Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,561 --> 00:00:20,813
VOICE:
Previously on "Robin Hood."
2
00:00:20,896 --> 00:00:23,983
-Aronne died.
-I am so sorry for your loss.
3
00:00:24,066 --> 00:00:25,651
Pursuing an outlaw.
4
00:00:25,735 --> 00:00:28,154
We only know that
they're thieves and murderers
5
00:00:28,237 --> 00:00:29,822
and have robbed from the crown.
6
00:00:29,905 --> 00:00:31,073
The reward, Sheriff.
7
00:00:31,157 --> 00:00:33,325
Half from me, now.
8
00:00:33,409 --> 00:00:34,619
ELEANOR: I thought Warick
and Leicester were loyal.
9
00:00:34,702 --> 00:00:36,702
Is there reason to believe
that's changed?
10
00:00:37,121 --> 00:00:39,040
ELEANOR: Hundreds of men
to catch an outlaw?
11
00:00:39,123 --> 00:00:40,833
Don't you find that
a bit suspicious?
12
00:00:40,916 --> 00:00:42,543
ROB: These woods will soon be
crawling with soldiers.
13
00:00:42,626 --> 00:00:44,253
-We're not going together.
-Split up?
14
00:00:44,336 --> 00:00:46,464
I can't have your deaths
on my conscience.
15
00:00:46,547 --> 00:00:48,132
You must leave Nottingham.
16
00:00:49,675 --> 00:00:50,843
[door thudding open]
17
00:00:50,926 --> 00:00:53,137
-Let go of me!
-Burn the fields!
18
00:00:53,220 --> 00:00:55,056
-ROB: They've been taken.
-ISABEL: To be hung.
19
00:00:55,139 --> 00:00:56,849
-Did you rob the Bishop?
-Yes! I did!
20
00:00:56,932 --> 00:00:58,893
-We must save them.
-They'll be blessed
21
00:00:58,976 --> 00:01:01,353
-before they're hung.
-[people jeering]
22
00:01:04,355 --> 00:01:06,984
SHERIFF: May God have mercy
on their souls.
23
00:01:08,152 --> 00:01:09,445
[grunting]
24
00:01:11,864 --> 00:01:13,240
Godda, see this.
25
00:01:15,201 --> 00:01:18,037
ISABEL:
Yah! Yah!
26
00:01:19,246 --> 00:01:20,539
[grunting]
27
00:01:22,249 --> 00:01:24,084
[horse neighing]
28
00:01:24,168 --> 00:01:26,314
-I want to go with you!
-Well, come on, then!
29
00:01:27,880 --> 00:01:29,423
Would that be Robin Hood?
30
00:01:29,507 --> 00:01:30,925
The Earl Marshal is here?
31
00:01:31,008 --> 00:01:33,106
SHERIFF: The Queen's eyes
were here as well.
32
00:01:34,345 --> 00:01:37,181
[dramatic music]
33
00:02:38,784 --> 00:02:40,828
My daughter's blood
is on that arrow.
34
00:02:42,704 --> 00:02:44,498
Godchild to the king.
35
00:02:44,582 --> 00:02:46,834
Nearly struck down by an outlaw.
36
00:02:46,917 --> 00:02:48,752
That such a thing happened...
37
00:02:50,045 --> 00:02:51,839
I will never forgive it.
38
00:02:51,922 --> 00:02:53,924
Our town attacked.
39
00:02:54,008 --> 00:02:57,469
Nine of my men dead.
40
00:02:57,553 --> 00:02:59,346
Three prisoners freed.
41
00:02:59,430 --> 00:03:02,725
And for weeks,
Robin Hood eludes us
42
00:03:02,808 --> 00:03:04,393
in a forest
that seems to shield him
43
00:03:04,476 --> 00:03:05,811
like a conspirator.
44
00:03:07,062 --> 00:03:08,981
At least we know he is Saxon.
45
00:03:09,064 --> 00:03:11,233
Are you certain
he's a Saxon, sire?
46
00:03:12,735 --> 00:03:14,570
Sherwood harbors thieves
of every kind.
47
00:03:14,653 --> 00:03:16,655
The prisoners
he freed were Saxon.
48
00:03:18,115 --> 00:03:19,969
No Norman would risk
his neck for them.
49
00:03:21,201 --> 00:03:23,037
Hood's allegiance is clear.
50
00:03:26,332 --> 00:03:28,334
For years, I have sought
to balance peace
51
00:03:28,417 --> 00:03:31,003
between our peoples.
52
00:03:31,086 --> 00:03:33,923
Yet peace is fragile.
53
00:03:34,006 --> 00:03:36,675
Its survival now rests
on your actions.
54
00:03:39,136 --> 00:03:42,305
You'll find Robin Hood
and bring him to me,
55
00:03:42,389 --> 00:03:44,892
alive or dead.
56
00:03:44,975 --> 00:03:47,311
My Lord, Hood is not among us.
57
00:03:47,394 --> 00:03:49,730
No Saxon village would
defy you in this way.
58
00:03:50,689 --> 00:03:52,107
[chuckling]
59
00:03:52,191 --> 00:03:54,151
What happened here will
have already reached
60
00:03:54,234 --> 00:03:56,153
King Henry's ears.
61
00:03:56,236 --> 00:03:59,823
A mere whisper of rebellion
may put him on a galley.
62
00:03:59,906 --> 00:04:01,742
If he sails for England,
63
00:04:01,825 --> 00:04:05,663
your villages will burn,
your people will bleed,
64
00:04:05,746 --> 00:04:08,234
and you will soon wish
for a man as reasonable as I.
65
00:04:09,875 --> 00:04:11,543
Bring me Robin Hood.
66
00:04:13,253 --> 00:04:15,673
Or share his fate.
67
00:04:21,845 --> 00:04:23,681
[soft music]
68
00:04:29,478 --> 00:04:30,896
You think they heard me?
69
00:04:30,980 --> 00:04:32,481
They heard you, the question is
70
00:04:32,564 --> 00:04:34,442
whether they'll have
sense enough to act.
71
00:04:34,525 --> 00:04:36,360
[horse neighing]
72
00:04:37,987 --> 00:04:41,365
Henry is not a merciful man,
73
00:04:41,448 --> 00:04:44,034
but is he really
the monster you claim?
74
00:04:44,118 --> 00:04:46,578
You never saw him in battle?
75
00:04:46,662 --> 00:04:49,081
My calling was
to bless the battles.
76
00:04:49,164 --> 00:04:51,082
-Not fight them.
-And I pray
77
00:04:51,166 --> 00:04:53,127
you need never bless another.
78
00:04:53,210 --> 00:04:54,878
Especially not here.
79
00:04:59,591 --> 00:05:01,468
[soft music]
80
00:05:12,479 --> 00:05:13,772
You are a vision.
81
00:05:16,942 --> 00:05:18,318
-Father.
-[soft chuckle]
82
00:05:23,615 --> 00:05:27,161
One would hardly believe
you recently cheated death.
83
00:05:27,244 --> 00:05:28,370
[soft laugh]
84
00:05:28,996 --> 00:05:30,664
If a snake wants to kill,
85
00:05:30,748 --> 00:05:33,042
it needs venom, not just fangs.
86
00:05:35,961 --> 00:05:37,571
You have the strength
for tonight?
87
00:05:39,423 --> 00:05:41,675
It will take far more
than an outlaw's arrow
88
00:05:41,759 --> 00:05:43,564
to keep me
from this evening's affair.
89
00:05:44,636 --> 00:05:45,971
Hm.
90
00:05:52,603 --> 00:05:53,562
[horse neighing]
91
00:05:53,645 --> 00:05:55,522
[dramatic music]
92
00:06:07,701 --> 00:06:09,828
[horse neighing]
93
00:06:12,122 --> 00:06:14,249
ELEANOR:
Earl Marshal, I wondered
94
00:06:14,333 --> 00:06:15,710
when you'd make an appearance.
95
00:06:15,793 --> 00:06:17,586
Are we close yet?
96
00:06:17,669 --> 00:06:19,913
You will arrive before
nightfall, Your Majesty.
97
00:06:20,297 --> 00:06:22,091
[horse neighing]
98
00:06:22,174 --> 00:06:24,468
So, tell me about
this godforsaken outpost.
99
00:06:24,551 --> 00:06:26,220
EARL:
It's an intriguing place.
100
00:06:26,303 --> 00:06:28,597
Alive with ambition
and conflict.
101
00:06:28,680 --> 00:06:30,224
But the Barons?
102
00:06:30,307 --> 00:06:32,184
EARL: A nest
of scheming vipers, as always.
103
00:06:32,267 --> 00:06:33,727
Sheriff holds them in check,
104
00:06:33,811 --> 00:06:35,104
but like
all your husband's family,
105
00:06:35,187 --> 00:06:38,107
he is preoccupied
with his own agendas.
106
00:06:39,817 --> 00:06:41,360
Do you believe this Robin Hood
107
00:06:41,443 --> 00:06:43,278
intended to kill the Sheriff?
108
00:06:43,362 --> 00:06:45,864
I believe so, and a
prodigious shot, to be sure.
109
00:06:46,782 --> 00:06:48,700
He loosed his arrow
from a hundred paces
110
00:06:48,784 --> 00:06:50,828
perched atop a burning building.
111
00:06:50,911 --> 00:06:53,664
Sounds like a figure
out of a troubadour's romance.
112
00:06:53,747 --> 00:06:55,541
I'd hardly believe it
had I not witnessed it myself.
113
00:06:55,624 --> 00:06:57,126
It's curious, isn't it?
114
00:06:57,209 --> 00:06:59,294
That a band of outlaw
managed to escape
115
00:06:59,378 --> 00:07:01,713
-the Sheriff's grasp.
-Are you suggesting
116
00:07:01,797 --> 00:07:03,715
that he's being supported?
117
00:07:03,799 --> 00:07:06,260
But who would stand to profit
from such an alliance?
118
00:07:06,343 --> 00:07:07,806
Anyone who profits from chaos.
119
00:07:09,096 --> 00:07:10,889
A considerable list, then.
120
00:07:10,973 --> 00:07:12,349
With the Barons atop it.
121
00:07:12,432 --> 00:07:14,059
And if there's any disloyalty,
122
00:07:14,143 --> 00:07:15,811
I'll uncover it,
root and branch.
123
00:07:17,646 --> 00:07:18,897
What does he look like?
124
00:07:18,981 --> 00:07:20,357
I only caught a glimpse.
125
00:07:20,440 --> 00:07:21,900
Not displeasing to the eye,
126
00:07:21,984 --> 00:07:23,235
if one were of that persuasion.
127
00:07:23,318 --> 00:07:24,903
And what persuasion is that?
128
00:07:24,987 --> 00:07:26,363
An attraction to bandits.
129
00:07:26,446 --> 00:07:28,282
And roguish types.
130
00:07:28,365 --> 00:07:31,285
Isn't that what all people love?
131
00:07:31,368 --> 00:07:33,537
A dashing outlaw
willing to risk his life
132
00:07:33,620 --> 00:07:34,872
for a greater cause?
133
00:07:37,249 --> 00:07:38,709
My dear husband.
134
00:07:40,210 --> 00:07:42,087
Wouldn't that just
get under your skin.
135
00:07:46,508 --> 00:07:48,093
I'd like to meet him.
136
00:07:49,595 --> 00:07:51,400
See for myself
what kind of man he is.
137
00:07:52,681 --> 00:07:54,266
The man I saw deserves to hang.
138
00:07:54,349 --> 00:07:57,019
What he deserves doesn't matter.
139
00:07:57,102 --> 00:07:59,521
It's what he fights for
that matters.
140
00:07:59,605 --> 00:08:01,690
To stay alive
and free of the noose.
141
00:08:01,773 --> 00:08:04,610
You really wish to meet
this man, Your Majesty?
142
00:08:04,693 --> 00:08:06,612
Well, I'm not crossing
half of England
143
00:08:06,695 --> 00:08:09,406
just to enjoy the roast, am I?
144
00:08:09,489 --> 00:08:11,950
[soft music]
145
00:08:25,255 --> 00:08:26,924
[sighing]
146
00:08:33,513 --> 00:08:35,265
[footsteps descending stairs]
147
00:08:43,982 --> 00:08:45,609
She's coming, Father.
148
00:08:48,153 --> 00:08:49,571
I'll be there.
149
00:08:51,406 --> 00:08:52,699
You go.
150
00:09:03,585 --> 00:09:06,380
[people cheering, applauding]
151
00:09:13,887 --> 00:09:15,555
[cheering, applause continues]
152
00:09:32,030 --> 00:09:34,032
[horses snickering]
153
00:09:51,508 --> 00:09:53,343
[dramatic music]
154
00:10:10,152 --> 00:10:11,695
Philip.
155
00:10:14,740 --> 00:10:15,615
[soft chuckle]
156
00:10:22,205 --> 00:10:23,540
Your Majesty.
157
00:10:24,916 --> 00:10:25,989
Welcome to Nottingham.
158
00:10:28,545 --> 00:10:30,464
[soft sigh]
159
00:10:30,547 --> 00:10:32,382
[gentle music]
160
00:10:38,138 --> 00:10:40,223
[horse neighing]
161
00:10:43,977 --> 00:10:46,146
[horse neighing]
162
00:10:51,401 --> 00:10:53,195
Miss Huntingdon.
163
00:10:53,278 --> 00:10:55,197
Your father is in Nottingham
with Master Aleppo.
164
00:10:55,280 --> 00:10:57,324
I know.
165
00:10:57,407 --> 00:10:59,534
-Is Bernard with him?
-Yes, Miss.
166
00:10:59,618 --> 00:11:00,869
Just me here.
167
00:11:02,287 --> 00:11:04,373
Are you all right?
168
00:11:04,456 --> 00:11:06,708
I am.
Now go inside.
169
00:11:06,792 --> 00:11:08,418
I must meet someone.
170
00:11:08,502 --> 00:11:10,045
And Aveline...
171
00:11:10,128 --> 00:11:11,713
I was never here.
172
00:11:13,048 --> 00:11:14,508
I understand, Miss.
173
00:11:39,199 --> 00:11:40,467
[ethereal whisper echoing]
174
00:11:44,579 --> 00:11:46,289
Rob.
175
00:11:46,373 --> 00:11:48,165
[dramatic music]
176
00:11:50,961 --> 00:11:53,588
[laughter]
177
00:12:11,982 --> 00:12:13,692
It's been so long
178
00:12:13,775 --> 00:12:15,735
since I've seen this place.
179
00:12:15,819 --> 00:12:17,571
I feel the same.
180
00:12:19,573 --> 00:12:22,075
I didn't think you would come.
181
00:12:22,159 --> 00:12:23,494
That you'd even receive
my message.
182
00:12:23,577 --> 00:12:26,288
How did you reach Egbert?
183
00:12:26,371 --> 00:12:27,622
Through Will.
184
00:12:27,706 --> 00:12:29,267
He passed the note
to your uncle.
185
00:12:29,541 --> 00:12:30,750
[chuckles]
186
00:12:34,212 --> 00:12:36,047
You've changed.
187
00:12:36,131 --> 00:12:37,924
Mm. Much has happened.
188
00:12:44,347 --> 00:12:46,725
And Lefors.
Is it true?
189
00:12:49,936 --> 00:12:52,981
I defended myself.
They were drunk.
190
00:12:53,064 --> 00:12:55,064
They would've killed me
if I hadn't acted.
191
00:12:56,276 --> 00:12:57,652
I believe you.
192
00:13:01,448 --> 00:13:02,991
I know about Aronne.
193
00:13:05,118 --> 00:13:06,953
I'm sorry, Marian.
194
00:13:07,037 --> 00:13:09,706
Under my father's shadow,
no one is safe,
195
00:13:09,789 --> 00:13:11,583
not even his sons.
196
00:13:11,666 --> 00:13:13,502
I should have never left.
197
00:13:15,003 --> 00:13:17,047
I feel somehow
all of this is my burden.
198
00:13:17,130 --> 00:13:18,798
Hey... look at me.
199
00:13:20,342 --> 00:13:21,805
You didn't leave, you escaped.
200
00:13:34,231 --> 00:13:36,024
We can still run.
201
00:13:37,234 --> 00:13:39,569
No.
202
00:13:39,653 --> 00:13:42,948
I'm indebted to the Queen,
and you're a hunted man.
203
00:13:43,031 --> 00:13:45,534
What kind of life would that be?
204
00:13:45,617 --> 00:13:48,036
Besides...
205
00:13:48,119 --> 00:13:50,038
there may be a better way.
206
00:13:50,121 --> 00:13:51,706
The Queen is not here
207
00:13:51,790 --> 00:13:53,625
just to meet
the Sheriff and Barons.
208
00:13:53,708 --> 00:13:57,003
Her true aim is an audience
with the outlaw Robin Hood.
209
00:13:59,130 --> 00:14:01,008
Wait... and what's this
have to do with me?
210
00:14:01,091 --> 00:14:03,635
You are a Saxon
raised by a forester.
211
00:14:03,718 --> 00:14:06,054
Sherwood can hide
nothing from you.
212
00:14:06,137 --> 00:14:08,390
If you can reach him
and arrange this meeting,
213
00:14:08,473 --> 00:14:10,600
I believe Eleanor might
offer you clemency.
214
00:14:15,855 --> 00:14:17,191
-Marian...
-I know what you're
215
00:14:17,274 --> 00:14:19,192
going to say.
How you don't see
216
00:14:19,276 --> 00:14:21,278
how this changes
anything for us.
217
00:14:21,361 --> 00:14:22,863
But do you know what I see, Rob?
218
00:14:22,946 --> 00:14:25,699
A man who can save himself
if he chooses.
219
00:14:27,325 --> 00:14:28,952
Choose this for me.
220
00:14:32,038 --> 00:14:34,207
Can you find Robin Hood?
221
00:14:38,503 --> 00:14:39,546
Yes.
222
00:14:41,923 --> 00:14:43,133
Then do so quickly.
223
00:14:43,216 --> 00:14:44,843
The meeting will be
at Oxley Meadows,
224
00:14:44,926 --> 00:14:46,094
on the edge of Sherwood.
225
00:14:46,177 --> 00:14:47,638
The Queen will guarantee
his safety.
226
00:14:47,721 --> 00:14:49,556
I'm staying at the tavern.
227
00:14:49,639 --> 00:14:51,016
When the meeting is set,
228
00:14:51,099 --> 00:14:52,806
have someone bring word
to me there.
229
00:14:54,060 --> 00:14:55,604
I love you, Marian.
230
00:15:00,525 --> 00:15:02,152
I love you more.
231
00:15:16,666 --> 00:15:18,418
I remember when this castle was
232
00:15:18,501 --> 00:15:20,295
little more
than a pile of stones.
233
00:15:20,378 --> 00:15:23,590
Impressive for a man
who began as a humble knight.
234
00:15:23,673 --> 00:15:26,635
Riding alongside
my cousin, the King.
235
00:15:26,718 --> 00:15:29,179
Yes, indeed.
236
00:15:29,262 --> 00:15:31,473
What you see here is
237
00:15:31,556 --> 00:15:33,183
a testament to the King's vision
238
00:15:33,266 --> 00:15:35,060
for Nottingham
as the jewel of the midlands.
239
00:15:35,143 --> 00:15:38,438
And to the royal purse,
no doubt.
240
00:15:38,521 --> 00:15:40,107
Well, the crown has
always rewarded
241
00:15:40,190 --> 00:15:42,192
those who serve it
faithfully, Your Majesty.
242
00:15:42,275 --> 00:15:44,152
Certainly.
243
00:15:44,235 --> 00:15:46,863
And swiftly punished
those who do not.
244
00:15:49,699 --> 00:15:52,744
[tense music]
245
00:15:52,827 --> 00:15:54,871
WARICK: The Queen arrives
with little fanfare.
246
00:15:54,954 --> 00:15:57,332
And we're only informed
at the last moment.
247
00:15:57,415 --> 00:15:58,958
It's not usual.
248
00:15:59,042 --> 00:16:01,336
Certainly not
the Eleanor I remember.
249
00:16:01,419 --> 00:16:04,756
She prefers to announce herself
with trumpets and banners.
250
00:16:04,839 --> 00:16:07,008
What are you two
wittering on about up here
251
00:16:07,092 --> 00:16:09,344
like a pair of old crows
squabbling in a tree?
252
00:16:09,427 --> 00:16:11,513
We're debating agendas
of our sovereign.
253
00:16:11,596 --> 00:16:14,057
What brought her halfway
across England.
254
00:16:14,140 --> 00:16:16,560
With Robin Hood stirring chaos,
perhaps she's come to see
255
00:16:16,643 --> 00:16:19,854
what fires need extinguishing
and which ones to stoke.
256
00:16:19,938 --> 00:16:21,857
LEICESTER: What concern
would Eleanor have
257
00:16:21,940 --> 00:16:23,483
with a rogue like Hood?
258
00:16:23,566 --> 00:16:25,902
He's a gnat
not worthy of her notice.
259
00:16:25,985 --> 00:16:28,530
And yet here she is,
on the heels of his escapades.
260
00:16:28,613 --> 00:16:30,657
Whatever her reasons,
261
00:16:30,740 --> 00:16:32,492
the Queen's presence always
swells her coffers.
262
00:16:32,575 --> 00:16:35,370
Leicester, forever
the clink of coin in your ear.
263
00:16:35,453 --> 00:16:37,664
What say you, Madeline?
264
00:16:37,747 --> 00:16:39,749
Why is she here?
265
00:16:39,833 --> 00:16:42,877
I say the Queen never makes
a move without purpose.
266
00:16:42,961 --> 00:16:45,547
The real question isn't
why she's in Nottingham,
267
00:16:45,630 --> 00:16:48,007
but what does she want from us?
268
00:17:01,771 --> 00:17:04,022
This is a banquet for royalty,
not an alehouse.
269
00:17:04,107 --> 00:17:06,608
-Mind yourself.
-When a man is in mourning,
270
00:17:06,693 --> 00:17:08,944
he drinks.
271
00:17:09,028 --> 00:17:11,448
And when a man is
in the presence of the Queen,
272
00:17:11,531 --> 00:17:13,031
he knows when to stop.
273
00:17:13,116 --> 00:17:15,117
Eleanor's presence
is a distraction.
274
00:17:15,201 --> 00:17:17,411
We should be hunting
that bastard Locksley.
275
00:17:17,494 --> 00:17:19,789
He should be in the ground,
not my son.
276
00:17:19,873 --> 00:17:22,625
There will be time enough
to deal with these criminals.
277
00:17:24,085 --> 00:17:25,795
But tonight, show decorum.
278
00:17:27,046 --> 00:17:28,757
That's your request?
279
00:17:28,840 --> 00:17:30,884
Decorum?
280
00:17:30,967 --> 00:17:32,844
That is my order.
281
00:17:40,059 --> 00:17:42,103
Nottingham?
282
00:17:42,187 --> 00:17:43,688
Where have you been?
283
00:17:45,064 --> 00:17:46,733
What happened to your dress?
284
00:17:46,816 --> 00:17:48,568
Fix your hair.
285
00:17:48,651 --> 00:17:50,237
The Queen requested
your presence earlier.
286
00:17:50,320 --> 00:17:52,239
-I wasn't able to find you.
-I was on an errand.
287
00:17:52,322 --> 00:17:53,990
For the Queen.
288
00:17:54,073 --> 00:17:55,950
What errand?
289
00:17:56,034 --> 00:17:58,578
One she entrusted to me
and not to you.
290
00:17:58,661 --> 00:18:00,497
I misjudged you.
You have the temperament
291
00:18:00,580 --> 00:18:02,207
of a much prettier girl.
292
00:18:05,335 --> 00:18:07,378
Marian.
293
00:18:07,462 --> 00:18:09,172
I'm afraid
I'll be stealing her away,
294
00:18:09,255 --> 00:18:10,882
with your blessing.
295
00:18:10,965 --> 00:18:12,467
Or without.
296
00:18:15,804 --> 00:18:18,181
Who was that sour-faced shrew?
297
00:18:18,264 --> 00:18:20,142
I haven't seen claws like that
outside the barnyard.
298
00:18:20,225 --> 00:18:22,560
-Too dull a tale for tonight.
-Well...
299
00:18:22,644 --> 00:18:24,646
weave her into your story
of life in court.
300
00:18:24,729 --> 00:18:26,148
Tell me everything,
in particular
301
00:18:26,231 --> 00:18:27,774
if it involves
your moral failings.
302
00:18:27,857 --> 00:18:30,360
I'm afraid
you'll be disappointed.
303
00:18:30,443 --> 00:18:31,986
I'm a glorified bedmaker.
304
00:18:32,070 --> 00:18:34,155
Bedmaking?
305
00:18:34,239 --> 00:18:36,283
Surely there was at least
some bed-messing.
306
00:18:36,366 --> 00:18:38,910
A handsome clerk
you found reason to sample.
307
00:18:38,993 --> 00:18:41,704
Or perhaps he sampled you.
308
00:18:41,788 --> 00:18:44,040
You are incorrigible.
309
00:18:44,123 --> 00:18:45,917
Two minutes in your company,
and I'm already in need
310
00:18:46,000 --> 00:18:47,794
-of absolution.
-I'm only trying to save you
311
00:18:47,877 --> 00:18:49,671
from death by piety,
it's for your own good.
312
00:18:49,754 --> 00:18:51,589
If anything,
Westminster has shown me
313
00:18:51,673 --> 00:18:53,216
what I don't wish to become.
314
00:18:53,299 --> 00:18:55,593
Oh, Marian.
You are teetering
315
00:18:55,677 --> 00:18:57,012
on the edge
of eternal prudishness.
316
00:18:57,095 --> 00:18:58,513
Keep this up, and you'll bore
everyone to death
317
00:18:58,596 --> 00:19:00,765
around you with tales
of your virginal,
318
00:19:00,849 --> 00:19:02,433
untouched existence.
319
00:19:02,517 --> 00:19:03,935
How is my patient faring?
320
00:19:05,728 --> 00:19:08,231
Healing far too well,
I'm afraid.
321
00:19:08,314 --> 00:19:11,776
If I hope to stay in your care,
I may require another injury.
322
00:19:11,860 --> 00:19:14,404
Perhaps one less
life-threatening but...
323
00:19:14,487 --> 00:19:15,405
no less thrilling.
324
00:19:16,948 --> 00:19:17,866
Marian.
325
00:19:21,494 --> 00:19:23,204
You know one another.
326
00:19:23,288 --> 00:19:25,331
Only in passing.
From the palace.
327
00:19:25,415 --> 00:19:28,543
Yes, sadly hardly enough
to claim acquaintance.
328
00:19:29,627 --> 00:19:32,130
That's unfortunate. I found
the Earl Marshal's presence
329
00:19:32,213 --> 00:19:34,215
to be most restorative.
330
00:19:36,926 --> 00:19:39,137
And I hope
you will continue to do so.
331
00:19:40,722 --> 00:19:41,931
My Lady.
332
00:19:45,560 --> 00:19:47,604
You and the Earl Marshal?
333
00:19:47,687 --> 00:19:50,732
Not yet... but soon.
334
00:19:50,815 --> 00:19:53,109
I'll have you know,
I've heard the Earl Marshal
335
00:19:53,192 --> 00:19:55,361
can be a bit aggressive.
336
00:19:55,445 --> 00:19:58,281
Excellent.
Just the way I like them.
337
00:19:58,364 --> 00:20:02,035
[grunting]
338
00:20:02,118 --> 00:20:03,953
I'm trying.
You're the one
339
00:20:04,037 --> 00:20:05,538
who's gonna drop it.
340
00:20:05,622 --> 00:20:07,707
Enough your barkin'!
341
00:20:07,790 --> 00:20:10,585
-Come on, boys.
-Knees bent, back straight.
342
00:20:10,668 --> 00:20:12,766
Sorry, boys, that actually
lives over there.
343
00:20:14,005 --> 00:20:16,758
I'm joking, obviously.
344
00:20:16,841 --> 00:20:18,718
Bloody Norman.
345
00:20:18,801 --> 00:20:20,637
[grunting]
346
00:20:27,560 --> 00:20:29,562
Do you ever stop working?
347
00:20:29,646 --> 00:20:31,397
Won't chop itself.
348
00:20:36,861 --> 00:20:39,238
-What is it?
-I... I made you something.
349
00:20:42,116 --> 00:20:44,077
The other one is worn,
350
00:20:44,160 --> 00:20:45,536
I... I noticed.
351
00:20:47,038 --> 00:20:48,456
I hope it fits.
352
00:20:50,208 --> 00:20:51,709
Let's find out.
353
00:21:05,890 --> 00:21:07,767
It's perfect.
354
00:21:07,850 --> 00:21:09,310
Thank you.
355
00:21:11,688 --> 00:21:13,022
You saved my life.
356
00:21:14,190 --> 00:21:15,650
And my brothers'.
357
00:21:17,402 --> 00:21:19,743
No one has cared enough
to risk them self for me.
358
00:21:21,114 --> 00:21:23,116
Us, I mean.
359
00:21:24,701 --> 00:21:26,311
You would've done
the same for me.
360
00:21:27,745 --> 00:21:29,872
Yes.
I would have.
361
00:21:32,709 --> 00:21:34,168
I'd do anything for you, Rob.
362
00:22:01,237 --> 00:22:03,322
Seems many have
lived here before us.
363
00:22:08,202 --> 00:22:09,412
Aedric one of them.
364
00:22:10,913 --> 00:22:12,373
Aedric?
365
00:22:12,457 --> 00:22:14,459
A Saxon warrior.
366
00:22:14,542 --> 00:22:16,544
You see, when the Normans came,
367
00:22:16,627 --> 00:22:18,796
he didn't kneel like the nobles,
368
00:22:18,880 --> 00:22:22,967
he... retreated into the forest
and struck back.
369
00:22:23,051 --> 00:22:25,636
This cave was...
was holy ground,
370
00:22:25,720 --> 00:22:27,221
long before Aedric, though.
371
00:22:27,305 --> 00:22:28,598
But he made it his camp.
372
00:22:28,681 --> 00:22:30,308
Became a fortress.
373
00:22:30,391 --> 00:22:31,934
No Norman has set foot here.
374
00:22:35,146 --> 00:22:36,355
Until you.
375
00:22:39,525 --> 00:22:41,944
It's a trust I won't betray.
376
00:22:43,613 --> 00:22:44,822
Strange times, hm?
377
00:22:47,033 --> 00:22:48,618
Strange bedfellows.
378
00:22:48,701 --> 00:22:51,037
[chuckling]
Indeed.
379
00:22:53,998 --> 00:22:55,833
How long will we stay?
380
00:22:55,917 --> 00:22:57,585
After what we've done?
381
00:22:59,337 --> 00:23:01,422
None of us can go back
to where we came.
382
00:23:04,383 --> 00:23:06,010
This is our home now.
383
00:23:09,639 --> 00:23:12,433
[soft chatter]
384
00:23:12,517 --> 00:23:14,018
To the King.
385
00:23:14,102 --> 00:23:15,645
-King's health.
-The King's health.
386
00:23:15,728 --> 00:23:17,605
-The King.
-To the King.
387
00:23:22,360 --> 00:23:26,739
Our building work
at the Abbey continues.
388
00:23:26,823 --> 00:23:28,992
With each passing day,
the new addition to the parish
389
00:23:29,075 --> 00:23:30,785
grows closer to completion.
390
00:23:30,868 --> 00:23:33,162
A humble place,
as is our fashion.
391
00:23:34,872 --> 00:23:36,541
Humble, indeed.
392
00:23:36,624 --> 00:23:38,126
I must say, humility suits you
393
00:23:38,209 --> 00:23:40,878
as well as that gold
around your neck.
394
00:23:43,297 --> 00:23:44,924
A symbol of devotion,
Your Majesty.
395
00:23:45,007 --> 00:23:47,051
A reminder
of the sacrifices I make
396
00:23:47,135 --> 00:23:49,971
to serve both God and Crown.
397
00:23:50,054 --> 00:23:51,639
Sacrifices.
398
00:23:51,722 --> 00:23:53,850
[tsks]
Of course.
399
00:23:53,933 --> 00:23:57,145
And yet the coffers
of the Abbey seem to only rise.
400
00:23:57,228 --> 00:23:58,479
Tell me, Bishop,
401
00:23:58,563 --> 00:24:00,563
what is the price
of salvation these days?
402
00:24:02,275 --> 00:24:04,068
No matter.
Nottingham faces
403
00:24:04,152 --> 00:24:05,570
a more insidious threat.
404
00:24:07,613 --> 00:24:10,199
Robin Hood...
405
00:24:10,283 --> 00:24:13,161
It seems this outlaw doesn't
merely steal from the Crown,
406
00:24:13,244 --> 00:24:15,163
he strikes
at the very foundation
407
00:24:15,246 --> 00:24:18,207
of Norman authority,
and now we have word
408
00:24:18,291 --> 00:24:21,294
that he seeks alliances
with Welsh warlords.
409
00:24:21,377 --> 00:24:24,255
This is no longer
simple defiance.
410
00:24:24,338 --> 00:24:26,507
It is the seed of rebellion,
411
00:24:26,591 --> 00:24:29,552
and if left unchecked,
it will grow.
412
00:24:29,635 --> 00:24:32,889
Your Majesty, I trade
regularly with the Welsh,
413
00:24:32,972 --> 00:24:35,183
and I've heard nothing
of such connection.
414
00:24:35,266 --> 00:24:36,768
Just as you heard nothing
of Hood's intention
415
00:24:36,851 --> 00:24:39,937
to attack Nottingham.
Until he did.
416
00:24:40,021 --> 00:24:43,733
Baron Leicester trades in goods,
not the prattle of maidens.
417
00:24:43,816 --> 00:24:45,943
Your Majesty,
the intrusion into Nottingham
418
00:24:46,027 --> 00:24:47,778
was regrettable, yes,
419
00:24:47,862 --> 00:24:49,697
but these criminals
420
00:24:49,780 --> 00:24:52,325
remain what they are...
common outlaws.
421
00:24:52,408 --> 00:24:55,620
And yet they have eluded
your men for months.
422
00:24:55,703 --> 00:24:58,372
I find myself wondering how.
423
00:24:58,456 --> 00:25:01,542
HUNTINGDON: As do I.
Same with that boy Locksley.
424
00:25:01,626 --> 00:25:03,211
And do you have a theory?
425
00:25:03,294 --> 00:25:05,171
Not yet, Your Highness.
426
00:25:05,254 --> 00:25:07,507
But perhaps we should be
asking the man responsible
427
00:25:07,590 --> 00:25:09,217
for Nottingham's safety.
428
00:25:09,300 --> 00:25:11,093
Surely he has answers.
429
00:25:11,177 --> 00:25:14,472
Hood should be
of no concern to the crown.
430
00:25:14,555 --> 00:25:15,806
This is a local matter.
431
00:25:17,808 --> 00:25:20,895
Does this rogue truly warrant
such attention, Your Majesty?
432
00:25:20,978 --> 00:25:22,856
One would think that,
with the crown's resources,
433
00:25:22,939 --> 00:25:24,732
this problem could
disappear overnight.
434
00:25:24,815 --> 00:25:27,152
Unless, of course,
there's something to be gained
435
00:25:27,235 --> 00:25:29,695
in letting the man exist.
436
00:25:29,779 --> 00:25:31,389
Baroness,
you have something here.
437
00:25:33,032 --> 00:25:35,159
[soft chuckle]
438
00:25:35,243 --> 00:25:38,996
Nottingham is not
just a castle and a city.
439
00:25:39,080 --> 00:25:42,416
It is the keystone of the
crown's rule of Middle England.
440
00:25:42,500 --> 00:25:44,627
If it falls into chaos,
441
00:25:44,710 --> 00:25:48,297
the whole realm is at risk.
442
00:25:48,381 --> 00:25:51,008
I'm merely here to determine
443
00:25:51,092 --> 00:25:53,219
what is necessary to protect it.
444
00:25:53,302 --> 00:25:55,096
SHERIFF:
Saxon criminals come and go.
445
00:25:55,179 --> 00:25:57,723
Robin Hood is nothing more.
446
00:25:57,807 --> 00:26:00,268
Robin Hood
just another Saxon thief?
447
00:26:00,351 --> 00:26:02,853
You can't even catch
a boy in the woods.
448
00:26:02,937 --> 00:26:04,939
I don't see it
that way, Sheriff.
449
00:26:05,022 --> 00:26:07,024
I see a town
where Saxon criminals thrive
450
00:26:07,108 --> 00:26:08,442
under your leniency.
451
00:26:08,526 --> 00:26:10,194
[scoffs]
452
00:26:10,278 --> 00:26:12,154
You will forgive
Earl Huntingdon.
453
00:26:12,238 --> 00:26:15,074
Once again, he speaks of matters
far above his station.
454
00:26:15,157 --> 00:26:17,201
What I understand
is that there can be
455
00:26:17,285 --> 00:26:19,370
no harmony with animals.
456
00:26:19,453 --> 00:26:21,414
Like the Saracens,
the Saxons understand
457
00:26:21,497 --> 00:26:23,040
only the language of violence,
458
00:26:23,124 --> 00:26:24,375
and, if that is their tongue,
459
00:26:24,458 --> 00:26:25,960
then we must speak it loudly.
460
00:26:26,043 --> 00:26:28,087
Speak it, yes,
but not recklessly,
461
00:26:28,170 --> 00:26:30,381
not foolishly.
462
00:26:30,464 --> 00:26:33,759
That path can
only lead to chaos...
463
00:26:33,843 --> 00:26:35,886
and the death
of innocent Normans.
464
00:26:37,763 --> 00:26:40,558
You of all people should
understand that, Huntingdon.
465
00:27:03,247 --> 00:27:05,624
You offended him, Sheriff?
466
00:27:05,708 --> 00:27:09,045
Indeed, but I will not allow
the base instincts
467
00:27:09,128 --> 00:27:11,172
of men such as him
468
00:27:11,255 --> 00:27:14,508
to corrupt
the pursuit of the law.
469
00:27:14,592 --> 00:27:18,637
Your Highness,
may I speak freely?
470
00:27:18,721 --> 00:27:20,890
I'd expect nothing less.
471
00:27:20,973 --> 00:27:22,224
Rebellions.
472
00:27:22,308 --> 00:27:23,851
Clans from Wales
473
00:27:23,934 --> 00:27:26,354
aligning themselves with a thief
474
00:27:26,437 --> 00:27:29,190
as if he were a lord or a noble.
475
00:27:29,273 --> 00:27:31,692
Now, these sound
like tales of fancy.
476
00:27:31,776 --> 00:27:34,779
-Do they?
-They do.
477
00:27:34,862 --> 00:27:37,106
But you seem invested
in treating them as fact.
478
00:27:40,117 --> 00:27:43,037
My only aim is
to uncover the truth.
479
00:27:43,120 --> 00:27:45,581
And what truth is that,
Your Highness?
480
00:27:45,664 --> 00:27:48,959
The truth of all this trouble,
which I believe to be this.
481
00:27:49,043 --> 00:27:53,547
Robin Hood would not have
achieved so much without help.
482
00:27:53,631 --> 00:27:57,760
And those best positioned
to offer such aid...
483
00:27:57,843 --> 00:27:59,512
are seated at this table.
484
00:28:05,768 --> 00:28:08,187
Your Majesty, I assure you...
485
00:28:09,021 --> 00:28:12,066
everyone here is loyal
to the Crown of England.
486
00:28:12,149 --> 00:28:15,403
Then let's see that loyalty
put to parchment.
487
00:28:17,863 --> 00:28:19,323
If you will.
488
00:28:23,702 --> 00:28:25,121
This is a writ of aid,
489
00:28:25,204 --> 00:28:26,706
detailing
the threat of rebellion
490
00:28:26,789 --> 00:28:28,374
posed by Robin Hood
491
00:28:28,457 --> 00:28:30,376
and the necessary actions
to protect
492
00:28:30,459 --> 00:28:33,087
the Crown's interests
in Nottingham.
493
00:28:33,170 --> 00:28:37,800
Each of you will pledge
your loyalty by signature.
494
00:28:37,883 --> 00:28:40,469
This writ will be delivered
to King Henry,
495
00:28:40,553 --> 00:28:44,223
informing him that his presence
and his troops are required.
496
00:28:47,017 --> 00:28:50,604
And now... I bid everyone
a pleasant evening.
497
00:28:54,817 --> 00:28:56,652
[tense music]
498
00:28:58,779 --> 00:29:01,115
Tomorrow, before the Queen,
499
00:29:01,198 --> 00:29:03,200
each of you will be
expected to sign,
500
00:29:03,284 --> 00:29:05,494
as the Earl Marshal
of Pembroke has.
501
00:29:05,578 --> 00:29:07,455
[dramatic music]
502
00:29:18,549 --> 00:29:20,885
What are your impressions?
503
00:29:20,968 --> 00:29:24,889
The Barons are opportunists,
not conspirators.
504
00:29:24,972 --> 00:29:27,725
Guilty of many sins but not
treachery toward the Crown.
505
00:29:27,808 --> 00:29:29,852
-You're certain?
-[scoff]
506
00:29:29,935 --> 00:29:31,771
If Hood had protectors,
they were not seated
507
00:29:31,854 --> 00:29:34,356
-at our table tonight.
-And the Sheriff?
508
00:29:34,440 --> 00:29:37,193
The Sheriff is clever,
strong, and quite bent
509
00:29:37,276 --> 00:29:40,112
on keeping Henry away from this,
which isn't helpful to us.
510
00:29:40,196 --> 00:29:42,532
He's really protecting himself.
He has much to lose.
511
00:29:42,615 --> 00:29:44,408
Well, and that makes him
vulnerable.
512
00:29:46,911 --> 00:29:49,121
[sighing] No matter.
513
00:29:49,205 --> 00:29:50,873
Tomorrow,
the writ will be signed,
514
00:29:50,956 --> 00:29:52,417
and Nottingham
becomes the crisis
515
00:29:52,500 --> 00:29:54,126
that demands
the King's presence.
516
00:30:14,396 --> 00:30:15,859
John's quite impressed by you.
517
00:30:18,400 --> 00:30:20,107
He says you fight
like a true Saxon.
518
00:30:22,988 --> 00:30:24,698
[speaking French]
519
00:30:27,785 --> 00:30:29,578
[continuing in French]
520
00:30:32,665 --> 00:30:34,500
[responding in French]
521
00:30:36,961 --> 00:30:38,003
Mm-hmm.
522
00:30:53,602 --> 00:30:54,937
[soft chuckling]
523
00:30:57,147 --> 00:30:59,942
Everyone has a past here,
even the monk.
524
00:31:00,025 --> 00:31:02,111
The forest doesn't judge.
525
00:31:02,194 --> 00:31:03,862
Neither do I.
526
00:31:06,574 --> 00:31:08,617
-[knocking on door]
-Yes?
527
00:31:08,701 --> 00:31:10,286
[door opening]
528
00:31:15,124 --> 00:31:17,293
Your Majesty,
Marian of Huntingdon.
529
00:31:17,376 --> 00:31:18,627
Send her in.
530
00:31:23,882 --> 00:31:25,217
Celene, you may leave.
531
00:31:37,896 --> 00:31:40,441
Did you succeed in your task?
532
00:31:40,524 --> 00:31:41,900
Well, Your Majesty.
533
00:31:44,987 --> 00:31:47,823
-There will be a meeting.
-I believe so.
534
00:31:47,906 --> 00:31:50,868
At the very least, Robin Hood
will hear your request.
535
00:31:52,244 --> 00:31:53,787
I am waiting for word,
536
00:31:53,871 --> 00:31:55,623
but the meeting will be
at Oxley Meadows
537
00:31:55,706 --> 00:31:57,755
on the edge of Sherwood,
as you instructed.
538
00:32:01,086 --> 00:32:03,797
You've grown clever, Marian.
539
00:32:03,881 --> 00:32:06,592
You surprise even me,
no easy feat.
540
00:32:11,847 --> 00:32:13,807
Your Majesty...
541
00:32:13,891 --> 00:32:15,726
one more thing.
542
00:32:15,809 --> 00:32:18,562
The man who will arrange this,
Robert of Locksley...
543
00:32:19,772 --> 00:32:21,940
he is also...
544
00:32:22,024 --> 00:32:23,150
wanted.
545
00:32:25,444 --> 00:32:28,822
He was forced to defend himself
from the Sheriff's men,
546
00:32:28,906 --> 00:32:31,492
and the captain of the guard
died as a result.
547
00:32:32,910 --> 00:32:33,952
And?
548
00:32:36,580 --> 00:32:38,248
For his help,
549
00:32:38,332 --> 00:32:40,042
I...
550
00:32:40,125 --> 00:32:41,877
request...
551
00:32:41,960 --> 00:32:43,326
that you grant him clemency.
552
00:32:45,005 --> 00:32:47,633
A bold request
for a chambermaid.
553
00:32:47,716 --> 00:32:49,552
Isn't what you wanted
more than a chambermaid,
554
00:32:49,635 --> 00:32:50,969
Your Majesty?
555
00:32:59,144 --> 00:33:00,813
You love this man.
556
00:33:02,731 --> 00:33:03,649
I do.
557
00:33:04,942 --> 00:33:06,360
That wasn't a question.
558
00:33:07,736 --> 00:33:09,154
Do you trust him?
559
00:33:13,617 --> 00:33:15,160
That was a question.
560
00:33:17,246 --> 00:33:18,497
With my life.
561
00:33:21,792 --> 00:33:24,086
If he puts me
beside Robin Hood...
562
00:33:25,504 --> 00:33:26,922
he shall have his clemency.
563
00:33:29,049 --> 00:33:31,093
Thank you, Your Majesty.
564
00:33:31,176 --> 00:33:32,177
You may leave.
565
00:33:36,765 --> 00:33:37,850
[door opening]
566
00:33:39,351 --> 00:33:41,228
[door closes]
567
00:33:41,311 --> 00:33:43,689
[overlapping shouts]
568
00:33:43,772 --> 00:33:46,442
The Queen's writ serves
none of our interests.
569
00:33:48,235 --> 00:33:52,030
It binds us to unproven claims
570
00:33:52,114 --> 00:33:53,741
and commits us
to a course of action
571
00:33:53,824 --> 00:33:55,909
that cannot be undone.
572
00:33:55,993 --> 00:33:58,287
And what would you have us do,
Sheriff? Revolt?
573
00:33:58,370 --> 00:33:59,872
-Delay.
-Delay?
574
00:33:59,955 --> 00:34:01,623
Yes.
575
00:34:01,707 --> 00:34:03,792
I will deal with Hood quickly,
576
00:34:03,876 --> 00:34:05,627
and this crisis will pass.
577
00:34:05,711 --> 00:34:07,713
The Sheriff speaks wisely.
578
00:34:07,796 --> 00:34:10,007
It's a signature,
what does it matter?
579
00:34:10,090 --> 00:34:12,050
It's more than ink on parchment.
580
00:34:12,134 --> 00:34:14,344
It is a declaration of weakness.
581
00:34:14,428 --> 00:34:18,098
We cloud our minds
with needless debate.
582
00:34:18,181 --> 00:34:21,768
The Queen has spoken,
and our duty is clear.
583
00:34:21,851 --> 00:34:25,230
Then you follow a rebel queen
to your demise.
584
00:34:25,313 --> 00:34:28,358
We are bound by oath
to the sovereign.
585
00:34:28,442 --> 00:34:30,735
-Fealty is our duty.
-To the King!
586
00:34:30,819 --> 00:34:33,197
-Not to Eleanor!
-Indeed, Baroness,
587
00:34:33,280 --> 00:34:36,283
have you forgotten that
she defied Henry once before?
588
00:34:36,366 --> 00:34:38,744
What makes you certain
this isn't another scheme?
589
00:34:39,536 --> 00:34:41,341
MADELINE:
And the cost of not signing?
590
00:34:41,580 --> 00:34:43,998
What if this scoundrel has
in fact allied with the Welsh?
591
00:34:44,081 --> 00:34:45,208
What then?
592
00:34:47,127 --> 00:34:48,545
"Beware propaganda,"
593
00:34:50,714 --> 00:34:53,759
"for it may bite
the tongue that bore it."
594
00:34:53,842 --> 00:34:56,428
-Marcus Aurelius?
-King Henry.
595
00:34:56,512 --> 00:34:58,806
You have avoided
the question, Sheriff.
596
00:34:58,889 --> 00:35:02,726
What if Eleanor is right,
and we fail to act?
597
00:35:02,810 --> 00:35:07,606
She has positioned your
anxieties perfectly, Madeline.
598
00:35:07,689 --> 00:35:09,858
Caught between herself
and the King.
599
00:35:09,942 --> 00:35:12,820
Defy one, and you fear
the wrath of the other.
600
00:35:12,903 --> 00:35:15,322
It's manipulation.
601
00:35:15,405 --> 00:35:18,200
Her Majesty,
Queen Eleanor of England.
602
00:35:23,539 --> 00:35:25,374
[tense music]
603
00:35:35,092 --> 00:35:37,302
This proclamation bears
my signature
604
00:35:37,386 --> 00:35:40,264
and that of the Earl Marshal.
605
00:35:40,347 --> 00:35:42,850
By adding your names,
606
00:35:42,933 --> 00:35:45,227
you are affirming
your loyalty to the Crown
607
00:35:45,310 --> 00:35:48,564
and your commitment
to ending this lawlessness.
608
00:35:58,782 --> 00:36:00,909
I stand with the Crown.
609
00:36:02,661 --> 00:36:04,454
MADELINE: I as well.
610
00:36:25,017 --> 00:36:26,602
MARSHAL: Sheriff?
611
00:36:28,979 --> 00:36:30,772
I cannot sign.
612
00:36:32,482 --> 00:36:36,153
This writ presumes truths
not yet proven.
613
00:36:38,030 --> 00:36:41,575
I won't swear loyalty
to what I believe is misguided,
614
00:36:41,658 --> 00:36:45,245
to what I know will bring
only destruction.
615
00:36:45,329 --> 00:36:48,874
Refusal from you, Sheriff,
carries weight.
616
00:36:48,957 --> 00:36:51,396
Are you certain the burden
is one you wish to bear?
617
00:36:53,587 --> 00:36:55,464
Your Majesty,
I cannot lend my name
618
00:36:55,547 --> 00:36:57,633
to a cause I do not trust.
619
00:37:07,267 --> 00:37:09,311
Your loyalty is noted,
620
00:37:09,394 --> 00:37:11,855
and it will not be forgotten.
621
00:37:11,939 --> 00:37:14,566
The Crown stands stronger
because of it.
622
00:37:14,650 --> 00:37:18,278
And when King Henry learns
of your fealty,
623
00:37:18,362 --> 00:37:20,656
he will know
who his true allies are.
624
00:37:43,887 --> 00:37:46,139
[tense music]
625
00:37:47,557 --> 00:37:49,393
[soft chatter]
626
00:38:11,248 --> 00:38:14,001
[tense music continues]
627
00:38:26,430 --> 00:38:29,182
[gasping]
628
00:38:36,023 --> 00:38:37,399
Ssh.
629
00:38:58,962 --> 00:39:00,756
[tense music continues]
630
00:39:12,851 --> 00:39:14,144
[soft thud]
631
00:39:21,902 --> 00:39:23,612
Rob! What are you doing?
632
00:39:23,695 --> 00:39:26,323
I'm bringing word,
like I promised.
633
00:39:27,157 --> 00:39:28,784
You were supposed
to send someone else.
634
00:39:28,867 --> 00:39:30,535
Have you lost all sense?
635
00:39:39,377 --> 00:39:40,712
Listen to me.
636
00:39:41,963 --> 00:39:45,050
The Queen confirmed clemency.
637
00:39:45,133 --> 00:39:46,760
If you deliver the meeting
with Robin Hood,
638
00:39:46,843 --> 00:39:48,053
she'll pardon you.
639
00:39:51,348 --> 00:39:53,058
On the Queen's word?
640
00:39:53,141 --> 00:39:55,102
A Norman word?
641
00:39:55,185 --> 00:39:57,729
Mine. My word.
642
00:39:59,981 --> 00:40:01,608
Do this, Rob,
643
00:40:01,691 --> 00:40:03,235
and you will be free.
644
00:40:05,237 --> 00:40:08,281
-And you?
-I'll still serve the Queen.
645
00:40:08,365 --> 00:40:10,534
Nothing can change that,
646
00:40:10,617 --> 00:40:11,743
for now.
647
00:40:13,203 --> 00:40:14,913
But I'll know you're alive.
648
00:40:14,996 --> 00:40:17,499
That's enough.
It will have to be for now.
649
00:40:17,582 --> 00:40:19,084
I won't leave without you.
650
00:40:20,252 --> 00:40:22,087
You will do this for me...
651
00:40:22,170 --> 00:40:24,506
if you love me.
652
00:40:27,676 --> 00:40:29,010
Do you love me?
653
00:40:30,720 --> 00:40:31,972
More than you can know.
654
00:40:35,392 --> 00:40:36,768
Can you find him?
655
00:40:41,273 --> 00:40:42,524
I already have.
656
00:40:45,235 --> 00:40:46,444
And he'll meet Eleanor?
657
00:40:47,696 --> 00:40:49,197
Tomorrow night.
658
00:40:49,281 --> 00:40:50,699
Oxley Meadows, as you said.
659
00:40:50,782 --> 00:40:52,576
[relieved laughter]
660
00:41:09,593 --> 00:41:11,386
Don't leave yet.
661
00:41:21,146 --> 00:41:23,982
[gentle music]
662
00:41:56,640 --> 00:41:58,475
[gentle music continues]
663
00:42:20,288 --> 00:42:22,123
[gentle orchestra]
664
00:42:49,609 --> 00:42:51,444
[gentle orchestra continues]
665
00:43:05,208 --> 00:43:07,335
Will you ever be free
of Eleanor's service?
666
00:43:09,212 --> 00:43:10,714
I don't know.
667
00:43:15,552 --> 00:43:17,137
Then let's just run.
668
00:43:22,892 --> 00:43:25,770
That would only make you
a fugitive again.
669
00:43:25,854 --> 00:43:27,147
Myself as well.
670
00:43:37,115 --> 00:43:39,784
If we are ever to have
a chance to be together,
671
00:43:39,868 --> 00:43:41,575
it has to start
with you being free.
672
00:43:42,871 --> 00:43:45,540
Free of this place,
these dangers.
673
00:43:45,623 --> 00:43:47,625
Free of the past.
674
00:43:50,712 --> 00:43:53,381
After the Queen
and Robin Hood meet,
675
00:43:53,465 --> 00:43:55,800
you must leave Nottingham.
676
00:43:55,884 --> 00:43:57,969
It's the only way
you will be safe.
677
00:44:01,973 --> 00:44:04,517
Before you journey
for Westminster,
678
00:44:04,601 --> 00:44:06,853
I want to see you again.
679
00:44:07,771 --> 00:44:10,315
When the clemency is signed,
I'll bring it to you.
680
00:44:11,733 --> 00:44:13,318
The old rocks.
681
00:44:13,401 --> 00:44:15,070
Friday night.
682
00:44:15,153 --> 00:44:17,322
The old rocks.
683
00:44:17,405 --> 00:44:19,115
I'll be there.
684
00:44:29,334 --> 00:44:32,170
[gentle orchestra swells]
685
00:44:47,811 --> 00:44:50,522
Promise me you'll go.
686
00:44:50,605 --> 00:44:53,691
When you have it,
promise me you won't look back.
687
00:45:13,378 --> 00:45:14,712
[knocking on door]
688
00:45:30,895 --> 00:45:32,313
[clearing throat]
689
00:45:35,275 --> 00:45:37,277
You haven't signed
the Queen's writ.
690
00:45:40,405 --> 00:45:43,158
Signing it would betray my duty.
691
00:45:45,243 --> 00:45:47,954
I don't understand.
692
00:45:48,037 --> 00:45:49,372
Why?
693
00:45:52,292 --> 00:45:55,462
If Henry comes to see this
as a threat
694
00:45:55,545 --> 00:45:56,963
to his crown...
695
00:45:59,090 --> 00:46:01,676
his response will be
696
00:46:01,759 --> 00:46:04,637
the one that he knows best.
697
00:46:04,721 --> 00:46:06,014
War.
698
00:46:14,230 --> 00:46:16,941
Everything you know
of the world,
699
00:46:17,025 --> 00:46:19,194
its...
700
00:46:19,277 --> 00:46:21,571
its laws and rules and...
701
00:46:23,531 --> 00:46:26,659
the way you dress
and act and speak...
702
00:46:28,953 --> 00:46:31,873
your hopes and dreams.
703
00:46:34,292 --> 00:46:37,128
The kind words
of a stranger on the street.
704
00:46:38,421 --> 00:46:40,173
The laughter of a child.
705
00:46:41,257 --> 00:46:42,926
That is peace.
706
00:46:46,221 --> 00:46:47,514
War.
707
00:46:49,849 --> 00:46:51,684
War tears the veil away.
708
00:46:53,561 --> 00:46:56,814
It makes our nature
plain and base
709
00:46:56,898 --> 00:47:00,235
and returns the world
to its oldest form,
710
00:47:00,318 --> 00:47:02,487
strength or death.
711
00:47:02,570 --> 00:47:05,532
Ash... blood.
712
00:47:09,452 --> 00:47:10,995
Once war comes...
713
00:47:13,540 --> 00:47:14,999
cannot be controlled.
714
00:47:18,169 --> 00:47:19,629
It devours all.
715
00:47:23,716 --> 00:47:26,094
It will be
as your dreams warned.
716
00:47:29,847 --> 00:47:31,224
To protect you from it...
717
00:47:33,017 --> 00:47:34,936
I will stand against anyone.
718
00:47:37,355 --> 00:47:39,315
Even the Queen.
719
00:47:52,829 --> 00:47:54,455
[knocking on door]
720
00:47:57,250 --> 00:47:59,210
Forgive the intrusion, sire.
721
00:48:01,296 --> 00:48:04,007
He claims he has information
about Robin Hood.
722
00:48:16,936 --> 00:48:19,105
Forester's arrow,
same as the one
723
00:48:19,188 --> 00:48:20,815
that nearly
killed your daughter.
724
00:48:25,320 --> 00:48:27,989
See here, the way
the feathers have been cut.
725
00:48:33,703 --> 00:48:35,705
Only one man ever did that.
726
00:48:37,832 --> 00:48:40,627
Said it made
the arrow fly truer.
727
00:48:42,837 --> 00:48:44,047
What man?
728
00:48:45,381 --> 00:48:47,216
Hugh of Locksley.
729
00:48:48,176 --> 00:48:50,887
And he'd've taught his son
to do the same.
730
00:48:50,970 --> 00:48:53,014
Are you saying
that Robert of Locksley
731
00:48:53,097 --> 00:48:54,474
is Robin Hood?
732
00:49:02,607 --> 00:49:03,733
LITTLE JOHN:
Off again?
733
00:49:05,693 --> 00:49:07,404
My uncle sent word.
I'm going to meet him.
734
00:49:07,487 --> 00:49:10,031
-Alone?
-Numbers attract attention.
735
00:49:11,491 --> 00:49:13,003
And lone riders attract danger.
736
00:49:16,579 --> 00:49:19,332
More Saxons come every day.
737
00:49:19,415 --> 00:49:23,586
And it's not because of me
or Tuck or anyone else.
738
00:49:23,670 --> 00:49:25,421
Didn't they?
739
00:49:25,505 --> 00:49:27,757
They came because of you.
740
00:49:27,840 --> 00:49:29,425
Because of what you've done.
741
00:49:29,509 --> 00:49:30,719
What I've done isn't much.
742
00:49:30,802 --> 00:49:32,220
It is to them!
743
00:49:34,055 --> 00:49:35,890
It's enough to make them
believe in something
744
00:49:35,973 --> 00:49:37,600
better than they have.
745
00:49:37,684 --> 00:49:39,394
A fight worth fighting,
and that...
746
00:49:41,020 --> 00:49:43,106
is no longer just
something to hide behind.
747
00:49:46,984 --> 00:49:48,611
It means more.
748
00:49:52,407 --> 00:49:54,158
Not to me.
749
00:49:54,242 --> 00:49:56,119
My quarrel is with the Sheriff.
750
00:49:56,202 --> 00:49:58,246
After I have my revenge,
I will move on.
751
00:49:58,329 --> 00:50:01,040
Move on? Since when?
752
00:50:06,129 --> 00:50:07,547
You could wear this.
753
00:50:07,630 --> 00:50:09,465
Any of you can.
754
00:50:09,549 --> 00:50:11,300
I'm no man's leader.
755
00:50:14,095 --> 00:50:16,514
You can tell yourself that, Rob.
756
00:50:16,597 --> 00:50:19,934
But the truth of it
is that you are...
757
00:50:20,017 --> 00:50:21,811
a man others will follow.
758
00:50:24,147 --> 00:50:25,857
Whether you want them to or not.
759
00:50:36,200 --> 00:50:38,077
[distant howling]
760
00:50:43,791 --> 00:50:46,794
[horse neighing]
761
00:50:49,547 --> 00:50:51,048
[horse nickering]
762
00:50:51,132 --> 00:50:53,425
You truly the forest will
give him up so easily?
763
00:50:54,385 --> 00:50:55,887
We can only hope.
764
00:50:59,348 --> 00:51:00,725
[rustling]
765
00:51:02,643 --> 00:51:04,228
[eerie music]
766
00:51:06,105 --> 00:51:07,648
[horse neighing]
767
00:51:07,732 --> 00:51:08,566
Halt there.
768
00:51:10,234 --> 00:51:11,277
ELEANOR:
It's all right.
769
00:51:11,360 --> 00:51:12,570
Let him through.
770
00:51:19,452 --> 00:51:21,412
A troubadour's romance, indeed.
771
00:51:24,040 --> 00:51:25,750
Robin Hood, I presume.
772
00:51:30,838 --> 00:51:32,882
So I'm called.
773
00:51:32,965 --> 00:51:35,635
You're called many things.
774
00:51:35,718 --> 00:51:37,178
I'm told you're my enemy.
775
00:51:37,261 --> 00:51:38,888
My quarrel is not with you.
776
00:51:38,971 --> 00:51:40,306
At least, not tonight.
777
00:51:43,226 --> 00:51:46,521
[speaking French]
778
00:51:49,398 --> 00:51:52,485
Well, you certainly didn't learn
your manners in the forest.
779
00:51:52,568 --> 00:51:56,239
So, if not with me,
with whom is your fight?
780
00:51:56,322 --> 00:51:58,282
I did not bring
these troubles to pass.
781
00:51:58,366 --> 00:52:01,452
-It was the Sheriff.
-Ah, well,
782
00:52:01,536 --> 00:52:03,287
no matter.
783
00:52:03,371 --> 00:52:05,030
Now we're both
in the middle of it.
784
00:52:06,207 --> 00:52:08,584
Shall we talk?
785
00:52:09,836 --> 00:52:12,296
Away from prying ears?
786
00:52:14,257 --> 00:52:18,344
Without guard... Queen?
787
00:52:18,427 --> 00:52:20,221
The most dangerous creature
of this forest
788
00:52:20,304 --> 00:52:21,806
is standing right before us.
789
00:52:24,517 --> 00:52:27,186
I don't think
he means me any harm.
790
00:52:27,270 --> 00:52:28,896
Do you?
791
00:52:28,980 --> 00:52:30,523
No, Your Majesty.
792
00:52:32,441 --> 00:52:33,860
See, Marshal?
793
00:52:33,943 --> 00:52:35,611
Quite harmless.
794
00:52:42,159 --> 00:52:43,953
The forest suits you.
795
00:52:45,746 --> 00:52:48,374
It's untamed.
796
00:52:48,457 --> 00:52:50,918
It's home.
797
00:52:51,002 --> 00:52:54,422
And yet you want to change
the world beyond it.
798
00:52:54,505 --> 00:52:57,383
Not the world, Your Majesty.
799
00:52:57,466 --> 00:52:59,051
Just Sherwood.
800
00:52:59,135 --> 00:53:00,970
It's a noble sentiment.
801
00:53:03,014 --> 00:53:04,682
But what has nobility ever
really changed?
802
00:53:04,765 --> 00:53:06,726
Queen...
803
00:53:10,646 --> 00:53:12,690
why did you ask to meet?
804
00:53:12,773 --> 00:53:15,026
I have a problem.
805
00:53:15,109 --> 00:53:18,946
Of all the sons
I've born King Henry...
806
00:53:19,030 --> 00:53:20,907
Richard...
807
00:53:20,990 --> 00:53:23,200
is now in line
to inherit the crown
808
00:53:23,284 --> 00:53:26,537
and the most
naturally suited for it.
809
00:53:26,621 --> 00:53:28,664
Alas, for that to happen,
810
00:53:28,748 --> 00:53:31,876
the throne in France
must be vacant.
811
00:53:31,959 --> 00:53:33,753
But Henry is
very happy in France
812
00:53:33,836 --> 00:53:36,213
with his wine and his women.
813
00:53:36,297 --> 00:53:38,883
And dislodging a happy man is...
814
00:53:38,966 --> 00:53:41,218
not an easy task.
815
00:53:41,302 --> 00:53:43,763
But what it is you want of me?
816
00:53:43,846 --> 00:53:47,141
I want you to escalate
your rebellion.
817
00:53:47,224 --> 00:53:49,185
Burn what can be burned.
818
00:53:49,268 --> 00:53:51,771
Take what can be taken.
819
00:53:51,854 --> 00:53:54,565
And make sure
my husband can't ignore it.
820
00:53:54,649 --> 00:53:56,359
You ask for much.
821
00:53:56,442 --> 00:53:58,069
And yet you are
already doing it.
822
00:53:58,152 --> 00:54:00,613
I'm merely giving you a purpose.
823
00:54:00,696 --> 00:54:03,532
Purpose? Being a pawn
in a Norman game?
824
00:54:03,616 --> 00:54:07,453
Oh, everyone's a pawn sometimes.
825
00:54:07,536 --> 00:54:09,121
Even the queen.
826
00:54:09,205 --> 00:54:11,165
The trick...
827
00:54:11,248 --> 00:54:14,043
is to know
when to play the piece
828
00:54:14,126 --> 00:54:15,962
and when to break the board.
829
00:54:17,755 --> 00:54:22,176
Bringing the king to England
doesn't vacate the throne.
830
00:54:23,010 --> 00:54:25,805
Unless, of course,
he never leaves.
831
00:54:31,352 --> 00:54:34,230
There are limits
to what we can accomplish.
832
00:54:34,313 --> 00:54:35,435
And we are not an army.
833
00:54:37,400 --> 00:54:39,110
But that band of yours,
834
00:54:39,193 --> 00:54:41,112
you pierced
Nottingham's defenses
835
00:54:41,195 --> 00:54:43,239
with but a handful of people.
836
00:54:44,865 --> 00:54:46,492
Why?
837
00:54:46,575 --> 00:54:49,161
Because you're forced
to think differently.
838
00:54:49,245 --> 00:54:51,247
That is an advantage
against people
839
00:54:51,330 --> 00:54:53,290
who are set in their ways.
840
00:54:53,374 --> 00:54:56,669
You're asking me
to work with you.
841
00:55:00,089 --> 00:55:01,924
I think it's obvious.
842
00:55:03,926 --> 00:55:05,970
What do I gain
from this alliance?
843
00:55:11,392 --> 00:55:13,978
Well, Robin Hood,
844
00:55:14,061 --> 00:55:15,938
what do you want?
845
00:55:16,022 --> 00:55:17,898
Every man desires something.
846
00:55:19,817 --> 00:55:21,318
Marian of Huntingdon.
847
00:55:22,778 --> 00:55:24,405
Marian?
848
00:55:24,488 --> 00:55:26,365
What of Marian?
849
00:55:26,449 --> 00:55:29,160
Release her from your service...
850
00:55:29,243 --> 00:55:31,662
-when this is over.
-And why,
851
00:55:31,746 --> 00:55:33,414
pray tell, does an outlaw care
852
00:55:33,497 --> 00:55:35,009
about a Norman lady-in-waiting?
853
00:55:38,252 --> 00:55:39,628
Oh.
854
00:55:43,299 --> 00:55:44,633
I see.
855
00:55:46,177 --> 00:55:47,636
It's not just care, is it?
856
00:55:48,846 --> 00:55:51,182
It's love.
857
00:55:51,265 --> 00:55:53,017
I know well the name of the man
858
00:55:53,100 --> 00:55:54,810
who resides in Marian's heart.
859
00:55:57,146 --> 00:55:58,814
Robert of Locksley.
860
00:56:00,649 --> 00:56:02,693
What a tale.
861
00:56:02,777 --> 00:56:05,780
A Saxon and a Norman.
862
00:56:05,863 --> 00:56:08,157
Bound by love.
863
00:56:08,240 --> 00:56:11,285
Divided by lies and bloodlines.
864
00:56:13,913 --> 00:56:16,290
A tragedy waiting to happen.
865
00:56:16,373 --> 00:56:19,418
Tragedies don't have to end
the way they're written.
866
00:56:19,502 --> 00:56:21,587
Perhaps not.
867
00:56:21,670 --> 00:56:23,964
But rewriting them demands
868
00:56:24,048 --> 00:56:25,758
a price few are willing to pay.
869
00:56:28,094 --> 00:56:30,054
Are you willing
to pay that price?
870
00:56:32,264 --> 00:56:33,557
Yes.
871
00:56:35,351 --> 00:56:36,644
Very well.
872
00:56:39,814 --> 00:56:42,441
You shall have your clemency,
873
00:56:42,525 --> 00:56:45,444
and Marian shall have
her freedom...
874
00:56:45,528 --> 00:56:47,869
when you've accomplished
the task I've given you.
875
00:56:51,075 --> 00:56:53,410
But will she want it
876
00:56:53,494 --> 00:56:55,329
when she learns
who you really are?
877
00:56:56,872 --> 00:56:58,457
Will she still want you?
878
00:57:03,504 --> 00:57:05,297
Good night, Robert of Locksley,
879
00:57:06,715 --> 00:57:07,967
Prince of Thieves.
880
00:57:32,950 --> 00:57:34,785
EARL: No pain?
881
00:57:34,869 --> 00:57:35,953
No.
882
00:57:36,036 --> 00:57:37,329
Good.
883
00:57:40,624 --> 00:57:42,001
Now let me see the wound.
884
00:57:53,554 --> 00:57:57,183
How does a soldier
become a healer?
885
00:57:57,266 --> 00:57:59,727
I learned by traveling far
into the East.
886
00:57:59,810 --> 00:58:01,478
There are many secrets there.
887
00:58:03,355 --> 00:58:04,607
Knowledge of healing.
888
00:58:06,233 --> 00:58:07,526
Science.
889
00:58:08,986 --> 00:58:10,529
Even desire.
890
00:58:11,906 --> 00:58:13,782
Desire.
891
00:58:13,866 --> 00:58:15,826
Oh yes.
892
00:58:16,744 --> 00:58:19,455
In some cultures,
desire is an ancient art form.
893
00:58:19,538 --> 00:58:21,373
Something to be studied.
894
00:58:24,043 --> 00:58:25,711
Indulged.
895
00:58:31,550 --> 00:58:33,552
Will you teach me this desire?
896
00:58:37,598 --> 00:58:40,100
[soft music]
897
00:58:56,784 --> 00:58:59,620
[panting]
898
00:59:20,516 --> 00:59:22,268
[knocking on door]
899
00:59:25,980 --> 00:59:27,940
ELEANOR: Ahh, Sheriff.
900
00:59:28,023 --> 00:59:30,526
You've come to sign at last.
901
00:59:30,609 --> 00:59:33,153
I am not here
to ratify your writ.
902
00:59:33,237 --> 00:59:36,282
-[door thuds]
-I am here to see it undone.
903
00:59:36,365 --> 00:59:37,783
Bold words.
904
00:59:39,076 --> 00:59:41,078
I assume
you have reason for them.
905
00:59:41,161 --> 00:59:43,038
I have uncovered
the true identity
906
00:59:43,122 --> 00:59:45,624
of the outlaw Robin Hood.
907
00:59:45,708 --> 00:59:47,543
Go on.
908
00:59:47,626 --> 00:59:49,629
A reckless local boy
who murdered my captain
909
00:59:49,712 --> 00:59:51,088
in cold blood.
910
00:59:51,171 --> 00:59:53,048
He's no revolutionary.
911
00:59:53,132 --> 00:59:56,135
He's a fugitive
hiding behind a myth.
912
00:59:56,218 --> 00:59:58,262
And soon he will be
caught and killed.
913
01:00:03,392 --> 01:00:06,437
-I'm delighted to hear it.
-Are you?
914
01:00:06,520 --> 01:00:09,648
I feared it might
undermine your interests.
915
01:00:09,732 --> 01:00:12,151
And what do you know
of my interests?
916
01:00:12,234 --> 01:00:14,862
Enough to see that you would
risk war in Nottingham
917
01:00:14,945 --> 01:00:16,572
to further them.
918
01:00:24,580 --> 01:00:26,123
[scoffs]
919
01:00:35,215 --> 01:00:37,760
-You defy me?
-If I must.
920
01:00:39,845 --> 01:00:40,929
To serve the Crown.
921
01:00:46,643 --> 01:00:49,897
You serve my husband,
who has not long to live,
922
01:00:49,980 --> 01:00:51,565
and when he dies...
923
01:00:52,941 --> 01:00:55,235
who will you serve, then?
924
01:00:55,319 --> 01:00:56,737
The Crown, Your Majesty.
925
01:00:56,820 --> 01:00:59,281
As always.
926
01:00:59,365 --> 01:01:02,117
Robin Hood will die.
927
01:01:02,201 --> 01:01:04,078
I give you my word.
928
01:01:04,161 --> 01:01:07,247
And I give you mine,
your failure will not be met
929
01:01:07,331 --> 01:01:08,999
with more debate.
930
01:01:09,083 --> 01:01:11,001
It will be met with your head.
931
01:01:14,338 --> 01:01:16,590
As always, Sheriff,
932
01:01:16,673 --> 01:01:21,011
your company leaves
a lasting impression.
933
01:01:22,262 --> 01:01:23,931
Good eve to you.
934
01:01:26,308 --> 01:01:27,559
Your Majesty.
935
01:01:35,192 --> 01:01:36,985
[knocking on door]
936
01:01:37,069 --> 01:01:39,405
[door opens]
937
01:01:39,488 --> 01:01:41,073
[door closes]
938
01:01:47,538 --> 01:01:49,415
[soft chatter]
939
01:01:57,631 --> 01:01:58,966
Daughter.
940
01:02:03,512 --> 01:02:06,265
You ignore me in the castle.
941
01:02:06,348 --> 01:02:08,642
Pass me without
so much as a word.
942
01:02:08,725 --> 01:02:11,603
I am in the Queen's service.
943
01:02:11,687 --> 01:02:13,522
Hers is the only leave
I need ask.
944
01:02:13,605 --> 01:02:14,857
You've not been home.
945
01:02:16,275 --> 01:02:17,943
Home?
946
01:02:18,026 --> 01:02:20,863
You made sure long ago
that place was no home to me.
947
01:02:20,946 --> 01:02:22,906
You may serve the Queen...
948
01:02:24,408 --> 01:02:26,535
but you're still my daughter.
949
01:02:27,453 --> 01:02:29,246
And the sister of a boy
whose grave
950
01:02:29,329 --> 01:02:30,915
you haven't had
the decency to visit.
951
01:02:30,998 --> 01:02:32,791
Not once...
it's shameful!
952
01:02:33,917 --> 01:02:35,794
Shame lies with you, Father.
953
01:02:36,628 --> 01:02:38,339
What kind of man drags
his untested son
954
01:02:38,422 --> 01:02:39,923
into a hunt for outlaws?
955
01:02:40,007 --> 01:02:41,592
My fault.
956
01:02:41,675 --> 01:02:44,761
You lay his death at my feet?
957
01:02:44,845 --> 01:02:47,264
Who was it that brought
that Saxon cur
958
01:02:47,347 --> 01:02:49,099
into our lives? You!
959
01:02:50,267 --> 01:02:52,352
A forester's son.
960
01:02:52,436 --> 01:02:54,605
Beneath your station,
beneath your blood.
961
01:02:56,356 --> 01:02:57,983
What does Rob have
to do with it?
962
01:02:59,568 --> 01:03:00,986
[thunder rumbling]
963
01:03:01,069 --> 01:03:03,322
You don't know, do you?
964
01:03:03,405 --> 01:03:05,032
Locksley was there
965
01:03:05,115 --> 01:03:07,075
when your brother was killed.
966
01:03:08,494 --> 01:03:10,454
It's because of him...
967
01:03:11,788 --> 01:03:12,832
that your brother's dead.
968
01:03:12,915 --> 01:03:14,791
[dramatic music]
969
01:03:18,504 --> 01:03:19,880
You lie.
970
01:03:21,089 --> 01:03:22,674
You're trying to hurt me.
971
01:03:22,758 --> 01:03:24,259
You know I'm not lying.
972
01:03:25,886 --> 01:03:27,137
It's true.
973
01:03:29,223 --> 01:03:30,557
You've...
974
01:03:30,641 --> 01:03:32,643
embarrassed me.
975
01:03:32,726 --> 01:03:35,395
Brought ruin to our family.
976
01:03:35,479 --> 01:03:36,991
I should've been harder on you.
977
01:03:38,607 --> 01:03:40,526
None of this would've happened
if only I'd treated you
978
01:03:40,609 --> 01:03:43,320
like the disobedient
little bitch that you are.
979
01:03:43,403 --> 01:03:44,488
[spits]
980
01:03:49,826 --> 01:03:51,662
[thunder rumbling]
981
01:03:56,792 --> 01:03:58,627
[dramatic music]
982
01:04:03,465 --> 01:04:05,217
[thunder crashing]
983
01:04:13,976 --> 01:04:16,895
[dramatic music]
67243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.