All language subtitles for The Border s01e02 Gray Zone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,040
Immigration and Customs Security, may I
have your attention?
2
00:00:03,280 --> 00:00:06,780
Previously on The Border. Immigration
and Customs Security, that would be you.
3
00:00:06,980 --> 00:00:09,580
Polices our borders and arrests
evildoers.
4
00:00:10,220 --> 00:00:14,320
CSIS gathers intelligence and
interrogates. You were Customs and
5
00:00:15,020 --> 00:00:17,860
Something about ten Hell's Angels and
Bear Repellent?
6
00:00:18,080 --> 00:00:20,060
It's pepper spray. We have a bigger
problem.
7
00:00:20,300 --> 00:00:21,540
The Americans aren't happy.
8
00:00:21,780 --> 00:00:23,960
I'm sorry, sir, but I have to go. Not
yet, you don't.
9
00:00:24,220 --> 00:00:27,160
Homeland Security is sending up some
hotshot agent who's going to...
10
00:00:42,410 --> 00:00:43,550
What, two kilometers?
11
00:00:44,690 --> 00:00:46,550
That guy's a regular Marilyn Bell.
12
00:00:46,790 --> 00:00:48,230
More interesting when he dropped
overboard.
13
00:00:49,310 --> 00:00:50,850
The current moves pretty fast.
14
00:00:51,710 --> 00:00:53,310
He's got, what, half a dozen packages?
15
00:00:53,650 --> 00:00:55,330
They're all together, possibly anchored.
16
00:00:55,630 --> 00:00:58,790
We marked the spot where the boat went
down. If the Americans hadn't blown the
17
00:00:58,790 --> 00:01:01,350
operation, we would have had the boat,
the guns, and whatever else we were
18
00:01:01,350 --> 00:01:05,230
smuggling. U .S. Coast Guard, this is
Canadian Immigration and Customs
19
00:01:05,330 --> 00:01:06,570
Go to 21A. Over.
20
00:01:07,070 --> 00:01:08,530
We're reaching Canada. Over.
21
00:01:09,400 --> 00:01:13,120
I want to speak to the cowboy who
breached our waters, opened fire on our
22
00:01:13,120 --> 00:01:16,200
target, and sank our contraband. That
would be the agent from Homeland
23
00:01:16,740 --> 00:01:17,800
Fine. Put him on.
24
00:01:18,480 --> 00:01:19,480
Closing in on you now.
25
00:01:59,320 --> 00:02:00,320
Kessler.
26
00:02:01,360 --> 00:02:03,080
Special Agent Bianca Lagarda.
27
00:02:03,840 --> 00:02:04,840
Homeland Security.
28
00:02:06,000 --> 00:02:08,900
I'll be running our new integrated cross
-border initiative.
29
00:02:09,580 --> 00:02:11,860
What's it called, Operation Piss Off the
Canadians?
30
00:02:13,460 --> 00:02:16,100
I'll suggest that to my superiors in
Washington.
31
00:02:16,540 --> 00:02:19,220
You are aware that technically you
invaded Canada out there?
32
00:02:20,680 --> 00:02:22,200
There'll be a hard -ass major.
33
00:02:22,400 --> 00:02:24,000
You crossed the border without
permission.
34
00:02:24,420 --> 00:02:27,180
It was dark. The GPS has a margin of
error.
35
00:02:27,640 --> 00:02:30,860
You opened fire without warning. The
target was escaping.
36
00:02:31,440 --> 00:02:33,460
We had the situation under control.
37
00:02:33,780 --> 00:02:37,500
In our new spirit of cooperation, we
includes us.
38
00:02:46,460 --> 00:02:47,800
Looks like we got something.
39
00:02:49,660 --> 00:02:52,420
This stretch of the river is the black
hole of Border Police.
40
00:02:54,920 --> 00:02:56,140
Jurisdiction is complicated.
41
00:02:57,120 --> 00:03:01,860
We're trespassing on Mohawk land now.
Thank you, chopper. Some of the seaways
42
00:03:01,860 --> 00:03:03,800
reserved finest should be here any
second.
43
00:03:04,160 --> 00:03:05,500
That's supposed to worry me?
44
00:03:05,800 --> 00:03:06,800
Should do.
45
00:03:07,920 --> 00:03:10,260
Today the Mohawks sending us drugs.
46
00:03:11,020 --> 00:03:14,020
Tomorrow terrorists and plutonium. What
drugs?
47
00:03:15,120 --> 00:03:18,740
300 keys of Quebec gold worth 2 million
stateside.
48
00:03:19,040 --> 00:03:21,360
Our intel said handguns from you to us.
49
00:03:21,680 --> 00:03:22,900
Some kind of a trade?
50
00:03:23,440 --> 00:03:25,900
Divers only found one. Must have flipped
the rope.
51
00:03:26,380 --> 00:03:27,380
Looks like Christmas.
52
00:03:27,900 --> 00:03:30,200
Major, want to do the honors?
53
00:03:30,580 --> 00:03:33,000
Since we find ourselves on your side of
the river.
54
00:03:45,040 --> 00:03:46,520
That's got to be what happened, Mel.
55
00:03:47,040 --> 00:03:49,640
Easy. Another five or six in the river?
56
00:03:49,920 --> 00:03:53,660
Call ICS, Tom will bring the prisoner in
for interrogation. Not so fast.
57
00:03:54,390 --> 00:03:56,350
American dollars, American prisoner.
58
00:03:56,650 --> 00:03:57,990
It's old Maggie to meet us there.
59
00:03:59,210 --> 00:04:00,350
Don't blow me off, Major.
60
00:04:01,010 --> 00:04:02,390
You won't like what happened.
61
00:04:02,970 --> 00:04:07,290
You're invited to observe the
interrogation as a professional
62
00:04:08,590 --> 00:04:09,870
Try not to break anything.
63
00:04:29,710 --> 00:04:31,050
for yourself and tell us your name.
64
00:04:32,170 --> 00:04:33,310
We're going to find out anyway.
65
00:04:36,170 --> 00:04:37,770
Now, why are you so frightened?
66
00:04:38,430 --> 00:04:40,210
Is it because you lost all that money?
67
00:04:41,410 --> 00:04:42,410
Whose was it?
68
00:04:42,690 --> 00:04:44,030
We can protect you.
69
00:04:46,650 --> 00:04:47,790
Nobody can do that.
70
00:04:49,010 --> 00:04:52,230
What is that accent? Is that Serbian?
71
00:04:53,710 --> 00:04:55,230
Macedonian. Albanian.
72
00:04:56,440 --> 00:04:59,360
Cross -reference this photo with the
Kosovo Liberation Database.
73
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
You got it?
74
00:05:01,340 --> 00:05:05,940
Now, I can put you in protective custody
and make sure that nobody gets near
75
00:05:05,940 --> 00:05:06,940
you.
76
00:05:07,380 --> 00:05:08,980
The secret prison at Kingston.
77
00:05:10,200 --> 00:05:13,260
I'd be safe there. No, no, no. You
wouldn't like that place. That's where
78
00:05:13,260 --> 00:05:14,099
the terrorists.
79
00:05:14,100 --> 00:05:15,100
I am a terrorist.
80
00:05:15,220 --> 00:05:16,220
I swear.
81
00:05:16,540 --> 00:05:17,540
You?
82
00:05:17,900 --> 00:05:19,880
No. I don't think so.
83
00:05:21,040 --> 00:05:24,040
No, you, my friend, are strictly small
change.
84
00:05:24,400 --> 00:05:25,400
A postman.
85
00:05:25,930 --> 00:05:28,550
Who just lost a whole whack of somebody
else's money.
86
00:05:34,370 --> 00:05:36,250
His name is Victor Racco.
87
00:05:37,030 --> 00:05:38,410
Commander with the KLA.
88
00:05:40,230 --> 00:05:44,610
After the war, some of the KLA rebranded
itself as the Albanian Mob.
89
00:05:45,090 --> 00:05:46,170
Real tough guys.
90
00:05:46,470 --> 00:05:48,430
Muscle of the Lucchese family in Queens.
91
00:05:48,930 --> 00:05:50,250
Killed a federal prosecutor.
92
00:05:59,080 --> 00:06:02,320
Start talking now or you go straight
into the general population at
93
00:06:02,920 --> 00:06:06,420
These people I work for, they'll have
put out a contract. I won't last the
94
00:06:06,420 --> 00:06:08,500
night. No, you probably won't. I'm
nobody.
95
00:06:08,820 --> 00:06:10,700
A soldier. They tell me shit.
96
00:06:10,940 --> 00:06:12,120
Who are you working for?
97
00:06:18,780 --> 00:06:19,780
Contact Millhaven.
98
00:06:21,300 --> 00:06:22,300
Chani.
99
00:06:23,580 --> 00:06:24,580
Lekha Chani.
100
00:06:25,100 --> 00:06:28,660
He gives me the boat, tells me I'm
delivering a few parcels to the Indians.
101
00:06:29,200 --> 00:06:30,440
What's supposed to be in them?
102
00:06:31,480 --> 00:06:32,480
I didn't ask.
103
00:06:32,980 --> 00:06:36,020
Some guy, Paquette, was supposed to meet
me just offshore.
104
00:06:36,500 --> 00:06:37,500
Did he have a first name?
105
00:06:38,100 --> 00:06:40,220
I told you, they tell me shit.
106
00:06:40,860 --> 00:06:41,860
Hey, boss.
107
00:06:42,580 --> 00:06:43,920
Homeland Security's here.
108
00:06:47,120 --> 00:06:49,300
Are you worth it? You promised to
protect me.
109
00:06:52,720 --> 00:06:53,720
Agent Legarda.
110
00:06:54,410 --> 00:06:57,910
Major. You're here to observe the
interrogation? Actually, I'm here to
111
00:06:57,910 --> 00:06:58,910
my prisoner.
112
00:06:59,210 --> 00:07:00,530
He's in Canadian custody.
113
00:07:00,970 --> 00:07:01,970
Uh -huh.
114
00:07:04,970 --> 00:07:08,590
Kessler. So I gather you've met the new
face of Homeland Security in Canada.
115
00:07:09,230 --> 00:07:11,850
Yeah, she's here right now trying to
take custody of my prisoner.
116
00:07:12,350 --> 00:07:14,510
Ah, yes, I promised to disappear as
every cooperation.
117
00:07:15,710 --> 00:07:19,530
I busted the guy in Canadian water,
smuggling millions into the country.
118
00:07:19,750 --> 00:07:20,910
Sounds like my kind of tourist.
119
00:07:21,170 --> 00:07:22,530
Give the lady what she wants, Major.
120
00:07:23,950 --> 00:07:26,470
An investment in goodwill.
121
00:07:32,170 --> 00:07:33,270
Mine's bigger than yours.
122
00:07:34,170 --> 00:07:35,430
Get used to it, Major.
123
00:07:35,930 --> 00:07:38,650
There you have it. The voice of American
diplomacy.
124
00:07:39,070 --> 00:07:42,450
If tact was my strong point, I'd be
looking out my window at the White
125
00:07:42,610 --> 00:07:43,630
not the CN Tower.
126
00:07:46,010 --> 00:07:47,210
Where are you taking him?
127
00:07:48,130 --> 00:07:49,130
That's classified.
128
00:07:49,350 --> 00:07:51,010
I promised him protective custody.
129
00:07:51,410 --> 00:07:52,870
We'll be very protective.
130
00:07:54,870 --> 00:07:55,870
Hand over the prisoner.
131
00:07:57,930 --> 00:07:58,930
Yes, sir.
132
00:08:01,070 --> 00:08:02,070
Right this way.
133
00:08:02,870 --> 00:08:03,870
Major.
134
00:08:15,050 --> 00:08:19,630
Clayton, find what you can on Lekachani
and the Albanian mob, and while you're
135
00:08:19,630 --> 00:08:22,570
at it, check out Agent Bianca Lagarda at
the Department of Homeland Security.
136
00:08:23,130 --> 00:08:24,130
With pleasure.
137
00:08:24,760 --> 00:08:26,960
Ha, she's hot.
138
00:08:27,520 --> 00:08:33,799
Come on, she's got that thing, you know,
that sort of bulletproof vest, take no
139
00:08:33,799 --> 00:08:36,360
prisoners, sit up straight or I'll slap
you silly.
140
00:08:37,299 --> 00:08:41,799
Go down to the Seaway Reserve, find this
guy Paquette, and ask him what he plans
141
00:08:41,799 --> 00:08:42,799
to do with $3 million.
142
00:08:43,340 --> 00:08:46,300
I know how cops will have something to
say. The police chief is Frank Arthur.
143
00:08:46,400 --> 00:08:49,560
He's a good cop. He helped us put away
some cigarette smugglers. Show him
144
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
respect, you'll be fine.
145
00:08:50,640 --> 00:08:52,860
Okay. Is there a casino on the reserve?
146
00:08:53,900 --> 00:08:55,720
I've never heard of one. He would know.
147
00:08:56,360 --> 00:08:58,720
Wherever money is lost, our gray can be
found.
148
00:08:59,040 --> 00:09:01,800
Really? You're a gambler? In the old
days, maybe. Not anymore.
149
00:09:02,900 --> 00:09:08,000
I'm serious. I gave it up. Oh, so what
about those gaming sites on your browser
150
00:09:08,000 --> 00:09:08,939
history, then?
151
00:09:08,940 --> 00:09:10,640
Wait a minute. You monitor my browser
history?
152
00:09:11,040 --> 00:09:12,240
No, not just yours.
153
00:09:12,780 --> 00:09:17,280
Man, everybody's. I mean, Lele here just
downloaded the entire first season of
154
00:09:17,280 --> 00:09:18,580
America's Next Top Model.
155
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
No, I didn't.
156
00:09:20,040 --> 00:09:21,200
All right, that was me.
157
00:09:30,960 --> 00:09:33,120
Thanks. I beg you. Be yourself, favor.
158
00:09:33,600 --> 00:09:34,600
Shut up.
159
00:09:38,900 --> 00:09:40,460
Get down! Get down!
160
00:09:40,900 --> 00:09:42,660
We gotta shoot everybody down!
161
00:09:44,680 --> 00:09:45,680
Up here! Up here!
162
00:09:45,980 --> 00:09:47,140
It's on the fence line!
163
00:10:16,640 --> 00:10:18,160
Major, I got your way.
164
00:10:19,120 --> 00:10:20,740
It's your investigation now.
165
00:10:21,080 --> 00:10:23,840
Oh, thank you for granting me
jurisdiction over the parking lot.
166
00:10:24,260 --> 00:10:25,680
Oh, no, just the parking lot.
167
00:10:26,420 --> 00:10:27,440
The whole road, too.
168
00:10:29,660 --> 00:10:30,980
No wonder he was scared.
169
00:10:31,840 --> 00:10:33,420
I'm not sure I... He said it coming.
170
00:10:34,160 --> 00:10:36,200
He'd be just as dead if he was in our
custody.
171
00:10:36,560 --> 00:10:38,680
Right. Now tell it to my superiors.
172
00:10:41,480 --> 00:10:44,440
Got a shell casing from the outside of
the fence, along with some fresh tire
173
00:10:44,440 --> 00:10:46,140
tracks. Looks like a 300 mil.
174
00:10:46,380 --> 00:10:49,680
Yeah, the KLA used G -22s. They take 300
mil.
175
00:10:50,160 --> 00:10:51,160
Okay.
176
00:10:53,960 --> 00:10:55,220
Now, him I like.
177
00:10:57,160 --> 00:10:59,600
Special Agent Bianca Lagarda.
178
00:11:00,240 --> 00:11:02,100
Italian mother, Cuban father.
179
00:11:02,660 --> 00:11:03,860
Born in Havana.
180
00:11:04,140 --> 00:11:06,940
Her father was a personal friend of
Fidel.
181
00:11:07,200 --> 00:11:11,580
Until the night he was dragged off and
executed, little Bianca would have been
182
00:11:11,580 --> 00:11:13,960
eight. She left in the boat lift.
183
00:11:14,410 --> 00:11:16,790
Uh -huh. The Mariel boatlift of 1980.
184
00:11:17,130 --> 00:11:21,210
She and her mother resettled in Miami,
and she's been wearing red, white, and
185
00:11:21,210 --> 00:11:22,210
blue ever since.
186
00:11:22,770 --> 00:11:25,850
Speaks five languages, top of her class,
FBI high.
187
00:11:26,210 --> 00:11:29,130
She earned her stripes working the
Oklahoma bombings.
188
00:11:29,590 --> 00:11:34,650
Hey, if she's such a hotshot, shouldn't
she be in Washington monitoring the cell
189
00:11:34,650 --> 00:11:36,570
phone calls of presidential hopefuls?
190
00:11:37,230 --> 00:11:39,070
I'm guessing she pissed somebody off.
191
00:11:41,310 --> 00:11:42,310
Lonnie Pickett.
192
00:11:43,550 --> 00:11:45,270
Figures he'd get mixed up in smuggling.
193
00:11:46,410 --> 00:11:48,590
Not the sharpest tomahawk in the drawer.
194
00:11:49,410 --> 00:11:51,490
I have authorization to take him back to
ICS.
195
00:11:52,210 --> 00:11:56,170
Oh, what's he in for? What'd he do,
cigarettes or booze? Half a million in U
196
00:11:56,170 --> 00:11:58,070
currency. Another couple of million went
into the river.
197
00:12:01,330 --> 00:12:03,390
Where would your friend Lonnie be, you
think?
198
00:12:04,010 --> 00:12:05,630
Um, it's Wednesday. He's probably
fishing.
199
00:12:06,230 --> 00:12:07,230
Fishing.
200
00:12:08,410 --> 00:12:09,410
This is Sally.
201
00:12:10,600 --> 00:12:15,580
She keeps my books up to date. She just
graduated top in her college for
202
00:12:15,580 --> 00:12:16,580
computers.
203
00:12:16,800 --> 00:12:18,140
Sorry, he likes to brag.
204
00:12:18,580 --> 00:12:19,580
So let him.
205
00:12:23,640 --> 00:12:25,260
That CSE cell phone tip?
206
00:12:25,660 --> 00:12:28,500
It was bogus. The cell's been out of
service for months.
207
00:12:28,700 --> 00:12:30,680
Then somebody set us up to intercept the
Albanians.
208
00:12:30,940 --> 00:12:33,260
Yeah, somebody good enough to hack into
communications security.
209
00:12:33,660 --> 00:12:34,660
What about our intel?
210
00:12:35,740 --> 00:12:39,600
The NSA intercepted a call arranging a
marijuana drop on the river.
211
00:12:40,400 --> 00:12:42,160
Well, I need to see the file. Oh, okay.
212
00:12:42,440 --> 00:12:44,200
I could give you my DHS password.
213
00:12:44,900 --> 00:12:46,820
Okay. Yeah, sure. That'd be good.
214
00:12:48,960 --> 00:12:51,620
Your geeks are so cute when you get
excited.
215
00:12:52,640 --> 00:12:53,980
Dig around in the reserve.
216
00:12:54,260 --> 00:12:55,820
Check the bank council's finances.
217
00:12:56,340 --> 00:12:57,340
Mohawks won't like that.
218
00:12:57,860 --> 00:12:58,920
So don't tell them.
219
00:12:59,580 --> 00:13:02,620
Is that an order?
220
00:13:03,060 --> 00:13:04,140
Did she give me orders?
221
00:13:17,450 --> 00:13:18,450
Who are you?
222
00:13:18,750 --> 00:13:19,750
Hi, want to play?
223
00:13:20,570 --> 00:13:22,710
How are we doing with Rocco's Albanian
connection?
224
00:13:23,010 --> 00:13:29,590
Oh, New York State Troopers found
Rocco's contact, Lekichani, in the
225
00:13:30,330 --> 00:13:32,370
I guess these guys don't leave loose
ends.
226
00:13:32,630 --> 00:13:33,629
Hi, want to play?
227
00:13:33,630 --> 00:13:34,609
What's that?
228
00:13:34,610 --> 00:13:37,790
Hi, want to play? What? Oh, that's
nothing.
229
00:13:38,090 --> 00:13:41,710
We don't have time for games. No, no,
sir. I know. Hi, want to play?
230
00:13:48,060 --> 00:13:49,140
Slade, what's the deal here?
231
00:13:52,080 --> 00:13:53,920
Is this some kind of joke?
232
00:13:54,160 --> 00:13:57,180
Uh, no, this is just a glitch, sir. I'm
totally on it.
233
00:14:01,240 --> 00:14:03,040
You went away.
234
00:14:03,660 --> 00:14:04,860
I was lonely.
235
00:14:05,340 --> 00:14:08,000
What are you, some kind of virus or
something?
236
00:14:47,630 --> 00:14:48,790
Poor Lonnie Paquette likes to fish.
237
00:14:49,270 --> 00:14:50,270
Could be.
238
00:14:51,670 --> 00:14:53,590
You folks recover any more of that
money?
239
00:14:54,090 --> 00:14:55,110
Divers are still working.
240
00:14:55,530 --> 00:14:57,990
It's the St. Lawrence River and nothing
stays put for long.
241
00:14:58,290 --> 00:14:59,430
We have maps of the currents.
242
00:15:00,930 --> 00:15:01,930
Maps?
243
00:15:03,410 --> 00:15:05,530
What about them? Have you ever tried to
map the wind?
244
00:15:07,050 --> 00:15:08,710
Lonnie Paquette lives on this water.
245
00:15:09,910 --> 00:15:11,810
He knows these currents better than
anyone.
246
00:15:15,170 --> 00:15:16,290
You all right? Yeah.
247
00:15:21,540 --> 00:15:25,960
So, according to Alcohol and Gaming, the
Seaway Reserve has broken ground on a
248
00:15:25,960 --> 00:15:27,100
half -billion -dollar casino.
249
00:15:27,440 --> 00:15:28,440
Interesting timing.
250
00:15:28,680 --> 00:15:32,520
The backers are a consortium of on -and
-off reserve investors, including the
251
00:15:32,520 --> 00:15:35,760
Band Council and a group calling itself
Fat Chance International.
252
00:15:36,100 --> 00:15:37,039
What do we have on them?
253
00:15:37,040 --> 00:15:40,540
Not much. They're based in New York and
seem legit. Nothing from Interpol or the
254
00:15:40,540 --> 00:15:44,820
FBI. They own a minority interest in a
number of game -related industries,
255
00:15:44,900 --> 00:15:47,060
including slot machine rentals and bingo
halls.
256
00:15:47,520 --> 00:15:50,780
Do we have anything that ties into our
Albanians? Well, there's one thing, but
257
00:15:50,780 --> 00:15:51,880
it could be far -fetched.
258
00:15:52,700 --> 00:15:53,700
Try me.
259
00:15:53,960 --> 00:15:55,420
Fat Chance International.
260
00:15:55,620 --> 00:15:58,780
The Albanian root for the word luck
happens to be fat.
261
00:16:02,780 --> 00:16:07,040
Yeah, we call this place Scavenger Cove
because the currents wash so much ashore
262
00:16:07,040 --> 00:16:08,040
here.
263
00:16:10,380 --> 00:16:11,460
Is that Lonnie's boat?
264
00:16:14,120 --> 00:16:15,120
Yeah.
265
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
Well done, kid.
266
00:16:32,740 --> 00:16:35,100
He knew the water, but he sure liked his
weeds.
267
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
Look at this.
268
00:16:40,480 --> 00:16:43,540
That smuggler we caught got shot this
morning by a sniper.
269
00:16:43,820 --> 00:16:46,700
They pulled his stateside connection out
of the river on the other side.
270
00:16:47,060 --> 00:16:48,720
Well, these smugglers play pretty rough.
271
00:16:50,200 --> 00:16:53,180
You think the Albanian mob has designs
in your new casino?
272
00:16:54,100 --> 00:16:55,400
Casinos are good for the people.
273
00:16:56,280 --> 00:17:00,040
Prophets have raised our quality of life
beyond two centuries of government
274
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
promises.
275
00:17:24,599 --> 00:17:25,700
New search engine?
276
00:17:25,900 --> 00:17:29,900
Put all your money on the IPO, because
it's a huge figure in Google.
277
00:17:35,220 --> 00:17:37,420
Wait, now who the hell is this guy
supposed to be?
278
00:17:37,960 --> 00:17:40,400
Okay, guys, I didn't do this.
279
00:17:40,720 --> 00:17:42,480
I don't know where this footage is
coming from.
280
00:17:45,580 --> 00:17:48,520
Grab a frame of that guy and run it
through my class in Interpol.
281
00:18:04,080 --> 00:18:05,480
Lonnie's mom. She pretty broke up.
282
00:18:05,800 --> 00:18:07,180
Those bastards rot.
283
00:18:07,380 --> 00:18:08,380
What bastards?
284
00:18:09,140 --> 00:18:10,340
Whoever killed Lonnie.
285
00:18:10,760 --> 00:18:12,480
Sally and Lonnie went to school
together.
286
00:18:14,720 --> 00:18:18,020
Were you the one who tipped us off about
the Albanians? Somebody hacked
287
00:18:18,020 --> 00:18:23,020
communications security and fed false
information to ICS to get them on the
288
00:18:23,020 --> 00:18:27,140
river. You told us it was guns and
Homeland Security thought it was
289
00:18:27,480 --> 00:18:30,560
Would you have believed it any other
way? I think you should tell us what you
290
00:18:30,560 --> 00:18:31,560
know.
291
00:18:35,150 --> 00:18:38,690
A couple months ago, these Albanian guys
started hanging around the res, staying
292
00:18:38,690 --> 00:18:39,690
at the hotel.
293
00:18:40,410 --> 00:18:43,070
Lonnie would take them fishing, sell
them weed.
294
00:18:44,410 --> 00:18:48,150
Anyways, one day, four Albanians left
the shore and three of them came back.
295
00:18:49,350 --> 00:18:50,510
Why didn't you tell me?
296
00:18:51,290 --> 00:18:53,030
Lonnie said the guy stayed out on the
island.
297
00:18:53,330 --> 00:18:55,910
I could tell he was lying, but he
started avoiding me.
298
00:18:56,190 --> 00:18:57,390
So you looked into it?
299
00:18:57,810 --> 00:19:01,850
Well, I found out that the Albanians
were part of a consortium building the
300
00:19:01,850 --> 00:19:02,850
casino.
301
00:19:02,890 --> 00:19:05,810
I monitored Lonnie's cell phone, and I
found out about the drop.
302
00:19:06,230 --> 00:19:09,870
Well, you're a regular one -woman CSIS,
aren't you? So you warned ICS and
303
00:19:09,870 --> 00:19:11,890
Homeland Security, but not me.
304
00:19:12,830 --> 00:19:15,230
These guys are killers. You saw what
they did to Lonnie.
305
00:19:17,090 --> 00:19:18,850
Most of the time, he won't even wear his
gun.
306
00:19:22,990 --> 00:19:26,610
Apparently, the video surveillance and
tip came from Frank Arthur's assistant.
307
00:19:27,450 --> 00:19:28,450
Oh, yeah?
308
00:19:28,790 --> 00:19:30,410
She's the one who hacked into our
computers?
309
00:19:30,910 --> 00:19:31,910
You sound impressed.
310
00:19:32,110 --> 00:19:36,970
Maybe. The man who showed up on our
computers is our tantalogy, number two
311
00:19:36,970 --> 00:19:37,970
the Albanian mob.
312
00:19:38,370 --> 00:19:40,250
Number one, Zep Tolka.
313
00:19:40,470 --> 00:19:42,790
We've been trying to flush him out of
hiding for years.
314
00:19:43,890 --> 00:19:49,210
But witnesses keep dying on us. He's
also killed a federal prosecutor and two
315
00:19:49,210 --> 00:19:50,210
undercover cops.
316
00:19:50,610 --> 00:19:51,610
Big fish.
317
00:19:51,910 --> 00:19:54,630
Find him, and we decapitate the
Albanians.
318
00:19:54,850 --> 00:19:55,850
No photo?
319
00:19:56,130 --> 00:19:57,530
Nobody knows what he looks like.
320
00:19:57,830 --> 00:19:59,130
If Salish is at the hotel.
321
00:20:00,620 --> 00:20:01,680
Tolko won't be far.
322
00:20:02,500 --> 00:20:04,320
He's not going to leave without his
millions.
323
00:20:05,620 --> 00:20:09,700
The thousand islands are all within a
half -hour boat ride to the Seaway
324
00:20:10,360 --> 00:20:14,440
Technically, they should be called the 1
,864 islands.
325
00:20:14,820 --> 00:20:17,600
Tens of thousands of boats, houses,
cottages.
326
00:20:17,960 --> 00:20:18,980
Tolko could be anywhere.
327
00:20:19,440 --> 00:20:22,460
That's like the Bermuda Triangle of
border security.
328
00:20:23,060 --> 00:20:25,720
It's bad enough the natives run
contraband with impunity.
329
00:20:27,560 --> 00:20:28,560
Okay.
330
00:20:28,740 --> 00:20:31,160
exercise their cross -border treaty
rights.
331
00:20:32,080 --> 00:20:36,860
But if the Albanians want to muscle in,
we won't allow it. We'll do whatever we
332
00:20:36,860 --> 00:20:37,559
have to.
333
00:20:37,560 --> 00:20:40,020
You mean send U .S. agents onto the
reserve?
334
00:20:41,980 --> 00:20:44,360
That's what we have to do to protect my
country, yes.
335
00:20:44,840 --> 00:20:48,100
If you want to piss off the Mohawks, you
do it on your side of the border.
336
00:20:48,700 --> 00:20:51,860
You can deal with the armed warriors in
the blockaded expressway.
337
00:20:53,260 --> 00:20:54,400
Slade, give me Frank Arthur.
338
00:20:58,440 --> 00:21:01,220
But you can send two undercover agents
only.
339
00:21:01,480 --> 00:21:02,480
No more.
340
00:21:02,740 --> 00:21:03,960
They'll be there by morning.
341
00:21:04,160 --> 00:21:05,160
I'll be there tonight.
342
00:21:05,380 --> 00:21:07,460
Last I heard, this is Canada.
343
00:21:07,920 --> 00:21:11,960
The Mohawks either recognize the border
or they don't. You can't have it both
344
00:21:11,960 --> 00:21:14,800
ways. Two agents only. You work it out.
345
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
They'll need backup.
346
00:21:16,100 --> 00:21:17,460
We have plenty of it.
347
00:21:17,860 --> 00:21:19,220
Superintendent Norton stays.
348
00:21:19,820 --> 00:21:21,760
Fine. I'm getting used to her.
349
00:21:25,880 --> 00:21:27,220
I work better solo.
350
00:21:28,010 --> 00:21:29,570
A partner will cramp my style.
351
00:21:30,510 --> 00:21:32,570
Your style could use a bit of cramping.
352
00:21:33,950 --> 00:21:36,870
Your undercover names are David Scott
and Yolanda Perez.
353
00:21:38,270 --> 00:21:41,570
David is a bush pilot from DEI and did
six months for smuggling weed.
354
00:21:42,330 --> 00:21:46,010
Yolanda is the niece of Carlos Perez, a
Colombian drug lord currently in Sing
355
00:21:46,010 --> 00:21:47,010
Sing.
356
00:21:47,190 --> 00:21:50,770
Go back to our story. The FBI has worked
out a deal with him and his family.
357
00:21:51,310 --> 00:21:52,310
Samples of coke?
358
00:21:52,850 --> 00:21:53,850
Uh -huh.
359
00:21:56,140 --> 00:21:59,920
Seaway Hotel runs a high -stakes
backroom poker game. You'll need this.
360
00:22:01,300 --> 00:22:04,300
That's what I call a per diem. We would
like some of it back.
361
00:22:04,560 --> 00:22:05,780
You think you can manage that?
362
00:22:06,360 --> 00:22:07,360
Yes, sir.
363
00:22:07,560 --> 00:22:10,640
Okay, your phones will function as
roving bugs.
364
00:22:11,040 --> 00:22:14,860
When I call, instead of ringing, they'll
be turned into remote microphones.
365
00:22:15,200 --> 00:22:17,320
The phones are equipped with state -of
-the -art GPS.
366
00:22:18,560 --> 00:22:19,940
Managed to get one near Tolka.
367
00:22:20,820 --> 00:22:21,820
We'll do the rest.
368
00:22:36,080 --> 00:22:38,520
When were you going to tell me about
your gambling, Jones?
369
00:22:41,780 --> 00:22:43,400
You thought I wouldn't check you out?
370
00:22:43,680 --> 00:22:44,700
That was years ago.
371
00:22:45,640 --> 00:22:47,100
You know what they say.
372
00:22:47,900 --> 00:22:49,640
Once an addict, always an addict.
373
00:22:54,600 --> 00:22:56,500
So you're up for sharing a king -size
bed?
374
00:22:57,560 --> 00:22:59,020
Separate check -in, separate rooms.
375
00:22:59,980 --> 00:23:02,640
I was hoping Yolanda might be a little
more friendly.
376
00:23:03,880 --> 00:23:04,880
On the contrary.
377
00:23:11,590 --> 00:23:13,010
Therese. Excuse me, sir. Will you come
with me?
378
00:23:13,430 --> 00:23:14,430
What are you doing? Just down here.
379
00:23:45,740 --> 00:23:46,740
Chill, monsieur.
380
00:23:46,760 --> 00:23:47,840
Get out of my hotel, Gray.
381
00:23:48,120 --> 00:23:49,120
This cover's blown!
382
00:23:49,520 --> 00:23:52,160
Well, can we at least talk about this?
You had your chance to talk five years
383
00:23:52,160 --> 00:23:53,960
ago. Yeah, okay, I blew it, all right?
384
00:23:55,360 --> 00:23:59,500
You know, I'm legally obligated to throw
you out of here. We have slot machines,
385
00:23:59,640 --> 00:24:00,640
and you're a gambling addict.
386
00:24:00,780 --> 00:24:01,780
I'm not registered.
387
00:24:01,860 --> 00:24:04,700
Oh, well, I have personal knowledge. I
saw you throw away ten grand of
388
00:24:04,700 --> 00:24:06,720
government money in one coked -up
bourbon -soaked weekend.
389
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
It was good times.
390
00:24:08,120 --> 00:24:09,700
Get the hell out. Come on, Joe.
391
00:24:10,620 --> 00:24:13,280
Look, we took a ride together. I don't
regret it. It was amazing.
392
00:24:13,960 --> 00:24:14,819
It crashed.
393
00:24:14,820 --> 00:24:18,060
Yeah, for both of us. I got suspended
for six months. Yellow, I got fired for
394
00:24:18,060 --> 00:24:19,060
fraternizing with a customer.
395
00:24:19,240 --> 00:24:20,480
I had to join Gamblers Anonymous.
396
00:24:20,700 --> 00:24:21,700
You broke my heart.
397
00:24:23,860 --> 00:24:24,880
Yeah, all right, you win.
398
00:24:25,320 --> 00:24:26,320
Oh, lucky me.
399
00:24:26,440 --> 00:24:29,980
You landed on your feet, though, right?
From crew PA to hotel manager.
400
00:24:31,080 --> 00:24:32,160
Is this your new casino?
401
00:24:32,380 --> 00:24:34,460
What the hell are you doing here, Gray?
I came for the fishing.
402
00:24:35,040 --> 00:24:36,040
Bullshit.
403
00:24:36,760 --> 00:24:37,760
And the poker.
404
00:24:37,920 --> 00:24:39,400
I hear you guys run quite a game.
405
00:24:39,660 --> 00:24:41,100
I see the GA meetings didn't take.
406
00:24:43,720 --> 00:24:47,140
The roar from last night. He insulted
one of the guests. What did he do?
407
00:24:47,640 --> 00:24:48,559
Grabbed her ass.
408
00:24:48,560 --> 00:24:49,560
Table 11.
409
00:24:57,900 --> 00:25:04,900
Give her a spa package with our
apologies
410
00:25:04,900 --> 00:25:06,020
and offer Mr.
411
00:25:06,260 --> 00:25:07,440
Felici lunch on the house.
412
00:25:09,980 --> 00:25:10,980
He gets lunch?
413
00:25:11,240 --> 00:25:12,920
The guy practically assaulted a woman.
414
00:25:13,390 --> 00:25:14,390
What's it to you?
415
00:25:14,910 --> 00:25:16,170
Throw him out on his ass.
416
00:25:16,530 --> 00:25:17,990
Oh, my God. You're on the job.
417
00:25:20,290 --> 00:25:21,290
Call him Aggie.
418
00:25:21,450 --> 00:25:23,710
And notify Agent Legarda Gray's cover's
blown.
419
00:25:24,490 --> 00:25:27,730
You're doing this again? You're dragging
me into some half -baked undercover
420
00:25:27,730 --> 00:25:32,110
scheme? Why? Because I don't like slime
balls? This guy here is not some penny
421
00:25:32,110 --> 00:25:34,390
-ante scam artist. He will take more
than my job.
422
00:25:34,610 --> 00:25:37,170
Joe, forget it, okay? I'm here for the
fish.
423
00:25:51,800 --> 00:25:55,340
Cute. As I said, I prefer playing solo.
424
00:26:28,840 --> 00:26:29,840
I know.
425
00:26:35,920 --> 00:26:36,920
What do you know?
426
00:26:37,520 --> 00:26:39,020
That you're here to do business.
427
00:26:39,600 --> 00:26:41,160
And it's not going so well.
428
00:26:41,760 --> 00:26:45,860
Really? The way I hear it, your people
have dropped a cool three million into
429
00:26:45,860 --> 00:26:46,860
the river.
430
00:26:47,660 --> 00:26:48,660
Who are you?
431
00:26:49,820 --> 00:26:51,240
Have you heard of Carlos Perez?
432
00:26:51,560 --> 00:26:53,740
Of course, he's in prison, no? He's my
uncle.
433
00:26:54,860 --> 00:26:55,920
You market his product?
434
00:26:56,320 --> 00:26:57,320
I do.
435
00:26:57,660 --> 00:27:01,420
A distribution cost of sorts, and I'm
looking for a new investor.
436
00:27:02,940 --> 00:27:06,640
Maybe I buy you a drink.
437
00:27:07,600 --> 00:27:10,840
You know, you discuss business plan with
me.
438
00:27:13,940 --> 00:27:16,460
Maybe I'll do business with you both.
439
00:27:23,240 --> 00:27:24,240
Where are you going?
440
00:27:25,080 --> 00:27:26,760
I do business with Seth Tolka.
441
00:27:26,980 --> 00:27:27,980
I'm not at all.
442
00:27:32,740 --> 00:27:34,680
Maybe Seth will be interested to meet
you.
443
00:27:35,340 --> 00:27:36,340
Then set it up.
444
00:27:45,780 --> 00:27:49,140
Rogue American agent trying to get
herself killed on Canadian soil.
445
00:27:49,640 --> 00:27:52,320
It's me, Mohawk Soil. I'm flying in.
446
00:27:52,670 --> 00:27:54,050
I put the Marine unit on standby.
447
00:27:55,010 --> 00:27:58,470
You know, I got a dozen of our pilots
here ready to roll at my say -so.
448
00:28:13,570 --> 00:28:16,730
The guard is meeting Felicia at
tonight's poker game, and he's taking
449
00:28:16,730 --> 00:28:18,870
Zeftalka. You need to be there for
backup.
450
00:28:19,270 --> 00:28:21,550
Well, the hotel manager's not my biggest
fan.
451
00:28:22,160 --> 00:28:24,600
Well then, change your mind.
452
00:28:58,220 --> 00:28:59,660
You know, they got machines to do that.
453
00:29:01,460 --> 00:29:03,360
The sunrise is right over that water.
454
00:29:04,060 --> 00:29:05,680
You know, we were a sucker for the
sunrise.
455
00:29:06,040 --> 00:29:07,040
What do you want, Gray?
456
00:29:07,780 --> 00:29:11,500
You know, when the dust cleared from
that Niagara fiasco, I did come looking
457
00:29:11,500 --> 00:29:12,500
you. Yeah, right.
458
00:29:13,560 --> 00:29:14,560
Well, you disappeared.
459
00:29:14,680 --> 00:29:16,920
No cell phone, no forwarding address.
460
00:29:17,280 --> 00:29:19,440
I hit rock bottom. I needed a fresh
start.
461
00:29:20,380 --> 00:29:23,080
And by bottom, I assume you're referring
to me.
462
00:29:24,560 --> 00:29:25,560
Don't do that.
463
00:29:25,920 --> 00:29:27,860
What? Don't charm me.
464
00:29:28,420 --> 00:29:30,600
I got you out of my system and I'm not
letting you back in.
465
00:29:31,640 --> 00:29:33,320
So now I'm what, a virus?
466
00:29:34,820 --> 00:29:35,820
What are you doing here?
467
00:29:37,920 --> 00:29:38,920
I'm looking for you.
468
00:29:42,580 --> 00:29:43,580
I'm not here.
469
00:30:07,070 --> 00:30:08,070
Who's the girl?
470
00:30:08,970 --> 00:30:09,949
My daughter.
471
00:30:09,950 --> 00:30:10,950
She's four.
472
00:30:12,730 --> 00:30:15,010
Four? Don't worry, she's not yours.
473
00:30:17,570 --> 00:30:18,570
What's your name?
474
00:30:19,210 --> 00:30:20,210
Deani.
475
00:30:20,430 --> 00:30:21,590
Mean deer in the woods.
476
00:30:21,850 --> 00:30:22,850
Where is she now?
477
00:30:22,890 --> 00:30:25,070
With my sister and her husband out west.
478
00:30:25,350 --> 00:30:26,990
They live on a farm. Lots of horses.
479
00:30:28,450 --> 00:30:29,750
And no Albanians?
480
00:30:31,890 --> 00:30:33,130
God, you are on the job.
481
00:30:33,350 --> 00:30:34,350
Oh my God!
482
00:30:34,390 --> 00:30:35,390
No. Unbelievable.
483
00:30:35,570 --> 00:30:39,390
No, no, no. Okay, yes, yes, yes. I'm on
the job. It's not why I'm here.
484
00:30:40,130 --> 00:30:41,130
Get out.
485
00:30:41,830 --> 00:30:43,350
These guys are bad news, Joe.
486
00:30:43,630 --> 00:30:45,590
You need me to help you. You help me?
487
00:30:45,930 --> 00:30:48,850
What do you want, Gray? Just spit it
out. I need a seat in the poker game
488
00:30:48,850 --> 00:30:49,850
tonight.
489
00:30:51,590 --> 00:30:52,429
Invitation only.
490
00:30:52,430 --> 00:30:54,250
Okay, so invite me. And what if I
refuse?
491
00:30:55,710 --> 00:30:57,350
Things can get real ugly here, Joe.
492
00:30:58,030 --> 00:30:59,550
Now you need me on your side.
493
00:31:07,410 --> 00:31:08,410
Carl. Check.
494
00:31:14,510 --> 00:31:16,370
All right, Kanye, you can do better than
that.
495
00:31:16,910 --> 00:31:17,910
Check or bet? Check.
496
00:31:20,990 --> 00:31:22,150
Man, I love this game.
497
00:31:23,250 --> 00:31:24,250
4 ,000.
498
00:31:37,550 --> 00:31:38,550
100 to you, miss.
499
00:31:40,670 --> 00:31:41,670
I'm out.
500
00:31:49,150 --> 00:31:50,150
500.
501
00:31:51,330 --> 00:31:52,330
Raise to 500.
502
00:31:54,150 --> 00:31:55,150
Yeah, call.
503
00:32:01,650 --> 00:32:02,650
Check the space.
504
00:32:08,430 --> 00:32:09,430
Five hundred.
505
00:32:13,670 --> 00:32:14,670
Thousand.
506
00:32:15,210 --> 00:32:16,210
Yeah, I'll call.
507
00:32:21,010 --> 00:32:23,110
Ten a time. How much you got there?
508
00:32:24,530 --> 00:32:25,530
Fall in.
509
00:32:29,070 --> 00:32:30,310
There's twelve hundred more.
510
00:32:35,590 --> 00:32:36,590
Thirteen.
511
00:32:37,680 --> 00:32:38,680
1 ,700.
512
00:32:38,780 --> 00:32:40,060
He's putting you all in, sir.
513
00:32:43,260 --> 00:32:44,880
Paul. Paul.
514
00:32:49,060 --> 00:32:50,060
Between high plus.
515
00:32:56,340 --> 00:32:57,219
Full house.
516
00:32:57,220 --> 00:32:58,220
Jack's over 10.
517
00:33:16,330 --> 00:33:17,330
My head's spinning.
518
00:33:18,010 --> 00:33:19,850
You cannot hold your booze again.
519
00:33:20,250 --> 00:33:22,010
Oh, I'll get throw up.
520
00:33:23,730 --> 00:33:29,450
It's a
521
00:33:29,450 --> 00:33:35,050
little bit chilly for a boat ride.
522
00:33:35,510 --> 00:33:36,610
Hand over your purse.
523
00:33:36,930 --> 00:33:37,930
Huh?
524
00:33:48,590 --> 00:33:49,830
I'd like to be prepared.
525
00:33:53,650 --> 00:33:55,110
Where's the you called you last?
526
00:34:02,430 --> 00:34:04,170
Your uncle called you from Sing Sing?
527
00:34:05,190 --> 00:34:06,430
We talk every day.
528
00:34:08,190 --> 00:34:09,969
Family means everything to me.
529
00:34:11,409 --> 00:34:12,850
Let's go to my cell phone.
530
00:34:13,429 --> 00:34:14,670
He finds them distracting.
531
00:34:17,110 --> 00:34:18,940
Come. Get into the boat.
532
00:34:22,400 --> 00:34:23,400
Damn.
533
00:34:26,800 --> 00:34:29,239
Show me every island within 10 miles of
her location.
534
00:34:41,540 --> 00:34:44,179
I need a stairwell lobby. What are you
doing?
535
00:34:44,440 --> 00:34:45,418
I screwed up.
536
00:34:45,420 --> 00:34:46,420
Shit.
537
00:34:47,659 --> 00:34:51,340
By the time you jumped in, you
deactivated your goddamn bug. I lost
538
00:34:51,500 --> 00:34:52,500
She got away from me.
539
00:34:52,679 --> 00:34:54,719
Got away or was taken away? I don't
know.
540
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
Bob.
541
00:34:58,280 --> 00:34:59,280
We've got a problem.
542
00:35:00,040 --> 00:35:03,260
Joe, you've got to come with me. Go to
hell. You are in this way over your
543
00:35:03,320 --> 00:35:05,680
Now, it's not too late to turn this
around. They threatened Deanna.
544
00:35:05,920 --> 00:35:08,600
You sent her someplace safe. They're
going to find her. No, they won't be.
545
00:35:10,420 --> 00:35:12,700
Put your hands on your head. You will
never see death.
546
00:35:14,700 --> 00:35:15,700
I'll take that.
547
00:35:18,000 --> 00:35:19,060
Who are you?
548
00:35:19,400 --> 00:35:21,780
Who are you?
549
00:35:22,340 --> 00:35:23,340
Who are you?
550
00:35:25,100 --> 00:35:27,620
Piece of shit. You're going to pay for
this.
551
00:35:31,440 --> 00:35:34,060
Are you police?
552
00:35:34,680 --> 00:35:36,940
RCMP? Who are you working with?
553
00:35:39,520 --> 00:35:41,000
Who is he?
554
00:35:42,980 --> 00:35:44,480
Who is he?
555
00:35:48,840 --> 00:35:50,840
I said, who is it?
556
00:35:51,140 --> 00:35:53,120
It is with immigration.
557
00:35:53,860 --> 00:35:55,780
You don't know what she's talking about.
558
00:35:56,160 --> 00:35:58,080
Oh, you think I'm not the same?
559
00:36:03,460 --> 00:36:05,460
No! No!
560
00:36:13,580 --> 00:36:16,420
So, where's our money?
561
00:36:22,660 --> 00:36:23,660
Shoot him.
562
00:36:30,340 --> 00:36:34,100
Come on.
563
00:36:34,780 --> 00:36:35,780
Go in that way.
564
00:36:36,160 --> 00:36:37,160
Shoot the bastard.
565
00:36:37,340 --> 00:36:40,320
Shoot the bastard. Gray, shoot him.
Gray, it's okay. We'll get him. You've
566
00:36:40,320 --> 00:36:41,320
yourself.
567
00:37:09,610 --> 00:37:10,610
Is that Tolka?
568
00:37:10,930 --> 00:37:16,250
I was telling you we're beautiful, but
the word hardly seems adequate.
569
00:37:19,230 --> 00:37:21,250
You have a beautiful place here.
570
00:37:21,810 --> 00:37:24,330
Oh, well, it will do for a temporary
base.
571
00:37:25,470 --> 00:37:28,110
I'm supervising some underwater
exploration.
572
00:37:28,950 --> 00:37:29,589
Oh, yeah?
573
00:37:29,590 --> 00:37:32,690
The way I have it, you've got a few
million somewhere down there.
574
00:37:33,830 --> 00:37:36,730
It seems you know a lot about my
business.
575
00:37:37,590 --> 00:37:39,550
I'm hoping to become part of your
business.
576
00:37:40,270 --> 00:37:42,810
Shall we adjourn to my office, Mrs.
Sparrows?
577
00:37:43,650 --> 00:37:44,650
Call me Yolanda.
578
00:37:54,610 --> 00:37:56,890
Your cell shows three of you are heading
for Oxford Island.
579
00:38:02,590 --> 00:38:05,310
We'll cut the in, just have the woman
row in.
580
00:38:26,560 --> 00:38:27,560
Hmm.
581
00:38:28,420 --> 00:38:29,420
Very good.
582
00:38:33,100 --> 00:38:34,280
Won't you join me?
583
00:38:34,700 --> 00:38:38,520
I like to keep business and pleasure
separate.
584
00:38:38,760 --> 00:38:40,300
It's a condition of purchase.
585
00:39:38,950 --> 00:39:41,370
Yeah, brother, you're excellent.
586
00:39:44,010 --> 00:39:45,010
Yeah!
587
00:39:47,950 --> 00:39:49,130
Want a flasso?
588
00:39:49,950 --> 00:39:51,750
Excuse me? Sure.
589
00:40:00,759 --> 00:40:03,060
Thank you very much.
590
00:40:03,440 --> 00:40:04,640
Thank you very much.
591
00:40:30,250 --> 00:40:33,150
Pain stimulates the pleasure centers of
the brain.
592
00:40:36,410 --> 00:40:38,170
I find it very distracting.
593
00:41:19,240 --> 00:41:20,240
You're under arrest.
594
00:41:22,840 --> 00:41:23,840
Stop it!
595
00:41:28,640 --> 00:41:29,640
Ray!
596
00:41:30,660 --> 00:41:31,660
Ray?
597
00:41:33,660 --> 00:41:34,660
Ray!
598
00:41:36,300 --> 00:41:39,400
Get off of me!
599
00:41:40,580 --> 00:41:41,700
Get off of me!
600
00:41:43,360 --> 00:41:46,700
You would have killed him.
601
00:41:50,350 --> 00:41:52,550
Let the American justice system do it
for you.
602
00:42:07,690 --> 00:42:08,690
Be there.
603
00:42:08,890 --> 00:42:10,330
Oh, shit, it's 1 .30.
604
00:42:10,830 --> 00:42:12,150
I gotta go.
605
00:42:12,610 --> 00:42:13,610
I gotta go.
606
00:42:26,380 --> 00:42:28,280
The extradition orders for the
Albanians.
607
00:42:29,140 --> 00:42:32,220
We can extradite for murder, not to a
death penalty state.
608
00:42:32,560 --> 00:42:35,240
Who do you think provides the muscle to
protect your fine ideals?
609
00:42:35,900 --> 00:42:40,040
I was about to suggest you apply for
extradition on a lesser charge, like
610
00:42:40,040 --> 00:42:41,120
conspiracy to kidnap.
611
00:42:41,700 --> 00:42:43,560
You can upgrade to murder stateside.
612
00:42:44,140 --> 00:42:47,020
Okay, so I don't always think before I
speak.
613
00:42:47,960 --> 00:42:51,160
Really? But most of the time, I do.
614
00:42:52,020 --> 00:42:53,900
I'll be back with the paperwork in an
hour.
615
00:42:54,640 --> 00:42:55,820
Don't hurry on my account.
616
00:43:24,740 --> 00:43:26,360
Ah, we missed you yesterday.
617
00:43:28,520 --> 00:43:30,420
Yeah, I'm not too good with funerals.
618
00:43:36,140 --> 00:43:37,140
Cute, ain't she?
619
00:43:41,460 --> 00:43:43,640
It's like her mother.
620
00:43:47,000 --> 00:43:52,460
I was thinking maybe, you know, the age
might fit.
621
00:43:53,610 --> 00:43:55,250
So sister, take good care of her.
622
00:43:57,650 --> 00:43:58,650
You go home, son.
44079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.