Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,368 --> 00:02:06,255
Это все дорого очень.
2
00:02:06,280 --> 00:02:09,732
Марк, Марк, я понимаю, что дорого.
Ты понимаешь, недопонимание произошло с Женей.
3
00:02:09,757 --> 00:02:11,258
- И двадцать, что подожди?
- Подожди.
4
00:02:11,283 --> 00:02:12,891
Двадцать процентов это уже со скидкой.
5
00:02:12,916 --> 00:02:13,871
Подожди.
6
00:02:13,896 --> 00:02:15,845
Я за обучение Лизы уже всё наперёд перевела.
7
00:02:16,403 --> 00:02:18,483
То есть, подожди, то есть всё.
8
00:02:18,508 --> 00:02:20,981
Я думал, у тебя какие-то деньги остались.
9
00:02:22,187 --> 00:02:23,797
То есть у нас не хватает?
10
00:02:24,679 --> 00:02:25,957
Сука.
11
00:02:26,941 --> 00:02:28,619
А сколько у нас их хватает?
12
00:02:29,610 --> 00:02:30,778
Шесть миллионов, Марк.
13
00:02:30,803 --> 00:02:34,120
Послушай меня, моё предложение,
своими силами попробовать справиться.
14
00:02:34,282 --> 00:02:35,878
Мои ребята сделают мебель.
15
00:02:35,903 --> 00:02:37,691
О чём ты говоришь вообще? Ты чё?
16
00:02:37,797 --> 00:02:40,683
Это же кухня, это как фортепиано настроить.
17
00:02:40,745 --> 00:02:41,569
Я понимаю.
18
00:02:41,601 --> 00:02:44,001
Мы нормальные люди,
это должны делать специальные люди..
19
00:02:44,022 --> 00:02:44,997
Понимаешь?
20
00:02:45,018 --> 00:02:46,436
- Не понимаешь.
- Марк, а ты?
21
00:02:47,492 --> 00:02:49,412
- Когда нужно заплатить?
- Ты нормальный, вообще.
22
00:02:49,432 --> 00:02:50,432
Операция во вторник.
23
00:02:50,508 --> 00:02:52,866
Да, и они говорят, что нам очень повезло,
24
00:02:52,887 --> 00:02:56,472
потому что следующего
донора ждать минимум месяц,
25
00:02:56,493 --> 00:02:58,202
и тогда может быть поздно.
26
00:02:58,296 --> 00:02:59,603
Так, сейчас.
27
00:02:59,624 --> 00:03:01,857
Ты знаешь, что я аванс первую часть внёс.
28
00:03:01,877 --> 00:03:03,779
Я все свои скопленные отдал.
29
00:03:05,207 --> 00:03:08,087
Я это к тому, что может ты как-то
своими деньгами в это войдёшь.
30
00:03:08,107 --> 00:03:10,746
Я вложу сейчас, мы посчитаем всё, я вложусь.
31
00:03:10,898 --> 00:03:13,596
Я вложусь. Не так, как здесь посчитаем,
а нормально посчитаем.
32
00:03:14,687 --> 00:03:15,926
Надо посчитать.
33
00:03:16,495 --> 00:03:18,032
Да, надо посчитать.
34
00:03:25,404 --> 00:03:26,616
Ты была у неё.
35
00:03:26,876 --> 00:03:28,296
Она сегодня на диализе.
36
00:03:49,894 --> 00:03:52,700
Простите, я вас знаю.
37
00:03:52,984 --> 00:03:54,367
Вы же Левинский?
38
00:03:54,610 --> 00:03:56,841
- Нет.
- Вы меня не помните?
39
00:03:57,082 --> 00:03:58,082
Нет.
40
00:03:58,102 --> 00:04:00,592
Мы были с подругами у вас
в ресторане в прошлую пятницу.
41
00:04:02,716 --> 00:04:05,028
Вы ещё посоветовали африканский десерт.
42
00:04:08,470 --> 00:04:09,886
Да ну ладно, это же вы!
43
00:04:09,907 --> 00:04:10,907
Нет.
44
00:04:12,025 --> 00:04:13,388
Ресторан «Юг».
45
00:04:14,099 --> 00:04:15,448
Я ещё ваше шоу смотрю.
46
00:04:16,901 --> 00:04:18,243
Это не я.
47
00:04:19,188 --> 00:04:20,612
Всё будет хорошо.
48
00:04:32,405 --> 00:04:34,297
Чудная штука жизнь.
49
00:04:35,777 --> 00:04:40,025
Никогда не знаем, что будет, как будет.
50
00:04:41,700 --> 00:04:43,316
Ты веруешь в Бога?
51
00:04:45,966 --> 00:04:47,167
Читай.
52
00:04:48,211 --> 00:04:49,399
На глас читай.
53
00:04:55,714 --> 00:04:59,409
Окружил меня стеной, что бы я не вышел.
54
00:05:00,086 --> 00:05:04,719
Отяготил оковы мои, и когда я взывал и вопиял,
55
00:05:05,374 --> 00:05:07,976
задерживал молитву мою;
56
00:05:08,384 --> 00:05:11,681
каменьями преградил дороги мои,
57
00:05:12,495 --> 00:05:14,305
растерзал меня,
58
00:05:15,480 --> 00:05:17,798
привёл меня в ничто;
59
00:05:21,496 --> 00:05:25,612
А твоя жизнь — это притча или подарок?
60
00:05:27,381 --> 00:05:28,781
Подарок.
61
00:05:29,382 --> 00:05:32,394
Правильно сейчас ты выбрал, Марко.
62
00:05:33,304 --> 00:05:35,540
Знаешь, что сказал разбойник,
63
00:05:36,608 --> 00:05:41,119
распятый одесную Иисусу Христу нашему Господу?
64
00:05:42,098 --> 00:05:44,212
Разбойник, что рядом висел.
65
00:05:44,275 --> 00:05:46,879
Я не разбойник, я повар, Петар.
66
00:05:47,162 --> 00:05:50,915
Все они, все они говорили так, Марк.
67
00:05:51,887 --> 00:05:54,185
Когда жареным пахнет,
68
00:05:54,925 --> 00:05:56,499
все так говорили.
69
00:05:57,392 --> 00:05:59,109
Я не виноват.
70
00:06:01,997 --> 00:06:03,838
Я крутой повар.
71
00:06:07,771 --> 00:06:09,310
Скажи мне,
72
00:06:11,180 --> 00:06:14,688
что это за блюдо, великий кувар*?
(с серб. повар)
73
00:06:25,100 --> 00:06:27,224
Все мы разбойники, Марк.
74
00:06:29,375 --> 00:06:30,895
Я не разбойник.
75
00:06:34,403 --> 00:06:35,932
Ты мой друг, верно?
76
00:06:39,269 --> 00:06:40,328
Верно.
77
00:06:43,577 --> 00:06:44,984
Пиши расписку.
78
00:06:45,886 --> 00:06:47,910
Давай, конечно, чего писать?
79
00:06:49,602 --> 00:06:50,799
Пиши.
80
00:06:51,419 --> 00:06:55,019
Помяни меня, Господи, во царствии твоём.
81
00:07:00,502 --> 00:07:02,035
Прости, Петар,
82
00:07:02,408 --> 00:07:05,814
ты можешь дать мне просто денег,
они очень помогут мне.
83
00:07:10,689 --> 00:07:12,126
Сколько ты сказал?
84
00:07:13,516 --> 00:07:14,771
Семьдесят пять.
85
00:07:16,409 --> 00:07:18,152
Семьдесят пять.
86
00:07:21,796 --> 00:07:22,971
Я тебя одолжу.
87
00:07:23,688 --> 00:07:24,983
- Спасибо.
- Вернёшь,
88
00:07:25,390 --> 00:07:27,136
когда наладишь ресторан.
89
00:07:27,616 --> 00:07:29,036
Спасибо, Петар.
90
00:07:31,591 --> 00:07:33,769
Ты давно для меня не готовил.
91
00:07:34,476 --> 00:07:35,836
Ну, ты же не приглашал.
92
00:07:36,080 --> 00:07:38,617
Не-не-не, ты не хотел.
93
00:07:38,661 --> 00:07:39,877
Нет, Петар,
94
00:07:40,764 --> 00:07:41,791
нет.
95
00:07:43,896 --> 00:07:47,049
Ко мне приедет мой партнёр из Белграда.
96
00:07:48,998 --> 00:07:50,189
Это важно.
97
00:07:51,803 --> 00:07:53,211
Для меня важно.
98
00:07:53,378 --> 00:07:55,897
Я хочу, чтобы ты готовил для нас.
99
00:07:57,501 --> 00:07:58,501
Конечно.
100
00:07:59,382 --> 00:08:00,622
Я тогда
101
00:08:01,983 --> 00:08:03,023
пойду.
102
00:08:04,495 --> 00:08:05,796
До завтра.
103
00:08:08,919 --> 00:08:09,919
Спасибо.
104
00:08:11,409 --> 00:08:12,409
Марко?
105
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
Да.
106
00:08:19,596 --> 00:08:21,120
Ты знал про Алису?
107
00:08:23,709 --> 00:08:25,136
Конечно, нет, Петар.
108
00:08:38,464 --> 00:08:40,201
Это тебе подарок.
109
00:08:44,478 --> 00:08:45,776
Бери.
110
00:08:47,905 --> 00:08:49,163
До завтра.
111
00:09:09,780 --> 00:09:11,310
Что ты здесь делаешь?
112
00:09:15,308 --> 00:09:16,822
Нет, нет, нет.
113
00:09:17,626 --> 00:09:18,626
Нет.
114
00:09:18,903 --> 00:09:20,732
Сними себе квартиру.
115
00:09:23,509 --> 00:09:24,746
Уже сняла.
116
00:09:25,692 --> 00:09:27,419
Тогда что ты здесь делаешь?
117
00:09:35,999 --> 00:09:36,999
Просто...
118
00:09:41,697 --> 00:09:42,952
Нет.
119
00:09:45,196 --> 00:09:46,196
Нет.
120
00:09:50,798 --> 00:09:51,798
Нет.
121
00:09:58,004 --> 00:09:59,064
Нет.
122
00:10:01,796 --> 00:10:02,796
Нет.
123
00:10:06,510 --> 00:10:07,510
Нет.
124
00:10:11,276 --> 00:10:12,276
Нет.
125
00:10:57,076 --> 00:10:58,076
Да.
126
00:11:19,618 --> 00:11:21,272
Что ты будешь делать, Марк?
127
00:11:23,409 --> 00:11:24,409
Да...
128
00:11:25,500 --> 00:11:27,848
Ситуация у меня, конечно...
129
00:11:30,894 --> 00:11:31,894
так себе.
130
00:11:33,010 --> 00:11:34,230
Не очень.
131
00:11:36,729 --> 00:11:38,440
Да отличная у тебя ситуация.
132
00:11:41,502 --> 00:11:42,686
Да.
133
00:11:44,382 --> 00:11:45,622
У тебя есть я.
134
00:11:51,098 --> 00:11:52,206
А я
135
00:11:53,780 --> 00:11:55,440
твоя идеальная женщина.
136
00:11:59,890 --> 00:12:01,689
Ты полностью принадлежишь мне.
137
00:12:05,499 --> 00:12:07,510
А все остальное я тебе дам.
138
00:12:09,572 --> 00:12:11,131
Ресурсы,
139
00:12:13,184 --> 00:12:14,491
статус,
140
00:12:16,590 --> 00:12:17,930
власть.
141
00:12:19,970 --> 00:12:21,442
Тебе все будут завидовать.
142
00:12:25,284 --> 00:12:27,142
Потому что ты Бог, Марк.
143
00:12:31,768 --> 00:12:34,594
Потому что ты Бог, Марк.
144
00:12:37,843 --> 00:12:40,610
Потому что ты Бог, Марк.
145
00:12:45,379 --> 00:12:48,239
Потому что ты Бог, Марк.
146
00:12:51,987 --> 00:12:53,797
Потому что ты...
147
00:13:18,786 --> 00:13:20,411
Здравствуй, Петар.
148
00:13:20,711 --> 00:13:22,305
Здраво, Марк.
149
00:13:33,389 --> 00:13:35,103
Мало времени.
150
00:13:37,060 --> 00:13:39,796
Сегодня вечером мне нужен ужин.
151
00:13:40,673 --> 00:13:41,673
Это...
152
00:13:43,217 --> 00:13:44,930
Мой партнёр уже тут.
153
00:13:45,110 --> 00:13:48,298
Не проблема, конечно, конечно.
154
00:13:49,702 --> 00:13:52,616
А если тебе нужны продукты, я скажу.
155
00:13:53,465 --> 00:13:57,516
Нет, не надо. Я все сам привезу.
Это вообще не проблема.
156
00:13:58,417 --> 00:13:59,417
Добро.
157
00:14:00,413 --> 00:14:02,091
Ребята тебе встретят.
158
00:14:04,082 --> 00:14:05,406
Дай торбу.
(с серб. сумка.)
159
00:14:11,270 --> 00:14:12,505
Здесь деньги.
160
00:14:14,012 --> 00:14:15,686
Семьдесят пять.
161
00:14:19,784 --> 00:14:23,335
Ты прости, что я к тебе со всей
этой штукой подъехал.
162
00:14:23,938 --> 00:14:26,240
За что ты извиняешься?
163
00:14:27,204 --> 00:14:28,749
Ты же мой друг.
164
00:14:30,537 --> 00:14:33,855
Друг и семья это единство.
165
00:14:35,870 --> 00:14:37,947
Это все, что у нас есть.
166
00:14:43,679 --> 00:14:44,679
Ладно.
167
00:14:45,603 --> 00:14:47,313
- Иди.
- До вечера.
168
00:14:48,197 --> 00:14:49,197
Да-да.
169
00:15:49,409 --> 00:15:50,657
Алло, да.
170
00:15:52,231 --> 00:15:53,231
Где?
171
00:15:54,729 --> 00:15:56,363
Сейчас буду, секунду.
172
00:16:08,799 --> 00:16:09,806
Да.
173
00:16:10,464 --> 00:16:11,464
Да.
174
00:16:11,485 --> 00:16:16,346
Если цифровка денег там по внимательнее,
у меня там все под ноль вообще.
175
00:16:17,196 --> 00:16:19,097
Да, сейчас геолокацию скину.
176
00:16:20,410 --> 00:16:21,410
Давай.
177
00:16:27,208 --> 00:16:28,208
Все нормально?
178
00:16:39,990 --> 00:16:41,163
Марк,
179
00:16:42,486 --> 00:16:44,025
Марк, у тебя откуда столько денег?
180
00:16:45,078 --> 00:16:46,402
Ты банк ограбил?
181
00:16:47,675 --> 00:16:51,821
Сейчас как все оплатим,
сразу приступай к делу.
182
00:16:53,393 --> 00:16:54,526
Это важно.
183
00:16:55,293 --> 00:16:58,607
И на проекте сам лично
завизируй каждую страницу.
184
00:16:59,252 --> 00:17:00,717
Жене скажи про Картлон,
185
00:17:01,174 --> 00:17:02,870
чтоб Картлон поставил.
186
00:17:03,096 --> 00:17:05,391
- Картлон?
- А не какую-то хрень.
187
00:17:06,094 --> 00:17:07,366
Картлон это важно.
188
00:17:07,513 --> 00:17:08,780
Хорошо.
189
00:17:30,817 --> 00:17:31,824
Привет.
190
00:17:33,521 --> 00:17:34,621
Как ты?
191
00:17:38,284 --> 00:17:39,297
Счас.
192
00:17:44,611 --> 00:17:46,178
Вот тут.
193
00:17:56,292 --> 00:17:57,532
Черт.
194
00:18:07,429 --> 00:18:08,809
Всё в порядке, Майк?
195
00:18:10,804 --> 00:18:11,984
Да, да.
196
00:18:12,583 --> 00:18:13,583
Да.
197
00:18:13,691 --> 00:18:15,878
- Тут столько, сколько нужно?
- Да.
198
00:18:16,096 --> 00:18:17,096
Спасибо.
199
00:18:29,488 --> 00:18:31,693
- Я зайду к ней?
- Она на процедурах сейчас.
200
00:18:32,197 --> 00:18:34,115
- А когда?
- Через час закончат.
201
00:19:18,113 --> 00:19:20,318
- Ладно, тогда.
- Да, да.
202
00:19:20,591 --> 00:19:22,891
Я этот побежал.
203
00:19:24,203 --> 00:19:25,843
Тогда завтра.
204
00:19:37,589 --> 00:19:39,304
- Спасибо.
- Да, да.
205
00:19:40,320 --> 00:19:41,508
Алло, да.
206
00:19:41,994 --> 00:19:43,489
Послушай, я не могу так.
207
00:19:44,178 --> 00:19:45,576
Мне надо поговорить с тобой.
208
00:19:45,761 --> 00:19:46,763
Зачем?
209
00:19:46,784 --> 00:19:48,482
У тебя теперь новое начальство.
210
00:19:48,503 --> 00:19:50,222
Виталик, иди с ним поговори.
211
00:19:53,498 --> 00:19:56,035
Я должна сказать, что я,
в общем, уволилась,
212
00:19:56,894 --> 00:19:58,181
просто ушла.
213
00:19:59,575 --> 00:20:01,480
- Ты меня слышишь?
- Слышу.
214
00:20:02,699 --> 00:20:04,810
Я больше не работаю на Игоря, Марк.
215
00:20:04,831 --> 00:20:06,888
И что ты хочешь от меня, сука?
216
00:20:07,215 --> 00:20:08,435
Что ты хочешь от меня?
217
00:20:08,514 --> 00:20:09,802
Мы можем встретиться.
218
00:20:10,894 --> 00:20:14,289
Ты все, сука, знала и ничего не сказала мне.
219
00:20:14,332 --> 00:20:15,730
И не сказала мне ничего.
220
00:20:16,118 --> 00:20:19,927
Марк, мы три года вместе проработали,
я никогда тебя не подводила.
221
00:20:21,325 --> 00:20:23,566
Ну вот, никогда не поздно начинать.
222
00:20:25,817 --> 00:20:26,987
Ну, прости.
223
00:20:27,008 --> 00:20:28,158
В смысле, прости?
224
00:20:28,178 --> 00:20:29,178
Да мне вообще***
225
00:20:29,484 --> 00:20:31,360
Ты что, думаешь, я живу и думаю о тебе?
226
00:20:32,702 --> 00:20:35,182
Не звони мне больше, у меня нет времени.
227
00:21:10,994 --> 00:21:12,222
Рада вас видеть.
228
00:21:14,896 --> 00:21:16,214
Вы похудели, Айзул.
229
00:21:17,685 --> 00:21:19,739
Надеюсь, это не помешает нашей работе?
230
00:21:20,487 --> 00:21:22,226
Это сделает её полнее.
231
00:21:48,085 --> 00:21:49,598
Аве Цезарю.
232
00:21:50,820 --> 00:21:52,307
Это Сабина.
233
00:21:53,268 --> 00:21:56,494
Она мало моя менеджер.
234
00:22:02,683 --> 00:22:03,814
Привет, Марк.
235
00:22:05,907 --> 00:22:07,104
Иди, иди.
236
00:22:08,400 --> 00:22:09,619
Работай.
237
00:22:11,675 --> 00:22:13,410
На сколько людей готовить, Петар?
238
00:22:15,099 --> 00:22:16,911
Три особи.
239
00:22:17,621 --> 00:22:19,020
Я думал, будет больше.
240
00:22:19,488 --> 00:22:21,226
Данас* не праздник.
(с серб. сегодня.)
241
00:22:23,367 --> 00:22:25,301
Данас не дело.
242
00:23:17,600 --> 00:23:19,147
Это можно забирать.
243
00:23:32,010 --> 00:23:33,606
Как твои дела, Айзул?
244
00:23:34,078 --> 00:23:35,596
Как ты себя чувствуешь?
245
00:23:36,696 --> 00:23:38,227
Как тебе у Петара?
246
00:23:41,400 --> 00:23:42,566
Вообще, я хочу уйти.
247
00:23:42,878 --> 00:23:44,161
Да? Почему?
248
00:23:44,284 --> 00:23:45,284
Пойду учиться.
249
00:23:45,575 --> 00:23:47,342
- Куда?
- В Джиниус.
250
00:23:47,894 --> 00:23:49,290
Милан, Италия.
251
00:23:50,183 --> 00:23:51,812
Да, я хочу стать кондитером.
252
00:23:57,587 --> 00:23:58,818
Что?
253
00:24:05,208 --> 00:24:07,092
Ты молодец, у тебя все получится.
254
00:24:12,933 --> 00:24:14,929
Ну, если тебя там, в Италии
255
00:24:15,322 --> 00:24:19,021
с руками ее оторвут, то возвращайся,
будешь работать у меня.
256
00:24:20,499 --> 00:24:21,824
Спасибо, шеф.
257
00:24:23,091 --> 00:24:24,997
Ты очень талантливая, Айзул.
258
00:24:27,492 --> 00:24:30,205
Если бы не Петар,
я бы взял тебя к себе давно.
259
00:24:32,701 --> 00:24:33,701
Куда, в Юг?
260
00:24:34,323 --> 00:24:36,523
Я слышала, что там у вас, э...
261
00:24:37,102 --> 00:24:38,102
Что?
262
00:24:52,506 --> 00:24:54,104
У меня будет своё заведение.
263
00:24:55,441 --> 00:24:56,606
Новое.
264
00:24:57,616 --> 00:24:59,018
У меня будет оно.
265
00:25:02,204 --> 00:25:03,437
И ты моя.
266
00:25:04,957 --> 00:25:06,260
Будешь работать у меня.
267
00:25:06,281 --> 00:25:08,211
Я тебе никому не отдам.
268
00:25:08,966 --> 00:25:10,433
У меня будет заведение.
269
00:26:52,386 --> 00:26:54,363
Сегодня не жарко.
270
00:26:57,201 --> 00:26:58,616
Да, Петар.
271
00:27:01,081 --> 00:27:02,628
Спасибо за еду.
272
00:27:05,707 --> 00:27:08,464
Все очень довольны.
273
00:27:08,586 --> 00:27:09,864
Я очень рад, Петар.
274
00:27:10,680 --> 00:27:11,908
Спасибо тебе.
275
00:27:19,383 --> 00:27:20,498
Уже...
276
00:27:22,396 --> 00:27:25,199
мне следовало открыть ресторан,
277
00:27:26,985 --> 00:27:28,732
а ты бы готовил.
278
00:27:32,597 --> 00:27:34,949
Ты знаешь, я с тобой куда угодно, Петар.
279
00:27:36,397 --> 00:27:38,418
Ты мне и так очень сильно помог.
280
00:27:42,309 --> 00:27:44,107
Я позвонил
281
00:27:46,023 --> 00:27:47,216
Алисе.
282
00:27:50,081 --> 00:27:51,627
Она едет сюда.
283
00:27:54,292 --> 00:27:55,539
Да, она...
284
00:28:10,825 --> 00:28:12,576
Ты же мне как сын.
285
00:28:19,009 --> 00:28:20,270
Я тебя знаю.
286
00:28:24,408 --> 00:28:25,631
Я знаю.
287
00:30:42,582 --> 00:30:43,582
Нет...
288
00:30:44,322 --> 00:30:45,522
Я не могу сейчас.
289
00:30:45,582 --> 00:30:47,222
Я не могу сейчас.
290
00:30:49,322 --> 00:30:50,628
Что не можешь?
291
00:30:51,806 --> 00:30:53,157
Я не могу сейчас умирать.
292
00:30:56,506 --> 00:30:57,506
Жаль.
293
00:30:59,680 --> 00:31:01,009
Ты великий повар.
294
00:31:01,990 --> 00:31:03,227
Великий.
295
00:31:05,774 --> 00:31:07,002
Сиди.
296
00:31:18,631 --> 00:31:21,490
Иди, покупи* видео от камеры и донесити**.
(с серб. *забери; **принеси.)
297
00:31:27,603 --> 00:31:28,603
Петар,
298
00:31:29,504 --> 00:31:30,837
должен мне деньги.
299
00:31:32,091 --> 00:31:33,091
Где они?
300
00:31:35,275 --> 00:31:36,449
Их нет.
301
00:31:38,082 --> 00:31:39,082
Как нет?
302
00:31:40,600 --> 00:31:42,237
Я что, похож на лоха?
303
00:31:42,815 --> 00:31:43,815
Я не знаю.
304
00:31:48,711 --> 00:31:50,140
Ты не можеш ме тако
305
00:31:52,585 --> 00:31:53,585
врать.
306
00:31:55,115 --> 00:31:58,811
Будешь мне врать, я убить твою жену, ребёнка.
307
00:32:00,085 --> 00:32:01,306
Где мои деньги?
308
00:32:03,668 --> 00:32:04,877
Я их потратил.
309
00:32:04,898 --> 00:32:06,536
- На что?
- На ресторан.
310
00:32:06,817 --> 00:32:08,977
У тебя есть свой ресторан?
311
00:32:12,835 --> 00:32:13,835
Нет.
312
00:32:15,620 --> 00:32:17,645
Я открою ресторан.
313
00:32:17,665 --> 00:32:19,595
Для этого мне нужны были деньги.
314
00:32:23,566 --> 00:32:26,926
Но это были мои деньги.
Теперь ты должен мне.
315
00:32:29,293 --> 00:32:31,006
Петар меня накинул.
316
00:32:34,580 --> 00:32:36,527
Накинул? Кинул?
317
00:32:36,827 --> 00:32:38,142
- Что?
- Кинул.
318
00:32:38,162 --> 00:32:39,353
Правильно, кинул.
319
00:32:40,417 --> 00:32:41,417
Говорить.
320
00:32:47,198 --> 00:32:51,037
Ты мне нравишься повар, у тебя стальные яйца.
321
00:32:52,099 --> 00:32:54,804
Я тебя убить,
а ты мне учишь русские слова.
322
00:32:55,178 --> 00:32:56,458
Я...
323
00:32:57,291 --> 00:32:59,022
открою ресторан, я...
324
00:32:59,389 --> 00:33:01,695
я отдам с процентами, я обещаю.
325
00:33:04,211 --> 00:33:05,804
Я их потратил
326
00:33:06,604 --> 00:33:09,585
на оборудование для ресторана,
я потратил.
327
00:33:16,498 --> 00:33:18,096
Мы с тобой договоримся.
328
00:33:19,897 --> 00:33:21,515
Меня скоро здесь не будет.
329
00:33:22,531 --> 00:33:26,069
И Йован останется с тобой,
чтобы ты не натворил глупость.
330
00:33:32,087 --> 00:33:33,087
Окей.
331
00:33:39,777 --> 00:33:42,213
Ты понимаешь, что будешь и пойдёшь в полицию?
332
00:33:49,719 --> 00:33:50,719
Где ты?
333
00:33:52,512 --> 00:33:53,779
Где ты конкретно?
334
00:33:57,079 --> 00:33:58,746
Где ты конкретно находишься?
335
00:34:03,088 --> 00:34:04,292
Ты едешь к Петару?
336
00:34:04,969 --> 00:34:06,384
Я знаю, что он звонил тебе.
337
00:34:07,100 --> 00:34:09,100
Ты едешь к Петару?
Просто, ответь мне.
338
00:34:12,088 --> 00:34:13,270
Где ты?
339
00:34:13,814 --> 00:34:14,992
Ты слышишь меня?
340
00:34:17,810 --> 00:34:19,599
Тебе не надо к нему ехать сейчас.
341
00:34:21,001 --> 00:34:22,001
Тебе не надо...
342
00:34:23,492 --> 00:34:24,619
Я потом объясню.
343
00:34:27,403 --> 00:34:28,503
Это ты едешь?
344
00:34:29,588 --> 00:34:30,829
Это едешь ты?
345
00:34:31,786 --> 00:34:32,958
Просто остановись.
346
00:34:33,107 --> 00:34:34,866
Просто остановись, я прошу тебя.
347
00:34:35,102 --> 00:34:36,580
Тебе не надо туда ехать.
348
00:34:36,988 --> 00:34:38,197
Остановись.
349
00:34:38,388 --> 00:34:39,388
Остановись!
350
00:34:46,900 --> 00:34:48,113
Ты больной?
351
00:34:49,293 --> 00:34:51,419
- Я говорю, ты больной?
- Садись в машину.
352
00:34:51,578 --> 00:34:53,974
- Садись в машину***!
- Ты совсем нет мозгов?
353
00:34:53,994 --> 00:34:55,892
Че ты творишь, Марк?
354
00:34:56,781 --> 00:34:58,451
Че ты делаешь, я спрашиваю?
355
00:34:58,472 --> 00:35:00,699
Ты посмотри на меня, ты обдолбался?
356
00:35:00,726 --> 00:35:01,726
Посмотри на меня!
357
00:35:01,746 --> 00:35:03,879
Сядь в эту гребаную машину!
358
00:35:04,621 --> 00:35:05,952
Ты сумасшедший?
359
00:35:06,076 --> 00:35:07,321
Сядь в машину!
360
00:35:08,587 --> 00:35:09,865
Придурок!
361
00:35:10,865 --> 00:35:12,082
- Сядь в неё!
- Больной.
362
00:35:17,115 --> 00:35:18,318
Ну села!
363
00:35:22,610 --> 00:35:23,637
Марк.
364
00:35:25,882 --> 00:35:27,122
Придурок.
365
00:35:29,179 --> 00:35:30,364
Куда ты едешь?
366
00:35:31,394 --> 00:35:32,394
Так.
367
00:35:35,993 --> 00:35:37,433
Сейчас мне надо позвонить.
368
00:35:38,076 --> 00:35:39,705
Тебе не надо никуда звонить.
369
00:35:41,162 --> 00:35:43,702
- Не надо никуда звонить!
- Слышь, Марк, отдай телефон!
370
00:35:45,326 --> 00:35:48,594
Да я хотя бы позвоню,
я скажу, что я не приеду!
371
00:35:56,091 --> 00:35:58,970
Петра нету, его нету больше.
372
00:35:59,106 --> 00:36:01,334
- В смысле, Петр нету?
- Он мёртв, в смысле.
373
00:36:04,572 --> 00:36:05,817
Что ты несёшь?
374
00:36:07,166 --> 00:36:08,184
Марк.
375
00:36:08,205 --> 00:36:11,022
Его нету больше, его убили.
376
00:36:12,027 --> 00:36:13,027
Он мёртв.
377
00:36:20,920 --> 00:36:22,821
Я ничего не понимаю,
что ты говоришь.
378
00:36:24,698 --> 00:36:27,240
Я не понимаю,
что ты говоришь.
379
00:36:28,497 --> 00:36:31,397
Марк, я не понимаю,
что ты говоришь. Ты слышишь?
380
00:36:31,682 --> 00:36:32,682
Останови машину,
381
00:36:32,702 --> 00:36:34,991
- я не понимаю, что ты говоришь!
- Тихо, руки.
382
00:36:35,012 --> 00:36:36,990
В каком смысле убили***?
383
00:36:37,074 --> 00:36:40,209
- Марк! Почему? Нам надо поехать.
- Убили, его застрелили.
384
00:36:40,868 --> 00:36:43,201
- Развернись или останови эту машину!
- Да куда ***?
385
00:36:43,718 --> 00:36:45,856
Его застрелили, я не знаю,
как это произошло.
386
00:36:45,877 --> 00:36:47,226
Меня не было там.
387
00:36:48,299 --> 00:36:51,519
Марк, я не понимаю, что ты говоришь мне.
388
00:36:52,796 --> 00:36:53,984
Это ты его убил.
389
00:36:54,096 --> 00:36:56,375
- Я его не убивал!
- Он узнал про нас, а ты его убил!
390
00:36:56,395 --> 00:36:58,623
- Я не делал этого, короче!
- Какая ты сука!
391
00:36:58,663 --> 00:37:00,650
- Руки убери, убери руки!
- Какая ты сука!
392
00:37:00,681 --> 00:37:02,210
Я не убивал его!
393
00:37:03,986 --> 00:37:06,019
Откуда ты вообще знал,
что я к нему еду?
394
00:37:06,046 --> 00:37:08,853
- Я пришел просто туда!
- Откуда ты вообще знал, что...
395
00:37:08,926 --> 00:37:10,281
Я буду звонить в полицию!
396
00:37:10,302 --> 00:37:12,095
- Руки убери от руля!
- Ты убийца.
397
00:37:12,116 --> 00:37:14,052
- Я буду звонить в полицию!
- Я никого не убивал!
398
00:37:14,073 --> 00:37:16,036
Слышишь меня!
399
00:37:18,328 --> 00:37:20,422
Я не могу дышать, я не могу дышать!
400
00:37:26,702 --> 00:37:28,789
- Что происходит?
- Я не могу!
401
00:37:28,930 --> 00:37:30,556
- Я не могу!
- Ты считаешь, это хорошо?
402
00:37:30,620 --> 00:37:32,506
- Я не могу!
- Это же не хорошо!
403
00:38:19,186 --> 00:38:21,339
Как ты такой спокойный?
404
00:38:25,415 --> 00:38:26,995
Как ты такой...
405
00:38:27,056 --> 00:38:29,508
Как... Как ты такой...
406
00:38:29,812 --> 00:38:31,132
спокойный...
407
00:38:31,701 --> 00:38:33,028
Ты до меня...
408
00:38:34,386 --> 00:38:36,808
Петара... Нет...
409
00:38:36,829 --> 00:38:38,424
И тебе надо успокоиться.
410
00:38:38,445 --> 00:38:39,545
Петара нет.
411
00:38:41,511 --> 00:38:42,697
Петара нет.
412
00:38:43,976 --> 00:38:45,416
Петара нет.
413
00:38:45,986 --> 00:38:48,392
Боже мой, Боже мой, Петара нет.
414
00:38:49,004 --> 00:38:50,044
Петара нет.
415
00:38:52,032 --> 00:38:53,487
Обними меня.
416
00:38:54,587 --> 00:38:58,172
Обними меня, Марк, пожалуйста,
обними меня скорее, я тебя прошу.
417
00:38:58,881 --> 00:38:59,985
Пожалуйста.
418
00:39:00,271 --> 00:39:01,951
О, черт.
419
00:39:02,276 --> 00:39:04,624
Пожалуйста, пожалуйста, Марк, слышишь?
420
00:39:05,598 --> 00:39:07,268
- Я сейчас с ума сойду.
- Иди сюда.
421
00:39:29,202 --> 00:39:30,795
Все тише, тише,
422
00:39:31,677 --> 00:39:32,815
успокойся,
423
00:39:33,370 --> 00:39:35,316
успокойся, успокойся, успокойся,
424
00:39:35,803 --> 00:39:36,803
успокойся.
425
00:39:37,204 --> 00:39:38,578
Успокойся, слышишь.
426
00:39:38,691 --> 00:39:40,404
Ты меня не видела,
427
00:39:40,896 --> 00:39:42,717
ты ничего не знаешь,
428
00:39:44,901 --> 00:39:47,134
ты просто сейчас поедешь домой.
429
00:41:59,307 --> 00:42:02,240
- Ты убийца, я буду звонить в полицию!
- Я никого не убивал!
430
00:42:02,269 --> 00:42:03,731
Слышишь меня!
431
00:42:10,771 --> 00:42:12,117
Здрасте.
432
00:42:14,587 --> 00:42:16,127
Мне нужен телефон.
433
00:42:18,620 --> 00:42:20,604
- Сим-карта нужна, брат?
- Да.
434
00:42:21,369 --> 00:42:23,184
- Сколько?
- Пятьсот.
435
00:42:37,962 --> 00:42:40,725
Полиция, Старший сержант Катков.
Я вас слушаю.
436
00:42:41,481 --> 00:42:43,102
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
437
00:42:43,389 --> 00:42:45,047
Я слышал выстрел в доме.
438
00:42:46,076 --> 00:42:49,189
- Так, выстрел в доме, дальше.
- Да, хочу, чтобы вы проверили дом.
439
00:42:50,792 --> 00:42:52,387
Хорошо, адрес назовите.
440
00:42:53,211 --> 00:42:55,601
Это Солнечная улица 27.
441
00:42:56,798 --> 00:42:58,654
Зеленковская деревня, Новая Рига.
442
00:42:58,674 --> 00:42:59,706
Зеленковская?
443
00:42:59,790 --> 00:43:00,790
Да.
444
00:43:01,072 --> 00:43:03,090
Так, хорошо, представьтесь, пожалуйста.
445
00:43:04,049 --> 00:43:05,049
Алло.
446
00:43:05,070 --> 00:43:06,070
Я Левинский.
447
00:43:06,793 --> 00:43:07,910
Я Лучший.
448
00:43:09,547 --> 00:43:10,547
Я Лучший.
449
00:43:11,133 --> 00:43:12,293
Я Лучший.
450
00:43:12,531 --> 00:43:14,141
Я так просто это не оставлю.
451
00:43:14,888 --> 00:43:16,089
Я все поправлю.
452
00:43:16,304 --> 00:43:17,304
Я все верну.
453
00:43:17,702 --> 00:43:18,802
Все верну.
454
00:43:20,382 --> 00:43:21,395
Я Левинский.
35940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.