All language subtitles for S01.E03.Zhar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,368 --> 00:02:06,255 Это все дорого очень. 2 00:02:06,280 --> 00:02:09,732 Марк, Марк, я понимаю, что дорого. Ты понимаешь, недопонимание произошло с Женей. 3 00:02:09,757 --> 00:02:11,258 - И двадцать, что подожди? - Подожди. 4 00:02:11,283 --> 00:02:12,891 Двадцать процентов это уже со скидкой. 5 00:02:12,916 --> 00:02:13,871 Подожди. 6 00:02:13,896 --> 00:02:15,845 Я за обучение Лизы уже всё наперёд перевела. 7 00:02:16,403 --> 00:02:18,483 То есть, подожди, то есть всё. 8 00:02:18,508 --> 00:02:20,981 Я думал, у тебя какие-то деньги остались. 9 00:02:22,187 --> 00:02:23,797 То есть у нас не хватает? 10 00:02:24,679 --> 00:02:25,957 Сука. 11 00:02:26,941 --> 00:02:28,619 А сколько у нас их хватает? 12 00:02:29,610 --> 00:02:30,778 Шесть миллионов, Марк. 13 00:02:30,803 --> 00:02:34,120 Послушай меня, моё предложение, своими силами попробовать справиться. 14 00:02:34,282 --> 00:02:35,878 Мои ребята сделают мебель. 15 00:02:35,903 --> 00:02:37,691 О чём ты говоришь вообще? Ты чё? 16 00:02:37,797 --> 00:02:40,683 Это же кухня, это как фортепиано настроить. 17 00:02:40,745 --> 00:02:41,569 Я понимаю. 18 00:02:41,601 --> 00:02:44,001 Мы нормальные люди, это должны делать специальные люди.. 19 00:02:44,022 --> 00:02:44,997 Понимаешь? 20 00:02:45,018 --> 00:02:46,436 - Не понимаешь. - Марк, а ты? 21 00:02:47,492 --> 00:02:49,412 - Когда нужно заплатить? - Ты нормальный, вообще. 22 00:02:49,432 --> 00:02:50,432 Операция во вторник. 23 00:02:50,508 --> 00:02:52,866 Да, и они говорят, что нам очень повезло, 24 00:02:52,887 --> 00:02:56,472 потому что следующего донора ждать минимум месяц, 25 00:02:56,493 --> 00:02:58,202 и тогда может быть поздно. 26 00:02:58,296 --> 00:02:59,603 Так, сейчас. 27 00:02:59,624 --> 00:03:01,857 Ты знаешь, что я аванс первую часть внёс. 28 00:03:01,877 --> 00:03:03,779 Я все свои скопленные отдал. 29 00:03:05,207 --> 00:03:08,087 Я это к тому, что может ты как-то своими деньгами в это войдёшь. 30 00:03:08,107 --> 00:03:10,746 Я вложу сейчас, мы посчитаем всё, я вложусь. 31 00:03:10,898 --> 00:03:13,596 Я вложусь. Не так, как здесь посчитаем, а нормально посчитаем. 32 00:03:14,687 --> 00:03:15,926 Надо посчитать. 33 00:03:16,495 --> 00:03:18,032 Да, надо посчитать. 34 00:03:25,404 --> 00:03:26,616 Ты была у неё. 35 00:03:26,876 --> 00:03:28,296 Она сегодня на диализе. 36 00:03:49,894 --> 00:03:52,700 Простите, я вас знаю. 37 00:03:52,984 --> 00:03:54,367 Вы же Левинский? 38 00:03:54,610 --> 00:03:56,841 - Нет. - Вы меня не помните? 39 00:03:57,082 --> 00:03:58,082 Нет. 40 00:03:58,102 --> 00:04:00,592 Мы были с подругами у вас в ресторане в прошлую пятницу. 41 00:04:02,716 --> 00:04:05,028 Вы ещё посоветовали африканский десерт. 42 00:04:08,470 --> 00:04:09,886 Да ну ладно, это же вы! 43 00:04:09,907 --> 00:04:10,907 Нет. 44 00:04:12,025 --> 00:04:13,388 Ресторан «Юг». 45 00:04:14,099 --> 00:04:15,448 Я ещё ваше шоу смотрю. 46 00:04:16,901 --> 00:04:18,243 Это не я. 47 00:04:19,188 --> 00:04:20,612 Всё будет хорошо. 48 00:04:32,405 --> 00:04:34,297 Чудная штука жизнь. 49 00:04:35,777 --> 00:04:40,025 Никогда не знаем, что будет, как будет. 50 00:04:41,700 --> 00:04:43,316 Ты веруешь в Бога? 51 00:04:45,966 --> 00:04:47,167 Читай. 52 00:04:48,211 --> 00:04:49,399 На глас читай. 53 00:04:55,714 --> 00:04:59,409 Окружил меня стеной, что бы я не вышел. 54 00:05:00,086 --> 00:05:04,719 Отяготил оковы мои, и когда я взывал и вопиял, 55 00:05:05,374 --> 00:05:07,976 задерживал молитву мою; 56 00:05:08,384 --> 00:05:11,681 каменьями преградил дороги мои, 57 00:05:12,495 --> 00:05:14,305 растерзал меня, 58 00:05:15,480 --> 00:05:17,798 привёл меня в ничто; 59 00:05:21,496 --> 00:05:25,612 А твоя жизнь — это притча или подарок? 60 00:05:27,381 --> 00:05:28,781 Подарок. 61 00:05:29,382 --> 00:05:32,394 Правильно сейчас ты выбрал, Марко. 62 00:05:33,304 --> 00:05:35,540 Знаешь, что сказал разбойник, 63 00:05:36,608 --> 00:05:41,119 распятый одесную Иисусу Христу нашему Господу? 64 00:05:42,098 --> 00:05:44,212 Разбойник, что рядом висел. 65 00:05:44,275 --> 00:05:46,879 Я не разбойник, я повар, Петар. 66 00:05:47,162 --> 00:05:50,915 Все они, все они говорили так, Марк. 67 00:05:51,887 --> 00:05:54,185 Когда жареным пахнет, 68 00:05:54,925 --> 00:05:56,499 все так говорили. 69 00:05:57,392 --> 00:05:59,109 Я не виноват. 70 00:06:01,997 --> 00:06:03,838 Я крутой повар. 71 00:06:07,771 --> 00:06:09,310 Скажи мне, 72 00:06:11,180 --> 00:06:14,688 что это за блюдо, великий кувар*? (с серб. повар) 73 00:06:25,100 --> 00:06:27,224 Все мы разбойники, Марк. 74 00:06:29,375 --> 00:06:30,895 Я не разбойник. 75 00:06:34,403 --> 00:06:35,932 Ты мой друг, верно? 76 00:06:39,269 --> 00:06:40,328 Верно. 77 00:06:43,577 --> 00:06:44,984 Пиши расписку. 78 00:06:45,886 --> 00:06:47,910 Давай, конечно, чего писать? 79 00:06:49,602 --> 00:06:50,799 Пиши. 80 00:06:51,419 --> 00:06:55,019 Помяни меня, Господи, во царствии твоём. 81 00:07:00,502 --> 00:07:02,035 Прости, Петар, 82 00:07:02,408 --> 00:07:05,814 ты можешь дать мне просто денег, они очень помогут мне. 83 00:07:10,689 --> 00:07:12,126 Сколько ты сказал? 84 00:07:13,516 --> 00:07:14,771 Семьдесят пять. 85 00:07:16,409 --> 00:07:18,152 Семьдесят пять. 86 00:07:21,796 --> 00:07:22,971 Я тебя одолжу. 87 00:07:23,688 --> 00:07:24,983 - Спасибо. - Вернёшь, 88 00:07:25,390 --> 00:07:27,136 когда наладишь ресторан. 89 00:07:27,616 --> 00:07:29,036 Спасибо, Петар. 90 00:07:31,591 --> 00:07:33,769 Ты давно для меня не готовил. 91 00:07:34,476 --> 00:07:35,836 Ну, ты же не приглашал. 92 00:07:36,080 --> 00:07:38,617 Не-не-не, ты не хотел. 93 00:07:38,661 --> 00:07:39,877 Нет, Петар, 94 00:07:40,764 --> 00:07:41,791 нет. 95 00:07:43,896 --> 00:07:47,049 Ко мне приедет мой партнёр из Белграда. 96 00:07:48,998 --> 00:07:50,189 Это важно. 97 00:07:51,803 --> 00:07:53,211 Для меня важно. 98 00:07:53,378 --> 00:07:55,897 Я хочу, чтобы ты готовил для нас. 99 00:07:57,501 --> 00:07:58,501 Конечно. 100 00:07:59,382 --> 00:08:00,622 Я тогда 101 00:08:01,983 --> 00:08:03,023 пойду. 102 00:08:04,495 --> 00:08:05,796 До завтра. 103 00:08:08,919 --> 00:08:09,919 Спасибо. 104 00:08:11,409 --> 00:08:12,409 Марко? 105 00:08:14,080 --> 00:08:15,080 Да. 106 00:08:19,596 --> 00:08:21,120 Ты знал про Алису? 107 00:08:23,709 --> 00:08:25,136 Конечно, нет, Петар. 108 00:08:38,464 --> 00:08:40,201 Это тебе подарок. 109 00:08:44,478 --> 00:08:45,776 Бери. 110 00:08:47,905 --> 00:08:49,163 До завтра. 111 00:09:09,780 --> 00:09:11,310 Что ты здесь делаешь? 112 00:09:15,308 --> 00:09:16,822 Нет, нет, нет. 113 00:09:17,626 --> 00:09:18,626 Нет. 114 00:09:18,903 --> 00:09:20,732 Сними себе квартиру. 115 00:09:23,509 --> 00:09:24,746 Уже сняла. 116 00:09:25,692 --> 00:09:27,419 Тогда что ты здесь делаешь? 117 00:09:35,999 --> 00:09:36,999 Просто... 118 00:09:41,697 --> 00:09:42,952 Нет. 119 00:09:45,196 --> 00:09:46,196 Нет. 120 00:09:50,798 --> 00:09:51,798 Нет. 121 00:09:58,004 --> 00:09:59,064 Нет. 122 00:10:01,796 --> 00:10:02,796 Нет. 123 00:10:06,510 --> 00:10:07,510 Нет. 124 00:10:11,276 --> 00:10:12,276 Нет. 125 00:10:57,076 --> 00:10:58,076 Да. 126 00:11:19,618 --> 00:11:21,272 Что ты будешь делать, Марк? 127 00:11:23,409 --> 00:11:24,409 Да... 128 00:11:25,500 --> 00:11:27,848 Ситуация у меня, конечно... 129 00:11:30,894 --> 00:11:31,894 так себе. 130 00:11:33,010 --> 00:11:34,230 Не очень. 131 00:11:36,729 --> 00:11:38,440 Да отличная у тебя ситуация. 132 00:11:41,502 --> 00:11:42,686 Да. 133 00:11:44,382 --> 00:11:45,622 У тебя есть я. 134 00:11:51,098 --> 00:11:52,206 А я 135 00:11:53,780 --> 00:11:55,440 твоя идеальная женщина. 136 00:11:59,890 --> 00:12:01,689 Ты полностью принадлежишь мне. 137 00:12:05,499 --> 00:12:07,510 А все остальное я тебе дам. 138 00:12:09,572 --> 00:12:11,131 Ресурсы, 139 00:12:13,184 --> 00:12:14,491 статус, 140 00:12:16,590 --> 00:12:17,930 власть. 141 00:12:19,970 --> 00:12:21,442 Тебе все будут завидовать. 142 00:12:25,284 --> 00:12:27,142 Потому что ты Бог, Марк. 143 00:12:31,768 --> 00:12:34,594 Потому что ты Бог, Марк. 144 00:12:37,843 --> 00:12:40,610 Потому что ты Бог, Марк. 145 00:12:45,379 --> 00:12:48,239 Потому что ты Бог, Марк. 146 00:12:51,987 --> 00:12:53,797 Потому что ты... 147 00:13:18,786 --> 00:13:20,411 Здравствуй, Петар. 148 00:13:20,711 --> 00:13:22,305 Здраво, Марк. 149 00:13:33,389 --> 00:13:35,103 Мало времени. 150 00:13:37,060 --> 00:13:39,796 Сегодня вечером мне нужен ужин. 151 00:13:40,673 --> 00:13:41,673 Это... 152 00:13:43,217 --> 00:13:44,930 Мой партнёр уже тут. 153 00:13:45,110 --> 00:13:48,298 Не проблема, конечно, конечно. 154 00:13:49,702 --> 00:13:52,616 А если тебе нужны продукты, я скажу. 155 00:13:53,465 --> 00:13:57,516 Нет, не надо. Я все сам привезу. Это вообще не проблема. 156 00:13:58,417 --> 00:13:59,417 Добро. 157 00:14:00,413 --> 00:14:02,091 Ребята тебе встретят. 158 00:14:04,082 --> 00:14:05,406 Дай торбу. (с серб. сумка.) 159 00:14:11,270 --> 00:14:12,505 Здесь деньги. 160 00:14:14,012 --> 00:14:15,686 Семьдесят пять. 161 00:14:19,784 --> 00:14:23,335 Ты прости, что я к тебе со всей этой штукой подъехал. 162 00:14:23,938 --> 00:14:26,240 За что ты извиняешься? 163 00:14:27,204 --> 00:14:28,749 Ты же мой друг. 164 00:14:30,537 --> 00:14:33,855 Друг и семья это единство. 165 00:14:35,870 --> 00:14:37,947 Это все, что у нас есть. 166 00:14:43,679 --> 00:14:44,679 Ладно. 167 00:14:45,603 --> 00:14:47,313 - Иди. - До вечера. 168 00:14:48,197 --> 00:14:49,197 Да-да. 169 00:15:49,409 --> 00:15:50,657 Алло, да. 170 00:15:52,231 --> 00:15:53,231 Где? 171 00:15:54,729 --> 00:15:56,363 Сейчас буду, секунду. 172 00:16:08,799 --> 00:16:09,806 Да. 173 00:16:10,464 --> 00:16:11,464 Да. 174 00:16:11,485 --> 00:16:16,346 Если цифровка денег там по внимательнее, у меня там все под ноль вообще. 175 00:16:17,196 --> 00:16:19,097 Да, сейчас геолокацию скину. 176 00:16:20,410 --> 00:16:21,410 Давай. 177 00:16:27,208 --> 00:16:28,208 Все нормально? 178 00:16:39,990 --> 00:16:41,163 Марк, 179 00:16:42,486 --> 00:16:44,025 Марк, у тебя откуда столько денег? 180 00:16:45,078 --> 00:16:46,402 Ты банк ограбил? 181 00:16:47,675 --> 00:16:51,821 Сейчас как все оплатим, сразу приступай к делу. 182 00:16:53,393 --> 00:16:54,526 Это важно. 183 00:16:55,293 --> 00:16:58,607 И на проекте сам лично завизируй каждую страницу. 184 00:16:59,252 --> 00:17:00,717 Жене скажи про Картлон, 185 00:17:01,174 --> 00:17:02,870 чтоб Картлон поставил. 186 00:17:03,096 --> 00:17:05,391 - Картлон? - А не какую-то хрень. 187 00:17:06,094 --> 00:17:07,366 Картлон это важно. 188 00:17:07,513 --> 00:17:08,780 Хорошо. 189 00:17:30,817 --> 00:17:31,824 Привет. 190 00:17:33,521 --> 00:17:34,621 Как ты? 191 00:17:38,284 --> 00:17:39,297 Счас. 192 00:17:44,611 --> 00:17:46,178 Вот тут. 193 00:17:56,292 --> 00:17:57,532 Черт. 194 00:18:07,429 --> 00:18:08,809 Всё в порядке, Майк? 195 00:18:10,804 --> 00:18:11,984 Да, да. 196 00:18:12,583 --> 00:18:13,583 Да. 197 00:18:13,691 --> 00:18:15,878 - Тут столько, сколько нужно? - Да. 198 00:18:16,096 --> 00:18:17,096 Спасибо. 199 00:18:29,488 --> 00:18:31,693 - Я зайду к ней? - Она на процедурах сейчас. 200 00:18:32,197 --> 00:18:34,115 - А когда? - Через час закончат. 201 00:19:18,113 --> 00:19:20,318 - Ладно, тогда. - Да, да. 202 00:19:20,591 --> 00:19:22,891 Я этот побежал. 203 00:19:24,203 --> 00:19:25,843 Тогда завтра. 204 00:19:37,589 --> 00:19:39,304 - Спасибо. - Да, да. 205 00:19:40,320 --> 00:19:41,508 Алло, да. 206 00:19:41,994 --> 00:19:43,489 Послушай, я не могу так. 207 00:19:44,178 --> 00:19:45,576 Мне надо поговорить с тобой. 208 00:19:45,761 --> 00:19:46,763 Зачем? 209 00:19:46,784 --> 00:19:48,482 У тебя теперь новое начальство. 210 00:19:48,503 --> 00:19:50,222 Виталик, иди с ним поговори. 211 00:19:53,498 --> 00:19:56,035 Я должна сказать, что я, в общем, уволилась, 212 00:19:56,894 --> 00:19:58,181 просто ушла. 213 00:19:59,575 --> 00:20:01,480 - Ты меня слышишь? - Слышу. 214 00:20:02,699 --> 00:20:04,810 Я больше не работаю на Игоря, Марк. 215 00:20:04,831 --> 00:20:06,888 И что ты хочешь от меня, сука? 216 00:20:07,215 --> 00:20:08,435 Что ты хочешь от меня? 217 00:20:08,514 --> 00:20:09,802 Мы можем встретиться. 218 00:20:10,894 --> 00:20:14,289 Ты все, сука, знала и ничего не сказала мне. 219 00:20:14,332 --> 00:20:15,730 И не сказала мне ничего. 220 00:20:16,118 --> 00:20:19,927 Марк, мы три года вместе проработали, я никогда тебя не подводила. 221 00:20:21,325 --> 00:20:23,566 Ну вот, никогда не поздно начинать. 222 00:20:25,817 --> 00:20:26,987 Ну, прости. 223 00:20:27,008 --> 00:20:28,158 В смысле, прости? 224 00:20:28,178 --> 00:20:29,178 Да мне вообще*** 225 00:20:29,484 --> 00:20:31,360 Ты что, думаешь, я живу и думаю о тебе? 226 00:20:32,702 --> 00:20:35,182 Не звони мне больше, у меня нет времени. 227 00:21:10,994 --> 00:21:12,222 Рада вас видеть. 228 00:21:14,896 --> 00:21:16,214 Вы похудели, Айзул. 229 00:21:17,685 --> 00:21:19,739 Надеюсь, это не помешает нашей работе? 230 00:21:20,487 --> 00:21:22,226 Это сделает её полнее. 231 00:21:48,085 --> 00:21:49,598 Аве Цезарю. 232 00:21:50,820 --> 00:21:52,307 Это Сабина. 233 00:21:53,268 --> 00:21:56,494 Она мало моя менеджер. 234 00:22:02,683 --> 00:22:03,814 Привет, Марк. 235 00:22:05,907 --> 00:22:07,104 Иди, иди. 236 00:22:08,400 --> 00:22:09,619 Работай. 237 00:22:11,675 --> 00:22:13,410 На сколько людей готовить, Петар? 238 00:22:15,099 --> 00:22:16,911 Три особи. 239 00:22:17,621 --> 00:22:19,020 Я думал, будет больше. 240 00:22:19,488 --> 00:22:21,226 Данас* не праздник. (с серб. сегодня.) 241 00:22:23,367 --> 00:22:25,301 Данас не дело. 242 00:23:17,600 --> 00:23:19,147 Это можно забирать. 243 00:23:32,010 --> 00:23:33,606 Как твои дела, Айзул? 244 00:23:34,078 --> 00:23:35,596 Как ты себя чувствуешь? 245 00:23:36,696 --> 00:23:38,227 Как тебе у Петара? 246 00:23:41,400 --> 00:23:42,566 Вообще, я хочу уйти. 247 00:23:42,878 --> 00:23:44,161 Да? Почему? 248 00:23:44,284 --> 00:23:45,284 Пойду учиться. 249 00:23:45,575 --> 00:23:47,342 - Куда? - В Джиниус. 250 00:23:47,894 --> 00:23:49,290 Милан, Италия. 251 00:23:50,183 --> 00:23:51,812 Да, я хочу стать кондитером. 252 00:23:57,587 --> 00:23:58,818 Что? 253 00:24:05,208 --> 00:24:07,092 Ты молодец, у тебя все получится. 254 00:24:12,933 --> 00:24:14,929 Ну, если тебя там, в Италии 255 00:24:15,322 --> 00:24:19,021 с руками ее оторвут, то возвращайся, будешь работать у меня. 256 00:24:20,499 --> 00:24:21,824 Спасибо, шеф. 257 00:24:23,091 --> 00:24:24,997 Ты очень талантливая, Айзул. 258 00:24:27,492 --> 00:24:30,205 Если бы не Петар, я бы взял тебя к себе давно. 259 00:24:32,701 --> 00:24:33,701 Куда, в Юг? 260 00:24:34,323 --> 00:24:36,523 Я слышала, что там у вас, э... 261 00:24:37,102 --> 00:24:38,102 Что? 262 00:24:52,506 --> 00:24:54,104 У меня будет своё заведение. 263 00:24:55,441 --> 00:24:56,606 Новое. 264 00:24:57,616 --> 00:24:59,018 У меня будет оно. 265 00:25:02,204 --> 00:25:03,437 И ты моя. 266 00:25:04,957 --> 00:25:06,260 Будешь работать у меня. 267 00:25:06,281 --> 00:25:08,211 Я тебе никому не отдам. 268 00:25:08,966 --> 00:25:10,433 У меня будет заведение. 269 00:26:52,386 --> 00:26:54,363 Сегодня не жарко. 270 00:26:57,201 --> 00:26:58,616 Да, Петар. 271 00:27:01,081 --> 00:27:02,628 Спасибо за еду. 272 00:27:05,707 --> 00:27:08,464 Все очень довольны. 273 00:27:08,586 --> 00:27:09,864 Я очень рад, Петар. 274 00:27:10,680 --> 00:27:11,908 Спасибо тебе. 275 00:27:19,383 --> 00:27:20,498 Уже... 276 00:27:22,396 --> 00:27:25,199 мне следовало открыть ресторан, 277 00:27:26,985 --> 00:27:28,732 а ты бы готовил. 278 00:27:32,597 --> 00:27:34,949 Ты знаешь, я с тобой куда угодно, Петар. 279 00:27:36,397 --> 00:27:38,418 Ты мне и так очень сильно помог. 280 00:27:42,309 --> 00:27:44,107 Я позвонил 281 00:27:46,023 --> 00:27:47,216 Алисе. 282 00:27:50,081 --> 00:27:51,627 Она едет сюда. 283 00:27:54,292 --> 00:27:55,539 Да, она... 284 00:28:10,825 --> 00:28:12,576 Ты же мне как сын. 285 00:28:19,009 --> 00:28:20,270 Я тебя знаю. 286 00:28:24,408 --> 00:28:25,631 Я знаю. 287 00:30:42,582 --> 00:30:43,582 Нет... 288 00:30:44,322 --> 00:30:45,522 Я не могу сейчас. 289 00:30:45,582 --> 00:30:47,222 Я не могу сейчас. 290 00:30:49,322 --> 00:30:50,628 Что не можешь? 291 00:30:51,806 --> 00:30:53,157 Я не могу сейчас умирать. 292 00:30:56,506 --> 00:30:57,506 Жаль. 293 00:30:59,680 --> 00:31:01,009 Ты великий повар. 294 00:31:01,990 --> 00:31:03,227 Великий. 295 00:31:05,774 --> 00:31:07,002 Сиди. 296 00:31:18,631 --> 00:31:21,490 Иди, покупи* видео от камеры и донесити**. (с серб. *забери; **принеси.) 297 00:31:27,603 --> 00:31:28,603 Петар, 298 00:31:29,504 --> 00:31:30,837 должен мне деньги. 299 00:31:32,091 --> 00:31:33,091 Где они? 300 00:31:35,275 --> 00:31:36,449 Их нет. 301 00:31:38,082 --> 00:31:39,082 Как нет? 302 00:31:40,600 --> 00:31:42,237 Я что, похож на лоха? 303 00:31:42,815 --> 00:31:43,815 Я не знаю. 304 00:31:48,711 --> 00:31:50,140 Ты не можеш ме тако 305 00:31:52,585 --> 00:31:53,585 врать. 306 00:31:55,115 --> 00:31:58,811 Будешь мне врать, я убить твою жену, ребёнка. 307 00:32:00,085 --> 00:32:01,306 Где мои деньги? 308 00:32:03,668 --> 00:32:04,877 Я их потратил. 309 00:32:04,898 --> 00:32:06,536 - На что? - На ресторан. 310 00:32:06,817 --> 00:32:08,977 У тебя есть свой ресторан? 311 00:32:12,835 --> 00:32:13,835 Нет. 312 00:32:15,620 --> 00:32:17,645 Я открою ресторан. 313 00:32:17,665 --> 00:32:19,595 Для этого мне нужны были деньги. 314 00:32:23,566 --> 00:32:26,926 Но это были мои деньги. Теперь ты должен мне. 315 00:32:29,293 --> 00:32:31,006 Петар меня накинул. 316 00:32:34,580 --> 00:32:36,527 Накинул? Кинул? 317 00:32:36,827 --> 00:32:38,142 - Что? - Кинул. 318 00:32:38,162 --> 00:32:39,353 Правильно, кинул. 319 00:32:40,417 --> 00:32:41,417 Говорить. 320 00:32:47,198 --> 00:32:51,037 Ты мне нравишься повар, у тебя стальные яйца. 321 00:32:52,099 --> 00:32:54,804 Я тебя убить, а ты мне учишь русские слова. 322 00:32:55,178 --> 00:32:56,458 Я... 323 00:32:57,291 --> 00:32:59,022 открою ресторан, я... 324 00:32:59,389 --> 00:33:01,695 я отдам с процентами, я обещаю. 325 00:33:04,211 --> 00:33:05,804 Я их потратил 326 00:33:06,604 --> 00:33:09,585 на оборудование для ресторана, я потратил. 327 00:33:16,498 --> 00:33:18,096 Мы с тобой договоримся. 328 00:33:19,897 --> 00:33:21,515 Меня скоро здесь не будет. 329 00:33:22,531 --> 00:33:26,069 И Йован останется с тобой, чтобы ты не натворил глупость. 330 00:33:32,087 --> 00:33:33,087 Окей. 331 00:33:39,777 --> 00:33:42,213 Ты понимаешь, что будешь и пойдёшь в полицию? 332 00:33:49,719 --> 00:33:50,719 Где ты? 333 00:33:52,512 --> 00:33:53,779 Где ты конкретно? 334 00:33:57,079 --> 00:33:58,746 Где ты конкретно находишься? 335 00:34:03,088 --> 00:34:04,292 Ты едешь к Петару? 336 00:34:04,969 --> 00:34:06,384 Я знаю, что он звонил тебе. 337 00:34:07,100 --> 00:34:09,100 Ты едешь к Петару? Просто, ответь мне. 338 00:34:12,088 --> 00:34:13,270 Где ты? 339 00:34:13,814 --> 00:34:14,992 Ты слышишь меня? 340 00:34:17,810 --> 00:34:19,599 Тебе не надо к нему ехать сейчас. 341 00:34:21,001 --> 00:34:22,001 Тебе не надо... 342 00:34:23,492 --> 00:34:24,619 Я потом объясню. 343 00:34:27,403 --> 00:34:28,503 Это ты едешь? 344 00:34:29,588 --> 00:34:30,829 Это едешь ты? 345 00:34:31,786 --> 00:34:32,958 Просто остановись. 346 00:34:33,107 --> 00:34:34,866 Просто остановись, я прошу тебя. 347 00:34:35,102 --> 00:34:36,580 Тебе не надо туда ехать. 348 00:34:36,988 --> 00:34:38,197 Остановись. 349 00:34:38,388 --> 00:34:39,388 Остановись! 350 00:34:46,900 --> 00:34:48,113 Ты больной? 351 00:34:49,293 --> 00:34:51,419 - Я говорю, ты больной? - Садись в машину. 352 00:34:51,578 --> 00:34:53,974 - Садись в машину***! - Ты совсем нет мозгов? 353 00:34:53,994 --> 00:34:55,892 Че ты творишь, Марк? 354 00:34:56,781 --> 00:34:58,451 Че ты делаешь, я спрашиваю? 355 00:34:58,472 --> 00:35:00,699 Ты посмотри на меня, ты обдолбался? 356 00:35:00,726 --> 00:35:01,726 Посмотри на меня! 357 00:35:01,746 --> 00:35:03,879 Сядь в эту гребаную машину! 358 00:35:04,621 --> 00:35:05,952 Ты сумасшедший? 359 00:35:06,076 --> 00:35:07,321 Сядь в машину! 360 00:35:08,587 --> 00:35:09,865 Придурок! 361 00:35:10,865 --> 00:35:12,082 - Сядь в неё! - Больной. 362 00:35:17,115 --> 00:35:18,318 Ну села! 363 00:35:22,610 --> 00:35:23,637 Марк. 364 00:35:25,882 --> 00:35:27,122 Придурок. 365 00:35:29,179 --> 00:35:30,364 Куда ты едешь? 366 00:35:31,394 --> 00:35:32,394 Так. 367 00:35:35,993 --> 00:35:37,433 Сейчас мне надо позвонить. 368 00:35:38,076 --> 00:35:39,705 Тебе не надо никуда звонить. 369 00:35:41,162 --> 00:35:43,702 - Не надо никуда звонить! - Слышь, Марк, отдай телефон! 370 00:35:45,326 --> 00:35:48,594 Да я хотя бы позвоню, я скажу, что я не приеду! 371 00:35:56,091 --> 00:35:58,970 Петра нету, его нету больше. 372 00:35:59,106 --> 00:36:01,334 - В смысле, Петр нету? - Он мёртв, в смысле. 373 00:36:04,572 --> 00:36:05,817 Что ты несёшь? 374 00:36:07,166 --> 00:36:08,184 Марк. 375 00:36:08,205 --> 00:36:11,022 Его нету больше, его убили. 376 00:36:12,027 --> 00:36:13,027 Он мёртв. 377 00:36:20,920 --> 00:36:22,821 Я ничего не понимаю, что ты говоришь. 378 00:36:24,698 --> 00:36:27,240 Я не понимаю, что ты говоришь. 379 00:36:28,497 --> 00:36:31,397 Марк, я не понимаю, что ты говоришь. Ты слышишь? 380 00:36:31,682 --> 00:36:32,682 Останови машину, 381 00:36:32,702 --> 00:36:34,991 - я не понимаю, что ты говоришь! - Тихо, руки. 382 00:36:35,012 --> 00:36:36,990 В каком смысле убили***? 383 00:36:37,074 --> 00:36:40,209 - Марк! Почему? Нам надо поехать. - Убили, его застрелили. 384 00:36:40,868 --> 00:36:43,201 - Развернись или останови эту машину! - Да куда ***? 385 00:36:43,718 --> 00:36:45,856 Его застрелили, я не знаю, как это произошло. 386 00:36:45,877 --> 00:36:47,226 Меня не было там. 387 00:36:48,299 --> 00:36:51,519 Марк, я не понимаю, что ты говоришь мне. 388 00:36:52,796 --> 00:36:53,984 Это ты его убил. 389 00:36:54,096 --> 00:36:56,375 - Я его не убивал! - Он узнал про нас, а ты его убил! 390 00:36:56,395 --> 00:36:58,623 - Я не делал этого, короче! - Какая ты сука! 391 00:36:58,663 --> 00:37:00,650 - Руки убери, убери руки! - Какая ты сука! 392 00:37:00,681 --> 00:37:02,210 Я не убивал его! 393 00:37:03,986 --> 00:37:06,019 Откуда ты вообще знал, что я к нему еду? 394 00:37:06,046 --> 00:37:08,853 - Я пришел просто туда! - Откуда ты вообще знал, что... 395 00:37:08,926 --> 00:37:10,281 Я буду звонить в полицию! 396 00:37:10,302 --> 00:37:12,095 - Руки убери от руля! - Ты убийца. 397 00:37:12,116 --> 00:37:14,052 - Я буду звонить в полицию! - Я никого не убивал! 398 00:37:14,073 --> 00:37:16,036 Слышишь меня! 399 00:37:18,328 --> 00:37:20,422 Я не могу дышать, я не могу дышать! 400 00:37:26,702 --> 00:37:28,789 - Что происходит? - Я не могу! 401 00:37:28,930 --> 00:37:30,556 - Я не могу! - Ты считаешь, это хорошо? 402 00:37:30,620 --> 00:37:32,506 - Я не могу! - Это же не хорошо! 403 00:38:19,186 --> 00:38:21,339 Как ты такой спокойный? 404 00:38:25,415 --> 00:38:26,995 Как ты такой... 405 00:38:27,056 --> 00:38:29,508 Как... Как ты такой... 406 00:38:29,812 --> 00:38:31,132 спокойный... 407 00:38:31,701 --> 00:38:33,028 Ты до меня... 408 00:38:34,386 --> 00:38:36,808 Петара... Нет... 409 00:38:36,829 --> 00:38:38,424 И тебе надо успокоиться. 410 00:38:38,445 --> 00:38:39,545 Петара нет. 411 00:38:41,511 --> 00:38:42,697 Петара нет. 412 00:38:43,976 --> 00:38:45,416 Петара нет. 413 00:38:45,986 --> 00:38:48,392 Боже мой, Боже мой, Петара нет. 414 00:38:49,004 --> 00:38:50,044 Петара нет. 415 00:38:52,032 --> 00:38:53,487 Обними меня. 416 00:38:54,587 --> 00:38:58,172 Обними меня, Марк, пожалуйста, обними меня скорее, я тебя прошу. 417 00:38:58,881 --> 00:38:59,985 Пожалуйста. 418 00:39:00,271 --> 00:39:01,951 О, черт. 419 00:39:02,276 --> 00:39:04,624 Пожалуйста, пожалуйста, Марк, слышишь? 420 00:39:05,598 --> 00:39:07,268 - Я сейчас с ума сойду. - Иди сюда. 421 00:39:29,202 --> 00:39:30,795 Все тише, тише, 422 00:39:31,677 --> 00:39:32,815 успокойся, 423 00:39:33,370 --> 00:39:35,316 успокойся, успокойся, успокойся, 424 00:39:35,803 --> 00:39:36,803 успокойся. 425 00:39:37,204 --> 00:39:38,578 Успокойся, слышишь. 426 00:39:38,691 --> 00:39:40,404 Ты меня не видела, 427 00:39:40,896 --> 00:39:42,717 ты ничего не знаешь, 428 00:39:44,901 --> 00:39:47,134 ты просто сейчас поедешь домой. 429 00:41:59,307 --> 00:42:02,240 - Ты убийца, я буду звонить в полицию! - Я никого не убивал! 430 00:42:02,269 --> 00:42:03,731 Слышишь меня! 431 00:42:10,771 --> 00:42:12,117 Здрасте. 432 00:42:14,587 --> 00:42:16,127 Мне нужен телефон. 433 00:42:18,620 --> 00:42:20,604 - Сим-карта нужна, брат? - Да. 434 00:42:21,369 --> 00:42:23,184 - Сколько? - Пятьсот. 435 00:42:37,962 --> 00:42:40,725 Полиция, Старший сержант Катков. Я вас слушаю. 436 00:42:41,481 --> 00:42:43,102 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 437 00:42:43,389 --> 00:42:45,047 Я слышал выстрел в доме. 438 00:42:46,076 --> 00:42:49,189 - Так, выстрел в доме, дальше. - Да, хочу, чтобы вы проверили дом. 439 00:42:50,792 --> 00:42:52,387 Хорошо, адрес назовите. 440 00:42:53,211 --> 00:42:55,601 Это Солнечная улица 27. 441 00:42:56,798 --> 00:42:58,654 Зеленковская деревня, Новая Рига. 442 00:42:58,674 --> 00:42:59,706 Зеленковская? 443 00:42:59,790 --> 00:43:00,790 Да. 444 00:43:01,072 --> 00:43:03,090 Так, хорошо, представьтесь, пожалуйста. 445 00:43:04,049 --> 00:43:05,049 Алло. 446 00:43:05,070 --> 00:43:06,070 Я Левинский. 447 00:43:06,793 --> 00:43:07,910 Я Лучший. 448 00:43:09,547 --> 00:43:10,547 Я Лучший. 449 00:43:11,133 --> 00:43:12,293 Я Лучший. 450 00:43:12,531 --> 00:43:14,141 Я так просто это не оставлю. 451 00:43:14,888 --> 00:43:16,089 Я все поправлю. 452 00:43:16,304 --> 00:43:17,304 Я все верну. 453 00:43:17,702 --> 00:43:18,802 Все верну. 454 00:43:20,382 --> 00:43:21,395 Я Левинский. 35940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.