 'a donné ça. 456 00:31:54,170 --> 00:31:55,170 D 'accord. 457 00:31:55,310 --> 00:31:56,570 Je peux le voir, s 'il vous plaît ? 458 00:32:03,980 --> 00:32:06,940 Vous avez un ruban autour du cou. Je peux le voir aussi, s 'il vous plaît. 459 00:32:07,540 --> 00:32:09,880 Vous voulez voir mon bip d 'urgence ? Oui. 460 00:32:24,340 --> 00:32:27,600 Donc, ce serait possible que Julien ait braqué une bijouterie en 2020. 461 00:32:29,160 --> 00:32:31,940 Mais le problème, c 'est que des bijouteries braquées en 2020, il y en a 462 00:32:31,940 --> 00:32:32,879 certain nombre. 463 00:32:32,880 --> 00:32:34,240 J 'ai peut -être un truc, commissaire, venez voir. 464 00:32:35,840 --> 00:32:37,040 Je peux ? Oui. 465 00:32:37,680 --> 00:32:40,420 En fait, chaque bijoutier a sa signature. 466 00:32:41,260 --> 00:32:43,760 Vous voyez là ? Ok, maintenant. 467 00:32:46,140 --> 00:32:49,160 Valdez a braqué la bijouterie Senzo il y a 5 ans. 468 00:32:49,580 --> 00:32:52,200 A l 'époque, il y avait un complice, mais on n 'a jamais su qui. 469 00:32:52,460 --> 00:32:56,320 Et vous pensez que ça serait joli, hein ? Eh ben... 470 00:32:56,320 --> 00:33:00,340 Regardez. 471 00:33:01,120 --> 00:33:02,120 On dirait bien que oui. 472 00:33:02,510 --> 00:33:03,510 C 'est la même signature. 473 00:33:05,210 --> 00:33:07,850 Donc, Valdez et Julien braquent une bijouterie. 474 00:33:08,470 --> 00:33:11,710 Seul Valdez est arrêté, mais loyal, il dénonce pas son complice. Ouais. 475 00:33:12,390 --> 00:33:15,310 Sauf que pendant qu 'il croupit en prison, Julien dépense tout l 'argent du 476 00:33:15,310 --> 00:33:16,970 cambriolage pour sauver sa mère de l 'expulsion. 477 00:33:17,390 --> 00:33:20,370 Et quand Valdez sort, il veut récupérer sa part, mais elle a dit que par eux. 478 00:33:20,550 --> 00:33:23,250 Alors il menace Julien, mais ça fonctionne pas. Ouais, et c 'est là qu 479 00:33:23,250 --> 00:33:24,610 voir sa soeur pour la secouer un peu. 480 00:33:26,150 --> 00:33:27,150 Et il tue Elena. 481 00:33:27,770 --> 00:33:28,770 Mais pourquoi ? 482 00:33:30,600 --> 00:33:33,520 Il faut absolument qu 'on retrouve Louise Courceau -Ciel qui va nous aider 483 00:33:33,520 --> 00:33:36,260 retrouver l 'assassin d 'Hélène Adherbé. Je veux bien committer un mécomment. 484 00:33:40,920 --> 00:33:44,440 Un bébé d 'urgence, ça sert bien à alerter un proche, non ? 485 00:33:44,440 --> 00:33:50,780 Mehdi, j 'ai une petite mission pour vous. 486 00:33:51,700 --> 00:33:52,700 Ouais. 487 00:33:52,840 --> 00:33:53,840 Non, tout de suite. 488 00:34:03,820 --> 00:34:06,940 T 'es sûr qu 'il y a quelqu 'un qui va venir ? Quasiment sûr, ouais. 489 00:34:12,480 --> 00:34:13,480 Mais dis. 490 00:34:14,040 --> 00:34:18,860 Dis -moi... J 'ai l 'impression que tu me fues en ce moment, je me trompe ou 491 00:34:18,860 --> 00:34:22,199 ? Je t 'ai dit pour ma femme, elle a repris le boulot. 492 00:34:22,920 --> 00:34:25,560 Du coup, quand je suis pour le travail, c 'est moi qui m 'occupe de mes filles. 493 00:34:25,980 --> 00:34:27,480 Je n 'aurais jamais imaginé que c 'était aussi dur. 494 00:34:31,020 --> 00:34:32,199 Le problème, c 'est que t 'es malade. 495 00:34:32,570 --> 00:34:33,969 Si je tombe malade, mes filles vont dire. 496 00:34:34,489 --> 00:34:35,710 C 'est la galère. 497 00:34:38,050 --> 00:34:41,230 Frérot, déjà de un, pourquoi tu ne l 'as pas dit avant ? Et de deux, tu ne vas 498 00:34:41,230 --> 00:34:42,230 pas tomber malade. 499 00:34:43,010 --> 00:34:44,010 Merde. 500 00:34:49,909 --> 00:34:56,830 Et du coup, il s 'est rappelé que c 'est un bupeur d 'urgence, c 'est ça ? 501 00:34:56,830 --> 00:34:59,490 Ouais. En cas de problème, t 'appuies sur le bouton. 502 00:34:59,750 --> 00:35:01,830 Et ça envoie un signal tapé. Là, t 'es content, t 'as plus de chance. 503 00:35:03,600 --> 00:35:05,160 Prêt à parier avec le contact de chance de Jeanne. 504 00:35:05,540 --> 00:35:12,400 Maman ? Maman ? Ça va ? T 'es où ? Les mains 505 00:35:12,400 --> 00:35:13,420 derrière le dos de Louise. Non. 506 00:35:13,680 --> 00:35:14,680 Non, non, non. 507 00:35:21,740 --> 00:35:22,740 Bon. 508 00:35:23,800 --> 00:35:27,200 Alors, Valdez qui s 'acharne sur votre frère pour une histoire de braquage, ça 509 00:35:27,200 --> 00:35:28,200 'est une chose. 510 00:35:28,820 --> 00:35:30,540 Pourquoi vous avez tué Léna Derbé ? C 'est pas moi. 511 00:35:32,760 --> 00:35:34,600 Bah allez -y. Allez -y, développez, je vous écoute. 512 00:35:36,740 --> 00:35:37,760 Héléna est venue me voir à la tour. 513 00:35:38,780 --> 00:35:40,440 Elle voulait que je sorte de la vie de mon père. 514 00:35:41,640 --> 00:35:45,280 Et vous êtes disputée, vous l 'avez poussée. Non, c 'est Valdez. 515 00:35:49,340 --> 00:35:54,040 Valdez était là ? Il a dû vouloir mettre la pression à mon frère en s 'attaquant 516 00:35:54,040 --> 00:35:54,759 à moi. 517 00:35:54,760 --> 00:35:55,760 C 'est trompé. 518 00:35:57,720 --> 00:36:02,360 Il a confondu Héléna avec vous ? La femme de mon père avait presque mon âge. 519 00:36:03,210 --> 00:36:06,450 Et comme Elena était là où moi j 'étais censée être... 520 00:36:06,450 --> 00:36:12,490 Ok. Et vous, vous étiez où, vous ? 521 00:36:12,490 --> 00:36:16,730 Je l 'ai vu arriver, je... Je me suis planquée pour pas qu 'il me voie. 522 00:36:18,890 --> 00:36:25,030 Et... Et pourquoi vous vous êtes fait passer pour morte ? Je 523 00:36:25,030 --> 00:36:29,270 suis détendue pour... voir Elena. 524 00:36:31,190 --> 00:36:32,270 Elle était... 525 00:36:34,910 --> 00:36:36,650 Morte. J 'ai vu Valdez qui rodait. 526 00:36:38,170 --> 00:36:39,490 Elena a été défigurée. 527 00:36:40,530 --> 00:36:42,730 Vous avez mis vos papines entêtées dans ton sac. 528 00:36:44,770 --> 00:36:51,350 Je me suis dit que comme ça, je serais tranquille, que je pourrais retrouver 529 00:36:51,350 --> 00:36:52,350 frère. 530 00:36:53,290 --> 00:36:54,290 Je peux ? 531 00:37:08,709 --> 00:37:10,810 Je m 'invite une heure à la triangulation sur Valdez. 532 00:37:11,490 --> 00:37:12,490 On va le remonter. 533 00:37:12,970 --> 00:37:14,970 Putain, j 'en reviens pas quand il s 'est foutu de ma gueule, cet enfoiré. 534 00:37:18,770 --> 00:37:19,770 C 'est pas du tout précis. 535 00:37:19,990 --> 00:37:21,290 Ils sont dans la cité Saint -Georges. 536 00:37:21,710 --> 00:37:22,950 Il y a que des grosses tours là -bas. 537 00:37:23,250 --> 00:37:24,350 Je peux pas mieux faire, désolé. 538 00:37:26,710 --> 00:37:27,970 On n 'aura jamais le temps de tout fouiller. 539 00:37:28,990 --> 00:37:30,630 Faut absolument faire sortir Valdez de là. 540 00:37:32,270 --> 00:37:33,270 Bon. 541 00:37:33,470 --> 00:37:34,770 On va organiser un échange. 542 00:37:35,319 --> 00:37:37,760 Jordan et moi, on va sécuriser l 'échange avec une équipe. 543 00:37:38,040 --> 00:37:41,580 Lola, elle va planquer la cité Saint -Georges. Toi, tu restes ici en liaison 544 00:37:41,580 --> 00:37:43,300 avec les deux équipes. Je préviens les autres. 545 00:37:45,280 --> 00:37:46,860 Et on va avoir besoin d 'elle aussi. 546 00:37:53,860 --> 00:37:55,820 Surtout, soyez directs. Ne laissez pas trop parler. 547 00:37:56,060 --> 00:37:58,580 On ne veut pas qu 'ils décident des conditions de l 'échange ni du lieu. 548 00:37:58,800 --> 00:38:00,620 Il ne faut pas qu 'ils soient en terrain inconnu. D 'accord ? 549 00:38:14,180 --> 00:38:15,960 Je peux être à 16h à la Tour Royale. 550 00:38:16,760 --> 00:38:20,380 Non, 16h, sortie 12 sur l 'autoroute Vernis. Un kilomètre après la sortie, il 551 00:38:20,380 --> 00:38:21,380 a un chantier abandonné. 552 00:38:22,520 --> 00:38:26,080 Euh, non, non, non, je veux que ce soit un endroit public. 553 00:38:27,960 --> 00:38:30,380 Ok pour la Tour Royale. Si je vois un flic, ton frère est mort. 554 00:38:55,100 --> 00:38:57,880 Il m 'en a en place, hein ? Ouais, c 'est bon. 555 00:38:58,380 --> 00:38:59,380 Ok, c 'est bon. 556 00:39:10,480 --> 00:39:11,500 Ok, objectif en vue. 557 00:39:23,750 --> 00:39:27,030 Allez, top interpellation ! Donne -moi l 'argent. 558 00:39:28,130 --> 00:39:29,950 Il est là pour faire Donne -moi l 'argent. 559 00:39:30,370 --> 00:39:34,630 Tu bouges plus ! Victor ! 560 00:39:34,630 --> 00:39:41,310 Alors ? Comme ça, tu t 'occupes de ta fille ? Putain, c 'est pas lui ! 561 00:39:41,310 --> 00:39:44,270 C 'est pas Julien ! Comment ça, c 'est pas Julien ? Je m 'en prie pour un 562 00:39:44,270 --> 00:39:47,190 débile. Si mes gars n 'ont pas de nouvelles de moi dans 10 minutes, 563 00:39:47,190 --> 00:39:48,190 est mort. 564 00:39:48,370 --> 00:39:50,470 Mais dis, la caisse de Valdez, c 'est un cahier noir. 565 00:39:50,750 --> 00:39:52,270 Je te file l 'immat. C 'est baissé. 566 00:39:52,930 --> 00:39:53,930 699 SA. 567 00:39:53,990 --> 00:39:56,390 Je répète, BC 699 SA. 568 00:39:57,270 --> 00:40:00,130 Jordan, c 'est une fausse immatriculation, j 'ai aucun nom à 569 00:40:00,790 --> 00:40:02,570 Attends, je revisionne les vidéos de surveillance. 570 00:40:06,670 --> 00:40:08,310 Lola, tu m 'entends ? Ouais. 571 00:40:09,010 --> 00:40:12,370 Il y a un SUV noir qui est sorti il y a 15 minutes du 42 rue des Noyers. 572 00:40:12,710 --> 00:40:14,510 Au 42 ? J 'y suis dans deux secondes. 573 00:40:19,510 --> 00:40:20,910 Je suis devant, mais c 'est un immeuble, les gars. 574 00:40:21,600 --> 00:40:22,660 J 'aurais jamais le temps de te fouiller. 575 00:40:23,260 --> 00:40:26,200 Quelqu 'un a une idée ? Quand Victor est venu au commissariat, il est venu en 576 00:40:26,200 --> 00:40:27,200 scooter. 577 00:40:27,880 --> 00:40:28,960 Putain, ça se trouve, c 'est pas ça qu 'il y a. 578 00:40:29,560 --> 00:40:31,020 Ils doivent cacher Julien chez quelqu 'un d 'autre. 579 00:40:34,600 --> 00:40:35,600 Je suis dans le hall. 580 00:40:35,760 --> 00:40:40,680 Qu 'est -ce que je fais ? Je monte ? Quelqu 'un a une info pour moi ? Lola, 581 00:40:40,680 --> 00:40:45,740 -ce que t 'as un certain Jérôme Marseille dans l 'immeuble ? Jérôme 582 00:40:45,740 --> 00:40:49,080 Oui, j 'ai, mais j 'ai pas l 'étage. 583 00:40:49,820 --> 00:40:50,669 Jérôme Marseille. 584 00:40:50,670 --> 00:40:52,810 Appartement 804, 8ème étage. Bien joué, Billy. 585 00:41:26,800 --> 00:41:31,240 Bouge pas ! Prends ton arme ! D 'où tu braques un flic, toi ? Fais -la glisser 586 00:41:31,240 --> 00:41:32,240 vers moi. 587 00:41:34,440 --> 00:41:35,440 Lève tes mains. Lève -les. 588 00:41:37,800 --> 00:41:38,800 Attache le radiateur. Allez. 589 00:41:44,880 --> 00:41:46,140 Ça va ? Elle est mature. 590 00:41:46,360 --> 00:41:47,360 T 'inquiète pas, elle va bien. 591 00:41:49,880 --> 00:41:50,980 Ouais, j 'ai coursé, c 'est bon. 592 00:41:51,380 --> 00:41:52,380 C 'est bon. 593 00:41:57,770 --> 00:42:00,670 Vous êtes bien foutu de la gueule du capitaine Serino, là, avec vos grands 594 00:42:00,670 --> 00:42:01,670 discours. 595 00:42:01,950 --> 00:42:03,650 Votre fille, vous l 'avez pas vue grandir. 596 00:42:04,710 --> 00:42:08,350 Attendez, mais quoi, je me suis foutu de sa gueule ? J 'ai payé 5 ans de ma vie 597 00:42:08,350 --> 00:42:09,350 pour cet argent. 598 00:42:09,930 --> 00:42:14,030 Et lui, Julien, il a payé quoi ? Il a tout cramé ? Et moi, je devrais rien 599 00:42:14,070 --> 00:42:17,750 c 'est ça ? C 'est pas ça, la justice. 600 00:42:18,110 --> 00:42:20,550 Non, vous savez très bien qu 'on se rend pas justice soi -même, monsieur Valdez. 601 00:42:20,790 --> 00:42:24,370 Qu 'est -ce que vous croyez que j 'aurais buté Julien ? Je suis pas 602 00:42:25,070 --> 00:42:26,070 C 'était du bluff. 603 00:42:26,330 --> 00:42:28,970 Ah oui, cette femme que vous avez tuée à la tour royale en pensant que c 'était 604 00:42:28,970 --> 00:42:29,970 Louise. 605 00:42:31,930 --> 00:42:35,330 Quoi ? Non, attendez, je n 'ai tué personne. 606 00:42:37,390 --> 00:42:42,090 Qui cette femme ? Elle est morte quand ? Jeudi matin. 607 00:42:45,090 --> 00:42:48,010 Non, jeudi matin, j 'étais avec ma famille pour le gala gym de ma fille. 608 00:42:48,750 --> 00:42:50,410 J 'ai 20 témoins que des parents d 'élèves. 609 00:43:13,390 --> 00:43:14,390 On a un problème. 610 00:43:14,810 --> 00:43:16,690 Valdez n 'était pas à la Tour Royale quand Elena est morte. 611 00:43:17,230 --> 00:43:18,750 Il y a une dizaine de témoins qui confirment. 612 00:43:20,330 --> 00:43:21,330 Putain. 613 00:43:23,070 --> 00:43:26,450 Alors ça veut dire que... Mais 614 00:43:26,450 --> 00:43:34,350 Louise, 615 00:43:34,490 --> 00:43:38,490 qu 'est -ce que tu fais ? Je suis désolée, maman. 616 00:43:40,270 --> 00:43:42,670 Je voulais pas... la tuer. 617 00:43:43,180 --> 00:43:46,360 Louise, tu te tais, tu dis rien ! Ça fait trois jours que je ne dors plus, 618 00:43:46,440 --> 00:43:47,440 Julien. 619 00:43:47,480 --> 00:43:52,620 Louise, qu 'est -ce qui s 'est passé ? Elle voulait qu 'on ne voit plus jamais 620 00:43:52,620 --> 00:43:53,620 notre père. 621 00:43:54,220 --> 00:43:58,720 Elle disait qu 'on était des sangsues, des bons à rien. 622 00:44:00,460 --> 00:44:01,460 On s 'est engueulés. 623 00:44:29,550 --> 00:44:30,550 Pardon ! 624 00:45:18,270 --> 00:45:21,230 Par contre, c 'est pas mon anniversaire. Non, c 'est notre anniversaire, Thomas. 625 00:45:21,310 --> 00:45:22,249 Non, t 'as pas 20 ans, papa. 626 00:45:22,250 --> 00:45:23,350 Ça fait 20 ans qu 'on se connaît. 627 00:45:24,050 --> 00:45:25,050 Ah ouais ? Oui. 628 00:45:25,430 --> 00:45:26,430 Happy birthday. 629 00:45:26,710 --> 00:45:27,790 Oh, le bout de vieux. 630 00:45:30,090 --> 00:45:30,370 T 631 00:45:30,370 --> 00:45:39,490 'as 632 00:45:39,490 --> 00:45:41,910 l 'habitude, non ? C 'est cool. 633 00:45:43,190 --> 00:45:44,190 Tiens. 634 00:45:46,439 --> 00:45:50,380 Pourquoi t 'as organisé cette fête, Lola ? Bah, parce que c 'est notre 635 00:45:50,380 --> 00:45:51,380 anniversaire. 636 00:45:51,740 --> 00:45:55,700 Et puis Tom, il est pas très bien sur moi, donc je peux lui remonter le moral, 637 00:45:55,780 --> 00:45:56,780 quoi. 638 00:45:57,220 --> 00:45:59,160 C 'est pas pour lui remonter le moral. 639 00:45:59,980 --> 00:46:01,120 C 'est pour le convaincre de rester. 640 00:46:02,760 --> 00:46:06,360 Mais alors, Cynthia, franchement, je comprends pas, en fait. Pourquoi tu vas 641 00:46:06,360 --> 00:46:08,440 'il vit seule ? Regarde -le. 642 00:46:08,900 --> 00:46:09,900 Il est bien, là. 643 00:46:10,700 --> 00:46:12,200 Ta fille aussi, elle est bien, là. 644 00:46:14,750 --> 00:46:15,990 Ce que je veux, c 'est que Tom, il se retrouve. 645 00:46:16,990 --> 00:46:18,650 Je veux qu 'il sache qu 'il est sans toi, sans moi. 646 00:46:19,210 --> 00:46:20,650 Il n 'y a que comme ça qu 'on pourra se mettre ensemble. 647 00:46:21,130 --> 00:46:22,530 Ah ouais, tu crois ? Ouais. 648 00:46:22,970 --> 00:46:25,830 Moi, je pense pas. Franchement, je pense que Tom, il sait très bien qui il est, 649 00:46:25,850 --> 00:46:26,850 déjà. 650 00:46:26,930 --> 00:46:29,330 En plus, tu lui mets des ultimatums alors que tu sais même pas ce que tu 651 00:46:29,370 --> 00:46:32,550 Cynthia. Franchement, il... Non mais, j 'ai rien à faire ici. 652 00:46:35,510 --> 00:46:38,830 Cynthia, tu vas où, là ? C 'est pas ma place, c 'est ça. 653 00:46:39,070 --> 00:46:40,070 Cynthia ! 654 00:47:33,890 --> 00:47:39,610 Pourquoi t 'as menti sur notre date de rencontre ? C 'était le 15 septembre. 655 00:47:40,030 --> 00:47:41,350 La récré de 15h30. 656 00:47:45,330 --> 00:47:51,290 Ben je... Oui, j 'ai un peu triché sur la date, mais... 657 00:47:51,290 --> 00:47:54,350 Je voulais juste... 658 00:47:55,140 --> 00:48:02,100 Te rappeler que notre amitié, elle est belle et que je voulais la célébrer, 659 00:48:02,180 --> 00:48:03,180 c 'est tout. 660 00:48:08,400 --> 00:48:09,900 Cynthia, elle m 'a parlé de votre discussion. 661 00:48:24,720 --> 00:48:25,720 Je vais quitter la coloc. 662 00:48:29,600 --> 00:48:31,600 Je vais nous donner une vraie chance. Je vais me tirer. 52884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.