Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,760 --> 00:00:17,280
Kajsa?
2
00:00:17,280 --> 00:00:18,480
Kajsa?
3
00:00:20,920 --> 00:00:22,760
Kajsa?
4
00:00:28,680 --> 00:00:28,800
Kajsa!
5
00:00:28,800 --> 00:00:30,640
Kajsa!
6
00:00:34,720 --> 00:00:36,520
Kajsa!
7
00:00:39,000 --> 00:00:40,320
Så kommer du her. Hvorfor skal det
altid være sådan her med dig, hvad?
8
00:00:40,320 --> 00:00:44,360
Så kommer du her. Hvorfor skal det
altid være sådan her med dig, hvad?
9
00:00:47,760 --> 00:00:51,840
Ja, de damer,
så er vi endelig fuldtallige.
10
00:00:51,840 --> 00:00:52,440
Ja, de damer,
så er vi endelig fuldtallige.
11
00:00:57,560 --> 00:00:57,600
Så lidt ind der.
12
00:00:57,600 --> 00:01:00,040
Så lidt ind der.
13
00:01:01,840 --> 00:01:03,360
- Det ser godt ud.
- Lad nu være.
14
00:01:03,360 --> 00:01:05,960
- Det ser godt ud.
- Lad nu være.
15
00:01:07,440 --> 00:01:09,120
- Kajsa.
- Hold så op, Johan.
16
00:01:09,120 --> 00:01:10,880
- Kajsa.
- Hold så op, Johan.
17
00:01:13,560 --> 00:01:14,880
Smil, Kajsa.
18
00:01:14,880 --> 00:01:16,080
Smil, Kajsa.
19
00:01:16,200 --> 00:01:19,040
- Stop nu, Johan!
- Kajsa!
20
00:01:19,160 --> 00:01:20,640
- Kom her, skat.
- Opfør dig civiliseret.
21
00:01:20,640 --> 00:01:22,200
- Kom her, skat.
- Opfør dig civiliseret.
22
00:01:22,320 --> 00:01:24,400
Tak.
23
00:01:24,520 --> 00:01:26,400
Ja, så smiler vi.
24
00:01:26,400 --> 00:01:27,080
Ja, så smiler vi.
25
00:01:31,080 --> 00:01:32,160
Mine herrer, verden venter.
26
00:01:32,160 --> 00:01:34,360
Mine herrer, verden venter.
27
00:01:40,680 --> 00:01:43,680
Malte? Villum?
Jeg skal vise jer noget.
28
00:01:43,680 --> 00:01:44,200
Malte? Villum?
Jeg skal vise jer noget.
29
00:01:50,360 --> 00:01:53,160
- Skål.
- Skål.
30
00:01:58,160 --> 00:02:00,960
- Mm.
- Det smager lækkert.
31
00:02:00,960 --> 00:02:01,000
- Mm.
- Det smager lækkert.
32
00:02:30,320 --> 00:02:33,320
Hvad er der sket, Kajsa?
33
00:02:37,600 --> 00:02:40,560
Var det Oxen?
34
00:04:05,000 --> 00:04:07,680
- Du skulle være drejet af.
- København er for farlig.
35
00:04:07,680 --> 00:04:09,320
- Du skulle være drejet af.
- København er for farlig.
36
00:04:09,440 --> 00:04:13,440
På Oxens video slår justitsministeren
Virginia Westermann ihjel.
37
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
På Oxens video slår justitsministeren
Virginia Westermann ihjel.
38
00:04:14,560 --> 00:04:17,240
Det er vores livsforsikring.
39
00:04:17,360 --> 00:04:19,200
Tjenesten har fundet et hus,
hvor du kan være, til der er ro på.
40
00:04:19,200 --> 00:04:22,160
Tjenesten har fundet et hus,
hvor du kan være, til der er ro på.
41
00:04:22,280 --> 00:04:24,480
På landet?
42
00:04:27,160 --> 00:04:29,600
Og en ny telefon.
43
00:04:32,080 --> 00:04:35,320
Har I kunnet gendanne min sky?
44
00:04:35,440 --> 00:04:36,480
- Så der er intet fra kælderen?
- Kun hvad du kan huske.
45
00:04:36,480 --> 00:04:40,720
- Så der er intet fra kælderen?
- Kun hvad du kan huske.
46
00:04:40,840 --> 00:04:42,240
- Hvor sad de? Hvor mange var de?
- Det ved jeg ikke. Tre måske.
47
00:04:42,240 --> 00:04:46,240
- Hvor sad de? Hvor mange var de?
- Det ved jeg ikke. Tre måske.
48
00:04:46,360 --> 00:04:48,000
Ja, tre. Der var Corfitzen og...
49
00:04:48,000 --> 00:04:49,200
Ja, tre. Der var Corfitzen og...
50
00:04:53,600 --> 00:04:53,760
Ja, to andre, som jeg ikke...
Som jeg ikke ved, hvem er.
51
00:04:53,760 --> 00:04:58,440
Ja, to andre, som jeg ikke...
Som jeg ikke ved, hvem er.
52
00:04:59,960 --> 00:05:03,480
De spiste,
og så kom justitsministeren.
53
00:05:03,600 --> 00:05:05,280
Ulrik Rosborg.
54
00:05:05,280 --> 00:05:06,680
Ulrik Rosborg.
55
00:05:06,800 --> 00:05:09,440
Corfitzen fedtede for ham.
56
00:05:09,560 --> 00:05:11,040
- Han var... overstyret.
- Okay. Hvad mere?
57
00:05:11,040 --> 00:05:14,640
- Han var... overstyret.
- Okay. Hvad mere?
58
00:05:14,760 --> 00:05:16,800
En af dem skaffer statsministeren
en lejlighed i Washington.
59
00:05:16,800 --> 00:05:19,280
En af dem skaffer statsministeren
en lejlighed i Washington.
60
00:05:19,400 --> 00:05:22,560
- Hvorfor?
- Til når han trækker sig tilbage.
61
00:05:22,560 --> 00:05:23,160
- Hvorfor?
- Til når han trækker sig tilbage.
62
00:05:23,280 --> 00:05:28,320
Hvorfor trække sig tilbage? Han står
glimrende i meningsmålingerne.
63
00:05:28,320 --> 00:05:29,040
Hvorfor trække sig tilbage? Han står
glimrende i meningsmålingerne.
64
00:05:29,160 --> 00:05:33,360
Han har vel fucket op,
og nu vil de af med ham.
65
00:05:39,200 --> 00:05:39,840
Og indsætte Ulrik Rosborg
som statsminister.
66
00:05:39,840 --> 00:05:43,800
Og indsætte Ulrik Rosborg
som statsminister.
67
00:05:43,920 --> 00:05:45,600
De planlægger at overtage magten
i Danmark. Vi skal have Oxens video.
68
00:05:45,600 --> 00:05:49,480
De planlægger at overtage magten
i Danmark. Vi skal have Oxens video.
69
00:07:41,040 --> 00:07:44,440
- Jeg skal nok tage dine ting.
- Tak.
70
00:07:44,560 --> 00:07:46,560
Og bilen her er til dig.
Her er alt, hvad du skal bruge.
71
00:07:46,560 --> 00:07:48,600
Og bilen her er til dig.
Her er alt, hvad du skal bruge.
72
00:07:48,720 --> 00:07:52,320
Køleskabet er fyldt. Håndklæder,
sengetøj, tandbørste, wi-fi.
73
00:07:52,320 --> 00:07:54,240
Køleskabet er fyldt. Håndklæder,
sengetøj, tandbørste, wi-fi.
74
00:07:58,760 --> 00:08:02,680
- Det er fandeme langt væk.
- Vi lukker helt ned nu.
75
00:08:59,960 --> 00:09:01,440
Malte? Der er post til dig.
76
00:09:01,440 --> 00:09:02,680
Malte? Der er post til dig.
77
00:09:06,400 --> 00:09:07,200
Har du set på plantegningerne?
Kan du ikke kigge på dem i dag?
78
00:09:07,200 --> 00:09:11,560
Har du set på plantegningerne?
Kan du ikke kigge på dem i dag?
79
00:09:11,720 --> 00:09:12,960
Yes.
80
00:09:12,960 --> 00:09:13,280
Yes.
81
00:09:43,240 --> 00:09:46,200
Hvad er det der, Malte?
82
00:09:46,320 --> 00:09:47,520
Prøv at læse.
83
00:09:47,520 --> 00:09:48,760
Prøv at læse.
84
00:09:52,320 --> 00:09:53,280
"Malte Bulbjerg var tilfældigvis
vidne til eksekvering -
85
00:09:53,280 --> 00:09:58,760
"Malte Bulbjerg var tilfældigvis
vidne til eksekvering -
86
00:09:58,880 --> 00:09:59,040
- af beslutningen
af 13. november 1990."
87
00:09:59,040 --> 00:10:02,400
- af beslutningen
af 13. november 1990."
88
00:10:02,520 --> 00:10:04,800
Altså jeg var jo kun syv,
da morfar blev dræbt.
89
00:10:04,800 --> 00:10:07,160
Altså jeg var jo kun syv,
da morfar blev dræbt.
90
00:10:07,280 --> 00:10:10,560
"Malte Bulbjerg er tiltrådt som
museumsinspektør for Nyborg Slot."
91
00:10:10,560 --> 00:10:13,080
"Malte Bulbjerg er tiltrådt som
museumsinspektør for Nyborg Slot."
92
00:10:13,200 --> 00:10:16,320
"Kan i sin nye position
blive farlig for os."
93
00:10:16,320 --> 00:10:16,840
"Kan i sin nye position
blive farlig for os."
94
00:10:16,960 --> 00:10:20,640
"Eliminering bør overvejes."
Hvad fanden er det?
95
00:10:20,760 --> 00:10:22,080
- Jeg ringer til Frigg Mossman.
- Hvem er Frigg Mossman?
96
00:10:22,080 --> 00:10:24,560
- Jeg ringer til Frigg Mossman.
- Hvem er Frigg Mossman?
97
00:10:24,680 --> 00:10:27,840
- Hun er øverste chef for PET.
- Hvorfor kender du hende?
98
00:10:27,840 --> 00:10:29,920
- Hun er øverste chef for PET.
- Hvorfor kender du hende?
99
00:10:30,040 --> 00:10:33,600
- Hun var interesseret i min ph.d.
- Vil du fortælle, hvad det her er?
100
00:10:33,600 --> 00:10:35,760
- Hun var interesseret i min ph.d.
- Vil du fortælle, hvad det her er?
101
00:10:37,240 --> 00:10:39,360
- Malte, hvad er det her?
- Jeg ved det ikke.
102
00:10:39,360 --> 00:10:41,400
- Malte, hvad er det her?
- Jeg ved det ikke.
103
00:10:57,920 --> 00:11:00,000
Hej.
104
00:11:00,120 --> 00:11:02,400
- Niels, for fanden.
- Tillykke med vores søn.
105
00:11:02,400 --> 00:11:04,760
- Niels, for fanden.
- Tillykke med vores søn.
106
00:11:04,880 --> 00:11:08,160
Trækker du ikke lige ned derovre?
107
00:11:08,160 --> 00:11:08,360
Trækker du ikke lige ned derovre?
108
00:11:12,480 --> 00:11:13,920
- Havde Magnus en god dag?
- Han har fået dit ur.
109
00:11:13,920 --> 00:11:17,000
- Havde Magnus en god dag?
- Han har fået dit ur.
110
00:11:22,160 --> 00:11:25,440
- Blev han glad?
- Ja. Lykkelig.
111
00:11:25,440 --> 00:11:25,640
- Blev han glad?
- Ja. Lykkelig.
112
00:11:30,640 --> 00:11:31,200
- Hvor er han?
- Kom.
113
00:11:31,200 --> 00:11:33,040
- Hvor er han?
- Kom.
114
00:11:34,960 --> 00:11:36,960
Han er gået helt kold.
115
00:11:36,960 --> 00:11:38,000
Han er gået helt kold.
116
00:11:50,200 --> 00:11:54,160
- Så har vi sgu fået en teenager.
- Åh nej.
117
00:11:58,880 --> 00:12:00,000
Du skal ikke vække ham. Jeg står
med en grædende dreng bagefter.
118
00:12:00,000 --> 00:12:04,080
Du skal ikke vække ham. Jeg står
med en grædende dreng bagefter.
119
00:12:04,200 --> 00:12:05,760
Han ved jo ikke,
hvornår han ser dig igen.
120
00:12:05,760 --> 00:12:08,800
Han ved jo ikke,
hvornår han ser dig igen.
121
00:12:08,920 --> 00:12:11,520
Du skal gå nu. Du kan ikke vade
ind og ud af hans liv på den måde.
122
00:12:11,520 --> 00:12:14,160
Du skal gå nu. Du kan ikke vade
ind og ud af hans liv på den måde.
123
00:12:14,280 --> 00:12:17,280
- Det er min søn.
- Kan du være far, er du velkommen.
124
00:12:17,280 --> 00:12:19,200
- Det er min søn.
- Kan du være far, er du velkommen.
125
00:12:19,320 --> 00:12:23,040
Kan du ikke forstå det?
Han kan ikke klare det her mere.
126
00:12:23,040 --> 00:12:23,640
Kan du ikke forstå det?
Han kan ikke klare det her mere.
127
00:12:24,840 --> 00:12:28,000
Mor? Var det far?
128
00:12:28,120 --> 00:12:28,800
- Nej.
- Jeg syntes, jeg hørte hans stemme.
129
00:12:28,800 --> 00:12:32,480
- Nej.
- Jeg syntes, jeg hørte hans stemme.
130
00:13:00,240 --> 00:13:03,360
Du ved, hvad det betyder,
hvis der sker mig noget.
131
00:13:03,360 --> 00:13:04,080
Du ved, hvad det betyder,
hvis der sker mig noget.
132
00:13:05,760 --> 00:13:09,080
Alle medier har den video i morgen.
133
00:13:16,320 --> 00:13:20,640
Du skal huske, du har en søn.
Han ser meget sød ud, når han sover.
134
00:13:20,640 --> 00:13:21,600
Du skal huske, du har en søn.
Han ser meget sød ud, når han sover.
135
00:13:22,640 --> 00:13:26,400
Han kommer forhåbentlig ikke til
at savne sit nye ur.
136
00:13:26,400 --> 00:13:26,880
Han kommer forhåbentlig ikke til
at savne sit nye ur.
137
00:13:41,400 --> 00:13:43,680
Hvad fanden laver I?!
I skulle passe på min familie.
138
00:13:43,680 --> 00:13:45,640
Hvad fanden laver I?!
I skulle passe på min familie.
139
00:13:45,760 --> 00:13:49,440
- Hvad sker der?
- Der har været nogen.
140
00:13:49,560 --> 00:13:53,440
- Mossman.
- Jeg har en situation.
141
00:13:53,560 --> 00:13:55,200
Min kollega taler med PET-chefen,
og så skal vi nok finde en løsning.
142
00:13:55,200 --> 00:13:59,080
Min kollega taler med PET-chefen,
og så skal vi nok finde en løsning.
143
00:13:59,200 --> 00:14:00,960
- I er nok nødt til at komme væk.
- Jeg vidste, det var dig, jeg hørte.
144
00:14:00,960 --> 00:14:03,640
- I er nok nødt til at komme væk.
- Jeg vidste, det var dig, jeg hørte.
145
00:14:03,760 --> 00:14:06,720
- Hvad er der sket med din hals?
- I er nødt til at komme væk.
146
00:14:06,720 --> 00:14:07,960
- Hvad er der sket med din hals?
- I er nødt til at komme væk.
147
00:14:08,080 --> 00:14:12,480
Over til din moster i Vancouver.
Jeg tager ikke med.
148
00:14:12,480 --> 00:14:12,720
Over til din moster i Vancouver.
Jeg tager ikke med.
149
00:14:12,840 --> 00:14:18,240
- Vi skulle se sortbjørne sammen.
- Men det bliver for farligt, Magnus.
150
00:14:18,240 --> 00:14:18,360
- Vi skulle se sortbjørne sammen.
- Men det bliver for farligt, Magnus.
151
00:14:18,480 --> 00:14:22,120
- Kan du ikke passe på os?
- Nej, jeg kan ikke!
152
00:14:23,240 --> 00:14:24,000
Jeg må gå under jorden.
Jeg skal langt væk fra jer.
153
00:14:24,000 --> 00:14:27,680
Jeg må gå under jorden.
Jeg skal langt væk fra jer.
154
00:14:31,120 --> 00:14:33,560
Magnus, skat...
155
00:14:33,680 --> 00:14:35,520
Så. Det er, fordi...
156
00:14:35,520 --> 00:14:36,520
Så. Det er, fordi...
157
00:14:38,640 --> 00:14:41,280
Prøv lige at høre. Lige nu er det
for farligt at være sammen med far.
158
00:14:41,280 --> 00:14:43,080
Prøv lige at høre. Lige nu er det
for farligt at være sammen med far.
159
00:14:45,160 --> 00:14:46,960
Så.
160
00:14:52,560 --> 00:14:52,800
Så, så.
161
00:14:52,800 --> 00:14:54,960
Så, så.
162
00:14:55,080 --> 00:14:56,480
Så.
163
00:14:57,840 --> 00:14:58,560
Det er okay, skat.
164
00:14:58,560 --> 00:14:59,840
Det er okay, skat.
165
00:14:59,960 --> 00:15:03,720
- Hvor er Oxen?
- Han taler med sin søn.
166
00:15:03,840 --> 00:15:04,320
Jeg skal tale med ham.
Tilbagehold ham om nødvendigt.
167
00:15:04,320 --> 00:15:08,280
Jeg skal tale med ham.
Tilbagehold ham om nødvendigt.
168
00:15:08,400 --> 00:15:10,080
Hvor er Niels Oxen?
169
00:15:10,080 --> 00:15:10,400
Hvor er Niels Oxen?
170
00:15:46,800 --> 00:15:50,320
Har du hørt fra Oxen?
Kajsa har fundet ham.
171
00:15:50,440 --> 00:15:55,640
Gammelt trick fra politiet, du ved,
når ungerne har fødselsdag.
172
00:15:55,760 --> 00:15:56,160
Nåede han at lave sin livsforsikring?
173
00:15:56,160 --> 00:15:59,040
Nåede han at lave sin livsforsikring?
174
00:15:59,160 --> 00:16:01,400
Aner det ikke.
175
00:16:02,680 --> 00:16:07,520
- Sikker på, du ikke har hørt noget?
- Jeg tror ikke, han har en telefon.
176
00:16:10,520 --> 00:16:13,440
Sønnen og ekskonen
er sat på en flyver.
177
00:16:13,440 --> 00:16:13,760
Sønnen og ekskonen
er sat på en flyver.
178
00:16:13,880 --> 00:16:18,040
Når du taler med ham,
så sig, hans søn ser på sortbjørne.
179
00:16:18,160 --> 00:16:19,200
- Når?
- Find ham.
180
00:16:19,200 --> 00:16:20,880
- Når?
- Find ham.
181
00:16:26,800 --> 00:16:29,280
- Hej, Frigg.
- Dav, Malte.
182
00:16:29,400 --> 00:16:30,720
- Det er min mand, Carl Jessen.
- Frigg Mossman.
183
00:16:30,720 --> 00:16:34,400
- Det er min mand, Carl Jessen.
- Frigg Mossman.
184
00:16:34,520 --> 00:16:36,480
- Skulle vi se på det brev?
- Ja.
185
00:16:36,480 --> 00:16:37,560
- Skulle vi se på det brev?
- Ja.
186
00:16:42,640 --> 00:16:48,000
- Danehof 1321. Tror du, det er ægte?
- Det kan det sådan set sagtens være.
187
00:16:48,000 --> 00:16:48,040
- Danehof 1321. Tror du, det er ægte?
- Det kan det sådan set sagtens være.
188
00:16:48,160 --> 00:16:52,880
Danehof har ført journaler
tilbage til stiftelsen -
189
00:16:53,000 --> 00:16:53,760
- og frem til det 15. århundrede,
hvor kongen opløste Danehof.
190
00:16:53,760 --> 00:16:57,360
- og frem til det 15. århundrede,
hvor kongen opløste Danehof.
191
00:16:57,480 --> 00:16:59,520
Men jeg forstår ikke...
Det her dokument er dateret i 1990.
192
00:16:59,520 --> 00:17:01,920
Men jeg forstår ikke...
Det her dokument er dateret i 1990.
193
00:17:02,040 --> 00:17:05,280
Det handler om min morfar
og om drabet på ham.
194
00:17:05,280 --> 00:17:06,080
Det handler om min morfar
og om drabet på ham.
195
00:17:06,200 --> 00:17:11,040
"Karl-Erik Ryttinger er senildement
og til fare for os alle."
196
00:17:11,040 --> 00:17:11,760
"Karl-Erik Ryttinger er senildement
og til fare for os alle."
197
00:17:11,880 --> 00:17:16,800
"Han indstilles til afslutning af
sit medlemskab af vores parliament."
198
00:17:16,800 --> 00:17:16,920
"Han indstilles til afslutning af
sit medlemskab af vores parliament."
199
00:17:17,040 --> 00:17:20,600
Parliament?
Det kan da ikke være Danehof.
200
00:17:20,720 --> 00:17:22,560
Jo, det er præcis det, de mener.
Danehof eksisterer stadig i dag.
201
00:17:22,560 --> 00:17:26,280
Jo, det er præcis det, de mener.
Danehof eksisterer stadig i dag.
202
00:17:28,960 --> 00:17:32,200
13/11/1990.
203
00:17:32,320 --> 00:17:34,080
Ja. Dagen efter overnattede jeg
hos min morfar, hvor han blev dræbt.
204
00:17:34,080 --> 00:17:38,240
Ja. Dagen efter overnattede jeg
hos min morfar, hvor han blev dræbt.
205
00:17:38,360 --> 00:17:39,840
Det er beskrevet.
206
00:17:39,840 --> 00:17:40,600
Det er beskrevet.
207
00:17:40,720 --> 00:17:44,840
"Barnebarn af Karl-Erik Ryttinger
var vidne -
208
00:17:44,960 --> 00:17:45,600
- til eksekveringen
af beslutningen af 13/11/1990."
209
00:17:45,600 --> 00:17:49,800
- til eksekveringen
af beslutningen af 13/11/1990."
210
00:17:50,880 --> 00:17:51,360
Og så det sidste her.
211
00:17:51,360 --> 00:17:54,200
Og så det sidste her.
212
00:17:54,320 --> 00:17:57,120
Det er fra i år. De nævner, at jeg
er tiltrådt som museumsinspektør.
213
00:17:57,120 --> 00:17:58,560
Det er fra i år. De nævner, at jeg
er tiltrådt som museumsinspektør.
214
00:17:58,680 --> 00:18:02,880
"Og kan i sin nye position blive
farlig. Eliminering bør overvejes."
215
00:18:02,880 --> 00:18:04,520
"Og kan i sin nye position blive
farlig. Eliminering bør overvejes."
216
00:18:06,400 --> 00:18:08,640
Da du tiltræder som museumsinspektør,
skriver de det her.
217
00:18:08,640 --> 00:18:11,320
Da du tiltræder som museumsinspektør,
skriver de det her.
218
00:18:13,320 --> 00:18:14,400
Hvorfor?
219
00:18:14,400 --> 00:18:15,680
Hvorfor?
220
00:18:15,800 --> 00:18:19,640
Nyborg Slot står
over for en kæmpe renovering.
221
00:18:19,760 --> 00:18:20,160
Det omfatter
den historiske Danehof-sal.
222
00:18:20,160 --> 00:18:23,160
Det omfatter
den historiske Danehof-sal.
223
00:18:23,280 --> 00:18:25,920
- Måske derfor.
- Har du adgang?
224
00:18:25,920 --> 00:18:26,160
- Måske derfor.
- Har du adgang?
225
00:18:41,000 --> 00:18:43,200
Ja...
226
00:18:43,200 --> 00:18:43,560
Ja...
227
00:18:47,720 --> 00:18:48,960
Så det var herfra, Danehof
styrede Danmark i middelalderen.
228
00:18:48,960 --> 00:18:52,560
Så det var herfra, Danehof
styrede Danmark i middelalderen.
229
00:18:52,680 --> 00:18:54,720
For over 800 år siden. Lige her.
Det er vildt, ikke?
230
00:18:54,720 --> 00:18:57,200
For over 800 år siden. Lige her.
Det er vildt, ikke?
231
00:18:58,840 --> 00:19:00,480
Hvem vidste, du var hos din morfar
den aften, han blev dræbt?
232
00:19:00,480 --> 00:19:02,960
Hvem vidste, du var hos din morfar
den aften, han blev dræbt?
233
00:19:03,080 --> 00:19:06,240
Kun min morfars bedsteven,
Vitus Sander.
234
00:19:06,240 --> 00:19:07,360
Kun min morfars bedsteven,
Vitus Sander.
235
00:19:07,480 --> 00:19:11,320
Han var til middag.
Mormor var ikke hjemme.
236
00:19:11,440 --> 00:19:12,000
Hvordan kan Danehof vide,
at jeg var der?
237
00:19:12,000 --> 00:19:15,600
Hvordan kan Danehof vide,
at jeg var der?
238
00:19:15,720 --> 00:19:17,760
Ingen så mig, og politiet holdt
mit navn ude af efterforskningen.
239
00:19:17,760 --> 00:19:20,600
Ingen så mig, og politiet holdt
mit navn ude af efterforskningen.
240
00:19:20,720 --> 00:19:23,520
Ved du, om Vitus Sander havde
en forbindelse til Danehof?
241
00:19:23,520 --> 00:19:26,640
Ved du, om Vitus Sander havde
en forbindelse til Danehof?
242
00:19:26,760 --> 00:19:29,280
Nej. Jeg har altid troet, at Danehof
var et levn fra middelalderen.
243
00:19:29,280 --> 00:19:32,400
Nej. Jeg har altid troet, at Danehof
var et levn fra middelalderen.
244
00:19:32,520 --> 00:19:35,040
Du kan ikke omtale det her for nogen.
Ikke for nogen som helst.
245
00:19:35,040 --> 00:19:37,520
Du kan ikke omtale det her for nogen.
Ikke for nogen som helst.
246
00:19:37,640 --> 00:19:40,800
Du skal tage det her meget alvorligt.
247
00:19:40,800 --> 00:19:41,080
Du skal tage det her meget alvorligt.
248
00:19:42,840 --> 00:19:46,560
Jeg vender tilbage hurtigst
med sikkerhedsforanstaltninger.
249
00:19:46,560 --> 00:19:47,600
Jeg vender tilbage hurtigst
med sikkerhedsforanstaltninger.
250
00:19:56,040 --> 00:19:58,080
Jeg har fulgt Oxen til en tank,
hvor han fik et lift af en lastbil.
251
00:19:58,080 --> 00:20:01,440
Jeg har fulgt Oxen til en tank,
hvor han fik et lift af en lastbil.
252
00:20:01,560 --> 00:20:03,840
Chaufføren kørte ham 100 km sydpå,
hvorefter han forsvandt i noget skov.
253
00:20:03,840 --> 00:20:06,840
Chaufføren kørte ham 100 km sydpå,
hvorefter han forsvandt i noget skov.
254
00:20:06,960 --> 00:20:09,600
Hvor der ikke er kameraer.
255
00:20:09,600 --> 00:20:10,000
Hvor der ikke er kameraer.
256
00:20:11,280 --> 00:20:15,360
Til gengæld har jeg noget,
der kunne være det bløde punkt.
257
00:20:15,360 --> 00:20:15,920
Til gengæld har jeg noget,
der kunne være det bløde punkt.
258
00:20:19,040 --> 00:20:21,120
- Malte Bulbjerg har modtaget de her.
- Dem kunne Oxen have affotograferet.
259
00:20:21,120 --> 00:20:25,480
- Malte Bulbjerg har modtaget de her.
- Dem kunne Oxen have affotograferet.
260
00:20:25,600 --> 00:20:26,880
- Fik han dem sådan her?
- Sådan der.
261
00:20:26,880 --> 00:20:28,920
- Fik han dem sådan her?
- Sådan der.
262
00:20:29,040 --> 00:20:32,640
Jeg har brug for blåt lys
og et forstørrelsesglas.
263
00:20:32,640 --> 00:20:33,200
Jeg har brug for blåt lys
og et forstørrelsesglas.
264
00:20:33,320 --> 00:20:37,840
- Jeg vil dekode steganografien.
- Selvfølgelig.
265
00:21:02,120 --> 00:21:04,160
Kom så.
266
00:21:04,280 --> 00:21:07,200
- Kom ud. Jeg står og blomstrer.
- Er du sikker på det her?
267
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
- Kom ud. Jeg står og blomstrer.
- Er du sikker på det her?
268
00:21:09,200 --> 00:21:12,960
Det er et skab fyldt med kontanter.
Kom nu.
269
00:21:12,960 --> 00:21:13,280
Det er et skab fyldt med kontanter.
Kom nu.
270
00:21:13,400 --> 00:21:17,320
- Hvad hvis han opdager os?
- Så er vi to mod en.
271
00:21:17,440 --> 00:21:18,720
Han er bare en fuld gammel stodder.
272
00:21:18,720 --> 00:21:20,920
Han er bare en fuld gammel stodder.
273
00:22:10,280 --> 00:22:10,560
Hvad fanden laver I?
274
00:22:10,560 --> 00:22:12,600
Hvad fanden laver I?
275
00:22:13,760 --> 00:22:16,080
Så for satan.
276
00:22:18,520 --> 00:22:21,880
Læg dig ned!
Lad være med at kigge på mig!
277
00:22:22,000 --> 00:22:22,080
Fucking læg dig ned!
Okay, skal du have en til?
278
00:22:22,080 --> 00:22:27,000
Fucking læg dig ned!
Okay, skal du have en til?
279
00:23:23,640 --> 00:23:25,440
Jeg hedder Klaus-Ole.
Du kan bare kalde mig Fisk.
280
00:23:25,440 --> 00:23:27,880
Jeg hedder Klaus-Ole.
Du kan bare kalde mig Fisk.
281
00:23:28,000 --> 00:23:30,800
Det gør alle andre.
282
00:23:31,960 --> 00:23:33,760
Er du døv?
283
00:23:33,880 --> 00:23:36,720
Beklager.
Jeg forstår ikke.
284
00:23:38,320 --> 00:23:41,040
- Fra Rumænien.
- Rumænien?
285
00:23:41,160 --> 00:23:42,720
Ja.
Jeg hedder Dragos.
286
00:23:42,720 --> 00:23:45,280
Ja.
Jeg hedder Dragos.
287
00:23:46,680 --> 00:23:48,480
Dragos fra Rumænien.
288
00:23:48,480 --> 00:23:49,720
Dragos fra Rumænien.
289
00:23:49,840 --> 00:23:52,040
Dragos!
290
00:23:57,040 --> 00:23:59,360
Hvor bor du?
291
00:24:00,760 --> 00:24:03,280
Ingen steder.
292
00:24:18,120 --> 00:24:22,920
Du kan blive her, så længe du vil.
293
00:24:23,040 --> 00:24:26,200
Beklager... rodet.
294
00:24:28,480 --> 00:24:28,800
Det er byens bedste hotel.
295
00:24:28,800 --> 00:24:32,160
Det er byens bedste hotel.
296
00:24:32,280 --> 00:24:34,560
Her er dejlig varmt.
297
00:24:34,560 --> 00:24:35,040
Her er dejlig varmt.
298
00:24:51,600 --> 00:24:51,840
Hey!
299
00:24:51,840 --> 00:24:52,880
Hey!
300
00:24:55,760 --> 00:24:57,440
Sataner!
301
00:25:04,960 --> 00:25:06,600
Ja!
302
00:25:09,400 --> 00:25:13,480
Så kan du lære det, din skide skarv!
303
00:25:13,600 --> 00:25:14,880
Godmorgen.
304
00:25:14,880 --> 00:25:15,360
Godmorgen.
305
00:25:16,760 --> 00:25:19,280
Fuglene snupper fiskene.
306
00:25:19,400 --> 00:25:20,640
Godt.
Sidste gang.
307
00:25:20,640 --> 00:25:22,360
Godt.
Sidste gang.
308
00:25:28,680 --> 00:25:31,320
Forpulede fugle!
309
00:25:50,880 --> 00:25:55,200
Se, da stiger solen af hav på ny.
310
00:25:55,200 --> 00:25:57,880
Se, da stiger solen af hav på ny.
311
00:25:58,000 --> 00:26:00,960
Dødens mørke skygger for evigt fly.
312
00:26:00,960 --> 00:26:04,000
Dødens mørke skygger for evigt fly.
313
00:26:04,120 --> 00:26:06,720
- Vitus, jeg kan ikke klippe lige.
- Der er to vers mere, så er jeg død.
314
00:26:06,720 --> 00:26:10,200
- Vitus, jeg kan ikke klippe lige.
- Der er to vers mere, så er jeg død.
315
00:26:10,320 --> 00:26:12,480
Sikken sejrsjubel og salig lyst.
316
00:26:12,480 --> 00:26:15,600
Sikken sejrsjubel og salig lyst.
317
00:26:15,720 --> 00:26:18,240
Lyset stander stille på livets kyst.
318
00:26:18,240 --> 00:26:21,120
Lyset stander stille på livets kyst.
319
00:26:21,240 --> 00:26:24,000
- Er det din yndlingssalme?
- Den sidste, før kisten bæres ud.
320
00:26:24,000 --> 00:26:25,640
- Er det din yndlingssalme?
- Den sidste, før kisten bæres ud.
321
00:26:25,760 --> 00:26:28,280
Vitus?
322
00:26:28,400 --> 00:26:29,760
Du har fået gæster.
323
00:26:29,760 --> 00:26:30,840
Du har fået gæster.
324
00:26:33,880 --> 00:26:35,520
Hvor er det pænt af dig
at komme på besøg, Malte.
325
00:26:35,520 --> 00:26:37,440
Hvor er det pænt af dig
at komme på besøg, Malte.
326
00:26:38,440 --> 00:26:41,280
Tænk, du ikke har glemt mig, selvom
jeg er blevet så utilgiveligt gammel.
327
00:26:41,280 --> 00:26:43,080
Tænk, du ikke har glemt mig, selvom
jeg er blevet så utilgiveligt gammel.
328
00:26:44,480 --> 00:26:46,480
Châteauneuf.
329
00:26:46,600 --> 00:26:47,040
Din morfar elskede Châteauneuf.
330
00:26:47,040 --> 00:26:50,000
Din morfar elskede Châteauneuf.
331
00:27:00,120 --> 00:27:02,520
Hvad vil du mig?
332
00:27:04,440 --> 00:27:07,560
- Have en forklaring.
- På hvad?
333
00:27:08,600 --> 00:27:10,080
På den aften.
334
00:27:10,080 --> 00:27:11,240
På den aften.
335
00:27:11,360 --> 00:27:15,840
Det er 30 år siden, og jeg
har stadig mareridt om den aften.
336
00:27:15,840 --> 00:27:16,160
Det er 30 år siden, og jeg
har stadig mareridt om den aften.
337
00:27:16,280 --> 00:27:19,920
- Hvordan kan jeg lindre det?
- Vitus...
338
00:27:20,040 --> 00:27:21,600
I var bedstevenner.
Du var der den aften.
339
00:27:21,600 --> 00:27:23,520
I var bedstevenner.
Du var der den aften.
340
00:27:23,640 --> 00:27:27,360
Og jeg var der.
Og vi spiste middag, og I drak vin.
341
00:27:27,360 --> 00:27:27,480
Og jeg var der.
Og vi spiste middag, og I drak vin.
342
00:27:27,600 --> 00:27:30,960
- Altid Châteauneuf.
- Ja.
343
00:27:31,080 --> 00:27:33,120
Og jeg kan huske, at du foldede
en mus af en papirserviet -
344
00:27:33,120 --> 00:27:36,640
Og jeg kan huske, at du foldede
en mus af en papirserviet -
345
00:27:36,760 --> 00:27:38,880
- og kunne få den til
at smutte mellem fingrene på dig.
346
00:27:38,880 --> 00:27:40,840
- og kunne få den til
at smutte mellem fingrene på dig.
347
00:27:40,960 --> 00:27:44,040
Det var mit stoflommetørklæde.
348
00:27:44,160 --> 00:27:44,640
Din morfar syntes, det var ulækkert.
Det var det vel også.
349
00:27:44,640 --> 00:27:48,640
Din morfar syntes, det var ulækkert.
Det var det vel også.
350
00:27:49,840 --> 00:27:50,400
Kan du ikke kalde på hende der...
Louise?
351
00:27:50,400 --> 00:27:54,280
Kan du ikke kalde på hende der...
Louise?
352
00:27:56,760 --> 00:27:59,520
- Louise?
- Ja.
353
00:27:59,640 --> 00:28:01,920
Mine bourgogneglas.
354
00:28:01,920 --> 00:28:02,360
Mine bourgogneglas.
355
00:28:08,240 --> 00:28:11,240
Kan du stadig lave musen?
356
00:28:14,960 --> 00:28:19,000
Han trampede på den. I vrede.
357
00:28:20,240 --> 00:28:23,160
- Hvem? Morfar?
- Nej.
358
00:28:23,280 --> 00:28:24,960
Hvem så? Hvem var det, Vitus?
Hvad skete der den aften?
359
00:28:24,960 --> 00:28:28,480
Hvem så? Hvem var det, Vitus?
Hvad skete der den aften?
360
00:28:28,600 --> 00:28:30,720
Hvis jeg siger det,
så får jeg det sorte tegn.
361
00:28:30,720 --> 00:28:33,040
Hvis jeg siger det,
så får jeg det sorte tegn.
362
00:28:34,480 --> 00:28:36,480
Det sorte tegn?
363
00:28:36,480 --> 00:28:37,080
Det sorte tegn?
364
00:28:37,200 --> 00:28:39,720
Sørøverdødsdommen.
365
00:28:41,240 --> 00:28:42,240
Ja.
366
00:28:51,280 --> 00:28:53,760
- Er det færdigt inden gallafesten?
- Hej med jer.
367
00:28:53,760 --> 00:28:55,440
- Er det færdigt inden gallafesten?
- Hej med jer.
368
00:28:55,560 --> 00:28:59,040
Hvordan går det her?
Han er god, ikke, ham Per?
369
00:28:59,160 --> 00:28:59,520
- Ja, han er rigtig god.
- Jeg har prøvet at få fat i dig.
370
00:28:59,520 --> 00:29:03,520
- Ja, han er rigtig god.
- Jeg har prøvet at få fat i dig.
371
00:29:03,640 --> 00:29:05,280
Du vender ikke tilbage. Vi aftalte,
at jeg skulle se din ministerliste.
372
00:29:05,280 --> 00:29:09,280
Du vender ikke tilbage. Vi aftalte,
at jeg skulle se din ministerliste.
373
00:29:09,400 --> 00:29:11,040
- Jo, men det er en svær balance...
- Jeg behøver ikke mellemregningerne.
374
00:29:11,040 --> 00:29:15,000
- Jo, men det er en svær balance...
- Jeg behøver ikke mellemregningerne.
375
00:29:18,800 --> 00:29:20,920
Godt så.
376
00:29:23,960 --> 00:29:26,480
The magic book.
377
00:29:34,360 --> 00:29:37,840
Accepteret. Bortset fra...
378
00:29:37,960 --> 00:29:39,840
... under ingen omstændigheder
Hjertebjerg som justitsminister.
379
00:29:39,840 --> 00:29:42,920
... under ingen omstændigheder
Hjertebjerg som justitsminister.
380
00:29:43,040 --> 00:29:45,400
Hun er svær at komme udenom.
381
00:29:45,520 --> 00:29:45,600
Jeg vil hellere have en,
der pisser ud ad teltet end ind.
382
00:29:45,600 --> 00:29:50,400
Jeg vil hellere have en,
der pisser ud ad teltet end ind.
383
00:29:50,520 --> 00:29:51,360
Det er udelukket.
384
00:29:51,360 --> 00:29:53,080
Det er udelukket.
385
00:29:55,000 --> 00:29:57,120
Har du en faktura på den?
386
00:29:57,120 --> 00:29:58,160
Har du en faktura på den?
387
00:30:02,160 --> 00:30:02,880
62.000.
Skal jeg ikke tage mig af den?
388
00:30:02,880 --> 00:30:05,960
62.000.
Skal jeg ikke tage mig af den?
389
00:30:06,080 --> 00:30:07,720
Mange tak.
390
00:30:07,840 --> 00:30:08,640
Du bliver skideflot.
Det er godt arbejde, Per.
391
00:30:08,640 --> 00:30:11,880
Du bliver skideflot.
Det er godt arbejde, Per.
392
00:30:32,360 --> 00:30:35,760
Kom indenfor.
Du må være træt.
393
00:30:35,880 --> 00:30:37,440
Lad os få noget at spise.
Hent nogle øl i køleskabet.
394
00:30:37,440 --> 00:30:41,600
Lad os få noget at spise.
Hent nogle øl i køleskabet.
395
00:30:45,960 --> 00:30:48,960
Jeg håber ikke, du er alt for træt.
Du har knoklet i dag. Tak for det.
396
00:30:48,960 --> 00:30:51,720
Jeg håber ikke, du er alt for træt.
Du har knoklet i dag. Tak for det.
397
00:30:51,840 --> 00:30:54,480
Skål. Skål.
398
00:30:54,600 --> 00:30:54,720
- Skål?
- Skål, ja.
399
00:30:54,720 --> 00:30:57,720
- Skål?
- Skål, ja.
400
00:31:38,720 --> 00:31:40,800
Skørping.
401
00:31:40,800 --> 00:31:41,040
Skørping.
402
00:31:55,520 --> 00:31:58,080
Godt arbejde, Dragos.
403
00:31:58,080 --> 00:31:58,360
Godt arbejde, Dragos.
404
00:31:58,480 --> 00:32:01,440
- Lad os få en bid mad.
- Øh...
405
00:32:03,680 --> 00:32:03,840
Er det muligt... Har du...
406
00:32:03,840 --> 00:32:07,880
Er det muligt... Har du...
407
00:32:08,000 --> 00:32:09,600
- Nå, du vil gerne låne bilen?
- Ja.
408
00:32:09,600 --> 00:32:11,960
- Nå, du vil gerne låne bilen?
- Ja.
409
00:32:12,080 --> 00:32:15,360
- Ikke i den mundering.
- Nej.
410
00:32:15,360 --> 00:32:15,720
- Ikke i den mundering.
- Nej.
411
00:32:19,920 --> 00:32:21,120
Tak.
412
00:32:21,120 --> 00:32:22,160
Tak.
413
00:32:22,280 --> 00:32:26,600
- Kommer du tilbage?
- Det lover jeg.
414
00:32:26,720 --> 00:32:26,880
Okay.
415
00:32:26,880 --> 00:32:28,160
Okay.
416
00:32:30,280 --> 00:32:32,640
- Tak skal du have.
- Vi ses.
417
00:32:32,640 --> 00:32:33,280
- Tak skal du have.
- Vi ses.
418
00:32:33,400 --> 00:32:35,320
Vi ses.
419
00:33:11,720 --> 00:33:12,720
Hej.
420
00:33:14,640 --> 00:33:16,840
Jeg er her alene.
421
00:33:18,960 --> 00:33:23,480
- Hvordan fandt du mig?
- Jeg tænkte, du var et vanedyr.
422
00:33:24,760 --> 00:33:29,520
Og dokumenterne til Bulbjerg.
Printeren laver en lille...
423
00:33:29,640 --> 00:33:30,240
- Et slags mønster ude i siden.
- Alt er ved det gamle.
424
00:33:30,240 --> 00:33:34,240
- Et slags mønster ude i siden.
- Alt er ved det gamle.
425
00:33:35,640 --> 00:33:36,000
- Og du er tilbage i tjenesten?
- Ah...
426
00:33:36,000 --> 00:33:39,280
- Og du er tilbage i tjenesten?
- Ah...
427
00:33:39,400 --> 00:33:41,760
Frigg har placeret mig
i et safe house.
428
00:33:41,760 --> 00:33:43,080
Frigg har placeret mig
i et safe house.
429
00:33:43,200 --> 00:33:47,320
Og jeg skulle give dig
en besked, som er -
430
00:33:47,440 --> 00:33:47,520
- at Magnus ser på sortbjørnene.
431
00:33:47,520 --> 00:33:50,760
- at Magnus ser på sortbjørnene.
432
00:33:54,320 --> 00:33:56,600
Tak.
433
00:33:56,720 --> 00:33:59,040
Giv hende den USB med drabet,
så hun kan åbne en sag mod Rosborg.
434
00:33:59,040 --> 00:34:02,160
Giv hende den USB med drabet,
så hun kan åbne en sag mod Rosborg.
435
00:34:02,280 --> 00:34:04,800
- Danehof gør ham til statsminister.
- Hun kan forhindre det, hvis vi dør.
436
00:34:04,800 --> 00:34:07,000
- Danehof gør ham til statsminister.
- Hun kan forhindre det, hvis vi dør.
437
00:34:08,120 --> 00:34:10,560
- Så går videoen worldwide.
- Du er paranoid.
438
00:34:10,560 --> 00:34:11,400
- Så går videoen worldwide.
- Du er paranoid.
439
00:34:11,520 --> 00:34:15,360
Er det ikke mærkeligt,
hun gemmer dig i et safe house -
440
00:34:15,480 --> 00:34:16,320
- og sender dig i byen
for at lede efter mig?
441
00:34:16,320 --> 00:34:18,880
- og sender dig i byen
for at lede efter mig?
442
00:34:19,000 --> 00:34:22,080
Jeg kan klare mig selv.
Det ved hun godt.
443
00:34:22,080 --> 00:34:22,840
Jeg kan klare mig selv.
Det ved hun godt.
444
00:34:28,080 --> 00:34:31,680
- Har du fortalt, du har fundet mig?
- Nej.
445
00:34:31,800 --> 00:34:33,600
Okay. Det er godt.
Lad være med det.
446
00:34:33,600 --> 00:34:35,440
Okay. Det er godt.
Lad være med det.
447
00:34:35,560 --> 00:34:38,200
- Tak for beskeden.
- Vent.
448
00:34:40,600 --> 00:34:44,240
Mit nye nummer,
hvis du skulle få brug for noget.
449
00:34:54,200 --> 00:34:56,640
Pas godt på dig selv.
450
00:34:56,640 --> 00:34:56,760
Pas godt på dig selv.
451
00:34:59,360 --> 00:35:02,160
I lige måde.
452
00:35:08,320 --> 00:35:11,200
Så er Oxen lokaliseret.
Jeg skygger ham.
453
00:35:11,320 --> 00:35:13,920
Det er modtaget.
454
00:35:13,920 --> 00:35:14,000
Det er modtaget.
455
00:35:14,120 --> 00:35:17,320
- Hvad har du?
- Fortalt Vitus om dokumenterne.
456
00:35:17,440 --> 00:35:19,680
Som du ikke skulle!
457
00:35:19,680 --> 00:35:20,280
Som du ikke skulle!
458
00:35:20,400 --> 00:35:25,120
I 30 år... har det ligget herinde!
Nu ramler hele lortet!
459
00:35:26,320 --> 00:35:29,440
Okay. Fortæl mig det ord for ord.
460
00:35:29,560 --> 00:35:31,200
Vitus... Jeg prøvede at tale med ham
om den aften, min morfar blev dræbt.
461
00:35:31,200 --> 00:35:34,680
Vitus... Jeg prøvede at tale med ham
om den aften, min morfar blev dræbt.
462
00:35:34,800 --> 00:35:36,960
Han blev ved med at tale udenom.
463
00:35:36,960 --> 00:35:37,400
Han blev ved med at tale udenom.
464
00:35:37,520 --> 00:35:42,720
Dengang efter middagen kom Corfitzen
oppe fra Nørlund Slot forbi.
465
00:35:42,720 --> 00:35:42,760
Dengang efter middagen kom Corfitzen
oppe fra Nørlund Slot forbi.
466
00:35:42,880 --> 00:35:47,440
Så skulle jeg gå i seng,
for de voksne skulle tale forretning.
467
00:35:47,560 --> 00:35:48,480
Jeg kunne høre, at morfar
og Corfitzen kom op at skændes.
468
00:35:48,480 --> 00:35:52,640
Jeg kunne høre, at morfar
og Corfitzen kom op at skændes.
469
00:35:52,760 --> 00:35:54,240
Så blev der smækket med døren,
og Corfitzen og Vitus gik.
470
00:35:54,240 --> 00:35:57,960
Så blev der smækket med døren,
og Corfitzen og Vitus gik.
471
00:35:58,080 --> 00:36:00,000
Jeg vågnede igen ved,
at det bankede på døren.
472
00:36:00,000 --> 00:36:01,400
Jeg vågnede igen ved,
at det bankede på døren.
473
00:36:01,520 --> 00:36:05,760
Morfar sad bare alene nede i stuen og
talte med sig selv uden at lukke op.
474
00:36:05,760 --> 00:36:07,560
Morfar sad bare alene nede i stuen og
talte med sig selv uden at lukke op.
475
00:36:07,680 --> 00:36:11,520
Jeg råbte: "Du skal lukke op. Det
kan være, det er mor eller mormor."
476
00:36:11,520 --> 00:36:13,200
Jeg råbte: "Du skal lukke op. Det
kan være, det er mor eller mormor."
477
00:36:13,320 --> 00:36:17,280
- Okay. Og hvem var det så?
- Jeg ved det ikke.
478
00:36:17,280 --> 00:36:17,480
- Okay. Og hvem var det så?
- Jeg ved det ikke.
479
00:36:17,600 --> 00:36:20,400
Og han ville ikke fortælle det.
480
00:36:20,520 --> 00:36:23,040
Men Vitus indrømmede, at han kendte
til den der ultimative beslutning.
481
00:36:23,040 --> 00:36:25,960
Men Vitus indrømmede, at han kendte
til den der ultimative beslutning.
482
00:36:26,080 --> 00:36:28,800
Han kom for at advare morfar,
men lod være.
483
00:36:28,800 --> 00:36:29,680
Han kom for at advare morfar,
men lod være.
484
00:36:29,800 --> 00:36:34,480
Han forstod Danehofs beslutning.
Morfar var jo ved at blive dement.
485
00:36:34,600 --> 00:36:38,480
Og han var så vred og aggressiv.
486
00:36:38,600 --> 00:36:40,320
Jeg har det her ord i hovedet:
Arvefølge.
487
00:36:40,320 --> 00:36:42,160
Jeg har det her ord i hovedet:
Arvefølge.
488
00:36:44,080 --> 00:36:46,080
Morfar blev ved med
at tale om arvefølge.
489
00:36:46,080 --> 00:36:48,000
Morfar blev ved med
at tale om arvefølge.
490
00:37:16,640 --> 00:37:18,440
Hallo?
491
00:37:19,480 --> 00:37:20,640
Fortæl mig stille og roligt om alt,
hvad du kan huske fra dit besøg.
492
00:37:20,640 --> 00:37:23,880
Fortæl mig stille og roligt om alt,
hvad du kan huske fra dit besøg.
493
00:37:24,000 --> 00:37:26,400
Jamen det var lille Malte.
Pludselig stod han her i min stue.
494
00:37:26,400 --> 00:37:29,680
Jamen det var lille Malte.
Pludselig stod han her i min stue.
495
00:37:29,800 --> 00:37:32,160
- Han havde Danehof-dokumenter med.
- Så du dem?
496
00:37:32,160 --> 00:37:34,760
- Han havde Danehof-dokumenter med.
- Så du dem?
497
00:37:34,880 --> 00:37:37,920
Der er ingen tvivl. Det var beviset -
498
00:37:37,920 --> 00:37:39,720
Der er ingen tvivl. Det var beviset -
499
00:37:39,840 --> 00:37:43,680
- på vores ultimative beslutninger
for Ryttinger.
500
00:37:43,680 --> 00:37:45,240
- på vores ultimative beslutninger
for Ryttinger.
501
00:37:45,360 --> 00:37:49,440
Og jeg var nødt til at fortælle
om din far og hans beslutning.
502
00:37:49,440 --> 00:37:50,680
Og jeg var nødt til at fortælle
om din far og hans beslutning.
503
00:37:50,800 --> 00:37:54,520
Jeg kunne ikke lade være med det.
504
00:37:54,640 --> 00:37:55,200
Det var Châteauneuf'en og morfinen.
505
00:37:55,200 --> 00:37:58,640
Det var Châteauneuf'en og morfinen.
506
00:38:00,200 --> 00:38:00,960
- Undskyld.
- Det gør ikke noget.
507
00:38:00,960 --> 00:38:03,360
- Undskyld.
- Det gør ikke noget.
508
00:38:03,480 --> 00:38:06,560
Undskyld. Undskyld.
509
00:38:06,680 --> 00:38:06,720
- Nu skal du bare sove, Vitus.
- Ja.
510
00:38:06,720 --> 00:38:10,600
- Nu skal du bare sove, Vitus.
- Ja.
511
00:38:10,720 --> 00:38:12,360
Godnat.
512
00:38:16,280 --> 00:38:18,240
Av!
513
00:38:18,240 --> 00:38:18,280
Av!
514
00:38:18,400 --> 00:38:20,320
Åh!
515
00:38:22,920 --> 00:38:24,000
Åh, nej, Vitus. Du faldt ned.
Hvad sker der?
516
00:38:24,000 --> 00:38:27,040
Åh, nej, Vitus. Du faldt ned.
Hvad sker der?
517
00:38:27,160 --> 00:38:29,760
Så. Sådan der. Det er godt.
518
00:38:29,760 --> 00:38:32,160
Så. Sådan der. Det er godt.
519
00:38:32,280 --> 00:38:35,520
Træk vejret stille og roligt, Vitus.
Nu skal du bare sove en lang søvn.
520
00:38:35,520 --> 00:38:38,160
Træk vejret stille og roligt, Vitus.
Nu skal du bare sove en lang søvn.
521
00:38:38,280 --> 00:38:41,280
Og så stiger solen,
og alt bliver godt.
522
00:38:41,280 --> 00:38:42,440
Og så stiger solen,
og alt bliver godt.
523
00:39:38,040 --> 00:39:38,880
Ja, han døde ved tretiden i nat,
siger lægen.
524
00:39:38,880 --> 00:39:42,120
Ja, han døde ved tretiden i nat,
siger lægen.
525
00:39:42,240 --> 00:39:44,640
Jeg fandt ham efter solopgang.
526
00:39:44,640 --> 00:39:44,760
Jeg fandt ham efter solopgang.
527
00:39:44,880 --> 00:39:48,560
Der lå en solstråle
hen over hans ansigt.
528
00:40:07,000 --> 00:40:07,680
Kulden skubbede ham i afgrunden.
529
00:40:07,680 --> 00:40:09,880
Kulden skubbede ham i afgrunden.
530
00:40:10,000 --> 00:40:13,080
Han var faldet ud af sengen.
531
00:40:17,880 --> 00:40:19,200
Han var også lidt urolig,
da vi sagde godnat.
532
00:40:19,200 --> 00:40:22,520
Han var også lidt urolig,
da vi sagde godnat.
533
00:40:22,640 --> 00:40:24,960
- Og han havde drukket en del vin.
- Det er hans mobil, der ligger her.
534
00:40:24,960 --> 00:40:28,280
- Og han havde drukket en del vin.
- Det er hans mobil, der ligger her.
535
00:40:37,000 --> 00:40:39,560
Nej, undskyld!
536
00:40:39,680 --> 00:40:42,240
Ej, undskyld. Nej, det er jeg
virkelig, virkelig ked af.
537
00:40:42,240 --> 00:40:44,320
Ej, undskyld. Nej, det er jeg
virkelig, virkelig ked af.
538
00:40:44,440 --> 00:40:48,000
- Det er okay.
- Ej, er du okay? Bløder du?
539
00:40:48,000 --> 00:40:48,520
- Det er okay.
- Ej, er du okay? Bløder du?
540
00:40:48,640 --> 00:40:52,160
Ej, det er jeg virkelig ked af.
541
00:40:52,280 --> 00:40:53,760
Jeg beholder hans mobil.
Vent med bedemanden.
542
00:40:53,760 --> 00:40:55,720
Jeg beholder hans mobil.
Vent med bedemanden.
543
00:40:55,840 --> 00:40:59,520
Jeg skal lige
have retsmedicinsk indover.
544
00:40:59,520 --> 00:40:59,720
Jeg skal lige
have retsmedicinsk indover.
545
00:40:59,840 --> 00:41:04,960
- Okay. Endnu engang undskyld.
- Alt godt. Det gør ikke spor.
546
00:41:05,080 --> 00:41:05,280
- Farvel. Tak.
- Ja, farvel. God dag.
547
00:41:05,280 --> 00:41:08,520
- Farvel. Tak.
- Ja, farvel. God dag.
548
00:41:24,560 --> 00:41:27,840
Vitus Sander er blevet obduceret.
549
00:41:27,960 --> 00:41:28,320
Han døde
af en betydelig dosis morfin.
550
00:41:28,320 --> 00:41:31,080
Han døde
af en betydelig dosis morfin.
551
00:41:32,520 --> 00:41:34,080
- Det kan ikke have været en ulykke?
- Det er umuligt at bevise.
552
00:41:34,080 --> 00:41:37,560
- Det kan ikke have været en ulykke?
- Det er umuligt at bevise.
553
00:41:37,680 --> 00:41:39,840
Men jeg er ikke et sekund i tvivl.
554
00:41:39,840 --> 00:41:40,800
Men jeg er ikke et sekund i tvivl.
555
00:41:40,920 --> 00:41:44,160
Danehof mener det alvorligt.
556
00:42:14,160 --> 00:42:14,400
Endelig.
557
00:42:14,400 --> 00:42:15,920
Endelig.
558
00:42:18,880 --> 00:42:20,160
Man kommer ikke for sent.
559
00:42:20,160 --> 00:42:21,760
Man kommer ikke for sent.
560
00:42:21,880 --> 00:42:25,920
Slet ikke til planlægningen
af det forestående magtskifte.
561
00:42:25,920 --> 00:42:26,240
Slet ikke til planlægningen
af det forestående magtskifte.
562
00:42:26,360 --> 00:42:29,160
I kunne bare være gået i gang.
563
00:42:31,440 --> 00:42:31,680
En ekstraordinær samling kan ikke gå
i gang, før Nord, Syd og Øst er der.
564
00:42:31,680 --> 00:42:37,440
En ekstraordinær samling kan ikke gå
i gang, før Nord, Syd og Øst er der.
565
00:42:37,440 --> 00:42:37,760
En ekstraordinær samling kan ikke gå
i gang, før Nord, Syd og Øst er der.
566
00:42:40,760 --> 00:42:43,000
Skal vi?
567
00:42:43,120 --> 00:42:43,200
Mine herrer.
568
00:42:43,200 --> 00:42:45,120
Mine herrer.
569
00:42:45,240 --> 00:42:47,800
Verden venter.
570
00:42:58,320 --> 00:43:00,480
- Vi er nødt til at tale om Malte.
- Malte?
571
00:43:00,480 --> 00:43:01,920
- Vi er nødt til at tale om Malte.
- Malte?
572
00:43:03,080 --> 00:43:06,240
- Malte Bulbjerg.
- Jeg vidste ikke, vi var på Malte.
573
00:43:06,240 --> 00:43:07,440
- Malte Bulbjerg.
- Jeg vidste ikke, vi var på Malte.
574
00:43:07,560 --> 00:43:12,000
Han har modtaget fire
kompromitterende Danehof-dokumenter.
575
00:43:12,000 --> 00:43:12,400
Han har modtaget fire
kompromitterende Danehof-dokumenter.
576
00:43:12,520 --> 00:43:16,120
- Fra hvem?
- Formodentlig Niels Oxen.
577
00:43:20,160 --> 00:43:23,520
Problemet er,
at Malte taler med Frigg Mossman.
578
00:43:23,520 --> 00:43:24,040
Problemet er,
at Malte taler med Frigg Mossman.
579
00:43:24,160 --> 00:43:27,520
Så vi må tage en svær beslutning.
580
00:43:29,040 --> 00:43:29,280
Du kan da ikke slå Malte ihjel.
581
00:43:29,280 --> 00:43:32,120
Du kan da ikke slå Malte ihjel.
582
00:43:39,000 --> 00:43:40,800
Malte? Malte?
Vagten er her. Vi kører nu.
583
00:43:40,800 --> 00:43:43,480
Malte? Malte?
Vagten er her. Vi kører nu.
584
00:43:48,800 --> 00:43:51,120
Malte? Malte?
585
00:43:53,240 --> 00:43:56,040
Malte? Malte?
586
00:44:14,720 --> 00:44:15,360
Hallo? Det er mig.
587
00:44:15,360 --> 00:44:17,360
Hallo? Det er mig.
588
00:44:19,120 --> 00:44:21,120
Så er Malte Bulbjerg død.
589
00:44:21,120 --> 00:44:22,360
Så er Malte Bulbjerg død.
590
00:45:02,000 --> 00:45:03,840
Tekster: Karla Engelbrecht
Dansk Video Tekst48308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.