Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,920 --> 00:00:21,240
Hanno trovato l'altra scarpa.
Parcheggiate l�. Ci servono pi� persone.
2
00:00:35,760 --> 00:00:37,360
Quella � la scarpa di Aapo.
3
00:00:56,880 --> 00:00:59,080
Cosa sta succedendo?
4
00:00:59,200 --> 00:01:01,320
Operazione di polizia.
Stiamo dragando il porto.
5
00:01:03,360 --> 00:01:05,560
- Cosa sta succedendo?
- Aapo � scomparso.
6
00:01:11,880 --> 00:01:12,920
Heikki...
7
00:01:13,960 --> 00:01:15,160
Tuomas, cosa sta succedendo?
8
00:01:16,600 --> 00:01:17,640
Dov'� Aapo?
9
00:01:21,800 --> 00:01:24,640
- Dove sei stato, Reijo?
- A pescare.
10
00:01:27,080 --> 00:01:29,920
- Cosa c'� sulla slitta?
- Cosa pensi ci sia?
11
00:01:31,240 --> 00:01:33,120
- Possiamo guardare?
- Certo.
12
00:01:44,200 --> 00:01:45,400
E il resto?
13
00:02:04,000 --> 00:02:05,080
Mylly!
14
00:02:06,320 --> 00:02:09,440
- Reijo, cosa c'�?
- Restate l�!
15
00:02:09,560 --> 00:02:13,000
- Non venire qui, Heikki!
- Nessuno tocchi niente!
16
00:02:13,120 --> 00:02:14,200
Aapo!
17
00:02:15,720 --> 00:02:17,200
Fammi passare!
18
00:02:38,920 --> 00:02:40,600
Mylly, ciao.
19
00:02:40,720 --> 00:02:43,840
Ciao, Ulla. Lavoro.
Hai un minuto?
20
00:02:43,960 --> 00:02:48,560
S�, un bambino � scomparso su un'isola nel Golfo di Botnia.
21
00:02:48,680 --> 00:02:50,360
Prendo un volo.
22
00:02:51,560 --> 00:02:54,320
Pystyranta.
Un ragazzo di 16 anni.
23
00:02:55,960 --> 00:02:58,000
� stato appena trovato brutalmente assassinato.
24
00:03:50,000 --> 00:04:05,200
sottotitoli fGian
25
00:04:06,800 --> 00:04:09,600
UNA SETTIMANA PRIMA
26
00:05:33,800 --> 00:05:37,280
- Dai.
- Non potete farlo da soli?
27
00:05:51,560 --> 00:05:52,680
Johanna!
28
00:05:59,000 --> 00:06:00,760
- Mettilo sulla slitta.
- Ok.
29
00:06:09,640 --> 00:06:11,280
- � l'ultimo?
- S�.
30
00:06:15,760 --> 00:06:19,200
Aapo, Tuomas.
31
00:06:19,320 --> 00:06:22,720
Non dovresti essere a casa ormai?
Domani hai lezione.
32
00:06:22,840 --> 00:06:25,440
Di' alla mamma che torno presto.
33
00:06:48,960 --> 00:06:51,240
Cosa c'� che non va?
34
00:06:52,960 --> 00:06:56,000
- Tutto bene?
- Come mai c'� cos� tanto sangue?
35
00:06:57,440 --> 00:06:58,920
Ho solo pensato...
36
00:06:59,040 --> 00:07:02,320
Dobbiamo pulirli subito o puzzeranno.
37
00:07:03,360 --> 00:07:07,040
A volte bisogna sopportare tutto questo per mettere il cibo in tavola.
38
00:07:07,160 --> 00:07:10,680
Dovresti pensarci.
Gli hobby vengono dopo.
39
00:07:10,800 --> 00:07:14,720
- Ma � quello che voglio fare.
- Volerlo fare non basta.
40
00:07:14,840 --> 00:07:17,480
Voglio una fortuna, ma non la avr�.
41
00:07:20,760 --> 00:07:24,480
Sei troppo neolitico per capire che si pu� vivere di arte.
42
00:07:25,920 --> 00:07:29,800
Se lo fai, nessun problema.
Fino ad allora, � un hobby.
43
00:07:30,360 --> 00:07:34,840
- Devi sapere come lasciar perdere.
- Lasciar perdere?
44
00:07:34,960 --> 00:07:36,160
E lo dici tu.
45
00:07:38,080 --> 00:07:42,040
- Ci sono buone scuole a Helsinki.
- E le fiabe nei libri di fiabe.
46
00:07:49,040 --> 00:07:50,040
Ciao.
47
00:07:53,600 --> 00:07:55,560
La pesca � stata abbondante.
48
00:07:57,080 --> 00:07:59,040
Aapo? Aapo!
49
00:08:01,120 --> 00:08:02,120
Ciao.
50
00:08:03,320 --> 00:08:07,080
La pesca � andata bene.
51
00:08:18,480 --> 00:08:20,440
Perch� non esci pi� in mare?
52
00:08:23,320 --> 00:08:26,360
Non voglio continuare una tradizione vecchia di 40.000 anni,
53
00:08:26,480 --> 00:08:30,000
in cui si mettono all'angolo gli indifesi per cucinarli in una padella unta.
54
00:08:31,320 --> 00:08:32,400
Ok.
55
00:08:33,720 --> 00:08:36,680
Ma � anche il lavoro di tuo padre.
56
00:08:36,800 --> 00:08:39,400
Non devo fare quello che fa Heikki.
57
00:08:50,280 --> 00:08:54,880
Cos'era quella cosa ieri?
58
00:08:55,000 --> 00:08:58,640
Avete persino fatto un fal�.
59
00:08:58,760 --> 00:09:02,720
Il nostro gioco di ruolo dal vivo di Caccia alle Streghe.
60
00:09:03,800 --> 00:09:05,480
Era fantastico.
61
00:09:12,400 --> 00:09:15,560
- Disegni ancora?
- S�.
62
00:09:17,600 --> 00:09:21,280
Beh, sto disegnando una graphic novel.
63
00:09:21,400 --> 00:09:25,600
Fantastico. Potresti fare qualcosa per il nostro gioco di ruolo.
64
00:09:26,920 --> 00:09:28,040
Mi piacerebbe.
65
00:09:29,320 --> 00:09:34,800
Prima, i testi venivano usati principalmente per impressionare.
66
00:09:36,400 --> 00:09:37,400
Ma poi...
67
00:09:38,360 --> 00:09:42,680
Gorgoroth e Summoning sono stati ispirati dalla letteratura fantasy.
68
00:09:42,800 --> 00:09:48,120
Ed entrambe le tendenze utilizzano molto simbolismo.
69
00:09:48,240 --> 00:09:52,560
Come... riferendosi alla castrazione.
70
00:09:52,680 --> 00:09:55,720
"La... la... come... la castrazione..."
71
00:09:56,880 --> 00:10:00,080
La castrazione ti ha colpito, Risto?
72
00:10:00,200 --> 00:10:03,680
- Hai esperienza diretta?
- Vaffanculo.
73
00:10:03,800 --> 00:10:07,920
Calmati.
Johanna, continua la tua presentazione.
74
00:10:08,040 --> 00:10:11,880
Sul continente, non giocherebbero mai a un gioco come quello che sto progettando.
75
00:10:12,000 --> 00:10:16,160
- Pi� oscuro di Caccia alle Streghe?
- Assolutamente.
76
00:10:17,200 --> 00:10:21,360
Il tema � l'occulto.
Ed � tutt'altro che tradizionale.
77
00:10:21,480 --> 00:10:24,280
Coinvolger� pi� persone normali di prima.
78
00:10:24,400 --> 00:10:26,720
- Indica il primo compito.
- Tra un attimo.
79
00:10:26,840 --> 00:10:29,880
- Ottimo.
- Inizieremo gioved�.
80
00:10:31,400 --> 00:10:34,280
Penso che Tuomas sia venuto un paio di volte...
81
00:10:34,400 --> 00:10:35,880
Vaffanculo. Grassa vacca.
82
00:10:40,600 --> 00:10:44,360
- Cosa intendeva?
- Ti sta prendendo in giro perch� sei eccitato.
83
00:10:44,480 --> 00:10:49,480
Lo saresti anche tu se avessi visto cosa abbiamo preparato io e Aapo.
84
00:10:52,240 --> 00:10:54,560
Ci serve un altro giocatore.
85
00:10:54,680 --> 00:10:57,880
- Perch�?
- Quattro non bastano.
86
00:10:59,680 --> 00:11:01,040
E Johanna?
87
00:11:02,400 --> 00:11:05,280
- Johanna Hakala?
- S�. Perch� no?
88
00:11:05,400 --> 00:11:08,720
- � noiosa.
- Non � poi cos� male.
89
00:11:10,480 --> 00:11:13,200
Voglio dire, non sono sicura che sia quella giusta.
90
00:11:14,720 --> 00:11:19,160
Se non ti piace, � proprio la scelta giusta.
91
00:11:19,280 --> 00:11:22,400
Riuscir� a giocare sbavandoti addosso?
92
00:11:22,520 --> 00:11:23,920
"Oh Aapo,
93
00:11:24,040 --> 00:11:28,240
Posso giocare con te e guardare il tuo culo sodo?"
94
00:11:28,360 --> 00:11:29,760
Certo che puoi.
95
00:11:47,760 --> 00:11:49,800
Devi lasciare tutto l�?
96
00:11:56,880 --> 00:11:59,320
Dopo gli esami, inizia il nuovo semestre.
97
00:12:04,080 --> 00:12:05,560
Ho bisogno di soldi.
98
00:12:07,880 --> 00:12:11,520
- Non ne abbiamo bisogno tutti?
- Intendo per i libri.
99
00:12:25,320 --> 00:12:27,880
- Dov'� Rontti?
- L'ho lasciato uscire.
100
00:12:29,560 --> 00:12:31,120
Fuori, potrebbe abbaiare.
101
00:12:45,680 --> 00:12:47,000
Rontti!
102
00:12:51,720 --> 00:12:53,080
Rontti!
103
00:13:01,880 --> 00:13:03,240
Rontti!
104
00:13:08,960 --> 00:13:10,760
Rontti, vieni qui!
105
00:13:12,120 --> 00:13:13,360
Rontti!
106
00:13:14,400 --> 00:13:19,000
Non spaventarmi cos�. Perch� sei scappato?
107
00:13:23,560 --> 00:13:24,920
Dai, vieni.
108
00:13:40,120 --> 00:13:41,280
Sono io?
109
00:13:45,640 --> 00:13:47,080
Mi somiglia.
110
00:13:51,960 --> 00:13:53,680
Quanto costano i libri?
111
00:13:54,680 --> 00:13:58,720
Dipende. 20, 30 euro.
112
00:13:58,840 --> 00:14:00,560
Non � poi cos� tanto.
113
00:14:02,080 --> 00:14:03,240
Per libro.
114
00:14:08,280 --> 00:14:09,800
� tutto quello che ho.
115
00:14:19,920 --> 00:14:24,160
Ok. Interazione tra religione e societ�...
116
00:14:24,280 --> 00:14:26,400
nella Finlandia moderna.
117
00:14:26,520 --> 00:14:28,880
Abbassa il volume, per favore.
118
00:14:29,000 --> 00:14:32,960
E prima che tu commenti,
119
00:14:33,080 --> 00:14:37,560
sei quasi adulto, quindi puoi farlo con maturit�.
120
00:14:37,680 --> 00:14:41,240
S�, ma prima dovremmo essere una Finlandia moderna.
121
00:14:41,360 --> 00:14:42,920
Esatto, Aapo.
122
00:14:43,040 --> 00:14:46,880
Se non � pertinente, per favore astenetevi dal commentare.
123
00:14:58,720 --> 00:15:03,560
- � bello. Chi �?
- Solo un cadavere.
124
00:15:04,880 --> 00:15:06,080
Sembri tu.
125
00:15:08,200 --> 00:15:09,720
Hai mai giocato a un gioco di ruolo dal vivo?
126
00:15:14,680 --> 00:15:17,200
- Sai cos'�?
- S�.
127
00:15:19,240 --> 00:15:22,200
Ho gi� giocato a giochi di ruolo da tavolo.
128
00:15:24,040 --> 00:15:25,960
Ho visto il fal�.
129
00:15:27,240 --> 00:15:30,240
Vieni al porto stasera.
Abbiamo un nuovo gioco.
130
00:15:30,360 --> 00:15:34,760
Un po' pi� potente di qualsiasi gioco di ruolo da tavolo.
131
00:15:36,800 --> 00:15:38,600
Chi altro verr�?
132
00:15:40,040 --> 00:15:44,000
- Katri ci sar�?
- S�. Perch�?
133
00:15:44,120 --> 00:15:47,760
� piuttosto arrabbiata.
134
00:15:47,880 --> 00:15:49,080
Verrai?
135
00:15:51,480 --> 00:15:53,920
Ci vediamo stasera.
Ti mando un messaggio.
136
00:16:01,480 --> 00:16:02,800
Dipingili di nero.
137
00:16:06,720 --> 00:16:08,720
- Cosa sono?
- Aiutatemi e basta.
138
00:16:09,960 --> 00:16:11,680
Non posso ancora rivelare di pi�.
139
00:16:13,840 --> 00:16:17,840
- Ci ho provato.
- Beh, smettila di provarci e fallo!
140
00:16:17,960 --> 00:16:20,960
- Non � cos� semplice.
- Davvero?
141
00:16:21,080 --> 00:16:25,240
Non ci riuscirai.
142
00:16:25,360 --> 00:16:27,520
- Adramelech.
- Non guardare!
143
00:16:46,880 --> 00:16:48,800
CHE FRUTTO �?
144
00:16:56,640 --> 00:16:58,000
Cosa indossi?
145
00:16:59,600 --> 00:17:02,800
- Dove stai andando?
- Vado un po' in spiaggia.
146
00:17:21,760 --> 00:17:23,600
- Ciao.
- Ciao.
147
00:17:26,920 --> 00:17:29,720
Il tema � l'occulto.
148
00:17:29,840 --> 00:17:32,320
Se non sapete di cosa si tratta, presto lo saprete.
149
00:17:33,360 --> 00:17:36,160
Coinvolger� altre persone.
150
00:17:36,280 --> 00:17:39,520
Se il compito � rubare in un negozio, � quello che bisogna fare.
151
00:17:40,560 --> 00:17:44,840
- Davvero?
- S�. Ti impegnerai?
152
00:17:44,960 --> 00:17:47,560
Potete impegnarvi ora o abbandonare.
153
00:17:47,680 --> 00:17:50,160
- Ci sto.
- Ci sto.
154
00:17:50,280 --> 00:17:51,520
Ci sto.
155
00:17:51,640 --> 00:17:53,400
- Tuomas?
- Anch'io.
156
00:17:55,000 --> 00:17:56,160
Bene.
157
00:17:57,400 --> 00:18:00,880
Io sono Adramelech.
Il Gran Cancelliere dell'Inferno.
158
00:18:01,000 --> 00:18:02,880
Un demone peggiore di Satana.
159
00:18:04,000 --> 00:18:08,840
Tuomas � Mielivalta.
Come fa a conoscere quei canti del cuore.
160
00:18:08,960 --> 00:18:11,600
Guida la congregazione di Satana.
161
00:18:11,720 --> 00:18:15,760
Pinja � Satatieto, un membro
della congregazione di Satana.
162
00:18:18,640 --> 00:18:20,000
Poi c'� Rasantaja.
163
00:18:21,080 --> 00:18:24,600
Pensavo che Katri potesse essere la Sacerdotessa Nera.
164
00:18:26,440 --> 00:18:28,920
Ma tu e Johanna potreste competere per esserlo.
165
00:18:30,280 --> 00:18:33,080
Devi rubare qualcosa a Pystypilkki.
166
00:18:33,200 --> 00:18:36,840
Chiunque rubi l'oggetto pi� costoso sar� la Sacerdotessa Nera.
167
00:18:48,240 --> 00:18:51,360
- Cosa vi prendo, ragazze?
- Stavamo solo guardando.
168
00:19:03,800 --> 00:19:07,320
Se non volete ordinare, potete anche uscire.
169
00:19:15,920 --> 00:19:17,920
La spada della Sacerdotessa Nera.
170
00:19:27,840 --> 00:19:29,480
Katri � Rasantaja.
171
00:19:32,080 --> 00:19:33,280
Iniziamo.
172
00:19:33,400 --> 00:19:37,200
Siamo pronti per entrare nel Regno delle Tenebre.
173
00:19:38,480 --> 00:19:41,280
Quando Satana ci prender�,
174
00:19:41,400 --> 00:19:44,560
saremo pronti per iniziare l'orgia.
175
00:20:02,920 --> 00:20:04,320
Ognuno...
176
00:20:04,440 --> 00:20:07,640
rappresenta una caratteristica specifica della gente di Pystyranta.
177
00:20:12,080 --> 00:20:14,280
Cecit�.
178
00:20:14,400 --> 00:20:15,840
Pregiudizio.
179
00:20:18,000 --> 00:20:19,080
Ipocrisia.
180
00:20:20,240 --> 00:20:22,640
Inganno.
181
00:20:22,760 --> 00:20:23,880
Apatia.
182
00:20:25,480 --> 00:20:27,800
- E paura.
- Ti adoro!
183
00:20:27,920 --> 00:20:29,400
Ti seguo!
184
00:20:29,520 --> 00:20:31,880
Oh, stella caduta!
185
00:20:32,000 --> 00:20:34,440
Brillante figlio degli abissi!
186
00:20:34,560 --> 00:20:37,720
La fiamma eterna del fuoco invisibile!
187
00:20:45,560 --> 00:20:49,000
� Komulainen?
Non dovrebbe essere ancora in prigione?
188
00:20:49,120 --> 00:20:51,480
Perch� � qui?
189
00:20:51,600 --> 00:20:53,520
Se ne deve andare.
190
00:20:53,640 --> 00:20:57,120
Aapo, non andare!
191
00:20:57,240 --> 00:21:00,880
Tu, essere immondo, cosa ci fai qui?
192
00:21:01,000 --> 00:21:02,120
Aapo!
193
00:21:02,680 --> 00:21:04,400
Che diavolo?
194
00:21:05,840 --> 00:21:07,520
- Tuomas!
- Tuomas!
195
00:21:08,560 --> 00:21:12,360
- Cosa gli succede?
- Aapo! Aapo, aspetta!
196
00:21:14,560 --> 00:21:17,880
Ordini di Adramelech, il malfattore deve andarsene!
197
00:21:18,000 --> 00:21:19,280
Aapo!
198
00:21:35,400 --> 00:21:36,800
Cosa � successo?
199
00:21:40,120 --> 00:21:41,800
Epilessia riflessa.
200
00:21:41,920 --> 00:21:46,520
� scatenata da rumori forti o dalla luce, e ha una crisi convulsiva.
201
00:21:46,640 --> 00:21:49,760
- Gli passer�.
- Dovremmo smettere?
202
00:21:54,920 --> 00:21:58,240
Da oggi nessuno urler� "aspetta", neanche se un ex detenuto ci interrompe!
203
00:22:01,920 --> 00:22:03,040
Continuiamo sabato.
204
00:22:06,680 --> 00:22:09,120
Cosa succede?
Di cosa ti lamenti?
205
00:22:10,160 --> 00:22:13,480
- Vai a dormire con la tua sacerdotessa.
- Vai a quel paese.
206
00:22:49,920 --> 00:22:51,200
- Ciao.
- Ciao.
207
00:22:51,320 --> 00:22:53,440
Vieni con me.
208
00:22:53,560 --> 00:22:56,200
- Dove?
- Vieni e basta.
209
00:23:06,880 --> 00:23:09,200
Ehi, andiamo a vedere!
210
00:23:13,160 --> 00:23:14,520
Perch� siamo venuti qui?
211
00:23:32,800 --> 00:23:34,440
Johanna, che diavolo?
212
00:23:38,320 --> 00:23:41,080
- Io ...
- Non volevo...
213
00:23:42,080 --> 00:23:43,360
A cosa stavi pensando?
214
00:24:10,480 --> 00:24:12,640
Riproducilo.
215
00:24:14,400 --> 00:24:15,840
Johanna, che diavolo?
216
00:24:16,880 --> 00:24:18,320
Non volevo...
217
00:24:19,640 --> 00:24:21,080
A cosa stavi pensando?
218
00:24:21,200 --> 00:24:24,520
- Mi sento male.
- � orribile!
219
00:24:24,640 --> 00:24:26,840
- Vediamo.
- Guarda!
220
00:24:29,160 --> 00:24:32,440
A cosa diavolo stava pensando?
Mandamelo.
221
00:24:33,600 --> 00:24:35,040
Non volevo...
222
00:24:39,520 --> 00:24:41,200
Che imbarazzo!
223
00:24:42,200 --> 00:24:45,840
Professoressa, dovremmo preoccuparci se un compagno di classe,
224
00:24:45,960 --> 00:24:49,240
non riesce a distinguere tra fantasia e realt�?
225
00:24:49,360 --> 00:24:50,920
Sto chiedendo per un amico.
226
00:24:54,280 --> 00:24:56,320
Dannazione Aapo.
227
00:24:56,440 --> 00:25:00,440
Perch� quel fottuto nerd deve immischiarsi?
228
00:25:00,560 --> 00:25:05,440
Sai, nel dizionario c'� la parola "empatia".
229
00:25:05,560 --> 00:25:09,160
- Ne hai mai sentito parlare?
- Bene.
230
00:25:31,280 --> 00:25:32,440
Johanna, che diavolo?
231
00:25:32,560 --> 00:25:33,840
L'hai visto?
232
00:25:34,960 --> 00:25:37,920
S�, l'ho visto a scuola.
233
00:25:38,040 --> 00:25:40,440
Non credo ci sia bisogno di vergognarsene.
234
00:25:40,560 --> 00:25:41,800
Si invece.
235
00:25:43,520 --> 00:25:45,160
Beh...
236
00:25:45,280 --> 00:25:48,200
Penso che sia molto coraggioso a farlo.
237
00:25:49,440 --> 00:25:52,320
Coraggioso?
� completamente folle.
238
00:25:54,120 --> 00:25:56,240
A chi tocca cucinare?
239
00:25:57,840 --> 00:25:58,920
Ok.
240
00:26:00,360 --> 00:26:03,320
Mi chiedo se dovrei vendere la casa o la barca.
241
00:26:04,680 --> 00:26:06,440
Nessuno comprerebbe nessuna delle due.
242
00:26:08,440 --> 00:26:09,600
No.
243
00:26:11,320 --> 00:26:12,360
Heikki.
244
00:26:13,520 --> 00:26:17,040
Ho qualcosa che potrebbe farci guadagnare un po' di soldi.
245
00:26:19,720 --> 00:26:21,240
Vieni a vedere.
246
00:26:53,200 --> 00:26:55,400
Sai che le piaci?
247
00:26:55,520 --> 00:26:59,840
Se fossi in te, le chiederei di ballare.
Forza, fallo!
248
00:27:25,600 --> 00:27:30,120
Ehi, Milla.
Vuoi ballare?
249
00:27:30,240 --> 00:27:33,600
Con te?
Caro Tuomas!
250
00:27:33,720 --> 00:27:37,080
nemmeno per sogno. Stupido!
251
00:27:43,280 --> 00:27:46,320
Hai bisogno di aiuto per alzarti?
252
00:27:46,440 --> 00:27:49,800
- Qual � il tuo problema?
- Vaffanculo.
253
00:27:49,920 --> 00:27:51,720
Anche tu!
254
00:27:51,840 --> 00:27:55,120
- Dai.
- Non sa stare allo scherzo.
255
00:27:58,840 --> 00:28:00,640
Mi fa incazzare!
256
00:28:14,600 --> 00:28:16,840
- Quel fottuto idiota.
- Merda.
257
00:28:28,960 --> 00:28:32,480
- Risto!
- Cosa c'� che non va, Aapo?
258
00:28:32,600 --> 00:28:35,840
Volevo dirti che non sono arrabbiato.
Non puoi farci niente.
259
00:28:37,600 --> 00:28:40,520
Spingere una persona disabile per sfogarsi � da trogloditi.
260
00:28:40,640 --> 00:28:42,320
Anche i peggiori riescono a evitarlo.
261
00:28:42,440 --> 00:28:44,760
- Bene, perch�...
- Esatto.
262
00:28:47,280 --> 00:28:49,760
- Quello � uno stronzo.
- Lo so.
263
00:28:53,760 --> 00:28:54,920
Dai.
264
00:29:46,960 --> 00:29:50,000
- Che diavolo �?
- Che diavolo �?
265
00:29:55,320 --> 00:29:59,160
Puoi smetterla di seguirci?
266
00:30:00,480 --> 00:30:05,120
Fanculo questo posto.
Curiamo la sua dannata stitichezza.
267
00:30:06,200 --> 00:30:09,040
Johanna, vuoi smetterla di molestarci?
268
00:30:09,160 --> 00:30:12,440
Hai sentito?
Vai all'inferno!
269
00:30:14,720 --> 00:30:17,280
Ne servono ancora cinque.
270
00:30:17,400 --> 00:30:20,440
- L'hai appena cacciata.
- Continuava a interrompermi.
271
00:30:20,560 --> 00:30:24,240
- Come te adesso!
- Vuoi andare a letto con lei!
272
00:30:24,360 --> 00:30:28,600
- Katri, dai.
- Non sei mai dalla mia parte!
273
00:30:34,480 --> 00:30:38,640
Resti con Aapo? Mi assicurer� che non faccia niente di stupido.
274
00:30:38,760 --> 00:30:40,200
Aspetter� Aapo.
275
00:30:46,360 --> 00:30:47,440
Aapo!
276
00:30:48,480 --> 00:30:49,680
Aapo!
277
00:30:51,680 --> 00:30:52,920
Aapo!
278
00:30:58,440 --> 00:30:59,640
Aapo!
279
00:31:05,040 --> 00:31:07,760
- Merda, sei proprio stupido.
- S�, s�.
280
00:31:07,880 --> 00:31:11,560
- Dovresti andare a casa anche tu.
- Perch�?
281
00:31:11,680 --> 00:31:14,000
Dov'� il divertimento se sai tutto in anticipo?
282
00:31:15,120 --> 00:31:17,520
Ges�, vai.
Torner� a casa presto.
283
00:31:17,640 --> 00:31:18,800
- Ma...
- Vai.
284
00:33:29,320 --> 00:33:30,720
Non ne sono sicuro.
285
00:33:32,760 --> 00:33:34,040
Non preoccuparti.
286
00:33:35,640 --> 00:33:38,360
Faremo un bel po' di soldi.
287
00:33:40,920 --> 00:33:43,560
Okay. Uno, due, tre.
288
00:34:17,960 --> 00:34:22,680
- Pronto?
- Taina Rajaluoto.
289
00:34:22,800 --> 00:34:26,880
Hai visto Aapo?
Eri con lui ieri?
290
00:34:27,000 --> 00:34:29,520
S�. Non l'ho visto.
291
00:34:30,960 --> 00:34:33,440
Aapo � uscito con te?
292
00:34:35,560 --> 00:34:37,320
No.
293
00:34:37,440 --> 00:34:39,560
Non � tornato a casa,
294
00:34:39,680 --> 00:34:44,000
E abbiamo quel marchio del diavolo fuori casa.
295
00:34:44,120 --> 00:34:46,960
Puoi chiamarmi se sai qualcosa?
296
00:34:48,640 --> 00:34:49,760
S�.
297
00:34:56,480 --> 00:34:59,040
Vorrei denunciare la scomparsa di mio figlio.
298
00:34:59,160 --> 00:35:02,040
Aapo Rajaluoto.
Ha 16 anni.
299
00:35:02,160 --> 00:35:05,240
Ieri sera era al porto con i suoi amici.
300
00:35:10,600 --> 00:35:12,320
- Ciao.
- Ciao, Taina.
301
00:35:14,880 --> 00:35:17,160
Mi dispiace che ci troviamo in questa situazione.
302
00:35:17,280 --> 00:35:20,680
Questa volta � diverso.
303
00:35:20,800 --> 00:35:22,560
Quando � stata l'ultima volta che hai visto Aapo?
304
00:35:27,360 --> 00:35:32,400
Sono stata il primo ad andarmene.
Sono passata dal bacino di carenaggio,
305
00:35:35,000 --> 00:35:38,240
e poi sono tornata a casa.
306
00:35:39,360 --> 00:35:42,720
- E tu?
- Che te ne importa?
307
00:35:43,800 --> 00:35:46,880
Beh, Katri se n'� andata nello stesso momento,
308
00:35:47,000 --> 00:35:49,520
e io sono andata con lei.
309
00:35:51,240 --> 00:35:52,240
S�.
310
00:35:52,360 --> 00:35:55,920
Volevo restare, ma Aapo mi ha detto di tornare a casa.
311
00:35:57,800 --> 00:36:02,200
- Potrebbe far parte del gioco?
- Forse.
312
00:36:02,320 --> 00:36:05,840
- Cosa ne sai?
- Beh...
313
00:36:07,200 --> 00:36:09,600
Conosco Aapo da molto tempo.
314
00:36:18,720 --> 00:36:22,080
- Cos'�?
- Il Testamento della Verit�.
315
00:36:22,200 --> 00:36:24,760
- Il libro di Aapo sulla Resurrezione.
- Posso vederlo?
316
00:36:24,880 --> 00:36:27,680
Pensi che troveremo Aapo leggendo un libro?
317
00:36:32,880 --> 00:36:37,440
Aapo, questa � la sua foto, ha 16 anni.
318
00:36:38,960 --> 00:36:40,680
Capelli scuri.
319
00:36:40,800 --> 00:36:46,080
Indossa jeans, una felpa con cappuccio e un cappotto nero.
320
00:36:46,200 --> 00:36:49,400
Molti di voi conoscono bene Aapo.
321
00:36:50,880 --> 00:36:53,640
Ascoltate tutti. Sauli!
322
00:36:53,760 --> 00:36:56,880
Tu e la tua squadra vi occupate dell'area del bacino di carenaggio.
323
00:36:57,000 --> 00:37:00,520
Esa, l'area tra il bacino di carenaggio e la strada.
324
00:37:00,640 --> 00:37:02,000
Ok.
325
00:37:02,120 --> 00:37:04,240
Porta con te pi� persone possibile.
326
00:37:04,360 --> 00:37:07,320
- Bene.
- Attenzione, sta arrivando una macchina.
327
00:37:15,200 --> 00:37:16,320
Ciao.
328
00:37:18,080 --> 00:37:22,160
Risto e io perlustreremo il nostro terreno da qui fino alla casa.
329
00:37:22,280 --> 00:37:24,840
Eccellente. Grazie per l'aiuto.
330
00:37:24,960 --> 00:37:29,320
- Certo. Dobbiamo trovare il ragazzo.
- Esatto. Bene.
331
00:37:36,680 --> 00:37:41,280
-E se andassi con loro?
- Certo, vai pure.
332
00:37:41,400 --> 00:37:45,080
- Hai un telefono?
- S�.
333
00:37:45,200 --> 00:37:50,200
Iniziamo la ricerca.
Sono sicuro che troveremo Aapo.
334
00:38:08,240 --> 00:38:10,400
Penso che Aapo abbia esagerato.
335
00:38:13,240 --> 00:38:16,440
S�, ma � una sua responsabilit�.
336
00:38:18,520 --> 00:38:20,520
Non dobbiamo preoccuparcene.
337
00:38:22,400 --> 00:38:23,480
Ma...
338
00:38:24,720 --> 00:38:30,400
Aapo ha detto che avremmo coinvolto la citt� e persone vere.
339
00:38:31,640 --> 00:38:33,320
E ce l'abbiamo fatta.
340
00:39:02,320 --> 00:39:03,880
Era gi� qui?
341
00:39:13,280 --> 00:39:14,840
Lo riconosci?
342
00:39:18,800 --> 00:39:19,960
� suo.
343
00:39:28,440 --> 00:39:29,520
Ciao.
344
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
Ciao.
345
00:39:33,440 --> 00:39:34,560
Ok.
346
00:39:37,720 --> 00:39:39,040
Torniamo.
347
00:39:42,440 --> 00:39:45,760
Il suo gioco prevedeva
in qualche modo l'acqua?
348
00:39:45,880 --> 00:39:46,936
No.
349
00:39:46,960 --> 00:39:50,040
- Non ci siamo avvicinati.
- Ok.
350
00:39:50,160 --> 00:39:52,320
E le scarpe di Aapo?
351
00:39:53,360 --> 00:39:55,080
Le indossava?
352
00:39:56,760 --> 00:39:58,360
S�.
353
00:39:58,480 --> 00:40:00,120
- S�.
- S�?
354
00:40:01,720 --> 00:40:03,560
Ok.
355
00:40:03,680 --> 00:40:06,880
Hanno trovato l'altra scarpa.
Parcheggia laggi�.
356
00:40:07,000 --> 00:40:08,640
- Ci servono pi� persone.
- Ok.
357
00:40:16,240 --> 00:40:19,240
- Ehi, cosa c'� laggi�?
- Taina!
358
00:40:19,360 --> 00:40:21,240
Cosa c'� laggi�?
359
00:40:22,800 --> 00:40:25,080
- Cos'�?
- Nessuno tocchi niente!
360
00:40:25,200 --> 00:40:26,320
Aapo!
361
00:40:38,920 --> 00:40:42,200
� Aapo!
Lasciatemi passare!
362
00:40:42,301 --> 00:40:50,101
sottotitoli fGian
25868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.