Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,560 --> 00:00:20,876
Previously on "Robin hood."
2
00:00:20,900 --> 00:00:24,046
- Aronne died.
- I am so sorry for your loss.
3
00:00:24,070 --> 00:00:25,716
Pursuing an outlaw.
4
00:00:25,740 --> 00:00:28,216
We only know that they're
thieves and murderers
5
00:00:28,240 --> 00:00:29,886
and have robbed from the crown.
6
00:00:29,910 --> 00:00:31,136
The reward, sheriff.
7
00:00:31,160 --> 00:00:33,386
Half from me, now.
8
00:00:33,410 --> 00:00:34,676
I thought warick and
Leicester were loyal.
9
00:00:34,700 --> 00:00:36,380
Is there reason to
believe that's changed?
10
00:00:37,120 --> 00:00:39,096
Hundreds of men to catch an outlaw?
11
00:00:39,120 --> 00:00:40,896
Don't you find that a bit suspicious?
12
00:00:40,920 --> 00:00:42,606
These woods will soon
be crawling with soldiers.
13
00:00:42,630 --> 00:00:44,316
- We're not going together.
- Split up?
14
00:00:44,340 --> 00:00:46,526
I can't have your deaths
on my conscience.
15
00:00:46,550 --> 00:00:48,140
You must leave Nottingham.
16
00:00:50,930 --> 00:00:53,196
- Let go of me!
- Burn the fields!
17
00:00:53,220 --> 00:00:55,116
- They've been taken.
- To be hung.
18
00:00:55,140 --> 00:00:56,906
- Did you Rob the bishop?
- Yes! I did!
19
00:00:56,930 --> 00:00:58,956
- We must save them.
- They'll be blessed
20
00:00:58,980 --> 00:01:01,360
before they're hung.
21
00:01:04,360 --> 00:01:06,990
May god have mercy on their souls.
22
00:01:11,860 --> 00:01:13,240
Godda, see this.
23
00:01:15,200 --> 00:01:18,040
Yah! Yah!
24
00:01:24,170 --> 00:01:26,260
- I want to go with you!
- Well, come on, then!
25
00:01:27,880 --> 00:01:29,486
Would that be Robin hood?
26
00:01:29,510 --> 00:01:30,986
The Earl marshal is here?
27
00:01:31,010 --> 00:01:32,720
The queen's eyes were here as well.
28
00:02:38,780 --> 00:02:40,820
My daughter's blood is on that arrow.
29
00:02:42,700 --> 00:02:44,556
Godchild to the king.
30
00:02:44,580 --> 00:02:46,896
Nearly struck down by an outlaw.
31
00:02:46,920 --> 00:02:48,760
That such a thing happened...
32
00:02:50,050 --> 00:02:51,896
I will never forgive it.
33
00:02:51,920 --> 00:02:53,986
Our town attacked.
34
00:02:54,010 --> 00:02:57,526
Nine of my men dead.
35
00:02:57,550 --> 00:02:59,406
Three prisoners freed.
36
00:02:59,430 --> 00:03:02,786
And for weeks, Robin hood eludes us
37
00:03:02,810 --> 00:03:04,456
in a forest that seems to shield him
38
00:03:04,480 --> 00:03:05,820
like a conspirator.
39
00:03:07,060 --> 00:03:09,036
At least we know he is Saxon.
40
00:03:09,060 --> 00:03:11,230
Are you certain he's a Saxon, sire?
41
00:03:12,740 --> 00:03:14,626
Sherwood harbors thieves of every kind.
42
00:03:14,650 --> 00:03:16,650
The prisoners he freed were Saxon.
43
00:03:18,120 --> 00:03:19,680
No Norman would risk his neck for them.
44
00:03:21,200 --> 00:03:23,040
Hood's allegiance is clear.
45
00:03:26,330 --> 00:03:28,396
For years, I have
sought to balance peace
46
00:03:28,420 --> 00:03:31,066
between our peoples.
47
00:03:31,090 --> 00:03:33,986
Yet peace is fragile.
48
00:03:34,010 --> 00:03:36,680
Its survival now rests on your actions.
49
00:03:39,140 --> 00:03:42,366
You'll find Robin hood
and bring him to me,
50
00:03:42,390 --> 00:03:44,956
alive or dead.
51
00:03:44,980 --> 00:03:47,366
My lord, hood is not among us.
52
00:03:47,390 --> 00:03:49,730
No Saxon village would
defy you in this way.
53
00:03:52,190 --> 00:03:54,206
What happened here
will have already reached
54
00:03:54,230 --> 00:03:56,216
king Henry's ears.
55
00:03:56,240 --> 00:03:59,886
A mere whisper of rebellion
may put him on a galley.
56
00:03:59,910 --> 00:04:01,806
If he sails for England,
57
00:04:01,830 --> 00:04:05,726
your villages will burn,
your people will bleed,
58
00:04:05,750 --> 00:04:08,000
and you will soon wish for
a man as reasonable as I.
59
00:04:09,880 --> 00:04:11,550
Bring me Robin hood.
60
00:04:13,250 --> 00:04:15,670
Or share his fate.
61
00:04:29,480 --> 00:04:30,956
You think they heard me?
62
00:04:30,980 --> 00:04:32,536
They heard you, the question is
63
00:04:32,560 --> 00:04:34,506
whether they'll have
sense enough to act.
64
00:04:37,990 --> 00:04:41,426
Henry is not a merciful man,
65
00:04:41,450 --> 00:04:44,096
but is he really the monster you claim?
66
00:04:44,120 --> 00:04:46,636
You never saw him in battle?
67
00:04:46,660 --> 00:04:49,136
My calling was to bless the battles.
68
00:04:49,160 --> 00:04:51,146
- Not fight them.
- And I pray
69
00:04:51,170 --> 00:04:53,186
you need never bless another.
70
00:04:53,210 --> 00:04:54,880
Especially not here.
71
00:05:12,480 --> 00:05:13,770
You are a vision.
72
00:05:16,940 --> 00:05:18,320
Father.
73
00:05:23,620 --> 00:05:27,216
One would hardly believe
you recently cheated death.
74
00:05:29,000 --> 00:05:30,726
If a snake wants to kill,
75
00:05:30,750 --> 00:05:33,040
it needs venom, not just fangs.
76
00:05:35,960 --> 00:05:37,550
You have the strength for tonight?
77
00:05:39,420 --> 00:05:41,736
It will take far more
than an outlaw's arrow
78
00:05:41,760 --> 00:05:43,340
to keep me from this evening's affair.
79
00:06:12,120 --> 00:06:15,766
Earl marshal, I wondered
when you'd make an appearance.
80
00:06:15,790 --> 00:06:17,646
Are we close yet?
81
00:06:17,670 --> 00:06:19,550
You will arrive before
nightfall, your majesty.
82
00:06:22,170 --> 00:06:24,526
So, tell me about this
godforsaken outpost.
83
00:06:24,550 --> 00:06:26,276
It's an intriguing place.
84
00:06:26,300 --> 00:06:28,656
Alive with ambition and conflict.
85
00:06:28,680 --> 00:06:30,286
But the barons?
86
00:06:30,310 --> 00:06:32,246
A nest of scheming vipers, as always.
87
00:06:32,270 --> 00:06:33,786
Sheriff holds them in check,
88
00:06:33,810 --> 00:06:35,166
but like all your husband's family,
89
00:06:35,190 --> 00:06:38,110
he is preoccupied with his own agendas.
90
00:06:39,820 --> 00:06:41,416
Do you believe this Robin hood
91
00:06:41,440 --> 00:06:43,336
intended to kill the sheriff?
92
00:06:43,360 --> 00:06:45,860
I believe so, and a
prodigious shot, to be sure.
93
00:06:46,780 --> 00:06:48,756
He loosed his arrow
from a hundred paces
94
00:06:48,780 --> 00:06:50,886
perched atop a burning building.
95
00:06:50,910 --> 00:06:53,726
Sounds like a figure out
of a troubadour's romance.
96
00:06:53,750 --> 00:06:55,596
I'd hardly believe it had
I not witnessed it myself.
97
00:06:55,620 --> 00:06:57,186
It's curious, isn't it?
98
00:06:57,210 --> 00:06:59,356
That a band of outlaw
managed to escape
99
00:06:59,380 --> 00:07:01,776
- the sheriff's grasp.
- Are you suggesting
100
00:07:01,800 --> 00:07:03,776
that he's being supported?
101
00:07:03,800 --> 00:07:06,316
But who would stand to
profit from such an alliance?
102
00:07:06,340 --> 00:07:07,760
Anyone who profits from chaos.
103
00:07:09,100 --> 00:07:10,946
A considerable list, then.
104
00:07:10,970 --> 00:07:12,406
With the barons atop it.
105
00:07:12,430 --> 00:07:14,116
And if there's any disloyalty,
106
00:07:14,140 --> 00:07:15,810
I'll uncover it, root and branch.
107
00:07:17,650 --> 00:07:18,956
What does he look like?
108
00:07:18,980 --> 00:07:20,416
I only caught a glimpse.
109
00:07:20,440 --> 00:07:21,956
Not displeasing to the eye,
110
00:07:21,980 --> 00:07:23,296
if one were of that persuasion.
111
00:07:23,320 --> 00:07:24,966
And what persuasion is that?
112
00:07:24,990 --> 00:07:26,426
An attraction to bandits.
113
00:07:26,450 --> 00:07:28,346
And roguish types.
114
00:07:28,370 --> 00:07:31,346
Isn't that what all people love?
115
00:07:31,370 --> 00:07:33,596
A dashing outlaw willing to risk his life
116
00:07:33,620 --> 00:07:34,870
for a greater cause?
117
00:07:37,250 --> 00:07:38,710
My dear husband.
118
00:07:40,210 --> 00:07:42,090
Wouldn't that just get under your skin.
119
00:07:46,510 --> 00:07:48,100
I'd like to meet him.
120
00:07:49,600 --> 00:07:51,390
See for myself what kind of man he is.
121
00:07:52,680 --> 00:07:54,326
The man I saw deserves to hang.
122
00:07:54,350 --> 00:07:57,076
What he deserves doesn't matter.
123
00:07:57,100 --> 00:07:59,586
It's what he fights for that matters.
124
00:07:59,610 --> 00:08:01,746
To stay alive and free of the noose.
125
00:08:01,770 --> 00:08:04,666
You really wish to meet
this man, your majesty?
126
00:08:04,690 --> 00:08:06,676
Well, I'm not crossing half of England
127
00:08:06,700 --> 00:08:09,466
just to enjoy the roast, am I?
128
00:08:43,980 --> 00:08:45,610
She's coming, father.
129
00:08:48,150 --> 00:08:49,570
I'll be there.
130
00:08:51,410 --> 00:08:52,700
You go.
131
00:10:10,150 --> 00:10:11,690
Philip.
132
00:10:22,210 --> 00:10:23,550
Your majesty.
133
00:10:24,920 --> 00:10:25,920
Welcome to Nottingham.
134
00:10:51,400 --> 00:10:53,256
Miss huntingdon.
135
00:10:53,280 --> 00:10:55,256
Your father is in Nottingham
with master aleppo.
136
00:10:55,280 --> 00:10:57,386
I know.
137
00:10:57,410 --> 00:10:59,596
- Is Bernard with him?
- Yes, miss.
138
00:10:59,620 --> 00:11:00,870
Just me here.
139
00:11:02,290 --> 00:11:04,436
Are you all right?
140
00:11:04,460 --> 00:11:06,766
I am. Now go inside.
141
00:11:06,790 --> 00:11:08,476
I must meet someone.
142
00:11:08,500 --> 00:11:11,720
And aveline... I was never here.
143
00:11:13,050 --> 00:11:14,510
I understand, miss.
144
00:11:44,580 --> 00:11:46,346
Rob.
145
00:12:11,980 --> 00:12:15,796
It's been so long since
I've seen this place.
146
00:12:15,820 --> 00:12:17,570
I feel the same.
147
00:12:19,570 --> 00:12:22,136
I didn't think you would come.
148
00:12:22,160 --> 00:12:23,556
That you'd even receive my message.
149
00:12:23,580 --> 00:12:26,346
How did you reach egbert?
150
00:12:26,370 --> 00:12:27,686
Through will.
151
00:12:27,710 --> 00:12:29,040
He passed the note to your uncle.
152
00:12:34,210 --> 00:12:36,106
You've changed.
153
00:12:36,130 --> 00:12:37,920
Much has happened.
154
00:12:44,350 --> 00:12:46,730
And lefors. Is it true?
155
00:12:49,940 --> 00:12:53,036
I defended myself. They were drunk.
156
00:12:53,060 --> 00:12:54,940
They would've killed me if I hadn't acted.
157
00:12:56,280 --> 00:12:57,660
I believe you.
158
00:13:01,450 --> 00:13:02,990
I know about aronne.
159
00:13:05,120 --> 00:13:07,016
I'm sorry, Marian.
160
00:13:07,040 --> 00:13:09,766
Under my father's
shadow, no one is safe,
161
00:13:09,790 --> 00:13:11,646
not even his sons.
162
00:13:11,670 --> 00:13:13,510
I should have never left.
163
00:13:15,000 --> 00:13:17,106
I feel somehow all of this is my burden.
164
00:13:17,130 --> 00:13:18,800
Hey... look at me.
165
00:13:20,340 --> 00:13:21,800
You didn't leave, you escaped.
166
00:13:34,230 --> 00:13:36,020
We can still run.
167
00:13:37,230 --> 00:13:39,626
No.
168
00:13:39,650 --> 00:13:43,006
I'm indebted to the queen,
and you're a hunted man.
169
00:13:43,030 --> 00:13:45,596
What kind of life would that be?
170
00:13:45,620 --> 00:13:50,096
Besides... There may be a better way.
171
00:13:50,120 --> 00:13:51,766
The queen is not here
172
00:13:51,790 --> 00:13:53,686
just to meet the sheriff and barons.
173
00:13:53,710 --> 00:13:57,010
Her true aim is an audience
with the outlaw Robin hood.
174
00:13:59,130 --> 00:14:01,066
Wait... and what's this
have to do with me?
175
00:14:01,090 --> 00:14:03,696
You are a Saxon raised by a forester.
176
00:14:03,720 --> 00:14:06,116
Sherwood can hide nothing from you.
177
00:14:06,140 --> 00:14:08,446
If you can reach him
and arrange this meeting,
178
00:14:08,470 --> 00:14:10,600
I believe Eleanor might
offer you clemency.
179
00:14:15,860 --> 00:14:17,246
- Marian...
- I know what you're
180
00:14:17,270 --> 00:14:19,256
going to say. How you don't see
181
00:14:19,280 --> 00:14:21,336
how this changes anything for us.
182
00:14:21,360 --> 00:14:22,926
But do you know what I see, Rob?
183
00:14:22,950 --> 00:14:25,700
A man who can save
himself if he chooses.
184
00:14:27,330 --> 00:14:28,960
Choose this for me.
185
00:14:32,040 --> 00:14:34,210
Can you find Robin hood?
186
00:14:38,500 --> 00:14:39,540
Yes.
187
00:14:41,920 --> 00:14:43,196
Then do so quickly.
188
00:14:43,220 --> 00:14:44,906
The meeting will be at oxley meadows,
189
00:14:44,930 --> 00:14:46,156
on the edge of Sherwood.
190
00:14:46,180 --> 00:14:47,696
The queen will guarantee his safety.
191
00:14:47,720 --> 00:14:49,616
I'm staying at the tavern.
192
00:14:49,640 --> 00:14:51,076
When the meeting is set,
193
00:14:51,100 --> 00:14:52,640
have someone bring word to me there.
194
00:14:54,060 --> 00:14:55,600
I love you, Marian.
195
00:15:00,530 --> 00:15:02,160
I love you more.
196
00:15:16,670 --> 00:15:18,476
I remember when this castle was
197
00:15:18,500 --> 00:15:20,356
little more than a pile of stones.
198
00:15:20,380 --> 00:15:23,646
Impressive for a man who
began as a humble knight.
199
00:15:23,670 --> 00:15:26,696
Riding alongside my cousin, the king.
200
00:15:26,720 --> 00:15:29,236
Yes, indeed.
201
00:15:29,260 --> 00:15:33,246
What you see here is a
testament to the king's vision
202
00:15:33,270 --> 00:15:35,116
for Nottingham as the
Jewel of the Midlands.
203
00:15:35,140 --> 00:15:38,496
And to the royal purse, no doubt.
204
00:15:38,520 --> 00:15:40,166
Well, the crown has always rewarded
205
00:15:40,190 --> 00:15:42,256
those who serve it
faithfully, your majesty.
206
00:15:42,280 --> 00:15:44,216
Certainly.
207
00:15:44,240 --> 00:15:46,870
And swiftly punished those who do not.
208
00:15:52,830 --> 00:15:54,926
The queen arrives with little fanfare.
209
00:15:54,950 --> 00:15:57,396
And we're only informed
at the last moment.
210
00:15:57,420 --> 00:15:59,016
It's not usual.
211
00:15:59,040 --> 00:16:01,396
Certainly not the Eleanor I remember.
212
00:16:01,420 --> 00:16:04,816
She prefers to announce
herself with trumpets and banners.
213
00:16:04,840 --> 00:16:07,066
What are you two
wittering on about up here
214
00:16:07,090 --> 00:16:09,406
like a pair of old crows
squabbling in a tree?
215
00:16:09,430 --> 00:16:11,576
We're debating
agendas of our sovereign.
216
00:16:11,600 --> 00:16:14,116
What brought her
halfway across England.
217
00:16:14,140 --> 00:16:16,616
With Robin hood stirring
chaos, perhaps she's come to see
218
00:16:16,640 --> 00:16:19,916
what fires need extinguishing
and which ones to stoke.
219
00:16:19,940 --> 00:16:21,916
What concern would Eleanor have
220
00:16:21,940 --> 00:16:23,546
with a rogue like hood?
221
00:16:23,570 --> 00:16:25,966
He's a gnat not worthy of her notice.
222
00:16:25,990 --> 00:16:28,586
And yet here she is, on
the heels of his escapades.
223
00:16:28,610 --> 00:16:30,716
Whatever her reasons,
224
00:16:30,740 --> 00:16:32,556
the queen's presence
always swells her coffers.
225
00:16:32,580 --> 00:16:35,426
Leicester, forever the
clink of coin in your ear.
226
00:16:35,450 --> 00:16:37,726
What say you, Madeline?
227
00:16:37,750 --> 00:16:39,806
Why is she here?
228
00:16:39,830 --> 00:16:42,936
I say the queen never makes
a move without purpose.
229
00:16:42,960 --> 00:16:45,606
The real question isn't
why she's in Nottingham,
230
00:16:45,630 --> 00:16:48,010
but what does she want from us?
231
00:17:01,770 --> 00:17:04,086
This is a banquet for
royalty, not an alehouse.
232
00:17:04,110 --> 00:17:09,006
- Mind yourself.
- When a man is in mourning, he drinks.
233
00:17:09,030 --> 00:17:11,506
And when a man is in
the presence of the queen,
234
00:17:11,530 --> 00:17:13,096
he knows when to stop.
235
00:17:13,120 --> 00:17:15,176
Eleanor's presence is a distraction.
236
00:17:15,200 --> 00:17:17,466
We should be hunting
that bastard Locksley.
237
00:17:17,490 --> 00:17:19,846
He should be in the ground, not my son.
238
00:17:19,870 --> 00:17:22,620
There will be time enough
to deal with these criminals.
239
00:17:24,090 --> 00:17:25,800
But tonight, show decorum.
240
00:17:27,050 --> 00:17:28,816
That's your request?
241
00:17:28,840 --> 00:17:30,946
Decorum?
242
00:17:30,970 --> 00:17:32,850
That is my order.
243
00:17:40,060 --> 00:17:42,166
Nottingham?
244
00:17:42,190 --> 00:17:43,690
Where have you been?
245
00:17:45,060 --> 00:17:46,796
What happened to your dress?
246
00:17:46,820 --> 00:17:48,626
Fix your hair.
247
00:17:48,650 --> 00:17:50,296
The queen requested
your presence earlier.
248
00:17:50,320 --> 00:17:52,296
- I wasn't able to find you.
- I was on an errand.
249
00:17:52,320 --> 00:17:54,046
For the queen.
250
00:17:54,070 --> 00:17:56,006
What errand?
251
00:17:56,030 --> 00:17:58,636
One she entrusted to me and not to you.
252
00:17:58,660 --> 00:18:00,556
I misjudged you. You
have the temperament
253
00:18:00,580 --> 00:18:02,210
of a much prettier girl.
254
00:18:05,340 --> 00:18:07,436
Marian.
255
00:18:07,460 --> 00:18:09,236
I'm afraid I'll be stealing her away,
256
00:18:09,260 --> 00:18:10,946
with your blessing.
257
00:18:10,970 --> 00:18:12,470
Or without.
258
00:18:15,800 --> 00:18:18,236
Who was that sour-faced shrew?
259
00:18:18,260 --> 00:18:20,206
I haven't seen claws like
that outside the barnyard.
260
00:18:20,230 --> 00:18:22,616
- Too dull a tale for tonight.
- Well...
261
00:18:22,640 --> 00:18:24,706
Weave her into your story of life in court.
262
00:18:24,730 --> 00:18:26,206
Tell me everything, in particular
263
00:18:26,230 --> 00:18:27,836
if it involves your moral failings.
264
00:18:27,860 --> 00:18:30,416
I'm afraid you'll be disappointed.
265
00:18:30,440 --> 00:18:32,046
I'm a glorified bedmaker.
266
00:18:32,070 --> 00:18:34,216
Bedmaking?
267
00:18:34,240 --> 00:18:36,346
Surely there was at
least some bed-messing.
268
00:18:36,370 --> 00:18:38,966
A handsome clerk you
found reason to sample.
269
00:18:38,990 --> 00:18:41,766
Or perhaps he sampled you.
270
00:18:41,790 --> 00:18:44,096
You are incorrigible.
271
00:18:44,120 --> 00:18:45,976
Two minutes in your company,
and I'm already in need
272
00:18:46,000 --> 00:18:47,856
- of absolution.
- I'm only trying to save you
273
00:18:47,880 --> 00:18:49,726
from death by piety,
it's for your own good.
274
00:18:49,750 --> 00:18:51,646
If anything, westminster has shown me
275
00:18:51,670 --> 00:18:53,276
what I don't wish to become.
276
00:18:53,300 --> 00:18:55,656
Marian. You are teetering
277
00:18:55,680 --> 00:18:57,076
on the edge of eternal prudishness.
278
00:18:57,100 --> 00:18:58,576
Keep this up, and you'll
bore everyone to death
279
00:18:58,600 --> 00:19:00,826
around you with tales of your virginal,
280
00:19:00,850 --> 00:19:02,496
untouched existence.
281
00:19:02,520 --> 00:19:03,940
How is my patient faring?
282
00:19:05,730 --> 00:19:08,286
Healing far too well, I'm afraid.
283
00:19:08,310 --> 00:19:11,836
If I hope to stay in your care,
I may require another injury.
284
00:19:11,860 --> 00:19:14,466
Perhaps one less life-threatening but...
285
00:19:14,490 --> 00:19:15,490
No less thrilling.
286
00:19:16,950 --> 00:19:17,950
Marian.
287
00:19:21,490 --> 00:19:23,266
You know one another.
288
00:19:23,290 --> 00:19:25,396
Only in passing. From the palace.
289
00:19:25,420 --> 00:19:28,550
Yes, sadly hardly enough
to claim acquaintance.
290
00:19:29,630 --> 00:19:32,186
That's unfortunate. I found
the Earl marshal's presence
291
00:19:32,210 --> 00:19:34,210
to be most restorative.
292
00:19:36,930 --> 00:19:39,140
And I hope you will continue to do so.
293
00:19:40,720 --> 00:19:41,930
My lady.
294
00:19:45,560 --> 00:19:47,666
You and the Earl marshal?
295
00:19:47,690 --> 00:19:50,796
Not yet... but soon.
296
00:19:50,820 --> 00:19:53,166
I'll have you know, I've
heard the Earl marshal
297
00:19:53,190 --> 00:19:55,426
can be a bit aggressive.
298
00:19:55,450 --> 00:19:58,336
Excellent. Just the way I like them.
299
00:20:02,120 --> 00:20:05,596
I'm trying. You're the
one who's gonna drop it.
300
00:20:05,620 --> 00:20:07,766
Enough your barkin'!
301
00:20:07,790 --> 00:20:10,646
- Come on, boys.
- Knees bent, back straight.
302
00:20:10,670 --> 00:20:12,590
Sorry, boys, that actually lives over there.
303
00:20:14,010 --> 00:20:16,816
I'm joking, obviously.
304
00:20:16,840 --> 00:20:18,776
Bloody Norman.
305
00:20:27,560 --> 00:20:29,626
Do you ever stop working?
306
00:20:29,650 --> 00:20:31,400
Won't chop itself.
307
00:20:36,860 --> 00:20:39,240
- What is it?
- I... I made you something.
308
00:20:42,120 --> 00:20:45,540
The other one is worn, I... I noticed.
309
00:20:47,040 --> 00:20:48,460
I hope it fits.
310
00:20:50,210 --> 00:20:51,710
Let's find out.
311
00:21:05,890 --> 00:21:07,826
It's perfect.
312
00:21:07,850 --> 00:21:09,310
Thank you.
313
00:21:11,690 --> 00:21:13,020
You saved my life.
314
00:21:14,190 --> 00:21:15,650
And my brothers'.
315
00:21:17,400 --> 00:21:19,530
No one has cared enough
to risk them self for me.
316
00:21:21,110 --> 00:21:23,110
Us, I mean.
317
00:21:24,700 --> 00:21:26,240
You would've done the same for me.
318
00:21:27,750 --> 00:21:29,880
Yes. I would have.
319
00:21:32,710 --> 00:21:34,170
I'd do anything for you, Rob.
320
00:22:01,240 --> 00:22:03,330
Seems many have lived here before us.
321
00:22:08,200 --> 00:22:09,410
Aedric one of them.
322
00:22:10,910 --> 00:22:12,436
Aedric?
323
00:22:12,460 --> 00:22:14,516
A Saxon warrior.
324
00:22:14,540 --> 00:22:16,606
You see, when the normans came,
325
00:22:16,630 --> 00:22:18,856
he didn't kneel like the nobles,
326
00:22:18,880 --> 00:22:23,026
he... retreated into the
forest and struck back.
327
00:22:23,050 --> 00:22:25,696
This cave was... Was holy ground,
328
00:22:25,720 --> 00:22:27,286
long before aedric, though.
329
00:22:27,310 --> 00:22:28,656
But he made it his camp.
330
00:22:28,680 --> 00:22:30,366
Became a fortress.
331
00:22:30,390 --> 00:22:31,930
No Norman has set foot here.
332
00:22:35,150 --> 00:22:36,360
Until you.
333
00:22:39,530 --> 00:22:41,950
It's a trust I won't betray.
334
00:22:43,610 --> 00:22:44,820
Strange times?
335
00:22:47,030 --> 00:22:48,676
Strange bedfellows.
336
00:22:48,700 --> 00:22:51,040
Indeed.
337
00:22:54,000 --> 00:22:55,896
How long will we stay?
338
00:22:55,920 --> 00:22:57,590
After what we've done?
339
00:22:59,340 --> 00:23:01,430
None of us can go
back to where we came.
340
00:23:04,380 --> 00:23:06,010
This is our home now.
341
00:23:12,520 --> 00:23:14,076
To the king.
342
00:23:14,100 --> 00:23:15,706
- King's health.
- The king's health.
343
00:23:15,730 --> 00:23:17,610
- The king.
- To the king.
344
00:23:22,360 --> 00:23:26,796
Our building work at
the Abbey continues.
345
00:23:26,820 --> 00:23:29,056
With each passing day,
the new addition to the parish
346
00:23:29,080 --> 00:23:30,846
grows closer to completion.
347
00:23:30,870 --> 00:23:33,160
A humble place, as is our fashion.
348
00:23:34,870 --> 00:23:36,596
Humble, indeed.
349
00:23:36,620 --> 00:23:38,186
I must say, humility suits you
350
00:23:38,210 --> 00:23:40,880
as well as that gold around your neck.
351
00:23:43,300 --> 00:23:44,986
A symbol of devotion, your majesty.
352
00:23:45,010 --> 00:23:47,116
A reminder of the sacrifices I make
353
00:23:47,140 --> 00:23:50,026
to serve both god and crown.
354
00:23:50,050 --> 00:23:51,696
Sacrifices.
355
00:23:51,720 --> 00:23:53,906
Of course.
356
00:23:53,930 --> 00:23:57,206
And yet the coffers of the
Abbey seem to only rise.
357
00:23:57,230 --> 00:23:58,536
Tell me, bishop,
358
00:23:58,560 --> 00:24:00,240
what is the price of salvation these days?
359
00:24:02,280 --> 00:24:05,570
No matter. Nottingham
faces a more insidious threat.
360
00:24:07,610 --> 00:24:10,256
Robin hood...
361
00:24:10,280 --> 00:24:13,216
It seems this outlaw doesn't
merely steal from the crown,
362
00:24:13,240 --> 00:24:15,226
he strikes at the very foundation
363
00:24:15,250 --> 00:24:18,266
of Norman authority,
and now we have word
364
00:24:18,290 --> 00:24:21,356
that he seeks alliances
with Welsh warlords.
365
00:24:21,380 --> 00:24:24,316
This is no longer simple defiance.
366
00:24:24,340 --> 00:24:26,566
It is the seed of rebellion,
367
00:24:26,590 --> 00:24:29,616
and if left unchecked, it will grow.
368
00:24:29,640 --> 00:24:32,946
Your majesty, I trade
regularly with the Welsh,
369
00:24:32,970 --> 00:24:35,246
and I've heard nothing
of such connection.
370
00:24:35,270 --> 00:24:36,826
Just as you heard
nothing of hood's intention
371
00:24:36,850 --> 00:24:39,996
to attack Nottingham. Until he did.
372
00:24:40,020 --> 00:24:43,796
Baron Leicester trades in
goods, not the prattle of maidens.
373
00:24:43,820 --> 00:24:46,006
Your majesty, the
intrusion into Nottingham
374
00:24:46,030 --> 00:24:49,756
was regrettable, yes, but these criminals
375
00:24:49,780 --> 00:24:52,386
remain what they
are... common outlaws.
376
00:24:52,410 --> 00:24:55,676
And yet they have eluded
your men for months.
377
00:24:55,700 --> 00:24:58,436
I find myself wondering how.
378
00:24:58,460 --> 00:25:01,606
As do I. Same with that boy Locksley.
379
00:25:01,630 --> 00:25:03,266
And do you have a theory?
380
00:25:03,290 --> 00:25:05,226
Not yet, your highness.
381
00:25:05,250 --> 00:25:07,566
But perhaps we should be
asking the man responsible
382
00:25:07,590 --> 00:25:09,276
for Nottingham's safety.
383
00:25:09,300 --> 00:25:11,156
Surely he has answers.
384
00:25:11,180 --> 00:25:14,536
Hood should be of no
concern to the crown.
385
00:25:14,560 --> 00:25:15,810
This is a local matter.
386
00:25:17,810 --> 00:25:20,956
Does this rogue truly warrant
such attention, your majesty?
387
00:25:20,980 --> 00:25:22,916
One would think that,
with the crown's resources,
388
00:25:22,940 --> 00:25:24,796
this problem could disappear overnight.
389
00:25:24,820 --> 00:25:27,216
Unless, of course, there's
something to be gained
390
00:25:27,240 --> 00:25:29,756
in letting the man exist.
391
00:25:29,780 --> 00:25:31,370
Baroness, you have something here.
392
00:25:35,240 --> 00:25:39,056
Nottingham is not just a castle and a city.
393
00:25:39,080 --> 00:25:42,476
It is the keystone of the
crown's rule of middle England.
394
00:25:42,500 --> 00:25:48,356
If it falls into chaos, the
whole realm is at risk.
395
00:25:48,380 --> 00:25:51,066
I'm merely here to determine
396
00:25:51,090 --> 00:25:53,276
what is necessary to protect it.
397
00:25:53,300 --> 00:25:55,156
Saxon criminals come and go.
398
00:25:55,180 --> 00:25:57,786
Robin hood is nothing more.
399
00:25:57,810 --> 00:26:00,326
Robin hood just another Saxon thief?
400
00:26:00,350 --> 00:26:02,916
You can't even catch a boy in the woods.
401
00:26:02,940 --> 00:26:04,996
I don't see it that way, sheriff.
402
00:26:05,020 --> 00:26:07,086
I see a town where
Saxon criminals thrive
403
00:26:07,110 --> 00:26:08,506
under your leniency.
404
00:26:10,280 --> 00:26:12,216
You will forgive Earl huntingdon.
405
00:26:12,240 --> 00:26:15,136
Once again, he speaks of
matters far above his station.
406
00:26:15,160 --> 00:26:17,266
What I understand is that there can be
407
00:26:17,290 --> 00:26:19,426
no Harmony with animals.
408
00:26:19,450 --> 00:26:21,476
Like the saracens,
the saxons understand
409
00:26:21,500 --> 00:26:23,096
only the language of violence,
410
00:26:23,120 --> 00:26:24,436
and, if that is their tongue,
411
00:26:24,460 --> 00:26:26,016
then we must speak it loudly.
412
00:26:26,040 --> 00:26:30,436
Speak it, yes, but not
recklessly, not foolishly.
413
00:26:30,460 --> 00:26:33,816
That path can only lead to chaos...
414
00:26:33,840 --> 00:26:35,880
And the death of innocent normans.
415
00:26:37,760 --> 00:26:40,560
You of all people should
understand that, huntingdon.
416
00:27:03,250 --> 00:27:05,686
You offended him, sheriff?
417
00:27:05,710 --> 00:27:09,106
Indeed, but I will not
allow the base instincts
418
00:27:09,130 --> 00:27:14,566
of men such as him to
corrupt the pursuit of the law.
419
00:27:14,590 --> 00:27:18,696
Your highness, may I speak freely?
420
00:27:18,720 --> 00:27:20,946
I'd expect nothing less.
421
00:27:20,970 --> 00:27:22,286
Rebellions.
422
00:27:22,310 --> 00:27:26,416
Clans from wales aligning
themselves with a thief
423
00:27:26,440 --> 00:27:29,246
as if he were a lord or a noble.
424
00:27:29,270 --> 00:27:31,756
Now, these sound like tales of fancy.
425
00:27:31,780 --> 00:27:34,836
- Do they?
- They do.
426
00:27:34,860 --> 00:27:36,740
But you seem invested
in treating them as fact.
427
00:27:40,120 --> 00:27:43,096
My only aim is to uncover the truth.
428
00:27:43,120 --> 00:27:45,636
And what truth is that, your highness?
429
00:27:45,660 --> 00:27:49,016
The truth of all this trouble,
which I believe to be this.
430
00:27:49,040 --> 00:27:53,606
Robin hood would not have
achieved so much without help.
431
00:27:53,630 --> 00:27:57,816
And those best positioned
to offer such aid...
432
00:27:57,840 --> 00:27:59,510
Are seated at this table.
433
00:28:05,770 --> 00:28:08,190
Your majesty, I assure you...
434
00:28:09,020 --> 00:28:12,126
Everyone here is loyal
to the crown of England.
435
00:28:12,150 --> 00:28:15,400
Then let's see that
loyalty put to parchment.
436
00:28:17,860 --> 00:28:19,320
If you will.
437
00:28:23,700 --> 00:28:25,176
This is a writ of aid,
438
00:28:25,200 --> 00:28:28,436
detailing the threat of
rebellion posed by Robin hood
439
00:28:28,460 --> 00:28:30,436
and the necessary actions to protect
440
00:28:30,460 --> 00:28:33,146
the crown's interests in Nottingham.
441
00:28:33,170 --> 00:28:37,856
Each of you will pledge
your loyalty by signature.
442
00:28:37,880 --> 00:28:40,526
This writ will be delivered to king Henry,
443
00:28:40,550 --> 00:28:44,220
informing him that his presence
and his troops are required.
444
00:28:47,020 --> 00:28:50,610
And now... I bid everyone
a pleasant evening.
445
00:28:58,780 --> 00:29:01,176
Tomorrow, before the queen,
446
00:29:01,200 --> 00:29:03,256
each of you will be expected to sign,
447
00:29:03,280 --> 00:29:05,556
as the Earl marshal of pembroke has.
448
00:29:18,550 --> 00:29:20,946
What are your impressions?
449
00:29:20,970 --> 00:29:24,946
The barons are
opportunists, not conspirators.
450
00:29:24,970 --> 00:29:27,786
Guilty of many sins but not
treachery toward the crown.
451
00:29:27,810 --> 00:29:29,916
You're certain?
452
00:29:29,940 --> 00:29:31,826
If hood had protectors,
they were not seated
453
00:29:31,850 --> 00:29:34,416
- at our table tonight.
- And the sheriff?
454
00:29:34,440 --> 00:29:37,256
The sheriff is clever,
strong, and quite bent
455
00:29:37,280 --> 00:29:40,176
on keeping Henry away from
this, which isn't helpful to us.
456
00:29:40,200 --> 00:29:42,596
He's really protecting
himself. He has much to lose.
457
00:29:42,620 --> 00:29:44,410
Well, and that makes him vulnerable.
458
00:29:46,910 --> 00:29:49,186
No matter.
459
00:29:49,210 --> 00:29:50,936
Tomorrow, the writ will be signed,
460
00:29:50,960 --> 00:29:52,476
and Nottingham becomes the crisis
461
00:29:52,500 --> 00:29:54,130
that demands the king's presence.
462
00:30:14,400 --> 00:30:15,780
John's quite impressed by you.
463
00:30:18,400 --> 00:30:19,940
He says you fight like a true Saxon.
464
00:30:57,150 --> 00:31:00,006
Everyone has a past
here, even the monk.
465
00:31:00,030 --> 00:31:02,166
The forest doesn't judge.
466
00:31:02,190 --> 00:31:03,860
Neither do I.
467
00:31:06,570 --> 00:31:08,676
Yes?
468
00:31:15,120 --> 00:31:17,356
Your majesty, Marian of huntingdon.
469
00:31:17,380 --> 00:31:18,630
Send her in.
470
00:31:23,880 --> 00:31:25,220
Celene, you may leave.
471
00:31:37,900 --> 00:31:40,496
Did you succeed in your task?
472
00:31:40,520 --> 00:31:41,900
Well, your majesty.
473
00:31:44,990 --> 00:31:47,886
- There will be a meeting.
- I believe so.
474
00:31:47,910 --> 00:31:50,870
At the very least, Robin
hood will hear your request.
475
00:31:52,240 --> 00:31:53,846
I am waiting for word,
476
00:31:53,870 --> 00:31:55,686
but the meeting will be at oxley meadows
477
00:31:55,710 --> 00:31:57,710
on the edge of Sherwood,
as you instructed.
478
00:32:01,090 --> 00:32:03,856
You've grown clever, Marian.
479
00:32:03,880 --> 00:32:06,590
You surprise even me, no easy feat.
480
00:32:11,850 --> 00:32:15,786
Your majesty... One more thing.
481
00:32:15,810 --> 00:32:18,560
The man who will arrange
this, Robert of Locksley...
482
00:32:19,770 --> 00:32:23,150
He is also... Wanted.
483
00:32:25,440 --> 00:32:28,886
He was forced to defend
himself from the sheriff's men,
484
00:32:28,910 --> 00:32:31,500
and the captain of the
guard died as a result.
485
00:32:32,910 --> 00:32:33,950
And?
486
00:32:36,580 --> 00:32:41,936
For his help, I... Request...
487
00:32:41,960 --> 00:32:43,130
That you Grant him clemency.
488
00:32:45,010 --> 00:32:47,696
A bold request for a chambermaid.
489
00:32:47,720 --> 00:32:49,616
Isn't what you wanted
more than a chambermaid,
490
00:32:49,640 --> 00:32:50,970
your majesty?
491
00:32:59,140 --> 00:33:00,810
You love this man.
492
00:33:02,730 --> 00:33:03,730
I do.
493
00:33:04,940 --> 00:33:06,360
That wasn't a question.
494
00:33:07,740 --> 00:33:09,160
Do you trust him?
495
00:33:13,620 --> 00:33:15,160
That was a question.
496
00:33:17,250 --> 00:33:18,500
With my life.
497
00:33:21,790 --> 00:33:24,080
If he puts me beside Robin hood...
498
00:33:25,500 --> 00:33:26,920
He shall have his clemency.
499
00:33:29,050 --> 00:33:31,156
Thank you, your majesty.
500
00:33:31,180 --> 00:33:32,180
You may leave.
501
00:33:43,770 --> 00:33:46,440
The queen's writ serves
none of our interests.
502
00:33:48,240 --> 00:33:52,086
It binds us to unproven claims
503
00:33:52,110 --> 00:33:53,796
and commits us to a course of action
504
00:33:53,820 --> 00:33:55,966
that cannot be undone.
505
00:33:55,990 --> 00:33:58,346
And what would you
have us do, sheriff? Revolt?
506
00:33:58,370 --> 00:33:59,936
- Delay.
- Delay?
507
00:33:59,960 --> 00:34:01,686
Yes.
508
00:34:01,710 --> 00:34:03,856
I will deal with hood quickly,
509
00:34:03,880 --> 00:34:05,686
and this crisis will pass.
510
00:34:05,710 --> 00:34:07,776
The sheriff speaks wisely.
511
00:34:07,800 --> 00:34:10,066
It's a signature, what does it matter?
512
00:34:10,090 --> 00:34:12,106
It's more than ink on parchment.
513
00:34:12,130 --> 00:34:14,406
It is a declaration of weakness.
514
00:34:14,430 --> 00:34:18,156
We cloud our minds
with needless debate.
515
00:34:18,180 --> 00:34:21,826
The queen has spoken,
and our duty is clear.
516
00:34:21,850 --> 00:34:25,286
Then you follow a rebel
queen to your demise.
517
00:34:25,310 --> 00:34:28,416
We are bound by oath to the sovereign.
518
00:34:28,440 --> 00:34:30,796
- Fealty is our duty.
- To the king!
519
00:34:30,820 --> 00:34:33,256
- Not to Eleanor!
- Indeed, baroness,
520
00:34:33,280 --> 00:34:36,346
have you forgotten that she
defied Henry once before?
521
00:34:36,370 --> 00:34:38,750
What makes you certain
this isn't another scheme?
522
00:34:39,540 --> 00:34:40,960
And the cost of not signing?
523
00:34:41,580 --> 00:34:44,056
What if this scoundrel has
in fact allied with the Welsh?
524
00:34:44,080 --> 00:34:45,210
What then?
525
00:34:47,130 --> 00:34:48,550
"Beware propaganda,"
526
00:34:50,710 --> 00:34:53,816
"for it may bite the tongue that bore it."
527
00:34:53,840 --> 00:34:56,486
- Marcus aurelius?
- King Henry.
528
00:34:56,510 --> 00:34:58,866
You have avoided the question, sheriff.
529
00:34:58,890 --> 00:35:02,786
What if Eleanor is
right, and we fail to act?
530
00:35:02,810 --> 00:35:07,666
She has positioned your
anxieties perfectly, Madeline.
531
00:35:07,690 --> 00:35:09,916
Caught between herself and the king.
532
00:35:09,940 --> 00:35:12,876
Defy one, and you fear
the wrath of the other.
533
00:35:12,900 --> 00:35:15,386
It's manipulation.
534
00:35:15,410 --> 00:35:18,210
Her majesty, queen Eleanor of England.
535
00:35:35,090 --> 00:35:37,366
This proclamation bears my signature
536
00:35:37,390 --> 00:35:40,326
and that of the Earl marshal.
537
00:35:40,350 --> 00:35:42,906
By adding your names,
538
00:35:42,930 --> 00:35:45,286
you are affirming your
loyalty to the crown
539
00:35:45,310 --> 00:35:48,560
and your commitment to
ending this lawlessness.
540
00:35:58,780 --> 00:36:00,910
I stand with the crown.
541
00:36:02,660 --> 00:36:04,450
I as well.
542
00:36:25,020 --> 00:36:26,610
Sheriff?
543
00:36:28,980 --> 00:36:30,770
I cannot sign.
544
00:36:32,480 --> 00:36:36,150
This writ presumes truths not yet proven.
545
00:36:38,030 --> 00:36:41,636
I won't swear loyalty to
what I believe is misguided,
546
00:36:41,660 --> 00:36:45,306
to what I know will bring only destruction.
547
00:36:45,330 --> 00:36:48,936
Refusal from you, sheriff, carries weight.
548
00:36:48,960 --> 00:36:51,000
Are you certain the burden
is one you wish to bear?
549
00:36:53,590 --> 00:36:55,526
Your majesty, I cannot lend my name
550
00:36:55,550 --> 00:36:57,640
to a cause I do not trust.
551
00:37:07,270 --> 00:37:11,916
Your loyalty is noted,
and it will not be forgotten.
552
00:37:11,940 --> 00:37:14,626
The crown stands stronger because of it.
553
00:37:14,650 --> 00:37:18,336
And when king Henry
learns of your fealty,
554
00:37:18,360 --> 00:37:20,650
he will know who his true allies are.
555
00:38:36,020 --> 00:38:37,400
Ssh.
556
00:39:21,900 --> 00:39:23,676
Rob! What are you doing?
557
00:39:23,700 --> 00:39:26,330
I'm bringing word, like I promised.
558
00:39:27,160 --> 00:39:28,846
You were supposed
to send someone else.
559
00:39:28,870 --> 00:39:30,540
Have you lost all sense?
560
00:39:39,380 --> 00:39:40,720
Listen to me.
561
00:39:41,960 --> 00:39:45,106
The queen confirmed clemency.
562
00:39:45,130 --> 00:39:46,816
If you deliver the
meeting with Robin hood,
563
00:39:46,840 --> 00:39:48,050
she'll pardon you.
564
00:39:51,350 --> 00:39:53,116
On the queen's word?
565
00:39:53,140 --> 00:39:55,166
A Norman word?
566
00:39:55,190 --> 00:39:57,730
Mine. My word.
567
00:39:59,980 --> 00:40:03,230
Do this, Rob, and you will be free.
568
00:40:05,240 --> 00:40:08,346
- And you?
- I'll still serve the queen.
569
00:40:08,370 --> 00:40:11,750
Nothing can change that, for now.
570
00:40:13,200 --> 00:40:14,976
But I'll know you're alive.
571
00:40:15,000 --> 00:40:17,556
That's enough. It will have to be for now.
572
00:40:17,580 --> 00:40:19,080
I won't leave without you.
573
00:40:20,250 --> 00:40:24,510
You will do this for me... If you love me.
574
00:40:27,680 --> 00:40:29,010
Do you love me?
575
00:40:30,720 --> 00:40:31,970
More than you can know.
576
00:40:35,390 --> 00:40:36,770
Can you find him?
577
00:40:41,270 --> 00:40:42,520
I already have.
578
00:40:45,240 --> 00:40:46,450
And he'll meet Eleanor?
579
00:40:47,700 --> 00:40:49,256
Tomorrow night.
580
00:40:49,280 --> 00:40:50,756
Oxley meadows, as you said.
581
00:41:09,590 --> 00:41:11,380
Don't leave yet.
582
00:43:05,210 --> 00:43:07,340
Will you ever be free
of Eleanor's service?
583
00:43:09,210 --> 00:43:10,710
I don't know.
584
00:43:15,550 --> 00:43:17,140
Then let's just run.
585
00:43:22,890 --> 00:43:25,826
That would only make
you a fugitive again.
586
00:43:25,850 --> 00:43:27,140
Myself as well.
587
00:43:37,120 --> 00:43:39,846
If we are ever to have
a chance to be together,
588
00:43:39,870 --> 00:43:41,410
it has to start with you being free.
589
00:43:42,870 --> 00:43:45,596
Free of this place, these dangers.
590
00:43:45,620 --> 00:43:47,620
Free of the past.
591
00:43:50,710 --> 00:43:53,446
After the queen and Robin hood meet,
592
00:43:53,470 --> 00:43:55,856
you must leave Nottingham.
593
00:43:55,880 --> 00:43:57,970
It's the only way you will be safe.
594
00:44:01,970 --> 00:44:04,576
Before you journey for westminster,
595
00:44:04,600 --> 00:44:06,850
I want to see you again.
596
00:44:07,770 --> 00:44:10,310
When the clemency is
signed, I'll bring it to you.
597
00:44:11,730 --> 00:44:13,376
The old rocks.
598
00:44:13,400 --> 00:44:15,126
Friday night.
599
00:44:15,150 --> 00:44:17,386
The old rocks.
600
00:44:17,410 --> 00:44:19,120
I'll be there.
601
00:44:47,810 --> 00:44:50,586
Promise me you'll go.
602
00:44:50,610 --> 00:44:53,700
When you have it, promise
me you won't look back.
603
00:45:35,280 --> 00:45:37,280
You haven't signed the queen's writ.
604
00:45:40,410 --> 00:45:43,160
Signing it would betray my duty.
605
00:45:45,240 --> 00:45:48,016
I don't understand.
606
00:45:48,040 --> 00:45:49,380
Why?
607
00:45:52,290 --> 00:45:56,970
If Henry comes to see this
as a threat to his crown...
608
00:45:59,090 --> 00:46:04,696
His response will be the
one that he knows best.
609
00:46:04,720 --> 00:46:06,010
War.
610
00:46:14,230 --> 00:46:19,256
Everything you know of the world, its...
611
00:46:19,280 --> 00:46:21,570
Its laws and rules and...
612
00:46:23,530 --> 00:46:26,660
The way you dress and act and speak...
613
00:46:28,950 --> 00:46:31,870
Your hopes and dreams.
614
00:46:34,290 --> 00:46:37,130
The kind words of a
stranger on the street.
615
00:46:38,420 --> 00:46:40,170
The laughter of a child.
616
00:46:41,260 --> 00:46:42,930
That is peace.
617
00:46:46,220 --> 00:46:47,510
War.
618
00:46:49,850 --> 00:46:51,690
War tears the veil away.
619
00:46:53,560 --> 00:46:56,876
It makes our nature plain and base
620
00:46:56,900 --> 00:47:00,296
and returns the world to its oldest form,
621
00:47:00,320 --> 00:47:02,546
strength or death.
622
00:47:02,570 --> 00:47:05,530
Ash... blood.
623
00:47:09,450 --> 00:47:10,990
Once war comes...
624
00:47:13,540 --> 00:47:15,000
Cannot be controlled.
625
00:47:18,170 --> 00:47:19,630
It devours all.
626
00:47:23,720 --> 00:47:26,100
It will be as your dreams warned.
627
00:47:29,850 --> 00:47:31,230
To protect you from it...
628
00:47:33,020 --> 00:47:34,940
I will stand against anyone.
629
00:47:37,360 --> 00:47:39,320
Even the queen.
630
00:47:57,250 --> 00:47:59,210
Forgive the intrusion, sire.
631
00:48:01,300 --> 00:48:04,010
He claims he has
information about Robin hood.
632
00:48:16,940 --> 00:48:19,166
Forester's arrow, same as the one
633
00:48:19,190 --> 00:48:20,820
that nearly killed your daughter.
634
00:48:25,320 --> 00:48:27,990
See here, the way the
feathers have been cut.
635
00:48:33,700 --> 00:48:35,700
Only one man ever did that.
636
00:48:37,830 --> 00:48:40,630
Said it made the arrow fly truer.
637
00:48:42,840 --> 00:48:44,050
What man?
638
00:48:45,380 --> 00:48:47,220
Hugh of Locksley.
639
00:48:48,180 --> 00:48:50,946
And he'd've taught
his son to do the same.
640
00:48:50,970 --> 00:48:54,480
Are you saying that Robert
of Locksley is Robin hood?
641
00:49:02,610 --> 00:49:03,740
Off again?
642
00:49:05,690 --> 00:49:07,466
My uncle sent word.
I'm going to meet him.
643
00:49:07,490 --> 00:49:10,030
- Alone?
- Numbers attract attention.
644
00:49:11,490 --> 00:49:12,950
And lone riders attract danger.
645
00:49:16,580 --> 00:49:19,396
More saxons come every day.
646
00:49:19,420 --> 00:49:23,646
And it's not because of
me or tuck or anyone else.
647
00:49:23,670 --> 00:49:25,486
Didn't they?
648
00:49:25,510 --> 00:49:27,816
They came because of you.
649
00:49:27,840 --> 00:49:29,486
Because of what you've done.
650
00:49:29,510 --> 00:49:30,776
What I've done isn't much.
651
00:49:30,800 --> 00:49:32,220
It is to them!
652
00:49:34,060 --> 00:49:35,946
It's enough to make
them believe in something
653
00:49:35,970 --> 00:49:37,656
better than they have.
654
00:49:37,680 --> 00:49:39,390
A fight worth fighting, and that...
655
00:49:41,020 --> 00:49:43,110
Is no longer just
something to hide behind.
656
00:49:46,980 --> 00:49:48,610
It means more.
657
00:49:52,410 --> 00:49:54,216
Not to me.
658
00:49:54,240 --> 00:49:56,176
My quarrel is with the sheriff.
659
00:49:56,200 --> 00:49:58,306
After I have my revenge, I will move on.
660
00:49:58,330 --> 00:50:01,040
Move on? Since when?
661
00:50:06,130 --> 00:50:07,606
You could wear this.
662
00:50:07,630 --> 00:50:09,526
Any of you can.
663
00:50:09,550 --> 00:50:11,300
I'm no man's leader.
664
00:50:14,100 --> 00:50:16,576
You can tell yourself that, Rob.
665
00:50:16,600 --> 00:50:19,996
But the truth of it is that you are...
666
00:50:20,020 --> 00:50:21,810
A man others will follow.
667
00:50:24,150 --> 00:50:25,860
Whether you want them to or not.
668
00:50:51,130 --> 00:50:53,170
You truly the forest will
give him up so easily?
669
00:50:54,390 --> 00:50:55,890
We can only hope.
670
00:51:07,730 --> 00:51:08,730
Halt there.
671
00:51:10,230 --> 00:51:11,336
It's all right.
672
00:51:11,360 --> 00:51:12,570
Let him through.
673
00:51:19,450 --> 00:51:21,410
A troubadour's romance, indeed.
674
00:51:24,040 --> 00:51:25,750
Robin hood, I presume.
675
00:51:30,840 --> 00:51:32,946
So I'm called.
676
00:51:32,970 --> 00:51:35,696
You're called many things.
677
00:51:35,720 --> 00:51:37,236
I'm told you're my enemy.
678
00:51:37,260 --> 00:51:38,946
My quarrel is not with you.
679
00:51:38,970 --> 00:51:40,310
At least, not tonight.
680
00:51:49,400 --> 00:51:52,546
Well, you certainly didn't
learn your manners in the forest.
681
00:51:52,570 --> 00:51:56,296
So, if not with me,
with whom is your fight?
682
00:51:56,320 --> 00:51:58,346
I did not bring these troubles to pass.
683
00:51:58,370 --> 00:52:03,346
- It was the sheriff.
- Well, no matter.
684
00:52:03,370 --> 00:52:04,770
Now we're both in the middle of it.
685
00:52:06,210 --> 00:52:08,590
Shall we talk?
686
00:52:09,840 --> 00:52:12,300
Away from prying ears?
687
00:52:14,260 --> 00:52:18,406
Without guard... queen?
688
00:52:18,430 --> 00:52:20,276
The most dangerous
creature of this forest
689
00:52:20,300 --> 00:52:21,800
is standing right before us.
690
00:52:24,520 --> 00:52:27,246
I don't think he means me any harm.
691
00:52:27,270 --> 00:52:28,956
Do you?
692
00:52:28,980 --> 00:52:30,520
No, your majesty.
693
00:52:32,440 --> 00:52:33,916
See, marshal?
694
00:52:33,940 --> 00:52:35,610
Quite harmless.
695
00:52:42,160 --> 00:52:43,950
The forest suits you.
696
00:52:45,750 --> 00:52:48,436
It's untamed.
697
00:52:48,460 --> 00:52:50,976
It's home.
698
00:52:51,000 --> 00:52:54,486
And yet you want to
change the world beyond it.
699
00:52:54,510 --> 00:52:57,446
Not the world, your majesty.
700
00:52:57,470 --> 00:52:59,116
Just Sherwood.
701
00:52:59,140 --> 00:53:00,980
It's a noble sentiment.
702
00:53:03,010 --> 00:53:04,746
But what has nobility
ever really changed?
703
00:53:04,770 --> 00:53:06,730
Queen...
704
00:53:10,650 --> 00:53:12,746
Why did you ask to meet?
705
00:53:12,770 --> 00:53:15,086
I have a problem.
706
00:53:15,110 --> 00:53:20,966
Of all the sons I've born
king Henry... Richard...
707
00:53:20,990 --> 00:53:23,256
Is now in line to inherit the crown
708
00:53:23,280 --> 00:53:26,596
and the most naturally suited for it.
709
00:53:26,620 --> 00:53:28,726
Alas, for that to happen,
710
00:53:28,750 --> 00:53:31,936
the throne in France must be vacant.
711
00:53:31,960 --> 00:53:33,816
But Henry is very happy in France
712
00:53:33,840 --> 00:53:36,276
with his wine and his women.
713
00:53:36,300 --> 00:53:41,276
And dislodging a happy
man is... Not an easy task.
714
00:53:41,300 --> 00:53:43,826
But what it is you want of me?
715
00:53:43,850 --> 00:53:47,196
I want you to escalate your rebellion.
716
00:53:47,220 --> 00:53:49,246
Burn what can be burned.
717
00:53:49,270 --> 00:53:51,826
Take what can be taken.
718
00:53:51,850 --> 00:53:54,626
And make sure my
husband can't ignore it.
719
00:53:54,650 --> 00:53:56,416
You ask for much.
720
00:53:56,440 --> 00:53:58,126
And yet you are already doing it.
721
00:53:58,150 --> 00:54:00,676
I'm merely giving you a purpose.
722
00:54:00,700 --> 00:54:03,596
Purpose? Being a
pawn in a Norman game?
723
00:54:03,620 --> 00:54:07,516
Everyone's a pawn sometimes.
724
00:54:07,540 --> 00:54:09,186
Even the queen.
725
00:54:09,210 --> 00:54:14,106
The trick... Is to know
when to play the piece
726
00:54:14,130 --> 00:54:15,970
and when to break the board.
727
00:54:17,760 --> 00:54:22,180
Bringing the king to England
doesn't vacate the throne.
728
00:54:23,010 --> 00:54:25,810
Unless, of course, he never leaves.
729
00:54:31,350 --> 00:54:34,286
There are limits to
what we can accomplish.
730
00:54:34,310 --> 00:54:35,350
And we are not an army.
731
00:54:37,400 --> 00:54:39,166
But that band of yours,
732
00:54:39,190 --> 00:54:41,176
you pierced Nottingham's defenses
733
00:54:41,200 --> 00:54:43,240
with but a handful of people.
734
00:54:44,870 --> 00:54:46,556
Why?
735
00:54:46,580 --> 00:54:49,226
Because you're forced
to think differently.
736
00:54:49,250 --> 00:54:51,306
That is an advantage against people
737
00:54:51,330 --> 00:54:53,346
who are set in their ways.
738
00:54:53,370 --> 00:54:56,670
You're asking me to work with you.
739
00:55:00,090 --> 00:55:01,930
I think it's obvious.
740
00:55:03,930 --> 00:55:05,970
What do I gain from this alliance?
741
00:55:11,390 --> 00:55:15,996
Well, Robin hood, what do you want?
742
00:55:16,020 --> 00:55:17,900
Every man desires something.
743
00:55:19,820 --> 00:55:21,320
Marian of huntingdon.
744
00:55:22,780 --> 00:55:24,466
Marian?
745
00:55:24,490 --> 00:55:26,426
What of Marian?
746
00:55:26,450 --> 00:55:29,216
Release her from your service...
747
00:55:29,240 --> 00:55:31,726
- When this is over.
- And why,
748
00:55:31,750 --> 00:55:33,476
pray tell, does an outlaw care
749
00:55:33,500 --> 00:55:35,000
about a Norman lady-in-waiting?
750
00:55:43,300 --> 00:55:44,630
I see.
751
00:55:46,180 --> 00:55:47,640
It's not just care, is it?
752
00:55:48,850 --> 00:55:51,246
It's love.
753
00:55:51,270 --> 00:55:53,076
I know well the name of the man
754
00:55:53,100 --> 00:55:54,810
who resides in Marian's heart.
755
00:55:57,150 --> 00:55:58,820
Robert of Locksley.
756
00:56:00,650 --> 00:56:02,756
What a tale.
757
00:56:02,780 --> 00:56:05,836
A Saxon and a Norman.
758
00:56:05,860 --> 00:56:08,216
Bound by love.
759
00:56:08,240 --> 00:56:11,290
Divided by lies and bloodlines.
760
00:56:13,910 --> 00:56:16,346
A tragedy waiting to happen.
761
00:56:16,370 --> 00:56:19,476
Tragedies don't have to
end the way they're written.
762
00:56:19,500 --> 00:56:21,646
Perhaps not.
763
00:56:21,670 --> 00:56:24,026
But rewriting them demands
764
00:56:24,050 --> 00:56:25,760
a price few are willing to pay.
765
00:56:28,090 --> 00:56:30,050
Are you willing to pay that price?
766
00:56:32,260 --> 00:56:33,550
Yes.
767
00:56:35,350 --> 00:56:36,640
Very well.
768
00:56:39,810 --> 00:56:42,506
You shall have your clemency,
769
00:56:42,530 --> 00:56:45,506
and Marian shall have her freedom...
770
00:56:45,530 --> 00:56:47,660
When you've accomplished
the task I've given you.
771
00:56:51,080 --> 00:56:53,466
But will she want it
772
00:56:53,490 --> 00:56:55,330
when she learns who you really are?
773
00:56:56,870 --> 00:56:58,460
Will she still want you?
774
00:57:03,500 --> 00:57:05,290
Good night, Robert of Locksley,
775
00:57:06,720 --> 00:57:07,970
prince of thieves.
776
00:57:32,950 --> 00:57:34,846
No pain?
777
00:57:34,870 --> 00:57:36,016
No.
778
00:57:36,040 --> 00:57:37,330
Good.
779
00:57:40,620 --> 00:57:42,000
Now let me see the wound.
780
00:57:53,550 --> 00:57:57,246
How does a soldier become a healer?
781
00:57:57,270 --> 00:57:59,786
I learned by traveling far into the east.
782
00:57:59,810 --> 00:58:01,480
There are many secrets there.
783
00:58:03,360 --> 00:58:04,610
Knowledge of healing.
784
00:58:06,230 --> 00:58:07,520
Science.
785
00:58:08,990 --> 00:58:10,530
Even desire.
786
00:58:11,910 --> 00:58:13,846
Desire.
787
00:58:13,870 --> 00:58:15,830
Yes.
788
00:58:16,740 --> 00:58:19,516
In some cultures, desire
is an ancient art form.
789
00:58:19,540 --> 00:58:21,380
Something to be studied.
790
00:58:24,040 --> 00:58:25,710
Indulged.
791
00:58:31,550 --> 00:58:33,550
Will you teach me this desire?
792
00:59:25,980 --> 00:59:27,996
Sheriff.
793
00:59:28,020 --> 00:59:30,586
You've come to sign at last.
794
00:59:30,610 --> 00:59:33,216
I am not here to ratify your writ.
795
00:59:33,240 --> 00:59:36,346
I am here to see it undone.
796
00:59:36,370 --> 00:59:37,790
Bold words.
797
00:59:39,080 --> 00:59:41,136
I assume you have reason for them.
798
00:59:41,160 --> 00:59:43,096
I have uncovered the true identity
799
00:59:43,120 --> 00:59:45,686
of the outlaw Robin hood.
800
00:59:45,710 --> 00:59:47,606
Go on.
801
00:59:47,630 --> 00:59:49,686
A reckless local boy
who murdered my captain
802
00:59:49,710 --> 00:59:51,146
in cold blood.
803
00:59:51,170 --> 00:59:53,106
He's no revolutionary.
804
00:59:53,130 --> 00:59:56,196
He's a fugitive hiding behind a myth.
805
00:59:56,220 --> 00:59:58,260
And soon he will be caught and killed.
806
01:00:03,390 --> 01:00:06,496
- I'm delighted to hear it.
- Are you?
807
01:00:06,520 --> 01:00:09,706
I feared it might
undermine your interests.
808
01:00:09,730 --> 01:00:12,206
And what do you know of my interests?
809
01:00:12,230 --> 01:00:14,926
Enough to see that you
would risk war in Nottingham
810
01:00:14,950 --> 01:00:16,580
to further them.
811
01:00:35,220 --> 01:00:37,770
- You defy me?
- If I must.
812
01:00:39,850 --> 01:00:40,930
To serve the crown.
813
01:00:46,640 --> 01:00:49,956
You serve my husband,
who has not long to live,
814
01:00:49,980 --> 01:00:51,570
and when he dies...
815
01:00:52,940 --> 01:00:55,296
Who will you serve, then?
816
01:00:55,320 --> 01:00:56,796
The crown, your majesty.
817
01:00:56,820 --> 01:00:59,346
As always.
818
01:00:59,370 --> 01:01:02,176
Robin hood will die.
819
01:01:02,200 --> 01:01:04,136
I give you my word.
820
01:01:04,160 --> 01:01:07,306
And I give you mine,
your failure will not be met
821
01:01:07,330 --> 01:01:09,056
with more debate.
822
01:01:09,080 --> 01:01:11,000
It will be met with your head.
823
01:01:14,340 --> 01:01:16,646
As always, sheriff,
824
01:01:16,670 --> 01:01:21,010
your company leaves
a lasting impression.
825
01:01:22,260 --> 01:01:23,930
Good Eve to you.
826
01:01:26,310 --> 01:01:27,560
Your majesty.
827
01:01:57,630 --> 01:01:58,970
Daughter.
828
01:02:03,510 --> 01:02:06,326
You ignore me in the castle.
829
01:02:06,350 --> 01:02:08,706
Pass me without so much as a word.
830
01:02:08,730 --> 01:02:11,666
I am in the queen's service.
831
01:02:11,690 --> 01:02:13,586
Hers is the only leave I need ask.
832
01:02:13,610 --> 01:02:14,860
You've not been home.
833
01:02:16,280 --> 01:02:18,006
Home?
834
01:02:18,030 --> 01:02:20,926
You made sure long ago
that place was no home to me.
835
01:02:20,950 --> 01:02:22,910
You may serve the queen...
836
01:02:24,410 --> 01:02:26,540
But you're still my daughter.
837
01:02:27,450 --> 01:02:29,306
And the sister of a boy whose grave
838
01:02:29,330 --> 01:02:30,976
you haven't had the decency to visit.
839
01:02:31,000 --> 01:02:32,790
Not once... it's shameful!
840
01:02:33,920 --> 01:02:35,800
Shame lies with you, father.
841
01:02:36,630 --> 01:02:38,396
What kind of man
drags his untested son
842
01:02:38,420 --> 01:02:39,986
into a hunt for outlaws?
843
01:02:40,010 --> 01:02:41,656
My fault.
844
01:02:41,680 --> 01:02:44,826
You lay his death at my feet?
845
01:02:44,850 --> 01:02:47,326
Who was it that brought that Saxon cur
846
01:02:47,350 --> 01:02:49,100
into our lives? You!
847
01:02:50,270 --> 01:02:52,416
A forester's son.
848
01:02:52,440 --> 01:02:54,610
Beneath your station,
beneath your blood.
849
01:02:56,360 --> 01:02:57,990
What does Rob have to do with it?
850
01:03:01,070 --> 01:03:03,386
You don't know, do you?
851
01:03:03,410 --> 01:03:07,080
Locksley was there when
your brother was killed.
852
01:03:08,490 --> 01:03:10,450
It's because of him...
853
01:03:11,790 --> 01:03:12,896
That your brother's dead.
854
01:03:18,500 --> 01:03:19,880
You lie.
855
01:03:21,090 --> 01:03:22,736
You're trying to hurt me.
856
01:03:22,760 --> 01:03:24,260
You know I'm not lying.
857
01:03:25,890 --> 01:03:27,140
It's true.
858
01:03:29,220 --> 01:03:32,706
You've... Embarrassed me.
859
01:03:32,730 --> 01:03:35,456
Brought ruin to our family.
860
01:03:35,480 --> 01:03:36,770
I should've been harder on you.
861
01:03:38,610 --> 01:03:40,586
None of this would've
happened if only I'd treated you
862
01:03:40,610 --> 01:03:43,376
like the disobedient
little bitch that you are.
60652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.