All language subtitles for The.Chair.Company.S01E07.I.said.to.my.dog.How.do.you.like.my.hippie.shirt.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-RAWR_track2_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,669 --> 00:00:47,005 - Ron, calm down, man. Chill out. - Get the fuck away from-- 2 00:00:48,506 --> 00:00:49,674 Shit! 3 00:00:55,513 --> 00:00:59,975 Come on! Who wants to meet Baby? 4 00:00:59,976 --> 00:01:03,687 Who wants to meet Baby? Baby's home. 5 00:01:03,688 --> 00:01:05,355 Whoa, what the hell is this? 6 00:01:05,356 --> 00:01:06,732 Hey, Baby's home! 7 00:01:06,733 --> 00:01:08,025 You got a dog? 8 00:01:08,026 --> 00:01:09,319 It's a puppy. 9 00:01:10,070 --> 00:01:12,154 - Feel how soft she is. - Okay. 10 00:01:12,155 --> 00:01:14,782 - Seth. - Going to school, Mom. 11 00:01:14,783 --> 00:01:16,575 - Seth's going to school! - Oh. Okay, honey. 12 00:01:16,576 --> 00:01:18,243 - You gonna miss him? - Love you. 13 00:01:18,244 --> 00:01:20,497 - Bye, love you. - You miss that? That's your brother! 14 00:01:21,247 --> 00:01:24,084 Barb, I don't think Seth liked Baby. 15 00:01:24,793 --> 00:01:25,794 Who? 16 00:01:27,087 --> 00:01:27,962 This is Baby. 17 00:01:28,505 --> 00:01:30,005 Uh-oh! I gotta get her outside. 18 00:01:30,006 --> 00:01:32,092 I gotta get her outside. Her bladder's full. 19 00:01:43,645 --> 00:01:45,854 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, what are you doing? 20 00:01:45,855 --> 00:01:47,689 What are you doing? Get out of there! 21 00:01:47,690 --> 00:01:49,525 - Were you in the rat box? - What? 22 00:01:49,526 --> 00:01:52,569 - Oh, crap. Did you bite this? - Ron! 23 00:01:52,570 --> 00:01:54,279 What happened? What is going on? 24 00:01:54,280 --> 00:01:57,449 Baby bit the rat box. I don't know if she bit the rat or just the poison. 25 00:01:57,450 --> 00:01:58,992 Honey, why do we have a dog here? 26 00:01:58,993 --> 00:02:00,870 - What-- why-- - I got a little suspended from work. 27 00:02:01,996 --> 00:02:04,331 - You what? - Jeff and I got into a little conflict. 28 00:02:04,332 --> 00:02:06,667 He was working us so hard, and he... 29 00:02:06,668 --> 00:02:09,629 he grabbed my shoulder and my hand pushed him. 30 00:02:10,755 --> 00:02:12,047 You pushed Jeff? 31 00:02:12,048 --> 00:02:14,424 He was being mean to everyone, Barb, everybody! 32 00:02:14,425 --> 00:02:17,219 Especially the women, and some of the weaker men. 33 00:02:17,220 --> 00:02:20,556 Oh, my God. Fuck, Ron! You pushed Jeff? 34 00:02:20,557 --> 00:02:22,766 I talked to Jamie. They're figuring it out. 35 00:02:22,767 --> 00:02:24,352 What do you mean, they're figuring it out? 36 00:02:25,603 --> 00:02:26,980 Whether I'm allowed to come back. 37 00:02:28,857 --> 00:02:30,315 Whether you're allowed back? 38 00:02:30,316 --> 00:02:32,025 Oh, fuck, Ron. 39 00:02:32,026 --> 00:02:34,319 You're supposed to have my back on this, Barb. 40 00:02:34,320 --> 00:02:36,947 I do have your back. I have this whole family's back. 41 00:02:36,948 --> 00:02:39,158 I've been doing everything for Nat's wedding. 42 00:02:39,159 --> 00:02:40,742 I go to all the recruiter dinners. 43 00:02:40,743 --> 00:02:42,536 You've not been-- you've not been to one of those. 44 00:02:42,537 --> 00:02:44,746 - Don't yell. Could you not yell? - And I do my work. 45 00:02:44,747 --> 00:02:45,914 I do my charity work. 46 00:02:45,915 --> 00:02:47,457 - Charity work? - Yes! 47 00:02:47,458 --> 00:02:49,042 Are you talking about the soup kitchen? 48 00:02:49,043 --> 00:02:51,086 - Baby, stop. - Now you're being an asshole, okay? 49 00:02:51,087 --> 00:02:52,880 I do everything for you to make your life easier. 50 00:02:52,881 --> 00:02:55,048 Please don't yell around Baby. 51 00:02:55,049 --> 00:02:57,176 What do you do? How do you help this family? 52 00:02:57,177 --> 00:02:59,303 I do so much charity. 53 00:02:59,304 --> 00:03:02,389 Baby, stop! I keep everything together. 54 00:03:02,390 --> 00:03:04,767 Baby. Ah! Oh, fuck! 55 00:03:07,604 --> 00:03:09,730 Barb! Where's the Bacitracin? 56 00:03:09,731 --> 00:03:11,941 Last I saw it, Seth had it. 57 00:03:15,111 --> 00:03:16,654 It's not in here. Of course, it's not. 58 00:03:24,037 --> 00:03:27,331 - Did you find it yet? - No. No, it vanished. 59 00:03:27,332 --> 00:03:28,874 It vanished right when I need it the most. 60 00:03:28,875 --> 00:03:30,793 Alright, try that. 61 00:03:32,378 --> 00:03:34,671 Ow! Oh, sh-- 62 00:03:34,672 --> 00:03:36,757 - It hurts that bad? - Worse than I'm doing! 63 00:03:36,758 --> 00:03:39,092 I think some of the rat poison got in there 64 00:03:39,093 --> 00:03:41,511 from Barb's tooth-- from Baby's tooth. 65 00:03:41,512 --> 00:03:42,846 There's rat poison in the dog's tooth? 66 00:03:42,847 --> 00:03:44,514 Barb, yes. 67 00:03:44,515 --> 00:03:46,975 She bit the rat, then she bit my bite. 68 00:03:46,976 --> 00:03:49,895 The rat poison could have come from the rat tooth 69 00:03:49,896 --> 00:03:52,022 to my bat bite, yes. 70 00:03:52,023 --> 00:03:54,900 Ron, I'm sad that you think that I'm not on your side, 71 00:03:54,901 --> 00:03:58,862 because I really try to make it so that you can do what you need to do. 72 00:03:58,863 --> 00:04:00,489 And I don't even ever ask you questions. 73 00:04:00,490 --> 00:04:03,992 And then you push your boss and you lose your job. 74 00:04:03,993 --> 00:04:06,078 It's not-- that didn't go through, that didn't happen yet. 75 00:04:06,079 --> 00:04:10,249 You know, it's like Everpump really has an opportunity to be a success, Ron. 76 00:04:10,250 --> 00:04:12,709 - It's not gonna affect that. - It absolutely does. 77 00:04:12,710 --> 00:04:14,587 Puts so much pressure on me. 78 00:04:15,505 --> 00:04:18,590 How do I fix this? What can I do? 79 00:04:18,591 --> 00:04:20,300 - How do I paper over this? - I don't know. 80 00:04:20,301 --> 00:04:21,885 I don't know what even to tell you. 81 00:04:21,886 --> 00:04:26,307 I guess, you know, don't mention that you pushed your boss at the party tonight. 82 00:04:27,016 --> 00:04:28,016 What party? 83 00:04:28,017 --> 00:04:31,728 Alice's party is tonight. I can't even believe you sometimes. 84 00:04:31,729 --> 00:04:33,981 I can't believe you think I would go to Alice's party 85 00:04:33,982 --> 00:04:35,857 and go around and tell everybody, "Hey, 86 00:04:35,858 --> 00:04:38,402 - "I pushed my boss 'cause he's--" - I don't know what you're going to do. 87 00:04:38,403 --> 00:04:40,405 I don't know what you want. 88 00:05:03,886 --> 00:05:05,304 Purchasing director's office. 89 00:05:05,305 --> 00:05:07,807 Hi, is Teresa Bonaventura there? 90 00:05:09,183 --> 00:05:11,686 I'm sorry, the director's not in. May I take a message? 91 00:05:12,979 --> 00:05:15,355 Actually, I just-- I really need to talk to her. 92 00:05:15,356 --> 00:05:18,775 Do you know when she's coming in? I haven't seen her. 93 00:05:18,776 --> 00:05:20,194 You haven't seen her? 94 00:05:20,737 --> 00:05:21,821 No. 95 00:05:22,447 --> 00:05:25,198 Right. Is she on the way to come? 96 00:05:25,199 --> 00:05:28,076 I don't know that, doll. I don't have a crystal ball. 97 00:05:28,077 --> 00:05:31,580 No, I know. I didn't-- I didn't think-- 98 00:05:31,581 --> 00:05:36,918 It's not crazy to ask. I wasn't thinking about a crystal ball. 99 00:05:36,919 --> 00:05:38,629 I don't think those really work. 100 00:05:39,672 --> 00:05:40,506 Fuck. 101 00:05:41,174 --> 00:05:42,591 Oh, shit. 102 00:05:42,592 --> 00:05:44,509 - Hey, Natalie. - Mom said you pushed your boss 103 00:05:44,510 --> 00:05:46,011 - and now you're suspended? - Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 104 00:05:46,012 --> 00:05:47,554 I'm just taking a little break from work. 105 00:05:47,555 --> 00:05:50,140 It's not a big deal. It's just a small break. 106 00:05:50,141 --> 00:05:51,600 Did you go to City Hall yesterday? 107 00:05:51,601 --> 00:05:53,018 Yes, I did. 108 00:05:53,019 --> 00:05:55,729 I found hundreds of Tecca chairs. 109 00:05:55,730 --> 00:05:59,858 Natalie, this is the mothership. These are the alien eggs. We found 'em. 110 00:05:59,859 --> 00:06:02,069 What? Why do they have so many? 111 00:06:02,070 --> 00:06:05,364 I don't know, I'm trying to talk to the city purchasing director. 112 00:06:05,365 --> 00:06:07,282 They would've had to approve all the purchases. 113 00:06:07,283 --> 00:06:09,659 I think they gotta know something. 114 00:06:09,660 --> 00:06:13,789 But they're ducking my calls, and I definitely can't go in there now. 115 00:06:13,790 --> 00:06:15,415 - Why? - Fucking pig. 116 00:06:15,416 --> 00:06:18,251 Worthless fucking pig. Piece of shit. 117 00:06:18,252 --> 00:06:21,797 I am gonna pull at every single thread I've ever thought about. 118 00:06:21,798 --> 00:06:24,049 I'm gonna look into anything and everything. 119 00:06:24,050 --> 00:06:26,761 I'm leaving no stone unturned. 120 00:06:31,474 --> 00:06:33,809 So, the exterminator said he found some of these in my house. 121 00:06:33,810 --> 00:06:35,727 What the hell are these? 122 00:06:35,728 --> 00:06:39,523 These little bugs are attracted to extremely hot areas. 123 00:06:39,524 --> 00:06:42,192 You find 'em in car engines, space heaters, 124 00:06:42,193 --> 00:06:44,277 a phone that has too many tabs open. 125 00:06:44,278 --> 00:06:46,321 Yeah, Eric said you found some in some government buildings. 126 00:06:46,322 --> 00:06:47,948 Oh, yes, one sec. 127 00:06:47,949 --> 00:06:50,618 Yeah. Okay, here we go. 128 00:06:51,702 --> 00:06:54,913 I first saw them in the Public Works building. 129 00:06:54,914 --> 00:06:59,668 This is Detention and Probation. I found three there. 130 00:06:59,669 --> 00:07:04,799 There were some in Public Utilities, and across the street here... 131 00:07:05,800 --> 00:07:07,175 that's a sub shop. 132 00:07:07,176 --> 00:07:10,053 Oh, it's so good. 133 00:07:10,054 --> 00:07:11,847 Do you like turkey? 134 00:07:11,848 --> 00:07:14,933 Oh, God, they stack the turkey. 135 00:07:14,934 --> 00:07:17,228 Oh, God, it's so good. 136 00:07:41,544 --> 00:07:43,545 Fucking cops everywhere! 137 00:07:43,546 --> 00:07:46,048 Fucking piece of shit pig! 138 00:07:49,427 --> 00:07:51,137 Oh. Oh! 139 00:07:53,556 --> 00:07:55,015 Oh! 140 00:07:55,016 --> 00:07:56,892 Do you know if these porno pictures are connected 141 00:07:56,893 --> 00:07:58,310 to anything bigger than porn? 142 00:07:58,311 --> 00:08:00,562 Like, are they connected to, like, corporate fraud? 143 00:08:00,563 --> 00:08:03,064 Or maybe these porno pictures are connected to, like, 144 00:08:03,065 --> 00:08:07,068 embezzlement, or are a calling sign for, like, an embezzlement team. 145 00:08:07,069 --> 00:08:08,361 Wow. 146 00:08:08,362 --> 00:08:10,238 This is some of the newest stuff out there. 147 00:08:10,239 --> 00:08:11,656 This is? This is old. 148 00:08:11,657 --> 00:08:15,118 Right. Porn's in a really weird place right now. 149 00:08:15,119 --> 00:08:16,620 When did you take these pictures? 150 00:08:16,621 --> 00:08:18,246 - About a month ago. - Oh! 151 00:08:18,247 --> 00:08:20,415 So, these were brand-new, then. 152 00:08:20,416 --> 00:08:22,083 - You have great taste. - Thank you. 153 00:08:22,084 --> 00:08:25,462 It's nice to have someone in here who's serious about porn 154 00:08:25,463 --> 00:08:27,714 and not just using it to whack off. 155 00:08:27,715 --> 00:08:30,800 I do not just whack off to it. I don't, it's not true. 156 00:08:30,801 --> 00:08:32,552 - You whack off to anything. - No, I don't. 157 00:08:32,553 --> 00:08:34,054 I am serious about this. 158 00:08:34,055 --> 00:08:36,723 Okay, alright, can you just take one last look 159 00:08:36,724 --> 00:08:39,476 to see if maybe there's something bigger hidden within? 160 00:08:39,477 --> 00:08:42,395 Let me see if I recognize any of these. 161 00:08:42,396 --> 00:08:44,231 Oh, you're low on battery. 162 00:08:44,232 --> 00:08:45,732 - Let me help you out. - Oh. 163 00:08:45,733 --> 00:08:47,025 Oh, my God, thank you so much. 164 00:08:47,026 --> 00:08:48,778 Yeah, I didn't even realize that. 165 00:08:56,410 --> 00:08:57,994 Hey! Hey, what the fuck are you doing? 166 00:08:57,995 --> 00:09:00,288 - Give me my phone! - I'm just taking your pictures. 167 00:09:00,289 --> 00:09:02,666 - He does that. He does that. - Give me the damn phone! 168 00:09:02,667 --> 00:09:04,376 Oh! 169 00:09:04,377 --> 00:09:06,545 Goddamn it! What are you doing? 170 00:09:06,546 --> 00:09:07,964 I thought it would do something else. 171 00:09:09,131 --> 00:09:10,550 Oh, fuck. 172 00:09:11,384 --> 00:09:13,051 Why the hell is there soap in here? 173 00:09:13,052 --> 00:09:15,303 - This is all soap. - Makes it look like it's waves. 174 00:09:15,304 --> 00:09:17,098 - It doesn't look like waves. - It does. 175 00:09:22,895 --> 00:09:25,689 Do you all fix phones? 176 00:09:25,690 --> 00:09:27,733 Yeah. You can come back in an hour. 177 00:09:56,387 --> 00:09:57,847 Can I help you? 178 00:10:27,627 --> 00:10:28,669 Thank you. 179 00:10:36,677 --> 00:10:38,596 Oh, shit! It's Tecca! 180 00:10:51,776 --> 00:10:55,445 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 181 00:10:55,446 --> 00:10:57,405 - What the fuck? - Go! Go! 182 00:10:57,406 --> 00:10:58,658 Hey! Hey! 183 00:10:59,700 --> 00:11:01,160 Hey, what are you doing? 184 00:11:02,119 --> 00:11:03,412 Oh! 185 00:11:04,497 --> 00:11:05,915 Hey! Get out of here! 186 00:11:09,126 --> 00:11:11,753 I transferred all your information into this new phone, 187 00:11:11,754 --> 00:11:14,589 but you might have to go in and update your setting preferences. 188 00:11:14,590 --> 00:11:16,592 - They go back to default. - Okay. 189 00:11:23,683 --> 00:11:25,393 Oh, come on, I muted this chat. 190 00:11:30,147 --> 00:11:31,148 Huh. 191 00:11:33,234 --> 00:11:36,152 I don't know, but I certainly feel like I got ripped off. 192 00:11:36,153 --> 00:11:39,240 I recently returned a shirt I was not satisfied with to Tamblay. 193 00:11:40,324 --> 00:11:42,617 I mostly didn't like it 'cause it had short sleeves. 194 00:11:42,618 --> 00:11:45,453 The design was nice, the fit was perfect. 195 00:11:45,454 --> 00:11:47,206 I just didn't like it had short sleeves. 196 00:11:48,624 --> 00:11:50,542 I returned to Tamblay four months later 197 00:11:50,543 --> 00:11:53,586 because I had recently sized out of a number of my key shirts. 198 00:11:53,587 --> 00:11:56,297 I walk in, and what do I see? 199 00:11:56,298 --> 00:11:59,634 A shirt that looks the same as the one I'd returned, 200 00:11:59,635 --> 00:12:01,720 but it has long sleeves. 201 00:12:01,721 --> 00:12:04,264 Hallelujah. My prayers have been answered. 202 00:12:04,265 --> 00:12:06,683 It has beautiful long sleeves like I had wanted. 203 00:12:06,684 --> 00:12:10,979 First long-sleeve shirt of the season. Brand-new. 204 00:12:10,980 --> 00:12:13,106 I wished that to happen. 205 00:12:13,107 --> 00:12:15,567 I kinda think I can wish things into the world now. 206 00:12:15,568 --> 00:12:17,610 It's true, people can do that. 207 00:12:17,611 --> 00:12:19,362 I purchased the shirt 208 00:12:19,363 --> 00:12:21,073 and I immediately put it on in my car. 209 00:12:22,032 --> 00:12:23,575 It didn't just have long sleeves. 210 00:12:23,576 --> 00:12:27,162 It had three brown patches on the back, which made it my hippie shirt. 211 00:12:27,163 --> 00:12:28,997 How do you like my hippie shirt? 212 00:12:28,998 --> 00:12:31,750 My dog immediately started sniffing and licking the back, 213 00:12:31,751 --> 00:12:33,793 right where he used to lick the old shirt, 214 00:12:33,794 --> 00:12:37,255 because it had a toothpaste stain from when I sat on toothpaste. 215 00:12:37,256 --> 00:12:39,758 Suddenly, my dog starts biting it 216 00:12:39,759 --> 00:12:41,260 and rips off one of the diamonds. 217 00:12:42,011 --> 00:12:43,804 There's the toothpaste stain! 218 00:12:44,680 --> 00:12:48,141 They had put on the diamonds to hide the paste. 219 00:12:48,142 --> 00:12:50,059 It was the same shirt I returned, 220 00:12:50,060 --> 00:12:53,229 just with added sleeves and three diamonds in the back 221 00:12:53,230 --> 00:12:55,815 and they were charging double for it. 222 00:12:55,816 --> 00:12:58,485 Now, I understand that they made some improvements 223 00:12:58,486 --> 00:13:01,112 but double for a used shirt? 224 00:13:01,113 --> 00:13:02,573 That is criminal! 225 00:13:03,073 --> 00:13:06,034 Tamblay is repurposing their old shirts 226 00:13:06,035 --> 00:13:09,204 and selling them like they were not old shirts. 227 00:13:09,205 --> 00:13:10,955 Un-ethical! 228 00:13:10,956 --> 00:13:13,125 Oh, my God, they're replacing the parts. 229 00:13:14,335 --> 00:13:16,044 They're replacing the parts! 230 00:13:16,045 --> 00:13:20,298 They made me think I could wish things into the world. 231 00:13:20,299 --> 00:13:22,258 Natalie, read what I sent you. 232 00:13:22,259 --> 00:13:24,803 Dad, what the hell is this Tamblay text? 233 00:13:24,804 --> 00:13:26,262 That's what Tecca's doing. 234 00:13:26,263 --> 00:13:28,932 They're taking back the chairs, swapping out the parts, 235 00:13:28,933 --> 00:13:32,852 and reselling 'em to the same companies at full price. 236 00:13:32,853 --> 00:13:35,271 That's why there's so many chairs at City Hall. 237 00:13:35,272 --> 00:13:38,358 Someone in the government owns Tecca or is involved with Tecca, 238 00:13:38,359 --> 00:13:39,901 'cause they're buying from themselves. 239 00:13:39,902 --> 00:13:42,695 Oh, Dad, don't be mad, but I found out where 240 00:13:42,696 --> 00:13:44,739 - the purchasing director is. - What? How? 241 00:13:44,740 --> 00:13:47,033 I went to City Hall to see if I could talk to her, 242 00:13:47,034 --> 00:13:48,701 but she wasn't there. 243 00:13:48,702 --> 00:13:51,955 But then, I said I'm here to deliver a ham to her, 244 00:13:51,956 --> 00:13:53,623 because I knew they wouldn't want ham 245 00:13:53,624 --> 00:13:55,291 sitting around the office if she's not there. 246 00:13:55,292 --> 00:13:58,336 'Cause Tara has a bunch of hams around the house 247 00:13:58,337 --> 00:14:00,839 'cause she's shooting hams, and they reek. 248 00:14:00,840 --> 00:14:03,383 Why's she shooting hams? Is Wendy's coming out with a ham? 249 00:14:03,384 --> 00:14:05,468 Well, they might start selling ham at this new thing 250 00:14:05,469 --> 00:14:06,970 called Wendy's Carvers. 251 00:14:06,971 --> 00:14:09,973 Oh, wow! Will that be at all Wendy's? 252 00:14:09,974 --> 00:14:15,770 No. It's like a new, nicer Wendy's called Carvers, and it has ham. 253 00:14:15,771 --> 00:14:17,814 Unbelievable. That's awesome. 254 00:14:17,815 --> 00:14:21,735 Like I thought, they didn't want the ham, so they gave me her address. 255 00:15:04,194 --> 00:15:05,153 Hi. 256 00:15:05,154 --> 00:15:06,238 Oh. 257 00:15:08,365 --> 00:15:11,534 Hi, I'm looking for a Teresa Bonaventura. 258 00:15:11,535 --> 00:15:14,288 Oh-ho, you found her. 259 00:15:15,539 --> 00:15:17,248 Oh, could you do me a favor? 260 00:15:17,249 --> 00:15:22,128 Could you bring that tray over here closer to my head? 261 00:15:22,129 --> 00:15:23,880 Yeah, we could get that closer to your head. 262 00:15:23,881 --> 00:15:25,340 - Oh, thank you. - Yeah. 263 00:15:25,341 --> 00:15:26,758 It's pretty close now. You just want it... 264 00:15:26,759 --> 00:15:28,301 Oh. Bless you. Yes, please. 265 00:15:28,302 --> 00:15:30,094 - Yeah. Yeah, of course. - Right over here. 266 00:15:30,095 --> 00:15:31,137 Oh! 267 00:15:31,138 --> 00:15:32,681 - Ah. - There we go. 268 00:15:36,602 --> 00:15:40,063 Are you the purchasing director for Delaware City? 269 00:15:40,064 --> 00:15:43,484 Mm, yes, I am. Have been since I was 34. 270 00:15:44,818 --> 00:15:46,235 Do you need something? 271 00:15:46,236 --> 00:15:50,324 I was just wondering, do you approve all purchases, right? 272 00:15:51,241 --> 00:15:54,327 Oh. I'm not sure. 273 00:15:54,328 --> 00:15:58,915 They told me I didn't need to come in since I got sick. 274 00:15:58,916 --> 00:16:01,377 But I still go to the parade. 275 00:16:02,294 --> 00:16:05,505 And they still let me take my picture every year. 276 00:16:05,506 --> 00:16:10,468 Mm. And this year, I wore a blue blazer and green pants, 277 00:16:10,469 --> 00:16:14,180 and I did a little bang which swooped around 278 00:16:14,181 --> 00:16:16,516 and made a little circle around my eye, 279 00:16:16,517 --> 00:16:19,937 and I looked like Daisy Duck. 280 00:16:22,064 --> 00:16:22,898 That's wonderful. 281 00:16:23,899 --> 00:16:24,733 Oh! 282 00:16:26,235 --> 00:16:27,820 Oh! 283 00:16:34,743 --> 00:16:36,286 Yes, yes, yes! 284 00:17:18,829 --> 00:17:21,497 What the hell happened to my picture of the hairy pussy? 285 00:17:21,498 --> 00:17:23,875 - There's shit all over it! - Come on, Mike, open up. 286 00:17:23,876 --> 00:17:26,002 I know that's Wazey Waynes. 287 00:17:26,003 --> 00:17:30,048 Ow! My cock's ripping off! 288 00:17:30,049 --> 00:17:33,009 Mike, I'm sorry I was a jerk. 289 00:17:33,010 --> 00:17:35,386 I should have let you come to Seth's party. 290 00:17:35,387 --> 00:17:38,265 That's not the right thing to do to a friend. 291 00:17:43,604 --> 00:17:46,230 They're using the old, sick purchasing director 292 00:17:46,231 --> 00:17:49,525 as a puppet so they can rubber-stamp whatever they're doing with Tecca. 293 00:17:49,526 --> 00:17:51,819 They pretend there's oversight, meanwhile, they can buy 294 00:17:51,820 --> 00:17:54,197 as many chairs from themselves as they want. 295 00:17:54,198 --> 00:17:56,199 - Fucking freezing in here. - Who can? 296 00:17:56,200 --> 00:17:59,077 - And who's using her? - Look, that's Greg Braccon. 297 00:17:59,078 --> 00:18:01,037 He's been the mayor there for ten years. 298 00:18:01,038 --> 00:18:03,164 Look at all these scandals. Nothing's ever stuck. 299 00:18:03,165 --> 00:18:04,749 No one's ever brought him down. 300 00:18:04,750 --> 00:18:06,334 So, Braccon's doing it. 301 00:18:06,335 --> 00:18:10,171 And tonight, he's doing a little pub crawl to promote downtown businesses. 302 00:18:10,172 --> 00:18:12,090 There's gonna be press there. We can go. 303 00:18:12,091 --> 00:18:14,342 We can ask him about Tecca, ambush him. 304 00:18:14,343 --> 00:18:16,511 What do you want from me, Ron? 305 00:18:16,512 --> 00:18:18,137 You figured it all out. 306 00:18:18,138 --> 00:18:20,056 I have to go to this party tonight with Barb. 307 00:18:20,057 --> 00:18:21,599 Can you please just go there 308 00:18:21,600 --> 00:18:24,561 and get eyes on him until I can break free and go there? 309 00:18:26,146 --> 00:18:28,232 - Okay. - Yeah? 310 00:18:29,066 --> 00:18:30,983 You know, I really wanted to go to Seth's party. 311 00:18:30,984 --> 00:18:32,276 I know, I'm sorry. 312 00:18:32,277 --> 00:18:34,612 You could've told him I was the mailman. 313 00:18:34,613 --> 00:18:37,198 Ron. I need help. I need a job. 314 00:18:37,199 --> 00:18:39,826 Think you can get me a job where you work at Professor Roblay's? 315 00:18:39,827 --> 00:18:41,202 Professor Roblay's? 316 00:18:41,203 --> 00:18:42,955 I could clean around the lab or something. 317 00:18:44,665 --> 00:18:47,333 Yeah, yeah, I'll ask the professor. 318 00:18:47,334 --> 00:18:49,086 - Thanks, Ron. - Yeah, no problem. 319 00:19:00,347 --> 00:19:02,557 Alice. Evan, hi. 320 00:19:02,558 --> 00:19:05,476 - The woman of the hour. - Aw, it's so good to see you. 321 00:19:05,477 --> 00:19:07,186 Aw. 322 00:19:07,187 --> 00:19:09,480 - And you remember my husband, Ron. - Yeah, hi. 323 00:19:09,481 --> 00:19:11,941 No, I have to apologize about Evan. 324 00:19:11,942 --> 00:19:13,860 They asked him if they could dye his hair 325 00:19:13,861 --> 00:19:16,529 at the stylist today, and he was too polite 326 00:19:16,530 --> 00:19:18,197 - to say no. - No. 327 00:19:18,198 --> 00:19:21,742 You know my husband, he does embarrassing stuff all the time. 328 00:19:21,743 --> 00:19:24,412 Like today, he brought home a new dog, 329 00:19:24,413 --> 00:19:26,330 and then he left for the whole day. 330 00:19:26,331 --> 00:19:29,083 And so, I was alone with the dog all day. 331 00:19:29,084 --> 00:19:31,627 - Barb, I am going to steal you away. - Oh. 332 00:19:31,628 --> 00:19:33,296 - 'Cause I wanna show you off. - Aw. 333 00:19:33,297 --> 00:19:35,840 And after dinner, we're gonna have a little kickoff toast. 334 00:19:35,841 --> 00:19:37,300 - Oh! - And I was wondering if you'd be 335 00:19:37,301 --> 00:19:38,968 comfortable saying a few words. 336 00:19:38,969 --> 00:19:41,179 I hadn't prepared anything, but I've-- 337 00:19:41,180 --> 00:19:43,389 Dinner isn't for a while. You'll have plenty of time. 338 00:19:43,390 --> 00:19:45,308 Okay, well, alright. 339 00:19:45,309 --> 00:19:47,476 - Excuse me. - Yeah. 340 00:19:47,477 --> 00:19:50,313 There's gonna be a dinner here? Like a sit-down dinner? 341 00:19:50,314 --> 00:19:51,522 Yeah, but I'm not worried. 342 00:19:51,523 --> 00:19:53,483 Even if it's something I don't like... 343 00:19:55,986 --> 00:19:57,362 I got this. 344 00:19:58,405 --> 00:20:01,533 - What are those? - Pepper patty balls. 345 00:20:05,037 --> 00:20:06,829 Alice says she thinks we can take it to market 346 00:20:06,830 --> 00:20:09,415 by October, but I'm not so sure. 347 00:20:09,416 --> 00:20:12,336 - You can, honey. You can do anything. - Oh. 348 00:20:14,254 --> 00:20:16,756 Evelyn, Dunbar, can you excuse me for one second? 349 00:20:16,757 --> 00:20:18,592 - Yeah, sure, yeah. - Thank you. 350 00:20:21,887 --> 00:20:23,638 - ...was so dialed in. - Yeah. 351 00:20:23,639 --> 00:20:27,975 And then, he started to collect addresses. Collect some of those names. 352 00:20:27,976 --> 00:20:30,186 - Barb. Barb. - And that is what I was-- 353 00:20:30,187 --> 00:20:32,397 - Honey. - Do you know when we're gonna eat? 354 00:20:33,523 --> 00:20:34,524 What? 355 00:20:35,776 --> 00:20:37,193 Are you serious? 356 00:20:37,194 --> 00:20:40,613 Ron, we're gonna eat when the fucking food comes out. 357 00:20:40,614 --> 00:20:42,949 I mean, do you have somewhere that you need to go or something? 358 00:20:42,950 --> 00:20:44,492 - No, I don't, I just wanted to... - Okay. 359 00:20:44,493 --> 00:20:47,663 ...make sure if you needed help with your remarks, or if it's close. 360 00:20:48,497 --> 00:20:49,997 - With what? - Your remarks. 361 00:20:49,998 --> 00:20:51,958 Oh. I'm okay, thank you. 362 00:20:51,959 --> 00:20:54,710 I don't need help. Thank you. 363 00:20:54,711 --> 00:20:56,003 - Jeez. - What? 364 00:20:56,004 --> 00:20:56,922 I just... 365 00:20:57,339 --> 00:20:58,506 This is fun. 366 00:20:58,507 --> 00:21:00,425 It is fun. Okay. 367 00:21:03,136 --> 00:21:04,428 Sh... 368 00:21:04,429 --> 00:21:06,180 Hey, Mike. How's it going? 369 00:21:06,181 --> 00:21:08,808 Yeah, he's here. I got eyes on him. 370 00:21:08,809 --> 00:21:11,727 But he's with this fucking guy that wants him to leave. 371 00:21:11,728 --> 00:21:14,313 - What do you mean? - This guy, he keeps saying, 372 00:21:14,314 --> 00:21:16,232 "Let's get outta here, this place sucks. 373 00:21:16,233 --> 00:21:18,109 I want to go to your hot tub in your house." 374 00:21:18,110 --> 00:21:19,735 Mike, what are you talking about? 375 00:21:19,736 --> 00:21:22,989 This guy, he wants to go to the fucking hot tub 376 00:21:22,990 --> 00:21:24,907 - in his house. - ...in your house, in the hot tub. 377 00:21:24,908 --> 00:21:27,618 He's an old friend, or maybe he grew up with him or something. 378 00:21:27,619 --> 00:21:29,787 It's like he's never been in a hot tub before. 379 00:21:29,788 --> 00:21:31,038 Fuckin' pouting. 380 00:21:31,039 --> 00:21:33,416 - What? - Ron, when can you get here? 381 00:21:33,417 --> 00:21:35,626 The news media is setting up now. 382 00:21:35,627 --> 00:21:37,128 It's taking longer than I thought. 383 00:21:37,129 --> 00:21:40,465 I'll get there as quick as I can, but I might be stuck here for a little bit. 384 00:21:41,466 --> 00:21:42,717 It's not a bad place to work. 385 00:21:42,718 --> 00:21:45,177 We do a lot of great work in the Columbus area. 386 00:21:45,178 --> 00:21:46,554 Oh, good. 387 00:21:46,555 --> 00:21:48,807 And we get away, we go to our lake house, it's... 388 00:21:54,688 --> 00:21:57,231 Everyone, please join us in the living room 389 00:21:57,232 --> 00:21:59,943 for music and digestifs before dessert. 390 00:22:02,195 --> 00:22:03,572 I hope you like chocolate. 391 00:22:07,242 --> 00:22:08,535 Right? 392 00:22:11,663 --> 00:22:12,997 Ron, where are you? 393 00:22:12,998 --> 00:22:14,332 I think we're about to do the toast. 394 00:22:14,333 --> 00:22:16,042 I might be getting ready to get out of here. 395 00:22:16,043 --> 00:22:18,252 Yeah, well, I'm worried he's gonna leave soon. 396 00:22:18,253 --> 00:22:21,339 I think that this guy's starting to wear him down. 397 00:22:21,340 --> 00:22:23,883 They've already seen you. You're done here. 398 00:22:23,884 --> 00:22:25,843 You did everything you had to do. 399 00:22:25,844 --> 00:22:27,386 Let's go to your house. 400 00:22:27,387 --> 00:22:29,890 Mike, just keep him there. Figure out a way. 401 00:22:39,358 --> 00:22:42,443 Whoa. Niagara Falls? 402 00:22:42,444 --> 00:22:43,904 That's cool. 403 00:22:49,201 --> 00:22:50,452 Teresa Bonaventura. 404 00:22:52,329 --> 00:22:53,413 What... 405 00:22:56,291 --> 00:22:57,709 What the fuck? 406 00:23:00,754 --> 00:23:02,129 - Mike. - Ah, been a while 407 00:23:02,130 --> 00:23:03,464 since I've been called that. 408 00:23:03,465 --> 00:23:06,300 It's Oliver Probblo. I found her email. 409 00:23:06,301 --> 00:23:08,636 Fuckers at the store were useless. 410 00:23:08,637 --> 00:23:11,555 But they did get my stuff off that smashed iPad. 411 00:23:11,556 --> 00:23:13,682 They found the email. Okay, what was the "S" for? 412 00:23:13,683 --> 00:23:15,935 It wasn't Maggie S at all. 413 00:23:15,936 --> 00:23:18,562 That was a different person I got in a fight with 414 00:23:18,563 --> 00:23:20,898 about some sunglasses I stole, 415 00:23:20,899 --> 00:23:23,901 and I was willing to go to the grave saying I didn't. 416 00:23:23,902 --> 00:23:27,071 - Okay. - The woman who took those pictures 417 00:23:27,072 --> 00:23:29,408 was Alice Quintana. 418 00:23:37,249 --> 00:23:39,960 Fuck. It doesn't go up, it goes down. 419 00:23:43,380 --> 00:23:45,297 Piece of shit. Is that a fucking pill? 420 00:23:45,298 --> 00:23:47,425 You were putting a goddamn pill in my mouth! 421 00:23:47,426 --> 00:23:50,010 Yeah, eat this. It's got rat poison in it. 422 00:23:50,011 --> 00:23:51,346 That's rat poison from a tooth! 423 00:23:52,264 --> 00:23:53,180 Get off him! 424 00:23:53,181 --> 00:23:54,850 What the fuck?! 425 00:23:55,267 --> 00:23:56,852 The fuck is happening? 426 00:23:58,478 --> 00:24:01,814 I know it's you. I know it's you now. 427 00:24:01,815 --> 00:24:04,024 How do you know this little prick? 428 00:24:04,025 --> 00:24:07,111 He's my sister's son. When you attacked him, 429 00:24:07,112 --> 00:24:09,114 he told me you were getting close. 430 00:24:10,407 --> 00:24:13,410 I was getting kinda close. A lot of shit I didn't have a clue about. 431 00:24:14,411 --> 00:24:16,829 Why would you invite me to your house? 432 00:24:16,830 --> 00:24:19,707 Now, I know for sure it's you. You run Tecca. 433 00:24:19,708 --> 00:24:22,043 You're stealing money from the taxpayers. 434 00:24:23,587 --> 00:24:26,046 You poisoned Teresa Bonaventura. 435 00:24:26,047 --> 00:24:27,631 - What? - I think you poisoned 436 00:24:27,632 --> 00:24:30,593 Teresa Bonaventura to keep her home. 437 00:24:30,594 --> 00:24:33,345 To keep her mind sick, to kill her brain, 438 00:24:33,346 --> 00:24:36,974 so you could just buy as many chairs as you wanted from the budget office. 439 00:24:36,975 --> 00:24:38,184 I didn't do anything to her. 440 00:24:38,185 --> 00:24:40,227 She's been out of it for many years. 441 00:24:40,228 --> 00:24:42,062 She's not out of it. She's perfectly fine. 442 00:24:42,063 --> 00:24:43,898 Teresa? She's not well at all. 443 00:24:43,899 --> 00:24:46,734 She's got the purest heart I've ever seen in this whole world. 444 00:24:46,735 --> 00:24:48,569 And you used her signature, 445 00:24:48,570 --> 00:24:51,822 stealing money from the hard-paying people 446 00:24:51,823 --> 00:24:54,867 of these cities and counties. It's a crime! 447 00:24:54,868 --> 00:24:57,453 Why the hell would you invite me to this house? 448 00:24:57,454 --> 00:24:59,371 - That's crazy. - I invited you 449 00:24:59,372 --> 00:25:01,791 because I invested in your wife's business. 450 00:25:02,709 --> 00:25:05,711 And the money which you said I embezzled is invested with your wife. 451 00:25:05,712 --> 00:25:07,213 You're part of the family now. 452 00:25:07,214 --> 00:25:08,840 That's why you're invited. 453 00:25:10,050 --> 00:25:12,009 - So? - You really wanna do that to your wife? 454 00:25:12,010 --> 00:25:15,429 After she stood by you with your Jeep tours? 455 00:25:15,430 --> 00:25:17,598 You really wanna ruin her chance of raising enough money 456 00:25:17,599 --> 00:25:19,017 for her Series A? 457 00:25:21,061 --> 00:25:24,897 Yeah, because you did all that stuff, and I've been trying to figure it out! 458 00:25:24,898 --> 00:25:27,149 Go out and tell. Actually, the DA is right out there. 459 00:25:27,150 --> 00:25:28,359 She's a close friend. 460 00:25:28,360 --> 00:25:30,611 Oh, cool, you're friends with the DA. 461 00:25:30,612 --> 00:25:33,656 I'll tell your friend. I don't see why you don't care. 462 00:25:33,657 --> 00:25:35,575 Because I don't think you're gonna do it, Ron. 463 00:25:41,456 --> 00:25:44,543 Alice, I am gonna do it. 464 00:25:46,002 --> 00:25:47,836 Your plan didn't work. 465 00:25:47,837 --> 00:25:50,215 Barb can find that money somewhere else, I'm sure. 466 00:25:51,216 --> 00:25:54,093 We don't even know if Everpump's gonna work even with the money. 467 00:25:54,094 --> 00:25:55,428 A lot of these things don't work out. 468 00:25:56,555 --> 00:25:59,057 I'm definitely doing it. 469 00:26:00,850 --> 00:26:03,143 It sounds like you've got a little to think about, Ron. 470 00:26:03,144 --> 00:26:05,604 I'm gonna go out there and be a good host. 471 00:26:05,605 --> 00:26:08,024 - I'll see you out there. - Yeah, I'll see you out there. 472 00:26:13,113 --> 00:26:15,864 You're fucking stupid as shit, you know that? 473 00:26:15,865 --> 00:26:18,534 Why would you put the same design in every website? 474 00:26:18,535 --> 00:26:20,869 - Do you wanna know what it is? - It's lines. 475 00:26:20,870 --> 00:26:23,622 - It's the color code to my life. - What? 476 00:26:23,623 --> 00:26:25,749 Every color is a different woman that I slept with. 477 00:26:25,750 --> 00:26:29,795 Well, first, I slept with pink. Then, I slept with green. 478 00:26:29,796 --> 00:26:32,298 Then I slept with pink again, and I married pink. 479 00:26:32,299 --> 00:26:34,342 And that's why this one's black. 480 00:26:38,722 --> 00:26:39,723 I'm telling. 481 00:26:54,821 --> 00:26:56,364 Double whiskey, neat. 482 00:27:02,454 --> 00:27:03,705 Ron. 483 00:27:07,334 --> 00:27:08,834 Ron. 484 00:27:08,835 --> 00:27:10,378 How's the mystery going? 485 00:27:16,343 --> 00:27:17,760 - What? - Oh, sorry. 486 00:27:17,761 --> 00:27:22,307 I wasn't supposed to say anything, but I think it's really cool. 487 00:27:23,433 --> 00:27:25,100 - What? - Barb said that you're looking 488 00:27:25,101 --> 00:27:27,187 into a bad company. 489 00:27:29,773 --> 00:27:31,440 Barb knows about the mystery? 490 00:27:31,441 --> 00:27:34,193 Yeah, sorry, I'm not supposed to say anything, 491 00:27:34,194 --> 00:27:35,778 but Natalie told her about it. 492 00:27:35,779 --> 00:27:39,406 I said, "What? Ron's not a detective. He loves malls." 493 00:27:39,407 --> 00:27:41,492 But she said it's really cool. 494 00:27:41,493 --> 00:27:44,912 She said you're really smart and you're running around. 495 00:27:44,913 --> 00:27:46,373 You can do anything. 496 00:27:47,624 --> 00:27:51,836 She said a lot of nice things about you, like you were a superhero or something. 497 00:27:52,629 --> 00:27:54,005 It was really sweet. 498 00:27:57,092 --> 00:27:59,635 - Barb said that? - Yeah. 499 00:27:59,636 --> 00:28:02,137 I'm trying to remember the exact words right now 500 00:28:02,138 --> 00:28:05,892 but, yeah, it was sweet. 501 00:28:19,280 --> 00:28:23,283 And lastly, I just really want to take an opportunity 502 00:28:23,284 --> 00:28:25,035 to thank you, Alice. 503 00:28:25,036 --> 00:28:27,955 It's really special what you're doing for me, 504 00:28:27,956 --> 00:28:30,791 but also this beautiful, beautiful night. 505 00:28:30,792 --> 00:28:32,168 So, cheers. To Alice. 506 00:28:34,045 --> 00:28:35,672 - How 'bout this band? - Yeah! 507 00:28:52,939 --> 00:28:55,232 I'm just so relieved that that is over. 508 00:28:55,233 --> 00:28:57,152 Sorry I was so stressed out, Ron. 509 00:28:58,570 --> 00:29:03,073 You know, when I was leaving the house, I saw Baby all curled up 510 00:29:03,074 --> 00:29:06,160 on the couch, and it was really cute. 511 00:29:06,161 --> 00:29:08,829 I know you miss Larby. 512 00:29:08,830 --> 00:29:12,792 And with Seth, you know, he's going off to college soon. 513 00:29:13,460 --> 00:29:16,628 I know your heart's in the right place, Ron. 514 00:29:16,629 --> 00:29:18,881 Thank you so much for supporting me tonight. 515 00:29:18,882 --> 00:29:22,176 - I love you so much. - Of course. 516 00:29:22,177 --> 00:29:24,094 Without a question. I'm so proud of you. 517 00:29:24,095 --> 00:29:26,848 I'm so, so proud of you. 38255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.