All language subtitles for STARAZI.COM - Ahsoka- S01E05 - Downloaded from STARAZI.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,215 --> 00:00:04,882 Your legacy, like your Master's, 2 00:00:04,882 --> 00:00:07,590 is one of death and destruction. 3 00:00:10,298 --> 00:00:12,298 (GRUNTING) 4 00:00:13,007 --> 00:00:14,132 (LIGHTSABERS SMASHING) 5 00:00:15,465 --> 00:00:16,590 SABINE: Stop! 6 00:00:17,923 --> 00:00:18,965 Destroy it! 7 00:00:18,965 --> 00:00:20,048 (GRUNTING) 8 00:00:20,715 --> 00:00:21,715 No! 9 00:00:22,673 --> 00:00:26,257 You and I share a common goal. To make this journey. 10 00:00:27,007 --> 00:00:29,382 You, to be reunited with your long lost friend, 11 00:00:29,923 --> 00:00:33,382 and I, to serve a greater good. 12 00:00:34,048 --> 00:00:36,965 Come with me. Willingly. 13 00:00:38,048 --> 00:00:39,507 Do it. 14 00:00:39,507 --> 00:00:41,007 For Ezra. 15 00:00:42,382 --> 00:00:43,923 (FIZZLING) 16 00:00:46,632 --> 00:00:48,840 No one will be following us. 17 00:00:52,548 --> 00:00:53,632 What can you tell me? 18 00:00:53,632 --> 00:00:56,590 HUYANG: The enemy has built a massive hyperspace ring. 19 00:00:56,590 --> 00:00:58,007 Do not let it escape. 20 00:00:58,007 --> 00:00:59,465 Engage the hyperdrive. 21 00:01:02,548 --> 00:01:05,673 - That's a tremendous surge in power. - They're gonna jump. 22 00:01:06,632 --> 00:01:08,132 (THUMPING) 23 00:01:08,132 --> 00:01:09,548 (SCREAMING) 24 00:01:12,882 --> 00:01:16,423 Mom. I've got a bad feeling. 25 00:01:21,215 --> 00:01:22,590 MYSTERIOUS VOICE: Hello, Snips. 26 00:01:26,798 --> 00:01:28,673 I didn't expect to see you so soon. 27 00:01:34,465 --> 00:01:35,465 Anakin. 28 00:01:47,840 --> 00:01:49,215 (SOFT ETHEREAL MUSIC PLAYING) 29 00:02:28,465 --> 00:02:30,465 (WAVES CRASHING) 30 00:02:56,507 --> 00:02:57,507 (WHOOSHING) 31 00:03:22,298 --> 00:03:23,298 Carson, come in. 32 00:03:25,340 --> 00:03:28,090 I got nothing down here. Looks like we missed the party. 33 00:03:29,590 --> 00:03:32,340 CARSON: Copy, General, there's nothing on the scope. 34 00:03:32,340 --> 00:03:33,465 Where is everyone? 35 00:03:34,673 --> 00:03:35,840 That's what worries me. 36 00:03:38,007 --> 00:03:39,798 Do a full sweep and report back. 37 00:03:40,840 --> 00:03:41,882 CARSON: Copy, over. 38 00:03:43,215 --> 00:03:44,215 Mom? 39 00:03:46,048 --> 00:03:47,215 Can I come out now? 40 00:03:55,798 --> 00:03:56,798 All right. 41 00:03:57,798 --> 00:03:59,840 But don't wander off too far. 42 00:03:59,840 --> 00:04:02,507 We don't know this planet, so keep Chopper with you. 43 00:04:02,507 --> 00:04:03,590 Come on, Chop. 44 00:04:21,215 --> 00:04:23,215 (ROCK TUMBLING) 45 00:04:53,632 --> 00:04:54,632 Huyang? 46 00:04:56,090 --> 00:04:58,090 I told them to stay together. 47 00:05:01,965 --> 00:05:03,423 But they never listen. 48 00:05:07,882 --> 00:05:09,507 They never listen. 49 00:05:22,923 --> 00:05:24,257 (ETHEREAL MUSIC PLAYING) 50 00:05:54,548 --> 00:05:55,632 Anakin. 51 00:06:00,382 --> 00:06:02,257 You look the same. 52 00:06:03,923 --> 00:06:05,048 You look old. 53 00:06:06,465 --> 00:06:09,132 (SCOFFS) Well, that happens. 54 00:06:12,673 --> 00:06:13,923 Actually, what happened? 55 00:06:15,548 --> 00:06:16,548 You lost a fight. 56 00:06:17,923 --> 00:06:19,340 I don't remember. 57 00:06:19,882 --> 00:06:20,882 Trust me. 58 00:06:22,465 --> 00:06:23,673 You lost. 59 00:06:27,382 --> 00:06:28,590 Baylan Skoll. 60 00:06:29,965 --> 00:06:31,340 So, you do remember. 61 00:06:34,007 --> 00:06:35,215 That's good. 62 00:06:37,340 --> 00:06:38,423 Why? 63 00:06:39,090 --> 00:06:40,840 It means you still have a chance. 64 00:06:42,923 --> 00:06:44,048 A chance? 65 00:06:46,590 --> 00:06:47,632 To live. 66 00:06:51,507 --> 00:06:52,923 Tell me what's going on. 67 00:06:54,090 --> 00:06:55,757 I'm here to finish your training. 68 00:06:59,757 --> 00:07:01,298 It's a little late for that. 69 00:07:05,757 --> 00:07:08,298 One is never too old to learn, Snips. 70 00:07:16,965 --> 00:07:18,048 All right. 71 00:07:21,048 --> 00:07:23,507 What's the lesson, Master? 72 00:07:24,840 --> 00:07:26,048 Live... 73 00:07:32,882 --> 00:07:34,007 or die. 74 00:07:36,423 --> 00:07:37,590 I won't fight you. 75 00:07:41,215 --> 00:07:42,507 I've heard that before. 76 00:07:44,132 --> 00:07:45,840 - (LIGHTSABERS SMASHING) - (GRUNTING) 77 00:07:57,715 --> 00:07:59,340 (LIGHTSABERS CLASHING) 78 00:08:01,048 --> 00:08:02,048 (GRUNTING) 79 00:08:05,257 --> 00:08:07,173 (WAVES CRASHING) 80 00:08:30,090 --> 00:08:31,298 Anything? 81 00:08:31,298 --> 00:08:34,507 No, I'm afraid the map is broken beyond repair. 82 00:08:34,507 --> 00:08:37,923 Wherever their destination was, we have no hope of following. 83 00:08:39,507 --> 00:08:42,590 Well, once we find Sabine and Ahsoka, we can worry about that. 84 00:08:43,257 --> 00:08:45,673 Unless the one thing answers the other. 85 00:08:45,673 --> 00:08:47,632 You think they were aboard that ship? 86 00:08:47,632 --> 00:08:50,882 Every minute that passes without finding them here, 87 00:08:50,882 --> 00:08:53,382 the alternative becomes less desirable. 88 00:08:56,548 --> 00:08:58,090 We're overdue at HQ. 89 00:08:58,090 --> 00:09:01,507 Senator Organa says she can only give us cover for so long. 90 00:09:02,632 --> 00:09:05,965 Well, we're not going anywhere until I know exactly what happened here. 91 00:09:05,965 --> 00:09:08,673 If we stay out here any longer without reporting in, 92 00:09:08,673 --> 00:09:10,757 people are gonna start asking questions. 93 00:09:11,507 --> 00:09:12,590 Mom. 94 00:09:12,590 --> 00:09:13,923 Not now, Jacen. 95 00:09:13,923 --> 00:09:16,965 Well, we might benefit from people asking a few more questions. 96 00:09:16,965 --> 00:09:19,215 Not if we don't have any answers. 97 00:09:19,215 --> 00:09:21,673 But, Mom, there's something about the water. 98 00:09:27,882 --> 00:09:29,173 What is it, Jacen? 99 00:09:29,173 --> 00:09:31,715 There's something out there, Mom. I can feel it. 100 00:09:33,257 --> 00:09:34,257 Chopper? 101 00:09:34,965 --> 00:09:36,757 (CHOPPER CHATTERS) 102 00:09:38,548 --> 00:09:40,507 Jacen, if there was anything out there, 103 00:09:40,507 --> 00:09:43,090 - Chopper would pick it up on his scanner. - No, Mom. 104 00:09:43,090 --> 00:09:46,715 General, we need to figure out what we're gonna tell command. 105 00:09:48,257 --> 00:09:52,173 I'll cover it. What good is a high rank if you can't use it every now and then? 106 00:09:52,173 --> 00:09:55,340 - Mom. Listen. - I am. 107 00:09:55,340 --> 00:09:57,173 No, listen to the waves. 108 00:09:57,173 --> 00:09:58,465 General? 109 00:10:02,798 --> 00:10:03,798 Okay. 110 00:10:06,507 --> 00:10:07,840 What are we listening for? 111 00:10:08,382 --> 00:10:09,382 Don't you hear it? 112 00:10:15,382 --> 00:10:17,007 (WAVES CRASHING) 113 00:10:18,132 --> 00:10:19,257 The waves crashing? 114 00:10:19,923 --> 00:10:22,715 No. The lightsabers. 115 00:10:29,923 --> 00:10:32,090 (WAVES AND LIGHTSABERS CRASHING SOFTLY) 116 00:10:40,757 --> 00:10:42,840 (WAVES GROWING HARSHER) 117 00:10:48,840 --> 00:10:50,423 (DISTANT LIGHTSABERS PULSING) 118 00:10:52,548 --> 00:10:54,048 (DISTANT LIGHTSABERS SMASHING) 119 00:11:02,757 --> 00:11:04,173 (WAVES RUMBLING) 120 00:11:05,632 --> 00:11:07,382 Carson, get your squadron airborne. 121 00:11:07,382 --> 00:11:10,215 I need you out over the ocean, low altitude, full sweep. 122 00:11:10,215 --> 00:11:12,757 - We already did that. - Well, we're doing it again. 123 00:11:12,757 --> 00:11:15,340 - Huyang, you're with me in the Ghost. - Right away. 124 00:11:15,340 --> 00:11:17,548 Jacen, good work. Chopper, stay with him. 125 00:11:17,548 --> 00:11:18,798 (CHOPPER CHATTERS) 126 00:11:19,757 --> 00:11:21,798 What am I missing? What just happened? 127 00:11:21,798 --> 00:11:24,215 Jacen has abilities. 128 00:11:24,215 --> 00:11:27,340 His father, Kanan Jarrus, was a Jedi. 129 00:11:29,715 --> 00:11:32,007 Okay. We better get on it then. 130 00:11:32,007 --> 00:11:35,298 Lander, get everyone moving, we're going back up again. 131 00:11:46,007 --> 00:11:47,632 (LIGHTSABERS CLASHING) 132 00:12:06,673 --> 00:12:09,340 Looks like you don't have much left to offer. 133 00:12:11,048 --> 00:12:13,132 I haven't taught you everything yet. 134 00:12:14,340 --> 00:12:15,632 - (SMASHING) - (GASPS) 135 00:12:51,423 --> 00:12:52,507 ANAKIN: Come on! 136 00:12:53,590 --> 00:12:54,757 Forward! 137 00:12:57,257 --> 00:12:58,257 AHSOKA: Master! 138 00:12:58,257 --> 00:12:59,715 (FIRING) 139 00:12:59,715 --> 00:13:00,882 Hurry up, Snips! 140 00:13:00,882 --> 00:13:02,423 (FIRING) 141 00:13:03,423 --> 00:13:04,423 Wait! 142 00:13:08,882 --> 00:13:10,340 (EXPLOSION) 143 00:13:12,298 --> 00:13:14,132 - (FIRING) - (LIGHTSABER REFLECTING) 144 00:13:17,340 --> 00:13:19,007 This is the Clone Wars. 145 00:13:21,465 --> 00:13:22,882 Yeah, no kidding. 146 00:13:26,423 --> 00:13:29,007 This was one of our first missions. Why are we here? 147 00:13:29,007 --> 00:13:30,090 You tell me. 148 00:13:31,132 --> 00:13:32,965 (EXPLOSIONS AND FIRING) 149 00:13:35,215 --> 00:13:36,715 I don't understand. 150 00:13:37,257 --> 00:13:38,423 That's your problem. 151 00:13:40,132 --> 00:13:41,757 Master, wait! 152 00:13:46,173 --> 00:13:47,465 (MULTIPLE EXPLOSIONS) 153 00:13:51,923 --> 00:13:52,923 Gotta keep up! 154 00:13:54,507 --> 00:13:56,215 What about my training? 155 00:13:56,215 --> 00:13:57,673 This is your training! 156 00:14:02,173 --> 00:14:03,340 (SCREAMING) 157 00:14:37,757 --> 00:14:39,673 (ETHEREAL MUSIC PLAYING) 158 00:15:04,132 --> 00:15:05,173 I'll be right back. 159 00:15:11,507 --> 00:15:12,923 Come on, Snips. 160 00:15:14,423 --> 00:15:15,757 The battle's not over yet. 161 00:15:16,507 --> 00:15:18,715 There are more Separatist droids approaching. 162 00:15:41,298 --> 00:15:42,382 Is there a problem? 163 00:15:46,590 --> 00:15:48,007 We lost so many. 164 00:15:58,173 --> 00:16:00,340 There's always a price to be paid. 165 00:16:00,340 --> 00:16:01,673 It was my fault. 166 00:16:02,507 --> 00:16:05,048 They were following my orders. I got them killed. 167 00:16:06,132 --> 00:16:07,173 Come here. 168 00:16:09,465 --> 00:16:11,048 This is war, Ahsoka. 169 00:16:12,715 --> 00:16:14,632 As Jedi, it's our job to lead. 170 00:16:15,590 --> 00:16:17,798 That doesn't mean we don't make mistakes. 171 00:16:18,548 --> 00:16:20,507 But our mistakes cost lives. 172 00:16:21,173 --> 00:16:22,423 That doesn't bother you? 173 00:16:22,423 --> 00:16:23,715 Of course it does. 174 00:16:27,590 --> 00:16:28,632 This... 175 00:16:30,465 --> 00:16:32,340 This isn't what I trained for. 176 00:16:33,048 --> 00:16:34,965 We must adjust to the times. 177 00:16:36,132 --> 00:16:39,215 Look, when Obi-Wan taught me, we were keepers of the peace. 178 00:16:40,382 --> 00:16:45,048 But now, to win this war, I have to teach you to be a soldier. 179 00:16:51,090 --> 00:16:53,757 Is that all I'll have to teach my own Padawan one day? 180 00:16:55,257 --> 00:16:56,257 How to fight? 181 00:16:57,840 --> 00:16:59,215 Do you even want a Padawan? 182 00:17:00,632 --> 00:17:01,673 Hmm? 183 00:17:01,673 --> 00:17:04,382 You know, teaching's not all it's cracked up to be. 184 00:17:04,382 --> 00:17:06,798 Really? What makes you say that? 185 00:17:07,715 --> 00:17:08,840 I'm joking. 186 00:17:08,840 --> 00:17:09,965 You're joking? 187 00:17:09,965 --> 00:17:11,173 Yeah, I'm joking. 188 00:17:11,173 --> 00:17:13,382 How can you joke at a time like this? 189 00:17:13,382 --> 00:17:14,590 What would you prefer? 190 00:17:15,257 --> 00:17:16,257 I don't know. 191 00:17:16,257 --> 00:17:19,840 Tell me. What do you want? You want me to be more serious? 192 00:17:19,840 --> 00:17:21,173 I'd prefer it. 193 00:17:21,173 --> 00:17:25,048 Listen, I'm teaching you how to lead, how to survive, 194 00:17:25,673 --> 00:17:28,007 and to do that you're going to have to fight. 195 00:17:29,007 --> 00:17:30,132 (EXPLOSION) 196 00:17:32,798 --> 00:17:33,882 (DISTANT SCREAMING) 197 00:17:34,715 --> 00:17:36,465 What if I wanna stop fighting? 198 00:17:40,382 --> 00:17:41,382 Then you'll die. 199 00:17:46,923 --> 00:17:47,923 Let's go. 200 00:17:48,965 --> 00:17:50,632 (MULTIPLE EXPLOSIONS) 201 00:17:59,048 --> 00:18:01,548 (SINISTER MUSIC PLAYING) 202 00:18:07,423 --> 00:18:09,548 (FIRING INCREASES) 203 00:18:20,173 --> 00:18:21,632 (WAVES CRASHING) 204 00:18:35,715 --> 00:18:37,423 (X-WINGS FLYING) 205 00:18:52,007 --> 00:18:53,590 (TRACKER BEEPING) 206 00:18:56,673 --> 00:18:59,632 General, how many more times are we gonna make this circuit? 207 00:18:59,632 --> 00:19:01,090 There's nothing out here. 208 00:19:01,090 --> 00:19:03,548 HERA: Try widening your sweep along the coast. 209 00:19:04,090 --> 00:19:05,923 We're gonna press our fuel reserves. 210 00:19:05,923 --> 00:19:09,048 HERA: I appreciate that, Carson. Now, widen your search. 211 00:19:09,048 --> 00:19:10,423 Copy, over. 212 00:19:24,132 --> 00:19:25,215 Carson's not wrong. 213 00:19:26,965 --> 00:19:30,132 Sabine and Ahsoka seem lost and soon we'll be stranded out here. 214 00:19:31,048 --> 00:19:34,882 Luckily, the New Republic is only a short transmission away. 215 00:19:34,882 --> 00:19:39,298 I was surprised they changed their mind and approved your mission. 216 00:19:40,007 --> 00:19:41,715 Oh, they never changed their mind. 217 00:19:42,298 --> 00:19:43,632 No, I just came anyway. 218 00:19:44,673 --> 00:19:45,882 For all the good it did. 219 00:19:46,757 --> 00:19:50,007 I see. So, this mission is unauthorized. 220 00:19:50,673 --> 00:19:53,298 Yeah. Some General I am. 221 00:19:54,923 --> 00:19:56,548 Maybe those Senators were right. 222 00:19:57,923 --> 00:19:59,965 I got us out here chasing ghosts. 223 00:20:00,632 --> 00:20:03,757 You do things your way because you care. 224 00:20:03,757 --> 00:20:05,590 This is why people like you. 225 00:20:12,923 --> 00:20:14,090 Huyang, where are they? 226 00:20:15,382 --> 00:20:17,673 People don't just vanish into thin air. 227 00:20:17,673 --> 00:20:20,465 Well, no. Normally, no. 228 00:20:22,798 --> 00:20:24,673 Is there a chance they're out here? 229 00:20:25,423 --> 00:20:28,173 Always. Especially with Lady Tano. 230 00:20:29,673 --> 00:20:31,048 Yeah, she is tenacious. 231 00:20:32,132 --> 00:20:33,382 So was her Master. 232 00:20:34,048 --> 00:20:36,673 Yeah? What was he like? 233 00:20:41,340 --> 00:20:42,715 Intense. 234 00:20:44,715 --> 00:20:46,007 JACEN: Mom? 235 00:20:46,007 --> 00:20:47,257 Yes, Jacen, what is it? 236 00:20:47,257 --> 00:20:50,090 JACEN: Chopper thinks he has something heading... 237 00:20:50,090 --> 00:20:53,090 - (CHOPPER CHATTERS) - Three-two-three mark one-five-seven. 238 00:20:53,090 --> 00:20:54,423 Copy, we'll check it out. 239 00:20:55,173 --> 00:20:57,590 JACEN: Chopper says you're gonna have to get low. 240 00:20:58,423 --> 00:20:59,423 How low? 241 00:20:59,423 --> 00:21:02,215 - JACEN: She wants to know how low. - (CHOPPER CHATTERS) 242 00:21:02,215 --> 00:21:05,382 JACEN: Pretty low, as low as you can. Just go, Mom, please. 243 00:21:05,382 --> 00:21:08,048 HERA: All right, the droid said low. 244 00:21:09,298 --> 00:21:10,423 HUYANG: Oh, wonderful. 245 00:21:22,048 --> 00:21:24,048 (FIRING AND EXPLOSIONS) 246 00:21:25,840 --> 00:21:27,048 (LIGHTSABER CRASHING) 247 00:21:42,548 --> 00:21:44,048 REX: Nice work, Commander. 248 00:21:45,215 --> 00:21:48,298 We'll secure the perimeter. Come on, come on, let's go! 249 00:22:17,590 --> 00:22:18,965 I don't know this battle. 250 00:22:20,798 --> 00:22:22,548 This was the Siege of Mandalore. 251 00:22:23,590 --> 00:22:25,007 We had parted ways by now. 252 00:22:26,923 --> 00:22:29,257 - Looks intense. - It was. 253 00:22:31,465 --> 00:22:32,465 You did well. 254 00:22:33,673 --> 00:22:36,423 You're a warrior now, as I trained you to be. 255 00:22:36,923 --> 00:22:39,465 (SCOFFS) Is that all? 256 00:22:41,757 --> 00:22:44,382 Ahsoka, within you will be everything I am. 257 00:22:45,840 --> 00:22:47,423 All the knowledge I possess. 258 00:22:48,298 --> 00:22:51,673 Just as I inherited knowledge from my Master and he from his. 259 00:22:53,673 --> 00:22:55,090 You're part of a legacy. 260 00:23:01,465 --> 00:23:05,007 But my part of that legacy is one of death and war. 261 00:23:06,465 --> 00:23:07,798 But you're more than that, 262 00:23:08,923 --> 00:23:10,423 because I'm more than that. 263 00:23:16,923 --> 00:23:18,215 You are more, Anakin. 264 00:23:19,757 --> 00:23:23,757 But more powerful and dangerous than anyone realized. 265 00:23:27,298 --> 00:23:28,673 Is that what this is about? 266 00:23:29,548 --> 00:23:31,340 If I am everything you are... 267 00:23:31,340 --> 00:23:32,590 You've learned nothing. 268 00:23:32,590 --> 00:23:34,007 Don't say that. 269 00:23:34,007 --> 00:23:35,215 Back to the beginning. 270 00:23:38,465 --> 00:23:40,048 I gave you a choice. 271 00:23:41,507 --> 00:23:42,507 Live... 272 00:23:48,590 --> 00:23:49,590 or die. 273 00:23:52,673 --> 00:23:53,923 No. 274 00:23:55,173 --> 00:23:56,173 Incorrect. 275 00:23:56,173 --> 00:23:58,090 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 276 00:23:58,632 --> 00:23:59,798 (LIGHTSABERS CLASHING) 277 00:24:07,382 --> 00:24:08,507 (GRUNTING) 278 00:24:16,590 --> 00:24:18,590 (GRIMACING) 279 00:24:20,173 --> 00:24:21,465 (SCREAMING) 280 00:24:22,673 --> 00:24:24,382 (GROANING) 281 00:24:25,840 --> 00:24:27,340 (VADER BREATHING) 282 00:24:34,215 --> 00:24:35,715 You lack conviction. 283 00:24:44,590 --> 00:24:46,090 (STRAINING AND GRUNTING) 284 00:24:48,715 --> 00:24:50,465 (LIGHTSABERS CRACKLING) 285 00:24:56,882 --> 00:24:58,007 Time to die. 286 00:25:09,340 --> 00:25:11,340 (INTENSE MUSIC PLAYING) 287 00:25:25,882 --> 00:25:27,673 I choose to live. 288 00:26:01,007 --> 00:26:02,382 There's hope for you yet. 289 00:26:13,882 --> 00:26:15,007 Anakin! 290 00:26:17,548 --> 00:26:19,215 (DISTANT RUMBLING) 291 00:26:25,423 --> 00:26:27,132 (CELESTIAL MUSIC PLAYING) 292 00:28:03,465 --> 00:28:05,382 CARSON: We got her, we got her. 293 00:28:08,298 --> 00:28:09,840 HERA: Get her inside. 294 00:28:09,840 --> 00:28:12,340 CARSON: Copy. You are clear. Repeat, clear. 295 00:28:19,673 --> 00:28:20,798 Anakin. 296 00:28:23,007 --> 00:28:24,048 Anakin. 297 00:28:40,382 --> 00:28:42,798 (CHOPPER CHATTERS) 298 00:28:42,798 --> 00:28:43,965 They got her, Chop! 299 00:28:43,965 --> 00:28:45,715 (CHOPPER CHATTERS) 300 00:29:40,298 --> 00:29:42,548 Welcome back, Lady Tano. 301 00:29:47,548 --> 00:29:49,090 How long have I been out? 302 00:29:49,090 --> 00:29:50,340 One rotation. 303 00:29:51,132 --> 00:29:54,673 However, you might have been lost for good, if not for Jacen. 304 00:29:57,007 --> 00:29:58,507 Jacen is here? 305 00:29:58,507 --> 00:30:02,215 With his mother and a squadron of X-wings. 306 00:30:02,215 --> 00:30:04,590 All unauthorized, of course. 307 00:30:11,257 --> 00:30:12,257 And Sabine? 308 00:30:12,965 --> 00:30:15,215 No, we have not found her. 309 00:30:16,548 --> 00:30:19,132 We were hoping you could explain what happened. 310 00:30:40,757 --> 00:30:43,840 - (JACEN CHUCKLING) - (CHOPPER CHATTERS) 311 00:30:54,673 --> 00:30:56,465 (CHOPPER CHATTERS) 312 00:30:59,007 --> 00:31:00,007 Ahsoka! 313 00:31:03,132 --> 00:31:05,007 (CHUCKLES) 314 00:31:11,840 --> 00:31:13,632 I owe you my thanks. 315 00:31:13,632 --> 00:31:14,882 I heard you fighting. 316 00:31:17,465 --> 00:31:18,465 You did? 317 00:31:18,465 --> 00:31:21,465 Yeah, lightsabers. Who were you fighting with? 318 00:31:22,382 --> 00:31:23,632 Hey, I have an idea. 319 00:31:24,340 --> 00:31:27,548 Huyang, why don't you show Jacen inside your starship? 320 00:31:27,548 --> 00:31:29,548 I've been in a starship before. 321 00:31:31,132 --> 00:31:32,465 A Jedi starship? 322 00:31:33,673 --> 00:31:36,215 Come along. I'll show you the training room. 323 00:31:37,465 --> 00:31:40,673 You have a training room in your starship? Will you train me? 324 00:31:40,673 --> 00:31:41,757 No. 325 00:31:42,673 --> 00:31:45,132 - Do you know how to build a lightsaber? - Yes. 326 00:31:45,132 --> 00:31:47,465 - Will you teach me? - No. 327 00:31:51,173 --> 00:31:53,715 I know you've just recovered, but I have to ask. 328 00:31:55,715 --> 00:31:56,798 Where's Sabine? 329 00:31:58,882 --> 00:32:02,465 The last time I saw Sabine, she was holding this. 330 00:32:03,257 --> 00:32:04,507 And that's significant? 331 00:32:06,382 --> 00:32:09,923 She might have left an impression on it. Like a memory. 332 00:32:10,548 --> 00:32:12,423 So, we'll know what happened. 333 00:32:13,257 --> 00:32:14,257 Possibly. 334 00:32:28,048 --> 00:32:29,048 SABINE: Stop! 335 00:32:30,007 --> 00:32:31,340 Step away from her! 336 00:32:32,340 --> 00:32:34,715 AHSOKA: Sabine... Destroy it! 337 00:32:37,548 --> 00:32:38,548 SABINE: No! 338 00:32:43,465 --> 00:32:44,548 Stay back! 339 00:32:45,507 --> 00:32:48,173 BAYLAN SKOLL: But you're not like her though, are you? 340 00:32:48,840 --> 00:32:50,215 SABINE: More than you know. 341 00:32:51,632 --> 00:32:54,007 BAYLAN SKOLL: You and I share a common goal. 342 00:32:55,673 --> 00:32:56,757 To make this journey. 343 00:32:57,673 --> 00:32:59,923 Come with me. Willingly. 344 00:32:59,923 --> 00:33:02,840 And I give you my word, no harm will come to you. 345 00:33:03,590 --> 00:33:06,798 Sabine, you will be reunited with your friend. 346 00:33:10,257 --> 00:33:12,757 Do it. For Ezra. 347 00:33:29,215 --> 00:33:30,423 They took her with them. 348 00:33:33,382 --> 00:33:34,382 Then she's alive. 349 00:33:37,382 --> 00:33:40,507 Yes. At least she was when she left Seatos. 350 00:33:41,173 --> 00:33:42,423 We have to go after them. 351 00:33:48,882 --> 00:33:49,965 I'm afraid... 352 00:33:51,757 --> 00:33:53,173 it's not that simple. 353 00:33:56,923 --> 00:33:58,632 General, we have a problem. 354 00:33:59,757 --> 00:34:02,632 - What else? - It's the fleet. They're on their way. 355 00:34:02,632 --> 00:34:05,798 - They're a little late. - I don't think they're coming to help. 356 00:34:05,798 --> 00:34:07,257 (CHOPPER CHATTERS) 357 00:34:11,840 --> 00:34:13,048 I'll deal with this. 358 00:34:14,132 --> 00:34:16,173 You can work out a way to find Sabine. 359 00:34:17,840 --> 00:34:18,840 Right. 360 00:34:55,048 --> 00:34:56,048 (DISTANT PURRGIL CALLS) 361 00:35:04,173 --> 00:35:06,048 (MELODIC RUMBLING) 362 00:35:21,757 --> 00:35:23,340 You can't be serious. 363 00:35:23,340 --> 00:35:25,465 Do you have Morgan Elsbeth in custody? 364 00:35:27,507 --> 00:35:28,507 No. 365 00:35:28,507 --> 00:35:31,257 Do you have evidence of Imperial Remnant activity 366 00:35:31,257 --> 00:35:34,048 or of Grand Admiral Thrawn's return? 367 00:35:34,048 --> 00:35:35,132 No. 368 00:35:35,757 --> 00:35:38,548 Then I'm afraid there's nothing more I can do. 369 00:35:38,548 --> 00:35:42,673 You and Ahsoka Tano are to return to Coruscant with the fleet. 370 00:35:43,465 --> 00:35:47,173 I'm not sure she'll agree to that. I'm not sure I agree to that. 371 00:35:49,298 --> 00:35:52,965 Hera, the Senate oversight committee is going to determine 372 00:35:52,965 --> 00:35:56,215 if your command should be permanently suspended. 373 00:35:59,173 --> 00:36:02,132 You are going to need her testimony to help you. 374 00:36:03,548 --> 00:36:04,548 I'm sorry. 375 00:36:09,965 --> 00:36:12,923 I don't know how you score this, but we're losing right now. 376 00:36:19,257 --> 00:36:20,673 I know how to follow Sabine. 377 00:36:44,673 --> 00:36:46,423 I'm not sure I like this plan. 378 00:36:46,965 --> 00:36:48,923 Yes, I would like to second that. 379 00:36:49,923 --> 00:36:51,048 There's no other way. 380 00:36:51,048 --> 00:36:54,340 Without the map, we don't have the proper hyperspace coordinates. 381 00:37:00,632 --> 00:37:02,048 HERA: And you think they do? 382 00:37:03,298 --> 00:37:04,798 Only one way to find out. 383 00:37:17,798 --> 00:37:19,507 (MELODIC RUMBLING) 384 00:37:20,548 --> 00:37:22,548 (ENCHANTING MUSIC PLAYING) 385 00:38:05,923 --> 00:38:09,590 Up ahead. I think that is one of the larger ones. 386 00:38:15,257 --> 00:38:16,257 Yeah. 387 00:38:17,715 --> 00:38:18,715 That'll do. 388 00:38:22,048 --> 00:38:23,048 Wish me luck. 389 00:38:36,757 --> 00:38:38,298 (MELODIC RUMBLING) 390 00:39:06,382 --> 00:39:08,048 (MELODIC RUMBLING) 391 00:39:20,965 --> 00:39:22,965 CARSON: General, we got incoming. 392 00:39:22,965 --> 00:39:26,215 No good, Carson. They can't interrupt, they'll frighten the pod. 393 00:39:26,215 --> 00:39:28,382 - How much time do you need? - I don't know. 394 00:39:28,382 --> 00:39:30,465 - Just don't let them approach. - Copy. 395 00:39:33,215 --> 00:39:34,215 (SHIPS RUMBLING) 396 00:39:59,090 --> 00:40:02,798 This is Captain Teva out of Adelphi Base, please identify yourself. 397 00:40:02,798 --> 00:40:06,340 Captain Teva. My, aren't you far from home? 398 00:40:07,173 --> 00:40:09,965 CARSON: Repeat, please identify yourself. 399 00:40:09,965 --> 00:40:13,798 Captain, you know very well who we are and why we are here. 400 00:40:14,757 --> 00:40:17,007 Now, where is General Syndulla? 401 00:40:17,007 --> 00:40:19,507 CARSON: I'm afraid that's classified information. 402 00:40:19,507 --> 00:40:22,840 In fact, you're gonna have to halt your approach to the planet 403 00:40:22,840 --> 00:40:25,132 until I receive confirmation that the general 404 00:40:25,132 --> 00:40:27,173 has indeed completed her mission. 405 00:40:27,173 --> 00:40:28,257 GIRARD: Mission? 406 00:40:29,090 --> 00:40:32,257 Captain, the reason we are here is because there was no mission. 407 00:40:34,715 --> 00:40:37,132 I respectfully disagree. 408 00:40:37,132 --> 00:40:39,965 Look, we're all on the same side here. 409 00:40:40,923 --> 00:40:43,757 Tell us what Ahsoka Tano and General Syndulla are up to, 410 00:40:43,757 --> 00:40:45,465 and perhaps we can help. 411 00:40:47,382 --> 00:40:50,048 The best way you can help is to maintain your distance 412 00:40:50,048 --> 00:40:53,923 until I can confirm that General Syndulla has completed her mission. 413 00:40:53,923 --> 00:40:55,673 Arm the tractor beam. 414 00:40:56,715 --> 00:40:58,423 Tractor beam powering up, Captain. 415 00:41:00,298 --> 00:41:02,465 I'll give you one last chance, Captain Teva. 416 00:41:03,257 --> 00:41:05,007 Explain the nature of this mission 417 00:41:05,007 --> 00:41:07,798 or I will see to it that you are stripped of your rank 418 00:41:07,798 --> 00:41:10,382 for resisting a direct order from Fleet Command. 419 00:41:10,382 --> 00:41:11,548 (SIGHS) 420 00:41:13,340 --> 00:41:16,257 Okay, but you're not gonna believe me. 421 00:41:19,340 --> 00:41:21,507 Mom, is she really gonna talk to them? 422 00:41:22,632 --> 00:41:23,840 That's the idea. 423 00:41:23,840 --> 00:41:25,173 (CHUCKLING) 424 00:41:26,215 --> 00:41:27,215 Wow! 425 00:41:29,173 --> 00:41:31,173 It's just like the stories you told me. 426 00:41:31,173 --> 00:41:34,715 How the whales took Ezra and the bad guys far, far away. 427 00:41:35,757 --> 00:41:37,090 And they saved us. 428 00:41:41,465 --> 00:41:44,007 Now they'll take Ahsoka to where Ezra is? 429 00:41:44,923 --> 00:41:46,215 That's the hope, kiddo. 430 00:41:48,465 --> 00:41:50,465 (HOPEFUL MUSIC PLAYING) 431 00:42:03,215 --> 00:42:04,215 (SOFT RUMBLING) 432 00:42:15,298 --> 00:42:17,132 (MELODIC RUMBLING) 433 00:42:19,423 --> 00:42:21,132 (SHIP RUMBLING) 434 00:42:42,673 --> 00:42:43,673 (KNOCKING) 435 00:42:43,673 --> 00:42:45,007 AHSOKA: Hey! 436 00:42:45,590 --> 00:42:46,673 Get in there. 437 00:42:48,423 --> 00:42:49,798 Move us in. 438 00:42:49,798 --> 00:42:53,423 All right, all right. But you best come back inside. 439 00:43:24,965 --> 00:43:27,090 (LOUD RUMBLING) 440 00:43:31,632 --> 00:43:34,215 You're certain they know where Sabine was taken? 441 00:43:35,507 --> 00:43:36,798 I have no idea. 442 00:43:37,798 --> 00:43:39,715 - What? - No idea. 443 00:43:41,590 --> 00:43:43,048 We'll just see where it goes. 444 00:43:43,048 --> 00:43:45,007 It could go anywhere. 445 00:43:46,798 --> 00:43:47,840 I know. 446 00:43:49,257 --> 00:43:51,173 But that's better than going nowhere. 447 00:43:56,715 --> 00:43:58,257 (MELODIC RUMBLING) 448 00:44:07,757 --> 00:44:11,298 CARSON: Correct. The whales will transport her and her ship. 449 00:44:11,298 --> 00:44:13,507 Or, at least, that's the plan. 450 00:44:13,507 --> 00:44:15,923 Captain, I'm receiving a signal from the Ghost. 451 00:44:15,923 --> 00:44:18,090 Captain Girard, this is General Syndulla. 452 00:44:18,090 --> 00:44:20,882 I'd move your fleet out of there if I were you. 453 00:44:24,715 --> 00:44:27,215 Evasive maneuvers, get clear of their path. 454 00:44:27,215 --> 00:44:29,257 (MELODIC RUMBLING) 455 00:45:23,798 --> 00:45:25,590 (POWER ENERGIZING) 456 00:45:31,673 --> 00:45:34,507 Ahsoka, looks like they're about to jump. 457 00:45:36,090 --> 00:45:38,090 AHSOKA: Sorry you can't make the trip. 458 00:45:38,090 --> 00:45:41,673 Nah, it's all right. Jacen's too young to travel between galaxies. 459 00:45:43,382 --> 00:45:44,673 Hera, I'll find them. 460 00:45:46,590 --> 00:45:47,882 I promise. 461 00:45:48,840 --> 00:45:50,382 May the Force be with you. 462 00:45:59,840 --> 00:46:02,840 (POWER ENERGIZING) 463 00:46:10,798 --> 00:46:12,548 (END THEME MUSIC PLAYS) 31936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.