All language subtitles for Joan.of.Arcadia.S02E21.Common.Thread.1080p.CTV.WEB-DL.DD5.1.H.264-AVoW_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,103 (SIGHING) 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,505 So the fourth dimension... Is time. 3 00:00:05,572 --> 00:00:07,440 Right. I knew that. 4 00:00:07,474 --> 00:00:08,908 You explained that a lot. 5 00:00:08,975 --> 00:00:10,977 So do you get it now? No. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,178 (SCOFFS) 7 00:00:12,212 --> 00:00:13,446 I mean, how is that a dimension? 8 00:00:13,480 --> 00:00:15,615 Space I get because, you know, it's space. 9 00:00:15,648 --> 00:00:17,217 Dude, the test is tomorrow. 10 00:00:17,283 --> 00:00:19,686 (SIGHS) And tomorrow is a dimension. 11 00:00:19,719 --> 00:00:21,454 What does that even mean? 12 00:00:21,488 --> 00:00:22,856 I don't know. 13 00:00:22,889 --> 00:00:24,724 I don't know, but I have to ace this test, okay? 14 00:00:24,791 --> 00:00:27,193 Will you please, please just come over and help me study? 15 00:00:27,227 --> 00:00:28,395 This will help us. 16 00:00:29,629 --> 00:00:31,331 (PEOPLE CHATTERING) 17 00:00:33,166 --> 00:00:34,401 Is this gonna be weird? 18 00:00:37,737 --> 00:00:40,640 No. We're fine. 19 00:00:40,673 --> 00:00:43,309 People break up all the time and they stay friends. 20 00:00:43,343 --> 00:00:44,377 Right? 21 00:00:44,411 --> 00:00:45,745 (CLEARING THROAT) 22 00:00:45,779 --> 00:00:47,147 You are so not fine. 23 00:00:54,988 --> 00:00:55,989 Hi. 24 00:00:57,323 --> 00:00:59,159 I just got a call from Michael at work, 25 00:00:59,192 --> 00:01:00,860 and I think I'm getting a promotion. 26 00:01:00,894 --> 00:01:02,862 Mazel tov, dude. Thank you. 27 00:01:04,030 --> 00:01:07,233 Cool. We were, um, kind of studying. 28 00:01:07,300 --> 00:01:09,035 Would it be weird if I joined you guys? 29 00:01:09,069 --> 00:01:11,471 Uh, it's the only time I have to... 30 00:01:11,538 --> 00:01:15,041 It would. Obviously it's too soon for that. 31 00:01:15,075 --> 00:01:16,543 Well, we could study tonight... 32 00:01:18,144 --> 00:01:19,112 I have work. 33 00:01:20,346 --> 00:01:22,882 You know what? Forget it. 34 00:01:22,916 --> 00:01:23,917 I'm fine. 35 00:01:30,490 --> 00:01:32,692 What's her problem? 36 00:01:32,725 --> 00:01:35,095 You're not seriously asking me that, are you, dude? 37 00:01:35,128 --> 00:01:37,263 Whatever. 38 00:01:37,297 --> 00:01:40,266 Hey. Sims 2. It's arriving this afternoon. 39 00:01:40,300 --> 00:01:41,434 You wanna help me install it? 40 00:01:41,468 --> 00:01:43,970 Do you want a piece of me, too? Huh? 41 00:01:44,037 --> 00:01:46,706 I am one person, okay? Just one. Uno. 42 00:01:46,739 --> 00:01:49,309 So why don't you and everyone else just take care of yourselves? 43 00:01:52,145 --> 00:01:54,147 Virtual reality is looking good. 44 00:01:58,952 --> 00:02:00,687 Awesome pattern, don't you think, Joan? 45 00:02:02,856 --> 00:02:04,724 God knits? 46 00:02:04,757 --> 00:02:07,927 It's a great way to center yourself when you have to pass the time alone. 47 00:02:08,828 --> 00:02:10,897 Oh. 48 00:02:10,930 --> 00:02:13,466 Subtle reminder that I don't have a boyfriend anymore. 49 00:02:15,635 --> 00:02:16,736 Cute. 50 00:02:18,138 --> 00:02:21,608 So, you want me to be Spinster Joan, 51 00:02:21,641 --> 00:02:23,610 knitting her way to the grave. 52 00:02:23,643 --> 00:02:26,412 Knitting is the new yoga. Very meditative. 53 00:02:26,446 --> 00:02:27,447 I knitted this top. 54 00:02:29,115 --> 00:02:30,650 No. Yeah. 55 00:02:32,452 --> 00:02:34,187 That is seriously nice. 56 00:02:35,488 --> 00:02:37,357 But you're God. I could never do that. 57 00:02:37,390 --> 00:02:39,092 You used to love knitting, remember? 58 00:02:39,125 --> 00:02:40,627 When you were eight 59 00:02:40,660 --> 00:02:42,795 and reading those Little House on the Prairie books. 60 00:02:42,829 --> 00:02:45,198 Yeah. I tried to make a scarf by myself, 61 00:02:45,265 --> 00:02:47,734 but the yarn kept getting all knotted up, 62 00:02:47,767 --> 00:02:49,002 and I couldn't hold the needles right, 63 00:02:49,035 --> 00:02:50,637 so the whole thing just unraveled. 64 00:02:50,670 --> 00:02:52,472 You can't put too much tension on the arm. 65 00:02:52,505 --> 00:02:53,706 That was your problem. 66 00:02:53,773 --> 00:02:55,775 You have to relax, get into the groove. 67 00:02:55,808 --> 00:02:57,277 That's the meditative part. 68 00:02:57,310 --> 00:02:59,312 I'm gonna look like a total dork knitting, no offense. 69 00:03:02,115 --> 00:03:03,750 You have important work ahead of you. 70 00:03:03,783 --> 00:03:06,386 It requires focus and understanding. 71 00:03:06,419 --> 00:03:07,453 What work? 72 00:03:09,389 --> 00:03:11,624 JOAN: It was a simple question. 73 00:03:11,658 --> 00:03:13,259 Finish the scarf, Joan. 74 00:03:13,293 --> 00:03:15,461 But I don't even know where it is anymore. 75 00:03:21,568 --> 00:03:23,203 (GROANING) 76 00:03:24,370 --> 00:03:28,308 ♪ What if God was one of us? 77 00:03:29,676 --> 00:03:33,546 ♪ Just a slob like one of us 78 00:03:34,914 --> 00:03:38,685 ♪ Just a stranger on the bus 79 00:03:38,718 --> 00:03:43,623 ♪ Trying to make his way home 80 00:03:43,690 --> 00:03:48,861 ♪ Just trying to make his way home 81 00:03:48,895 --> 00:03:54,133 ♪ Just trying to make his way home 82 00:03:54,167 --> 00:03:59,405 ♪ Just trying to make his way home ♪ 83 00:04:05,578 --> 00:04:06,846 (SCOFFS) 84 00:04:06,879 --> 00:04:08,014 (GROANS) 85 00:04:08,047 --> 00:04:10,316 What next? Do I make my own car? 86 00:04:13,319 --> 00:04:15,221 Do you need to be medicated? What? No. 87 00:04:16,256 --> 00:04:17,590 I'm just knitting. 88 00:04:18,758 --> 00:04:21,761 It's very hip right now, very meditative. 89 00:04:21,794 --> 00:04:23,263 Damn! 90 00:04:23,329 --> 00:04:26,266 Mmm. Looks fun. Got to try it sometime when I'm 100. 91 00:04:26,299 --> 00:04:28,901 Look, I came by to cut you in on something. 92 00:04:30,303 --> 00:04:31,337 I hate my life. 93 00:04:31,871 --> 00:04:33,373 Why? 94 00:04:33,406 --> 00:04:35,074 Well, let's see. 95 00:04:35,108 --> 00:04:38,845 Iraq, corporate corruption, and you and Rove. 96 00:04:38,911 --> 00:04:42,248 It's just really awkward being around him, that's all. 97 00:04:42,282 --> 00:04:44,984 I mean, he-he walks up all excited about his big promotion, 98 00:04:45,051 --> 00:04:47,587 and I know he's just waiting for me to get excited for him 99 00:04:47,620 --> 00:04:48,755 because I can feel it. 100 00:04:48,788 --> 00:04:49,922 What does he expect? 101 00:04:49,956 --> 00:04:51,257 I came to talk about me. 102 00:04:51,291 --> 00:04:53,359 He's very needy. 103 00:04:53,393 --> 00:04:55,395 I know he's artistic and sensitive and everything, 104 00:04:55,428 --> 00:04:58,831 but he can use that to, you know, manipulate people. 105 00:04:58,898 --> 00:05:01,834 Just like, you know, he used you... Dude, I won't do this. 106 00:05:01,901 --> 00:05:04,504 Won't do what? I won't talk trash about Rove. 107 00:05:04,537 --> 00:05:06,139 We've been friends since the second grade. 108 00:05:06,172 --> 00:05:08,207 I can't believe you're taking his side. 109 00:05:08,241 --> 00:05:10,443 He slept with Bonnie while he was still with me! 110 00:05:10,476 --> 00:05:12,211 I'm not taking anybody's side! 111 00:05:12,245 --> 00:05:14,580 Don't you get it? I don't want there to be sides! 112 00:05:14,614 --> 00:05:16,215 Maybe we should all break up. 113 00:05:16,249 --> 00:05:17,450 Grace. 114 00:05:34,834 --> 00:05:36,803 (PEOPLE CHATTERING) 115 00:05:38,271 --> 00:05:39,272 Mrs. Girardi? 116 00:05:40,973 --> 00:05:41,974 Father Payne. 117 00:05:45,178 --> 00:05:47,447 I'm sorry. I went to Catholic high school 118 00:05:47,480 --> 00:05:50,083 and that was our nickname for the principal. 119 00:05:50,116 --> 00:05:53,019 (CHUCKLES) Then why don't you call me Father Dave? 120 00:05:53,086 --> 00:05:54,253 Okay. 121 00:05:55,021 --> 00:05:56,689 His real name was Angelini. 122 00:05:56,723 --> 00:05:58,358 He's probably still out there somewhere 123 00:05:58,391 --> 00:06:01,127 whacking kids with the board of education. 124 00:06:01,160 --> 00:06:03,996 Sorry. I'm rambling. It's okay. 125 00:06:04,030 --> 00:06:07,767 Uh, you said that there was something we shouldn't discuss on the phone. 126 00:06:07,834 --> 00:06:10,636 Sorry for being so cryptic. 127 00:06:10,670 --> 00:06:13,506 As I said, I work at St. Vincent's Hospice in Hamilton. 128 00:06:15,742 --> 00:06:17,677 There's no easy way to say this. 129 00:06:19,379 --> 00:06:21,814 I'm here on behalf of Edmond Dodd. 130 00:06:23,683 --> 00:06:25,218 Should I know who that is? 131 00:06:28,421 --> 00:06:31,391 He's the man who assaulted you in 1980. 132 00:06:34,127 --> 00:06:35,995 You mean the man who raped me. 133 00:06:37,330 --> 00:06:38,331 Yes. 134 00:06:39,599 --> 00:06:42,235 Edmond has advanced pancreatic cancer. 135 00:06:42,301 --> 00:06:45,838 His doctors say he could die at any time now. 136 00:06:47,106 --> 00:06:51,711 He wants to apologize to you for what he did. 137 00:06:53,146 --> 00:06:55,915 He wanted me to ask if you'd come see him. 138 00:07:01,954 --> 00:07:03,656 FREIDMAN: Dude, Sims rule. 139 00:07:03,689 --> 00:07:05,258 So what do we do? We're out of money, 140 00:07:05,291 --> 00:07:07,927 uh, we're down to our last happiness and we've got flies. 141 00:07:09,529 --> 00:07:11,264 Go in the hot tub. 142 00:07:11,330 --> 00:07:12,965 That always perks up the Sims, you know. 143 00:07:13,032 --> 00:07:14,901 We can't do that. We're gonna have another baby. 144 00:07:14,934 --> 00:07:16,636 Forget the baby, man. 145 00:07:16,702 --> 00:07:18,104 If you neglect it long enough, 146 00:07:18,171 --> 00:07:20,206 a social worker comes and takes it away. 147 00:07:21,274 --> 00:07:23,342 (IMITATING BABY COOING) 148 00:07:28,381 --> 00:07:32,218 Oh, dude, these are like, Doritos. uber- 149 00:07:32,251 --> 00:07:34,654 A platonic ideal for Dorito-ness. 150 00:07:38,257 --> 00:07:39,459 Que pasa, mon ami? 151 00:07:39,492 --> 00:07:40,526 You're stoned. 152 00:07:41,627 --> 00:07:43,162 Oh, yeah. 153 00:07:43,229 --> 00:07:45,531 Yeah. (CHUCKLES) Yeah. 154 00:07:45,565 --> 00:07:47,400 Freid, my mom is downstairs. 155 00:07:47,433 --> 00:07:49,669 Chill, dude. I didn't smoke here. 156 00:07:49,735 --> 00:07:51,971 I swiped it from my Uncle Herb. 157 00:07:52,004 --> 00:07:54,106 He has glaucoma. 158 00:07:54,140 --> 00:07:57,944 Dude, focus. The social worker's coming. He's here. 159 00:07:57,977 --> 00:08:00,813 When I see him, it just makes me remember how hurt I was. 160 00:08:01,180 --> 00:08:02,248 Am. 161 00:08:02,281 --> 00:08:03,783 I know it's time to move on, 162 00:08:03,816 --> 00:08:06,486 but all that old stuff is still there, you know? 163 00:08:06,552 --> 00:08:08,855 (CLEARS THROAT) You want some brotherly advice? 164 00:08:08,921 --> 00:08:11,390 Uh, no thanks, Sir Dumped-A-Lot. 165 00:08:11,424 --> 00:08:13,159 Exes can't be friends. 166 00:08:14,227 --> 00:08:15,595 You have to cut the cord. 167 00:08:15,628 --> 00:08:17,263 Oh? What about Brad and Jen? 168 00:08:17,296 --> 00:08:18,731 What about Ben and Jen? 169 00:08:18,764 --> 00:08:20,800 What about Ben and the other Jen? 170 00:08:20,833 --> 00:08:21,901 What about the other Jen... 171 00:08:21,968 --> 00:08:24,737 What about shutting up for one minute? 172 00:08:24,770 --> 00:08:27,373 All done protecting and serving. 173 00:08:27,440 --> 00:08:29,442 Arcadia is on its own. 174 00:08:29,475 --> 00:08:30,610 (WHISPERING) Watch it. 175 00:08:31,611 --> 00:08:36,082 Ooh, coleslaw and cheese grits. 176 00:08:36,148 --> 00:08:37,884 To what do we owe this culinary delight? 177 00:08:37,950 --> 00:08:39,685 I felt like comfort food. 178 00:08:39,752 --> 00:08:42,488 If you wanna order Chinese, go right ahead. 179 00:08:42,522 --> 00:08:43,623 Told you. 180 00:08:43,656 --> 00:08:46,158 Me? I love down-home cooking. 181 00:08:46,192 --> 00:08:47,793 (MAN CHATTERING ON T.V.) 182 00:08:47,827 --> 00:08:48,828 Are you okay? 183 00:08:50,329 --> 00:08:51,864 It's the onions, Will. 184 00:08:54,934 --> 00:08:56,903 I have work. See you. 185 00:08:59,105 --> 00:09:01,674 You're chopping that onion as if it ran the school board. 186 00:09:01,707 --> 00:09:04,410 I said I'm fine. Stop playing detective. 187 00:09:05,478 --> 00:09:07,713 Damn it! Hey, you okay? 188 00:09:07,747 --> 00:09:09,282 Stop asking that. 189 00:09:12,685 --> 00:09:13,853 I got it. 190 00:09:27,066 --> 00:09:29,068 Uh, so it wasn't the onions. 191 00:09:30,269 --> 00:09:31,637 I got that. 192 00:09:34,907 --> 00:09:35,908 Uh... 193 00:09:38,110 --> 00:09:40,580 The guy in art school... 194 00:09:42,214 --> 00:09:43,816 The man who raped me... 195 00:09:44,517 --> 00:09:45,685 They found him? 196 00:09:45,718 --> 00:09:46,819 No. 197 00:09:50,556 --> 00:09:51,757 He found me. 198 00:09:52,725 --> 00:09:54,093 Through a priest. 199 00:09:54,760 --> 00:09:57,763 He wants to see me. 200 00:09:57,830 --> 00:10:00,700 He wants to apologize to me before he dies. 201 00:10:01,934 --> 00:10:04,604 Sick bastard. 202 00:10:04,670 --> 00:10:07,039 What are you doing? I'm calling the DA. 203 00:10:07,073 --> 00:10:09,241 He has pancreatic cancer. 204 00:10:09,275 --> 00:10:10,610 He's in a hospice. 205 00:10:10,643 --> 00:10:13,245 He'll-He'll be dead before it'd even get to trial. 206 00:10:13,279 --> 00:10:14,947 Yeah, well, he's not dead yet. 207 00:10:19,218 --> 00:10:21,621 Are you actually thinking of going? 208 00:10:21,687 --> 00:10:22,822 (SIGHING) 209 00:10:22,888 --> 00:10:24,156 I don't know. 210 00:10:25,825 --> 00:10:30,162 I-I think maybe this was brought to me like some kind of test. 211 00:10:30,229 --> 00:10:31,430 No. 212 00:10:31,464 --> 00:10:34,433 Don't. This is not some mission from God. 213 00:10:34,467 --> 00:10:36,769 This is the man who raped you. 214 00:10:45,611 --> 00:10:47,113 (BELLS RINGING) 215 00:10:54,120 --> 00:10:56,622 Are you going to give me a sticker that says, "Inspected by God"? 216 00:10:56,656 --> 00:10:57,990 Just admiring. 217 00:10:58,057 --> 00:11:00,760 Yeah, well, I really messed up this part. 218 00:11:00,793 --> 00:11:02,261 (SCOFFS) 219 00:11:02,294 --> 00:11:05,097 I dropped a stitch and purled when I should've knitted. 220 00:11:05,131 --> 00:11:06,666 It's hard starting over, isn't it? 221 00:11:09,635 --> 00:11:12,738 Yeah, but the book said it's okay to drop a stitch every now and then. 222 00:11:12,772 --> 00:11:15,041 Well, it's the imperfections that make it unique. 223 00:11:15,107 --> 00:11:17,443 Then I'm definitely unique. 224 00:11:17,476 --> 00:11:20,079 The Persians make the most beautiful rugs in the world, 225 00:11:20,112 --> 00:11:22,148 not that I play favorites, 226 00:11:22,181 --> 00:11:25,785 but on each rug, no matter how intricate and exquisite, 227 00:11:25,818 --> 00:11:27,920 the artist makes sure there's some small defect. 228 00:11:28,821 --> 00:11:30,623 It's called a Persian flaw. 229 00:11:30,656 --> 00:11:35,094 It's-It's a recognition that perfection exists only in me, 230 00:11:35,127 --> 00:11:37,663 an acceptance that life can never really be lived 231 00:11:37,697 --> 00:11:39,098 exactly the way you expect. 232 00:11:40,466 --> 00:11:42,001 I love the colors. 233 00:11:43,002 --> 00:11:44,003 Good night. 234 00:11:58,918 --> 00:12:00,286 (BELLS RINGING) 235 00:12:07,993 --> 00:12:09,729 If you're looking for Grace, she's at her house. 236 00:12:10,830 --> 00:12:12,031 I'm not looking for Grace. 237 00:12:14,166 --> 00:12:15,134 You okay? 238 00:12:16,936 --> 00:12:18,070 Michael fired me. 239 00:12:18,504 --> 00:12:19,472 What? 240 00:12:22,374 --> 00:12:23,709 He, uh... 241 00:12:23,743 --> 00:12:27,179 He said my work's been sloppy for the last month, 242 00:12:27,213 --> 00:12:29,115 and, um... 243 00:12:29,181 --> 00:12:31,650 You know, I've been coming in late. 244 00:12:31,684 --> 00:12:35,020 And then what's really sad is that he's right. 245 00:12:35,054 --> 00:12:38,390 You know, I totally have been doing a lame-ass job. 246 00:12:38,424 --> 00:12:42,061 I mean, with everything that's been going on... 247 00:12:42,094 --> 00:12:43,095 Oh. 248 00:12:44,363 --> 00:12:46,398 So, now I'm involved in this? 249 00:12:46,432 --> 00:12:49,001 I just... I just meant. I know what you meant, okay? 250 00:12:49,034 --> 00:12:50,803 But I can't stand here 251 00:12:50,870 --> 00:12:53,239 and listen to you talk about how you were so wrapped up cheating on me 252 00:12:53,272 --> 00:12:54,807 that you screwed up your job. 253 00:12:54,874 --> 00:12:56,742 It's not my problem, not anymore. 254 00:12:59,945 --> 00:13:01,380 I thought we were gonna be friends. 255 00:13:02,314 --> 00:13:05,284 I know how you'd like things to be, 256 00:13:05,317 --> 00:13:09,255 but life can never be exactly what you expect, okay? 257 00:13:10,523 --> 00:13:11,690 Fine. 258 00:13:35,614 --> 00:13:38,784 FREIDMAN: Dude, it's not heroin. 259 00:13:38,818 --> 00:13:40,920 It's not heroin. It's just a little recreational ganja. 260 00:13:40,986 --> 00:13:42,688 I've only done it a few times. 261 00:13:42,721 --> 00:13:44,990 Dude, you had to call Child Protective Services for a Sims baby. 262 00:13:45,024 --> 00:13:46,692 I mean, if you can't handle virtual reality... 263 00:13:46,725 --> 00:13:48,894 I'm a scientist, not a father, okay? 264 00:13:48,928 --> 00:13:51,730 I'm expanding my neural frontier, 265 00:13:51,797 --> 00:13:53,165 exploring inner space. 266 00:13:53,199 --> 00:13:55,501 Where is your spirit of discovery, Doctor? 267 00:13:55,534 --> 00:13:58,137 Tetrahydrocannabinol affects the potassium 268 00:13:58,170 --> 00:13:59,772 and calcium channels to your cerebral cortex, 269 00:13:59,839 --> 00:14:03,676 which reduces the levels of the neurotransmitter anandamide. 270 00:14:03,709 --> 00:14:06,579 Yeah. Somebody's been doing some reading. Intrigued, are we? 271 00:14:09,315 --> 00:14:11,750 It slows down your brain. Why would you want that? 272 00:14:11,784 --> 00:14:15,855 Because it also releases that sweet nectar dopamine, 273 00:14:15,888 --> 00:14:18,524 which heightens perception of music, 274 00:14:18,557 --> 00:14:21,594 food, sex, 275 00:14:21,660 --> 00:14:24,930 which, when I start having it, will be remarkable. 276 00:14:24,997 --> 00:14:26,732 If you like getting stoned, that's fine. 277 00:14:26,765 --> 00:14:30,202 But experimenting with drugs is not a genuine scientific pursuit. 278 00:14:30,236 --> 00:14:33,105 Oh. So there's a limit on self-discovery? 279 00:14:35,207 --> 00:14:37,376 Deviating from the norm is precisely what generates 280 00:14:37,409 --> 00:14:40,713 our most extraordinary advances in science. 281 00:14:40,746 --> 00:14:43,782 Plus, you laugh your ass off, dude. 282 00:14:48,888 --> 00:14:53,192 I, um, fantasized about bringing a gun today. 283 00:14:53,225 --> 00:14:55,928 My husband's a cop. He would have happily given me his. 284 00:14:55,961 --> 00:14:57,863 I didn't. 285 00:14:57,897 --> 00:15:00,566 M-Mrs. Girardi, if it's too painful... 286 00:15:00,599 --> 00:15:04,603 No, no, no. I want to. I do. 287 00:15:04,637 --> 00:15:06,839 Forgiveness is an important part of faith. 288 00:15:31,397 --> 00:15:32,631 (MONITOR BEEPING) 289 00:15:33,299 --> 00:15:34,667 (CLEARING THROAT) 290 00:15:41,974 --> 00:15:43,275 Thank you for coming. 291 00:15:46,812 --> 00:15:48,380 I don't know how to do this. 292 00:15:53,419 --> 00:15:54,820 I'm just so sorry. 293 00:15:58,290 --> 00:16:00,426 Every day, I think about what I did. 294 00:16:03,629 --> 00:16:06,332 Did you work on campus? 295 00:16:06,365 --> 00:16:09,835 Did I know you from somewhere? I mean... 296 00:16:11,537 --> 00:16:12,638 Why me? 297 00:16:14,373 --> 00:16:15,441 I don't know. 298 00:16:18,444 --> 00:16:20,980 I'd never done anything like that before, I swear, 299 00:16:21,013 --> 00:16:22,381 and I never did again. 300 00:16:25,718 --> 00:16:27,319 The next morning when I woke up, 301 00:16:30,389 --> 00:16:31,757 I hoped it was a dream. 302 00:16:34,226 --> 00:16:35,728 But I saw all the scratch marks. 303 00:16:43,769 --> 00:16:45,137 Is that your family? 304 00:16:52,411 --> 00:16:53,479 Do they know? 305 00:17:02,454 --> 00:17:04,156 When I met Father Payne, 306 00:17:05,290 --> 00:17:06,759 he helped me find God. 307 00:17:11,096 --> 00:17:12,931 I wanna repent. 308 00:17:12,965 --> 00:17:15,434 (SOBBING) Please, I wanna repent. 309 00:17:17,703 --> 00:17:21,407 When? When did you find God? 310 00:17:22,875 --> 00:17:24,209 When you came in here? 311 00:17:28,881 --> 00:17:30,916 (SIGHS) That's pretty convenient. 312 00:17:30,949 --> 00:17:32,751 I know that Christ is with me. 313 00:17:34,920 --> 00:17:37,389 Well, then you don't need my forgiveness, do you? 314 00:17:37,423 --> 00:17:39,291 Mrs. Girardi, perhaps... No. 315 00:17:43,762 --> 00:17:46,231 You grabbed me. 316 00:17:46,265 --> 00:17:48,434 You held me down, 317 00:17:48,467 --> 00:17:50,636 your hand on my throat 318 00:17:50,669 --> 00:17:52,271 so that I couldn't breathe. 319 00:17:53,739 --> 00:17:54,907 And then you... 320 00:17:57,309 --> 00:17:58,877 You left me there. 321 00:18:01,246 --> 00:18:06,218 Do you know how long it took before I could get through one day 322 00:18:07,719 --> 00:18:10,889 without being terrified, without thinking of you? 323 00:18:12,691 --> 00:18:16,829 To let myself be touched again 324 00:18:16,862 --> 00:18:18,964 by someone who loved me? 325 00:18:20,899 --> 00:18:22,634 Twenty five years I lived with that, 326 00:18:22,668 --> 00:18:24,503 and now you have a deathbed conversion 327 00:18:24,570 --> 00:18:27,039 and you want me to spare you the guilt 328 00:18:27,106 --> 00:18:28,907 for your last couple of weeks? No. 329 00:18:29,575 --> 00:18:30,943 Please. 330 00:18:30,976 --> 00:18:35,114 You feel every bit of this agony, 331 00:18:36,248 --> 00:18:39,284 every single moment until it ends you, 332 00:18:39,318 --> 00:18:44,089 and then maybe you'll begin to understand what you did to me. 333 00:18:47,326 --> 00:18:49,695 You're getting exactly what you deserve. 334 00:18:52,431 --> 00:18:54,133 I hope you rot in hell. 335 00:18:58,871 --> 00:19:00,539 (EDMOND SOBBING) Please, no. 336 00:19:03,208 --> 00:19:04,810 (SOBBING) 337 00:19:07,446 --> 00:19:09,348 (THUNDER RUMBLING) 338 00:19:18,891 --> 00:19:20,492 (THUNDER RUMBLING) 339 00:19:20,993 --> 00:19:21,994 Hey. 340 00:19:24,196 --> 00:19:25,297 Hi, honey. 341 00:19:26,198 --> 00:19:27,799 How's your finger? 342 00:19:27,833 --> 00:19:29,568 It's fine. It was just a little cut. 343 00:19:29,635 --> 00:19:31,837 I've already forgotten about it. 344 00:19:31,870 --> 00:19:33,038 It's kind of oozing. 345 00:19:36,341 --> 00:19:39,044 Look, I hate to sound like you, but if you need to talk... 346 00:19:40,746 --> 00:19:41,914 Your knitting looks good. 347 00:19:43,482 --> 00:19:46,018 (LAUGHING) Yeah, if Ray Charles did it. 348 00:19:48,921 --> 00:19:50,856 Mom, you just seem a little... 349 00:19:50,889 --> 00:19:52,291 I'm fine, honey. 350 00:19:53,091 --> 00:19:55,727 Okay. Sorry. 351 00:19:55,761 --> 00:19:57,729 (DOORBELL RINGING) Oh. 352 00:19:57,763 --> 00:19:58,864 I'm up. 353 00:20:03,468 --> 00:20:05,370 Hi, Mr. Girardi. Is Joan here? 354 00:20:05,404 --> 00:20:07,005 Yeah. Come on in, Grace. 355 00:20:07,039 --> 00:20:09,408 She's in the den. Do you want a towel? I'm cool. 356 00:20:11,944 --> 00:20:13,212 Rove isn't here, is he? 357 00:20:13,245 --> 00:20:14,479 No. Why? 358 00:20:14,513 --> 00:20:17,182 He went hiking this morning up Mount Nashman. 359 00:20:17,216 --> 00:20:18,483 He hasn't come back. 360 00:20:19,218 --> 00:20:20,619 (THUNDER CRASHING) 361 00:20:22,788 --> 00:20:24,423 Nothing. 362 00:20:24,456 --> 00:20:26,825 I don't... I don't feel a thing. 363 00:20:26,892 --> 00:20:29,494 Nothing, nada, niente, 364 00:20:29,561 --> 00:20:31,296 zippo, goose egg. 365 00:20:31,363 --> 00:20:33,966 Dude, dude, dude, dude, chill out, man. 366 00:20:35,267 --> 00:20:36,902 Let the mellow enter your soul. 367 00:20:36,935 --> 00:20:39,204 I'm telling you, it's a waste of time. 368 00:20:39,238 --> 00:20:41,807 My CB1 receptors are obviously too strong 369 00:20:41,840 --> 00:20:43,475 to be overwhelmed by a little THC. 370 00:20:53,318 --> 00:20:55,654 (GIGGLING) 371 00:20:57,089 --> 00:20:58,323 Dude, these are amazing. 372 00:20:58,390 --> 00:21:01,560 SunChips. Best kept secret in the chip aisle. 373 00:21:01,593 --> 00:21:04,896 They're like the filet mignon of the genus chipium, dude. 374 00:21:04,930 --> 00:21:09,001 (STAMMERING) So, like, crisp and-and crunchy 375 00:21:09,067 --> 00:21:11,536 and yet with the optimal sweet-spice ratio. 376 00:21:11,603 --> 00:21:13,272 I could cry, dude. 377 00:21:14,439 --> 00:21:15,607 I-I am crying. 378 00:21:15,641 --> 00:21:17,242 (LAUGHING) 379 00:21:18,644 --> 00:21:21,446 Dude, CB1 receptor shields weakening. 380 00:21:21,480 --> 00:21:23,181 Taking a nap, maybe. 381 00:21:23,248 --> 00:21:25,951 You just don't know how hard your neurons have been working 382 00:21:25,984 --> 00:21:29,321 until you-you give them a little downtime. 383 00:21:29,354 --> 00:21:31,456 Soak it up, man. Soak it up. 384 00:21:31,490 --> 00:21:33,125 (SIGHING) 385 00:21:33,158 --> 00:21:34,926 Are you sure... Are you sure your parents won't smell this? 386 00:21:35,761 --> 00:21:37,029 The HEPA filter, dude. 387 00:21:37,829 --> 00:21:39,298 It's for my allergies. 388 00:21:39,331 --> 00:21:41,767 There could be a biological attack 389 00:21:41,800 --> 00:21:44,202 and the HEPA would save the Freidmans. 390 00:21:44,236 --> 00:21:46,038 You think there will be? 391 00:21:46,104 --> 00:21:48,307 A bi... A biological attack, I mean, someday? 392 00:21:48,340 --> 00:21:50,509 (CELL PHONE RINGING) Dude, dude. 393 00:21:51,143 --> 00:21:52,644 Oh. 394 00:21:52,678 --> 00:21:54,513 Who, who, who, who? 395 00:21:54,546 --> 00:21:55,580 It's Grace. 396 00:21:55,647 --> 00:21:57,949 Buzz kill. Let it ring. 397 00:21:57,983 --> 00:22:00,352 Dude, I mean, it won't stop. I mean, I have to... 398 00:22:00,385 --> 00:22:03,055 It's Grace. You might as well give the Feds a jingle. 399 00:22:03,088 --> 00:22:06,491 She hung up, dude. She must know. 400 00:22:06,525 --> 00:22:08,827 What? Dude, chill out. 401 00:22:08,860 --> 00:22:10,562 Let's put some music on, man. 402 00:22:13,832 --> 00:22:16,501 All righty, then. Snoop Dogg, huh? Hmm? 403 00:22:16,535 --> 00:22:17,769 No. Too many words. 404 00:22:17,836 --> 00:22:19,204 Dude, your computer's on. 405 00:22:20,505 --> 00:22:21,506 Power save. 406 00:22:22,474 --> 00:22:24,409 Pink Floyd. 407 00:22:25,610 --> 00:22:26,812 Too obvious. 408 00:22:26,845 --> 00:22:29,414 Dude, your camera's pointed at us. 409 00:22:29,448 --> 00:22:32,250 Dude, we could be mass broadcasting all over the Internet. 410 00:22:32,284 --> 00:22:34,986 It's not online, okay? Bjork. All right... 411 00:22:35,487 --> 00:22:37,155 No. Too Nordic. 412 00:22:37,189 --> 00:22:39,191 No, dude, it could be mass broadcasting all over the Internet! 413 00:22:39,224 --> 00:22:41,727 Dude, stop saying, "It could be mass broadcasting all over the Internet"! 414 00:22:41,760 --> 00:22:43,729 (POLICE SIRENS WAILING) 415 00:22:43,762 --> 00:22:46,064 (THUNDER RUMBLING) 416 00:22:53,505 --> 00:22:56,074 He was pretty upset, wasn't he? Yeah. 417 00:22:56,108 --> 00:22:58,377 How upset? I don't know. I didn't wanna talk to him. 418 00:22:58,410 --> 00:22:59,845 Me, neither. 419 00:22:59,878 --> 00:23:01,747 This is important. There's a family history of suicide. 420 00:23:01,780 --> 00:23:03,415 Yeah, we know that, Dad. 421 00:23:03,448 --> 00:23:04,683 Have you tried calling him again? 422 00:23:04,716 --> 00:23:06,752 No. I keep getting his voice mail. 423 00:23:07,919 --> 00:23:10,689 There. That's the trail we used to take. 424 00:23:10,722 --> 00:23:11,757 Oh, God. 425 00:23:13,759 --> 00:23:15,026 GRACE: Adam's truck. 426 00:23:16,094 --> 00:23:17,129 JOAN: Oh, my God. 427 00:23:18,597 --> 00:23:20,565 (THUNDER CLAPPING) 428 00:23:22,534 --> 00:23:23,702 Adam! 429 00:23:25,170 --> 00:23:26,304 Adam! 430 00:23:27,973 --> 00:23:29,074 Adam! 431 00:23:31,376 --> 00:23:32,677 JOAN: Adam! 432 00:23:33,879 --> 00:23:35,414 Adam! 433 00:23:39,184 --> 00:23:40,385 Adam! 434 00:23:52,097 --> 00:23:54,032 He said he'd be back by 6:00. 435 00:23:54,065 --> 00:23:56,234 He was gonna pick me up at work. 436 00:23:57,035 --> 00:23:58,437 He always calls. 437 00:24:00,038 --> 00:24:02,374 No suicide note. 438 00:24:02,407 --> 00:24:05,610 I-I'm sorry, Mr. Rove. It's very important that we, uh... 439 00:24:05,677 --> 00:24:08,280 I understand. We should head back to the station, 440 00:24:08,313 --> 00:24:09,714 organize a search team. 441 00:24:09,748 --> 00:24:11,983 He's got to be on the trail. Why can't we just go... 442 00:24:12,050 --> 00:24:14,386 'Cause the trail is washed out around mile three 443 00:24:14,419 --> 00:24:16,121 and we've had some loose boulders coming down. 444 00:24:16,154 --> 00:24:18,023 Well, we can't just leave him out there! 445 00:24:18,056 --> 00:24:21,226 We've already lost three people on the mountain so far this year. 446 00:24:21,259 --> 00:24:22,894 We don't want to lose anymore. 447 00:24:24,062 --> 00:24:26,097 All right, guys. Come on down off the hill. 448 00:24:26,131 --> 00:24:28,800 Meet back at the station. MAN ON RADIO: Roger. 449 00:24:28,867 --> 00:24:30,435 Why did he do this? 450 00:24:33,772 --> 00:24:36,041 Adam! Damn it! 451 00:24:38,610 --> 00:24:40,745 MAN: Nothing up here. 452 00:24:40,779 --> 00:24:42,881 Come on, dude. Let's go wait back in the car. 453 00:24:46,251 --> 00:24:48,086 (CELL PHONE RINGING) 454 00:24:48,119 --> 00:24:49,821 Uh... 455 00:24:49,888 --> 00:24:51,456 Oh, it's Grace again, dude. 456 00:24:51,490 --> 00:24:53,425 Dude, answer your phone. 457 00:24:53,458 --> 00:24:55,227 She definitely knows. She saw the broadcast. 458 00:24:55,260 --> 00:24:57,095 Dude, there was no broadcast. 459 00:24:57,128 --> 00:24:59,531 Who do you think... Who else do you think knows? 460 00:24:59,598 --> 00:25:03,101 Oh, man, my heart is beating like it's trying to get out of my chest, dude. 461 00:25:03,802 --> 00:25:05,437 (BREATHING HEAVILY) 462 00:25:05,470 --> 00:25:08,006 Maybe there was something in that stuff, man. Maybe it was laced. 463 00:25:08,039 --> 00:25:09,608 There was nothing in it, okay. 464 00:25:09,641 --> 00:25:11,943 I'm fine. My Uncle Herb, he's fine. 465 00:25:11,977 --> 00:25:13,445 His sight even improved. 466 00:25:13,478 --> 00:25:16,615 No, no, I'm telling you, dude, it's beating too hard. 467 00:25:16,648 --> 00:25:17,682 Listen. 468 00:25:17,749 --> 00:25:19,751 A-dub, a-dub, a-duh... 469 00:25:20,819 --> 00:25:22,621 Oh, my God, I think it skipped a "dub." 470 00:25:22,654 --> 00:25:25,724 Dude, you're totally flipping out, man. 471 00:25:25,790 --> 00:25:27,993 FREIDMAN: You need to chill, breathe. 472 00:25:28,026 --> 00:25:30,629 People have been smoking weed forever, you know. 473 00:25:31,630 --> 00:25:33,498 Breathe. 474 00:25:33,532 --> 00:25:35,967 Neurotransmitters shutting down. Brain in revolt! 475 00:25:40,472 --> 00:25:42,374 What do you like about this, Freidman? 476 00:25:43,275 --> 00:25:44,709 Nothing anymore. 477 00:25:47,145 --> 00:25:49,281 I'm still not fit to go out. 478 00:25:49,314 --> 00:25:51,416 FEMALE COP: It'll warm you up. I'm gonna go check on the vehicles. 479 00:25:51,483 --> 00:25:54,119 Sam, hold up. I'll walk you guys out. All right. 480 00:25:58,957 --> 00:26:01,159 So we just have to sit here until morning? 481 00:26:01,192 --> 00:26:03,028 I don't understand why we can't go look for him. 482 00:26:03,061 --> 00:26:05,730 It's too dangerous for them to send anyone out. 483 00:26:05,797 --> 00:26:07,432 But isn't that what they do? 484 00:26:07,499 --> 00:26:09,301 It's dark. The rain is too heavy. 485 00:26:09,334 --> 00:26:11,069 The helicopters can't fly. 486 00:26:11,102 --> 00:26:13,772 So what's gonna happen to Adam? 487 00:26:13,805 --> 00:26:16,875 As soon as it gets light or the rain lets up, 488 00:26:16,908 --> 00:26:18,443 they'll start looking. 489 00:26:18,510 --> 00:26:19,711 (SIGHS) 490 00:26:25,450 --> 00:26:27,385 (THUNDER CLAPPING) 491 00:26:37,529 --> 00:26:40,031 (WHEELCHAIR ROLLING) 492 00:26:51,076 --> 00:26:53,511 Hey, any news? 493 00:26:55,714 --> 00:26:58,416 Um, no. Dad and Joan went up there. 494 00:26:59,217 --> 00:27:00,919 (SIGHING) 495 00:27:00,952 --> 00:27:02,754 How could he be so stupid? 496 00:27:05,290 --> 00:27:06,758 Maybe he doesn't care. 497 00:27:07,792 --> 00:27:09,494 That's what I'm worried about. 498 00:27:14,099 --> 00:27:17,802 So, uh, how'd it go today? 499 00:27:19,471 --> 00:27:20,572 Did you see him? 500 00:27:23,041 --> 00:27:24,275 Dad told me. 501 00:27:27,312 --> 00:27:28,647 (THUNDER RUMBLING) 502 00:27:28,680 --> 00:27:30,382 Well, he had no right. 503 00:27:31,282 --> 00:27:33,585 Well, I was worried about you. 504 00:27:33,618 --> 00:27:35,320 Let's not do this, Kevin. 505 00:27:36,421 --> 00:27:37,555 Talk? 506 00:27:37,589 --> 00:27:38,957 About this? 507 00:27:39,824 --> 00:27:40,825 Yes. 508 00:27:42,093 --> 00:27:44,629 So what happened to me is open season, but... 509 00:27:44,663 --> 00:27:46,998 I-I said let's drop it, Kevin. 510 00:27:47,032 --> 00:27:49,334 Look, Mom... 511 00:27:49,401 --> 00:27:52,837 I-I know what it's like to have something happen to you 512 00:27:54,105 --> 00:27:56,007 that no one else can really understand. 513 00:27:56,074 --> 00:27:58,610 You don't understand this! 514 00:27:58,643 --> 00:28:01,446 I have never claimed to know what it's like to be in that chair, 515 00:28:01,479 --> 00:28:03,948 so don't you patronize me! 516 00:28:03,982 --> 00:28:05,850 (THUNDER RUMBLING) 517 00:28:12,323 --> 00:28:13,725 (HELEN SOBBING) 518 00:28:14,626 --> 00:28:17,028 I'm so sorry. 519 00:28:20,532 --> 00:28:25,370 But it's been 25 years, and seeing him, I... 520 00:28:26,438 --> 00:28:29,974 I am right back there, 521 00:28:30,008 --> 00:28:33,344 and I just cannot talk about this with my children. 522 00:28:36,648 --> 00:28:38,183 I-I just can't. 523 00:28:46,224 --> 00:28:47,492 (THUNDER RUMBLING) 524 00:29:01,439 --> 00:29:03,808 The really sick thing is I wanted to hurt him. 525 00:29:07,345 --> 00:29:08,847 You know, when I cut him off, 526 00:29:08,880 --> 00:29:10,381 he had this expression on his face 527 00:29:10,415 --> 00:29:12,250 like he was gonna crumble or something. 528 00:29:13,118 --> 00:29:14,252 And for a second, 529 00:29:15,620 --> 00:29:16,755 it felt good. 530 00:29:17,655 --> 00:29:19,090 I've seen him like that. 531 00:29:19,958 --> 00:29:22,260 After his mom died. 532 00:29:22,327 --> 00:29:24,395 He totally shut down. He stopped talking. 533 00:29:26,197 --> 00:29:28,900 I don't think I heard more than ten words out of him. 534 00:29:30,368 --> 00:29:31,703 Until you came along. 535 00:29:34,973 --> 00:29:37,509 Why did he have to hook up with Bonnie? 536 00:29:37,542 --> 00:29:40,178 Dude, it's... It's not just him. 537 00:29:41,713 --> 00:29:43,214 So if I had slept with him, 538 00:29:43,248 --> 00:29:44,883 then he wouldn't be out there right now? 539 00:29:44,916 --> 00:29:46,785 It's not about sex. 540 00:29:47,852 --> 00:29:50,221 It's... 541 00:29:50,255 --> 00:29:52,690 Sometimes you're not the easiest person to connect with. 542 00:29:53,391 --> 00:29:54,559 What do you mean? 543 00:29:55,593 --> 00:29:57,061 All I'm saying is, 544 00:29:57,095 --> 00:29:59,297 what Rove did, it was low, yeah. 545 00:30:00,765 --> 00:30:02,534 But maybe he didn't know where he stood. 546 00:30:03,535 --> 00:30:04,769 I loved him. 547 00:30:04,803 --> 00:30:06,905 I mean, I still love him. He knows that. 548 00:30:06,938 --> 00:30:09,641 Yeah, but it's... 549 00:30:09,707 --> 00:30:13,611 It's like you always have something that you're keeping to yourself, 550 00:30:13,645 --> 00:30:15,079 something you're hiding. 551 00:30:15,113 --> 00:30:16,281 (THUNDER CLAPPING) 552 00:30:16,314 --> 00:30:17,448 Oh, great. 553 00:30:22,420 --> 00:30:24,756 Well, what do you think I'm hiding? 554 00:30:24,789 --> 00:30:28,226 All the insane things you do, the clubs you have to join, 555 00:30:29,494 --> 00:30:32,263 you never really let anyone in on all that. 556 00:30:32,297 --> 00:30:33,865 Not really. 557 00:30:33,932 --> 00:30:35,800 You just want us to go along with it. 558 00:30:35,834 --> 00:30:38,803 I like to try stuff. 559 00:30:39,804 --> 00:30:41,773 Like knitting? What's that about? 560 00:30:41,806 --> 00:30:43,274 Somebody suggested it. 561 00:30:43,308 --> 00:30:44,342 Who? 562 00:30:44,409 --> 00:30:46,277 What... What difference... 563 00:30:47,245 --> 00:30:48,813 What difference does it make? 564 00:30:50,481 --> 00:30:52,717 People who keep secrets, Girardi... 565 00:30:52,784 --> 00:30:53,985 I've been there. 566 00:30:54,786 --> 00:30:56,287 It keeps people away. 567 00:31:00,391 --> 00:31:01,526 (EXHALES) 568 00:31:01,593 --> 00:31:03,394 I hate this. It's too stuffy in here. 569 00:31:14,372 --> 00:31:16,207 (THUNDER CRASHES) 570 00:31:31,689 --> 00:31:32,690 (TRUCK DOOR CLOSES) 571 00:31:42,200 --> 00:31:43,701 How's the knitting going, Joan? 572 00:31:50,074 --> 00:31:53,211 So God cares more about knitting than Adam? 573 00:31:53,244 --> 00:31:55,446 I don't think we have much to talk about. 574 00:31:55,480 --> 00:31:56,447 You're angry. 575 00:31:57,415 --> 00:31:58,416 I understand. 576 00:32:00,184 --> 00:32:02,787 You know, it's your fault all this happened. 577 00:32:02,820 --> 00:32:06,057 This secret life we've been having has totally messed up everything. 578 00:32:06,090 --> 00:32:07,759 You could share me with whoever you want. 579 00:32:07,792 --> 00:32:09,994 Oh, yeah, yeah. 580 00:32:10,028 --> 00:32:13,064 And wind up back in the funny farm. 581 00:32:13,097 --> 00:32:14,966 No, no, no. You shouldn't tear all that up. That looks good. 582 00:32:15,033 --> 00:32:16,935 You know, it's just a stupid scarf! 583 00:32:22,240 --> 00:32:24,909 Unraveling it isn't gonna make it disappear. 584 00:32:26,044 --> 00:32:27,512 It just changes form. 585 00:32:29,414 --> 00:32:31,349 Am I ever gonna see him again? 586 00:32:33,084 --> 00:32:34,619 And I don't mean in another form. 587 00:32:34,686 --> 00:32:36,888 I mean here, now. 588 00:32:36,921 --> 00:32:40,725 You feel how painful it is to try and sever a connection, 589 00:32:40,758 --> 00:32:43,661 but they can never really be broken. 590 00:32:43,695 --> 00:32:46,764 All of creation shares a common thread, like your scarf. 591 00:32:48,666 --> 00:32:53,404 How you use that thread becomes the pattern of your life. 592 00:32:53,438 --> 00:32:56,574 So, what's happening now, is it because 593 00:32:58,242 --> 00:33:00,244 I-I knitted my life wrong? 594 00:33:02,847 --> 00:33:04,382 I believe in you. 595 00:33:04,415 --> 00:33:05,550 I've seen the ripples. 596 00:33:05,583 --> 00:33:08,653 I've seen how it changes people's lives. 597 00:33:08,720 --> 00:33:10,788 Even when I didn't see, I trusted you. 598 00:33:10,822 --> 00:33:12,490 And you've developed strength 599 00:33:12,557 --> 00:33:14,926 and understanding and faith. 600 00:33:16,160 --> 00:33:18,496 New challenges are gonna make you even stronger. 601 00:33:18,563 --> 00:33:19,731 For what? 602 00:33:21,199 --> 00:33:23,267 Huh, for what? 603 00:33:23,301 --> 00:33:25,503 How much stronger do I have to be? 604 00:33:25,536 --> 00:33:26,838 ADAM: Hello? 605 00:33:27,338 --> 00:33:28,439 Hello! 606 00:33:28,473 --> 00:33:30,241 MAN: Anybody! Oh, God. 607 00:33:34,479 --> 00:33:35,480 Adam! 608 00:33:36,614 --> 00:33:37,815 Jane! 609 00:33:37,849 --> 00:33:38,850 Adam! 610 00:33:41,919 --> 00:33:42,920 Oh, Jane. 611 00:33:46,290 --> 00:33:49,293 What happened? Are you okay? I'm okay. I'm okay. I'm okay. 612 00:33:49,327 --> 00:33:51,996 Yeah, R-R-Ryan helped me out. 613 00:33:52,030 --> 00:33:54,999 I was lost, too. Never should've been out here. 614 00:33:55,033 --> 00:33:56,034 Adam! 615 00:33:57,201 --> 00:33:59,037 Dad? Adam! 616 00:33:59,070 --> 00:34:00,204 Dad! 617 00:34:02,040 --> 00:34:04,375 I'm okay. I'm okay. 618 00:34:04,442 --> 00:34:05,476 My son. 619 00:34:05,510 --> 00:34:07,178 Grace! Adam. 620 00:34:09,113 --> 00:34:10,548 So, you're Joan? 621 00:34:10,615 --> 00:34:12,350 Oh, yeah. 622 00:34:12,383 --> 00:34:15,486 I was wondering why he wanted me to go hiking on a day like this. 623 00:34:15,520 --> 00:34:16,854 What? Who? 624 00:34:21,159 --> 00:34:22,960 (THUNDER CRASHING) 625 00:34:38,643 --> 00:34:39,610 Who are you? 626 00:34:41,746 --> 00:34:42,947 Ryan Hunter. 627 00:34:43,848 --> 00:34:45,383 See you around, Joan. 628 00:35:11,943 --> 00:35:14,412 At least someone had an anxiety-free night. 629 00:35:15,279 --> 00:35:16,280 Who? 630 00:35:16,981 --> 00:35:17,982 You. 631 00:35:19,550 --> 00:35:21,352 Oh, yeah. 632 00:35:21,419 --> 00:35:25,356 Did you sleep okay last night? You seem a little slow. 633 00:35:25,423 --> 00:35:28,593 No, I'm-I'm fine. I was just, you know, 634 00:35:28,626 --> 00:35:30,695 just studying with Freidman. 635 00:35:30,728 --> 00:35:33,030 You should take a break every now and then, unwind. 636 00:35:33,097 --> 00:35:35,833 No, I-I actually like the-the winding better. 637 00:35:37,201 --> 00:35:40,371 I-I got to go meet Grace. See you guys later. 638 00:35:42,173 --> 00:35:44,175 I finished the Froot Loops. 639 00:35:44,208 --> 00:35:46,544 Perfect. There go all my vitamins. 640 00:35:46,611 --> 00:35:47,712 How you doing? 641 00:35:48,913 --> 00:35:50,982 Fine. Everything worked out, right? 642 00:35:51,782 --> 00:35:53,651 Did you talk to Adam? 643 00:35:53,684 --> 00:35:55,586 Last night at the ranger's station. 644 00:35:55,620 --> 00:35:56,988 He seemed fine. 645 00:35:58,222 --> 00:36:00,791 You can't hold yourself responsible, you know? 646 00:36:01,993 --> 00:36:03,194 Well, that's what they say. 647 00:36:03,227 --> 00:36:04,729 Well, it's true, honey. 648 00:36:04,795 --> 00:36:06,764 You two are going through a difficult break-up, 649 00:36:06,831 --> 00:36:09,367 but if Adam makes a bad choice... 650 00:36:09,400 --> 00:36:12,303 Yeah, but I had something to do with it, right? 651 00:36:12,336 --> 00:36:14,872 I mean, we're all connected like the scarf. 652 00:36:15,907 --> 00:36:17,675 (SIGHING) One piece of yarn. 653 00:36:17,708 --> 00:36:20,912 If you cut it up into little pieces, it's useless. 654 00:36:20,978 --> 00:36:22,413 Can't make anything out of it. 655 00:36:23,214 --> 00:36:24,882 So I am responsible, partly. 656 00:36:26,717 --> 00:36:28,319 We all are. 657 00:36:28,352 --> 00:36:31,656 For everything that we touch and everything that touches us. 658 00:36:31,689 --> 00:36:32,924 Where did this come from? 659 00:36:33,257 --> 00:36:34,258 God. 660 00:36:37,028 --> 00:36:38,829 Isn't that what God says, Mom? 661 00:36:41,933 --> 00:36:45,136 Right, sorry. Probably just low blood sugar. 662 00:36:52,743 --> 00:36:55,112 It was like I couldn't breathe, you know, 663 00:36:55,146 --> 00:36:58,382 and my mind was like this separate being at war with my body. 664 00:36:58,416 --> 00:37:00,251 Did you even notice that I tried to call you? 665 00:37:00,284 --> 00:37:02,987 Yeah, but I was kind of in the middle of a neural nightmare. 666 00:37:03,054 --> 00:37:05,456 And I was in the middle of a real one. 667 00:37:05,523 --> 00:37:07,325 I didn't know if I'd ever see Rove again. 668 00:37:07,391 --> 00:37:09,360 I really needed to talk to you. 669 00:37:09,393 --> 00:37:10,962 It's nice to know how dependable you are. 670 00:37:11,963 --> 00:37:13,364 Look, 671 00:37:13,397 --> 00:37:15,766 I'm just a dumbass kid who did a dumbass thing, 672 00:37:15,800 --> 00:37:18,869 had a panic attack and I thought I was gonna die, okay? That's it. 673 00:37:18,903 --> 00:37:21,005 And you thought you were gonna get some sympathy from me? 674 00:37:21,038 --> 00:37:22,740 Well, you bet the wrong hand, Cheech. 675 00:37:22,773 --> 00:37:24,442 I already have to live with a drunk at home. 676 00:37:24,475 --> 00:37:26,644 Look, I'm sorry, okay? I wanted to answer the phone, but... 677 00:37:26,711 --> 00:37:29,747 I'm not dealing with another brain-dead person in my life. 678 00:37:31,315 --> 00:37:33,951 I threw out Freidman's pot, okay? 679 00:37:33,985 --> 00:37:37,121 And the Pink Floyd box set, all right? It-It's over. 680 00:37:37,154 --> 00:37:38,956 (DOG BARKING) 681 00:37:40,091 --> 00:37:41,259 Moron. 682 00:37:42,260 --> 00:37:43,327 Agreed. 683 00:37:44,829 --> 00:37:46,831 You okay? Your eyes look like tomatoes. 684 00:37:48,032 --> 00:37:49,900 My head feels like it got hit with a shovel, 685 00:37:49,934 --> 00:37:52,270 my mouth feels like I ate dirt, 686 00:37:52,303 --> 00:37:56,240 which conceivably I did. But, yeah, I'm okay. 687 00:37:56,974 --> 00:37:58,476 Not that I give a crap. 688 00:38:04,282 --> 00:38:06,350 (PEOPLE CHATTERING) 689 00:38:28,472 --> 00:38:29,840 (DOOR CLOSING) 690 00:38:39,250 --> 00:38:40,951 Oh, I'm sorry. 691 00:38:40,985 --> 00:38:43,688 They said that it was okay for us to use this room to fill these out. 692 00:38:44,288 --> 00:38:45,690 I don't work here. 693 00:38:45,723 --> 00:38:46,757 Oh. 694 00:38:48,793 --> 00:38:50,061 You came to see Edmond? 695 00:38:53,798 --> 00:38:55,032 He, um... 696 00:38:55,866 --> 00:38:57,535 He passed away this morning. 697 00:39:00,838 --> 00:39:02,807 He finally found some peace. 698 00:39:06,510 --> 00:39:10,181 I'm Anne, and, um, this is our little girl Kimberly. 699 00:39:10,815 --> 00:39:12,016 Hi. 700 00:39:12,049 --> 00:39:13,050 Hi. 701 00:39:15,052 --> 00:39:16,520 Oh, I'm Helen. 702 00:39:17,822 --> 00:39:19,757 How-How did you know Edmond? 703 00:39:22,993 --> 00:39:24,061 In school. 704 00:39:25,596 --> 00:39:28,599 It was a long time ago. Um... 705 00:39:28,666 --> 00:39:31,435 A friend told me that he was sick. 706 00:39:31,469 --> 00:39:33,537 Daddy's in heaven now. 707 00:39:33,571 --> 00:39:36,073 You can talk to him in your prayers. 708 00:39:41,879 --> 00:39:43,881 Well, I'm sorry for your loss. 709 00:39:43,914 --> 00:39:46,217 Oh, thank you. Thanks. 710 00:40:00,464 --> 00:40:01,565 You okay? 711 00:40:02,733 --> 00:40:03,801 Yeah. 712 00:40:13,944 --> 00:40:15,746 (PEOPLE CHATTERING) 713 00:40:15,780 --> 00:40:18,549 (SOFT ROCK MUSIC PLAYING) 714 00:40:18,582 --> 00:40:21,218 ♪ There's a world so big 715 00:40:22,286 --> 00:40:24,755 ♪ It makes you feel small 716 00:40:26,857 --> 00:40:28,993 ♪ There's a hole you dig... 717 00:40:30,795 --> 00:40:32,096 Finish the scarf? 718 00:40:33,631 --> 00:40:36,066 Oh, you know, it's never really finished, is it? 719 00:40:36,967 --> 00:40:38,436 Trying to take my job? 720 00:40:38,469 --> 00:40:41,605 No. But I do have a few suggestions, 721 00:40:41,639 --> 00:40:43,741 like give Sean Penn a sense of humor. 722 00:40:47,077 --> 00:40:49,547 I know how hard this was for you. 723 00:40:49,613 --> 00:40:51,816 But now you know how much more you're capable of. 724 00:40:53,517 --> 00:40:55,419 Why does that scare me? 725 00:40:55,453 --> 00:40:58,856 'Cause you know that every day you'll face things that you can't foresee. 726 00:40:58,923 --> 00:41:00,624 And you know you can't avoid 'em. 727 00:41:00,658 --> 00:41:03,761 You just have to adapt, keep going. 728 00:41:03,794 --> 00:41:06,764 Okay, who was that guy that brought Adam out of the woods? 729 00:41:06,797 --> 00:41:07,998 Another connection. 730 00:41:08,032 --> 00:41:10,801 To me? 'Cause I don't know him. 731 00:41:10,835 --> 00:41:13,370 Connections exist long before we're aware of them. 732 00:41:13,437 --> 00:41:15,639 They've always existed. Always will. 733 00:41:15,673 --> 00:41:17,041 So you talk to him, too? 734 00:41:18,742 --> 00:41:20,544 Come on, don't hang me out to dry here. 735 00:41:20,611 --> 00:41:22,413 Does he know that I talk to you? 736 00:41:22,480 --> 00:41:24,315 Because this is starting to feel really weird. 737 00:41:24,348 --> 00:41:26,083 Don't worry. 738 00:41:26,116 --> 00:41:27,852 Just take it one stitch at a time. 739 00:41:38,195 --> 00:41:41,599 ♪ Can one single person 740 00:41:41,665 --> 00:41:44,468 ♪ Make a change if they tried 741 00:41:46,670 --> 00:41:49,607 ♪ It's true all the martyrs... ♪ 742 00:41:51,041 --> 00:41:52,042 Hey. 743 00:41:54,211 --> 00:41:55,646 Hi. 744 00:41:55,679 --> 00:41:56,680 How are you doing? 745 00:41:58,349 --> 00:42:00,284 I'm feeling kind of stupid. 746 00:42:02,686 --> 00:42:06,090 You know, I was just trying to get some time to myself, you know? 747 00:42:06,156 --> 00:42:07,858 I never thought about the rain. 748 00:42:07,892 --> 00:42:08,993 I was really scared 749 00:42:10,427 --> 00:42:11,795 'cause I thought... 750 00:42:14,298 --> 00:42:15,266 You know. 751 00:42:16,734 --> 00:42:18,636 No, no. 752 00:42:18,702 --> 00:42:21,372 No, I could... I could never do that to you. 753 00:42:22,573 --> 00:42:24,008 I'm sorry, Jane. 754 00:42:25,809 --> 00:42:28,679 I didn't mean to drag you through a whole other mess, you know? 755 00:42:29,213 --> 00:42:30,581 I know. 756 00:42:30,614 --> 00:42:32,983 I'll stay out of your way, okay? I promise. 757 00:42:33,050 --> 00:42:34,552 No, Adam, I... 758 00:42:35,553 --> 00:42:37,321 (SIGHING) 759 00:42:37,388 --> 00:42:39,857 It takes too much energy to pretend like we're not connected anymore. 760 00:42:41,458 --> 00:42:43,794 We still are, just in a different way. 761 00:42:45,329 --> 00:42:46,463 That's the hard part. 762 00:42:47,965 --> 00:42:49,233 And the good part. 763 00:42:58,742 --> 00:43:00,311 So you don't freeze 764 00:43:00,377 --> 00:43:01,812 in case you ever get lost again. 765 00:43:05,115 --> 00:43:06,450 (SIGHING) 766 00:43:06,483 --> 00:43:07,484 What are you drawing? 767 00:43:14,992 --> 00:43:16,560 That's that guy. 768 00:43:16,594 --> 00:43:18,696 Yeah, Ryan. 769 00:43:18,762 --> 00:43:21,932 You know, I just got him stuck in my head, you know? 770 00:43:23,901 --> 00:43:25,102 Do you like it? 771 00:43:26,270 --> 00:43:27,471 Yeah. 772 00:43:27,905 --> 00:43:28,973 Sure. 773 00:43:30,975 --> 00:43:34,345 ♪ I've been around for a long, long year 774 00:43:34,411 --> 00:43:37,781 ♪ Stole many a man's soul to waste 775 00:43:39,316 --> 00:43:42,453 ♪ I was 'round when Jesus Christ 776 00:43:42,486 --> 00:43:45,522 ♪ Had his moment of doubt and pain 777 00:43:47,324 --> 00:43:50,294 ♪ Made damn sure that Pilate 778 00:43:50,327 --> 00:43:53,530 ♪ Washed his hands and sealed his fate 779 00:43:57,368 --> 00:43:59,403 ♪ Pleased to meet you 780 00:43:59,470 --> 00:44:01,639 ♪ Hope you guess my name 781 00:44:04,174 --> 00:44:06,377 ♪ But what's puzzling you 782 00:44:06,410 --> 00:44:09,913 ♪ Is the nature of my game ♪ 55182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.