All language subtitles for Blue.Lock.S02E10.The.Subs.Take.to.the.Stage.720p.CR.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,990 --> 00:00:15,950 Japan's U-20s vs. Blue Lock The JFU presents 2 00:00:16,260 --> 00:00:18,590 Tsk. What a pain. 3 00:00:19,890 --> 00:00:23,390 I knew that antenna-head would come in. 4 00:00:23,390 --> 00:00:23,640 Japan's U-20s I knew that antenna-head would come in. 5 00:00:23,640 --> 00:00:25,880 Japan's U-20s 6 00:00:26,420 --> 00:00:28,350 What's this? 7 00:00:28,820 --> 00:00:32,180 Having a rough time of it, Mr. Long Bottom Lashes the Younger? 8 00:00:32,510 --> 00:00:35,300 But your explosion ends here. 9 00:00:36,030 --> 00:00:41,270 Let's find out who's really the number one, Rin-chan. Mwah! 10 00:00:41,270 --> 00:00:43,980 H-Hey now. Stop that, Shidou. 11 00:00:44,250 --> 00:00:47,050 Oh, perfect timing. 12 00:00:47,430 --> 00:00:53,690 I was looking for a scrub to clown on to add a little flourish to my game, you blond pest. 13 00:00:53,950 --> 00:00:58,520 Right back at ya, big brudda's boy. 14 00:01:00,120 --> 00:01:05,000 Shidou Ryusei is replacing Wakatsuki for the second half. 15 00:01:05,000 --> 00:01:07,030 We have zero information on him. 16 00:01:07,030 --> 00:01:09,540 What style of play will he show us? 17 00:01:09,910 --> 00:01:11,360 I can't wait to find out! 18 00:01:13,160 --> 00:01:17,220 Now that Shidou's joined the game, the situation on the field is gonna change. 19 00:01:18,050 --> 00:01:23,780 The one who grasps that change and adapts fastest will become a hero. 20 00:01:25,480 --> 00:01:27,710 Reflex. "Flow." 21 00:01:28,270 --> 00:01:30,500 This game can't end without me scoring. 22 00:01:31,030 --> 00:01:33,900 And the second half is about to begin. 23 00:01:34,490 --> 00:01:35,830 This game... 24 00:01:36,460 --> 00:01:37,620 belongs to me. 25 00:03:10,540 --> 00:03:10,580 Episode 26 00:03:10,630 --> 00:03:11,170 Episode 27 00:03:11,170 --> 00:03:14,040 The Subs Take to the Stage Episode 28 00:03:14,040 --> 00:03:14,050 Japan's U-20s vs. Blue Lock The JFU presents The Subs Take to the Stage Episode 29 00:03:14,050 --> 00:03:15,500 The JFU presents Japan's U-20s vs. Blue Lock 30 00:03:20,090 --> 00:03:20,400 Blue Lock XI 31 00:03:20,400 --> 00:03:24,810 Shidou-kun's weapon is his unerring ability to score when he gets near the box. Blue Lock XI 32 00:03:24,810 --> 00:03:25,370 I can't let him out of my sight. Blue Lock XI 33 00:03:25,370 --> 00:03:26,960 I can't let him out of my sight. 34 00:03:29,360 --> 00:03:31,990 When he receives it in front of goal, that's my chance. 35 00:03:32,460 --> 00:03:35,610 I will hunt him down on that final line. 36 00:03:35,610 --> 00:03:37,690 Heartbeats. Energy. 37 00:03:38,640 --> 00:03:40,100 I'm zipping through! 38 00:03:40,420 --> 00:03:41,610 He's going berserk? 39 00:03:41,610 --> 00:03:43,610 Wh-What's with that movement? 40 00:03:43,610 --> 00:03:45,570 He's ignoring both teams' formations. 41 00:03:50,830 --> 00:03:51,880 For real? 42 00:03:52,390 --> 00:03:54,710 His movement is even throwing off his own team. 43 00:03:55,380 --> 00:03:58,050 For him, the game isn't 11-on-11. 44 00:03:58,810 --> 00:04:01,010 It's 1-on-21! 45 00:04:03,590 --> 00:04:05,090 A-Are you kidding me? 46 00:04:05,090 --> 00:04:07,810 That's such a tight gap, he surely can't pull that off... 47 00:04:07,810 --> 00:04:09,520 All righty. 48 00:04:09,520 --> 00:04:09,850 Blue Lock XI 49 00:04:09,850 --> 00:04:11,480 No, I can get to it! Blue Lock XI 50 00:04:12,980 --> 00:04:15,300 Being fast sure comes in handy. 51 00:04:15,300 --> 00:04:16,150 Shidou! 52 00:04:17,390 --> 00:04:18,860 Sendou? 53 00:04:19,140 --> 00:04:21,070 So you do get it, sharksucker! 54 00:04:21,070 --> 00:04:21,960 Can it. 55 00:04:21,960 --> 00:04:22,400 Japan's U-20s Can it. 56 00:04:22,400 --> 00:04:25,410 I'm just doing what Itoshi Sae told me to do. Japan's U-20s 57 00:04:25,690 --> 00:04:28,030 He's changed roles since the first half. 58 00:04:28,640 --> 00:04:31,660 He's now a decoy in support of Shidou? 59 00:04:31,710 --> 00:04:36,420 Which means he's kinda like what Isagi is to Rin. 60 00:04:36,460 --> 00:04:40,960 Damn it! No one expected a combo like this! 61 00:04:40,960 --> 00:04:45,380 If it means victory to us, I'll play just like you want me to! 62 00:04:45,380 --> 00:04:47,090 He squared it already? 63 00:04:49,080 --> 00:04:50,060 Oh, crap. 64 00:04:50,390 --> 00:04:52,270 Lurking on the edge of the box... 65 00:04:52,820 --> 00:04:54,000 It's Itoshi Sae! 66 00:04:54,000 --> 00:04:56,230 Japan's U-20s 67 00:04:56,500 --> 00:04:57,300 Here he comes. 68 00:05:00,850 --> 00:05:02,190 A snap shot? 69 00:05:02,440 --> 00:05:04,570 Is he shooting reflexively? 70 00:05:09,540 --> 00:05:10,740 No, not a shot... 71 00:05:12,140 --> 00:05:15,750 A curling cross? It's a pinpoint pass! 72 00:05:15,750 --> 00:05:17,790 There you go, Devil Boy. 73 00:05:18,220 --> 00:05:19,950 I love me some nasty ones. 74 00:05:20,310 --> 00:05:24,050 With the addition of Shidou, their attack has been drastically rejuvenated. 75 00:05:26,370 --> 00:05:27,670 This is bad. 76 00:05:27,670 --> 00:05:31,810 Japan's U-20s are waking up! 77 00:05:31,810 --> 00:05:33,600 No, this is still within... 78 00:05:34,440 --> 00:05:35,930 my security area! 79 00:05:36,240 --> 00:05:37,310 Niko? 80 00:05:40,810 --> 00:05:43,030 Thank you, Niko! 81 00:05:43,980 --> 00:05:46,860 Ah, that dangerous tackle caught his foot. 82 00:05:46,860 --> 00:05:50,200 Blue Lock XI's Niko Ikki is shown the yellow card. 83 00:05:50,200 --> 00:05:52,860 But man, this is amazing. 84 00:05:52,860 --> 00:05:58,290 That No. 13... Shidou, right? He's coordinating with Itoshi Sae. 85 00:05:59,030 --> 00:06:02,750 You little eye-hiding gnome. Damn you. 86 00:06:03,010 --> 00:06:05,840 Sorry for stepping on you, Mr. Pest. 87 00:06:06,550 --> 00:06:07,930 Oh, you're so dead! 88 00:06:07,930 --> 00:06:09,970 Knock it off, idiot. 89 00:06:11,470 --> 00:06:14,100 Gonna throw away your career by getting sent off? 90 00:06:14,490 --> 00:06:16,780 Show your worth with some goals. 91 00:06:17,240 --> 00:06:19,980 Don't make me any more disappointed in you. 92 00:06:21,560 --> 00:06:23,880 Well, thank you kindly. 93 00:06:25,710 --> 00:06:27,630 Great job getting there, Niko. 94 00:06:27,630 --> 00:06:29,150 Nice defending. 95 00:06:29,660 --> 00:06:32,700 But I could only stop him by fouling him. 96 00:06:32,700 --> 00:06:33,620 Huh? 97 00:06:34,330 --> 00:06:37,190 Itoshi Sae's movement and Shidou-kun's off-the-ball running. 98 00:06:37,700 --> 00:06:42,580 I read what they were doing and pinpointed the most dangerous spot. 99 00:06:42,580 --> 00:06:45,360 I saw all of it ahead of time, and still... 100 00:06:45,850 --> 00:06:46,920 You... 101 00:06:47,660 --> 00:06:49,620 But Sendou-kun was an extra wrinkle. 102 00:06:50,480 --> 00:06:55,370 He ran into an awkward space for us, as if complementing Shidou-kun's movement. 103 00:06:55,370 --> 00:06:59,940 That momentarily delayed my assessment and led me to getting a yellow card. 104 00:07:00,550 --> 00:07:04,080 Sendou-kun changed his style of play as soon as Shidou-kun came on. 105 00:07:04,700 --> 00:07:10,200 He might not be flashy, but his presence is noise to us right now. 106 00:07:10,770 --> 00:07:13,460 He can see all that? 107 00:07:16,120 --> 00:07:17,380 Are you okay? 108 00:07:17,380 --> 00:07:19,580 Did you injure yourself just now? 109 00:07:19,580 --> 00:07:21,390 Please leave me alone. 110 00:07:21,390 --> 00:07:22,420 I can still play. 111 00:07:23,830 --> 00:07:25,500 I want to do this. 112 00:07:27,390 --> 00:07:30,290 It pains me that I didn't get chosen as a striker, 113 00:07:30,660 --> 00:07:35,100 but with these eyes and that move just now, I kind of started to see... 114 00:07:36,050 --> 00:07:40,270 how fun it is to trample a forward as a defender. 115 00:07:44,160 --> 00:07:45,480 Isagi-kun. 116 00:07:46,680 --> 00:07:51,350 Ever since I met you, I haven't been afraid of changing myself. 117 00:07:53,520 --> 00:07:56,230 We're going to win this game. 118 00:07:56,940 --> 00:07:57,700 Right. 119 00:07:58,950 --> 00:08:00,250 Japan's U-20s vs. Blue Lock The JFU presents 120 00:08:00,250 --> 00:08:00,430 Japan! Japan! Japan! Japan's U-20s vs. Blue Lock The JFU presents 121 00:08:00,430 --> 00:08:02,430 Japan! Japan! Japan! 122 00:08:02,430 --> 00:08:06,130 Get out here! Sae-kun's gonna take the free kick! Japan! Japan! Japan! 123 00:08:06,130 --> 00:08:09,070 Japan! Japan! Japan! 124 00:08:09,070 --> 00:08:11,170 Who the hell is that No. 13? Japan! Japan! Japan! 125 00:08:11,170 --> 00:08:13,590 It's gotta be Itoshi Sae taking it, no question. Japan! Japan! Japan! 126 00:08:13,590 --> 00:08:15,110 Japan! Japan! Japan! 127 00:08:15,110 --> 00:08:17,860 You'd better keep it out, Blue Lock. Japan! Japan! Japan! 128 00:08:17,860 --> 00:08:20,130 Japan! Japan! Japan! 129 00:08:20,640 --> 00:08:22,950 I'll be taking this one, Sae-chan. 130 00:08:23,320 --> 00:08:28,320 The path to goal you want to take is blocked by your pesky little brother. 131 00:08:29,660 --> 00:08:31,250 Too close. Too crowded. 132 00:08:32,920 --> 00:08:34,820 You have no path to goal either, do you? 133 00:08:34,820 --> 00:08:40,200 Shut up. I won this free kick, so I'm taking it. 134 00:08:41,650 --> 00:08:43,680 Is that the best course of action? 135 00:08:43,680 --> 00:08:44,670 Huh? 136 00:08:45,460 --> 00:08:50,130 I'm asking if that's the best option you can see with those eyes. 137 00:08:50,440 --> 00:08:51,410 Huh? 138 00:08:52,390 --> 00:08:57,300 A move that's realistically possible, and an ideal move you want to execute. 139 00:08:57,810 --> 00:09:00,850 Aim for the move where those two start to overlap. 140 00:09:01,250 --> 00:09:03,060 Don't kill off your inspiration. 141 00:09:04,280 --> 00:09:09,260 Visualize the ultimate goal you can score in this moment. 142 00:09:11,880 --> 00:09:15,050 You're giving me shivers, Sae-chan. 143 00:09:15,050 --> 00:09:18,320 Okay, I've come up with a killer move. 144 00:09:18,700 --> 00:09:22,390 But it's gonna be a mega-super-difficult stunt to pull off. 145 00:09:22,390 --> 00:09:24,190 You sure you'll keep up? 146 00:09:25,360 --> 00:09:27,120 Who do you think I am? 147 00:09:27,910 --> 00:09:29,630 Dream big, devil. 148 00:09:30,180 --> 00:09:32,800 And I'll work my magic. 149 00:09:33,330 --> 00:09:36,680 My, my. Am I getting the Cinderella treatment? 150 00:09:37,700 --> 00:09:39,260 Heartthrob. 151 00:09:41,810 --> 00:09:43,310 He's moving. Here it comes! 152 00:09:43,860 --> 00:09:46,480 The kicker will be Shidou! 153 00:09:49,440 --> 00:09:51,320 He ran past it and kept going? 154 00:09:51,650 --> 00:09:53,210 A fake-out? 155 00:09:53,210 --> 00:09:54,150 So the shooter's... 156 00:09:55,570 --> 00:09:57,030 Itoshi Sae! 157 00:09:58,110 --> 00:09:59,570 No, he isn't! 158 00:09:59,570 --> 00:10:03,290 I know you're gonna go wait for it in space, antenna-head! 159 00:10:03,290 --> 00:10:05,750 My top speed will get me there first. 160 00:10:05,750 --> 00:10:07,540 I'll stop you! 161 00:10:17,050 --> 00:10:19,430 I see through your combo! 162 00:10:20,230 --> 00:10:22,140 With a diving header... 163 00:10:24,320 --> 00:10:25,060 I can justโ€” 164 00:10:28,020 --> 00:10:29,230 I can't reach it? 165 00:10:29,230 --> 00:10:30,810 Are you serious? 166 00:10:30,810 --> 00:10:35,570 An inch away from my arrival point at top speed? 167 00:10:36,880 --> 00:10:39,030 Wow. Right on the money. 168 00:10:41,730 --> 00:10:45,140 Jump, all the cells in my body. 169 00:10:46,770 --> 00:10:49,770 Dragon Drive! 170 00:10:50,520 --> 00:10:52,170 What a monster. 171 00:10:52,550 --> 00:10:53,670 For real? 172 00:10:54,310 --> 00:10:58,420 So this is Itoshi Sae and Shidou Ryusei. 173 00:11:02,460 --> 00:11:04,830 The carnival of the genius and the devil! 174 00:11:06,620 --> 00:11:09,050 All right! 175 00:11:09,050 --> 00:11:11,020 Wow! Did you see that? 176 00:11:11,020 --> 00:11:13,980 What was that? It was nuts. 177 00:11:13,980 --> 00:11:16,040 Holy crap! What was that? 178 00:11:16,040 --> 00:11:16,790 Damn it. 179 00:11:17,230 --> 00:11:20,230 That damn crazy pest! 180 00:11:25,000 --> 00:11:30,370 My word! Japan's U-20s' No. 13, Shidou Ryusei... 181 00:11:32,930 --> 00:11:36,180 scores a shocking equalizer! 182 00:11:39,780 --> 00:11:42,550 You two are so in tune. 183 00:11:42,900 --> 00:11:45,170 Getting high on brain juice! 184 00:11:45,170 --> 00:11:48,560 Ah, I'm coming. Ka-sploosh. 185 00:11:48,560 --> 00:11:52,020 We're still only level, Mr. Two Pump Chump Devil. 186 00:11:52,280 --> 00:11:55,610 Yikes, that one was impossible to stop. 187 00:11:55,610 --> 00:11:59,110 That was the chemical reaction between Itoshi Sae and Shidou Ryusei. 188 00:12:00,250 --> 00:12:03,570 That set play was way too nasty. 189 00:12:04,210 --> 00:12:09,240 Shidou probably ran at full speed to the place he envisioned shooting from. 190 00:12:09,780 --> 00:12:12,290 Reading it, Chigiri went to intercept him. 191 00:12:12,850 --> 00:12:14,420 But Itoshi Sae... 192 00:12:14,830 --> 00:12:18,670 assessed Chigiri's speed, the spot Shidou wanted to be in, 193 00:12:18,670 --> 00:12:21,670 and the speed and quality of his own pass. 194 00:12:22,000 --> 00:12:27,480 He assessed it all in an instant and hit a pass through the eye of a needle. 195 00:12:30,660 --> 00:12:33,150 "He assessed it all in an instant." 196 00:12:33,500 --> 00:12:37,800 Isn't that the kind of reflex I've been looking for? 197 00:12:38,520 --> 00:12:41,650 And the same with Shidou's jumping volley. 198 00:12:42,490 --> 00:12:46,220 Both brain and body need to act on reflex to score a goal like that. 199 00:12:46,680 --> 00:12:48,500 It's reflex multiplied by reflex. 200 00:12:49,160 --> 00:12:55,210 Superhuman plays by Itoshi Sae and Shidou Ryusei stacked on one another to make that goal. 201 00:12:55,830 --> 00:12:59,070 Blue Lock couldn't handle Shidou's vision. 202 00:12:59,440 --> 00:13:03,070 But Itoshi Sae saw through it and responded with an exquisite pass. 203 00:13:03,660 --> 00:13:08,240 Plus, for these two, this is just the prologue. 204 00:13:08,240 --> 00:13:11,730 Lovely stuff, Mr. Long Bottom Lashes the Elder. I like you. 205 00:13:11,730 --> 00:13:13,550 Give me your info later. 206 00:13:13,550 --> 00:13:16,900 Hm? I'll think about it if you score a hat-trick. 207 00:13:16,900 --> 00:13:19,310 You mean it? That's a promise. 208 00:13:19,940 --> 00:13:24,720 If we don't stop them, they'll come straight back and run away with the match. 209 00:13:27,560 --> 00:13:28,420 Chigiri! 210 00:13:32,890 --> 00:13:34,150 Hey, are you okay? 211 00:13:34,630 --> 00:13:37,620 Yeah. Just a little cramp. 212 00:13:39,460 --> 00:13:41,660 There's still ages left on the clock. 213 00:13:44,370 --> 00:13:45,970 I guess it's time. 214 00:13:47,470 --> 00:13:52,350 A center back who got a yellow for a last-ditch tackle that hurt his own ankle. 215 00:13:52,890 --> 00:13:57,100 A drained fleet-footed full-back who has sprinted more than anyone so far. 216 00:13:57,580 --> 00:14:03,150 And the U-20s have been reborn due to the power of Itoshi Sae and Shidou Ryusei. 217 00:14:05,040 --> 00:14:07,410 It's time to bring on some subs. 218 00:14:08,340 --> 00:14:09,610 Understood. 219 00:14:09,610 --> 00:14:11,370 Who do you want to go on? 220 00:14:11,370 --> 00:14:13,250 Our balance is broken. 221 00:14:13,640 --> 00:14:16,790 What we need is someone who can anchor the game. 222 00:14:17,400 --> 00:14:19,250 So the cards I need to play are... 223 00:14:21,250 --> 00:14:22,960 So your knee's okay, yeah? 224 00:14:22,960 --> 00:14:25,530 Yeah. Sorry. 225 00:14:25,530 --> 00:14:27,920 The second half's only just started. 226 00:14:28,360 --> 00:14:33,020 I'm totally drained after this amount of exercise? Must be due to my hiatus. 227 00:14:33,920 --> 00:14:39,160 Who knew I'd end up paying the price for running away and "giving up" soccer... 228 00:14:40,590 --> 00:14:43,720 at a crucial moment like this? 229 00:14:44,230 --> 00:14:45,650 I'm pathetic. 230 00:14:47,420 --> 00:14:53,790 If only I'd kept up with my training. 231 00:14:54,840 --> 00:14:58,380 Chigiri, you did great. 232 00:15:00,210 --> 00:15:01,300 Damn it. 233 00:15:02,400 --> 00:15:06,140 And here I was thinking it was just getting interesting... 234 00:15:07,170 --> 00:15:11,050 Oh, and it looks like the Blue Lock XI are making some substitutions. 235 00:15:11,050 --> 00:15:12,760 Two at once, it seems. 236 00:15:13,140 --> 00:15:17,720 No. 4, Chigiri Hyoma and No. 3, Niko Ikki are being substituted for... 237 00:15:18,130 --> 00:15:23,440 No. 14, Mikage Reo and No. 16, Hiori Yo. 238 00:15:23,440 --> 00:15:26,150 Blue Lock XI 239 00:15:26,150 --> 00:15:28,860 Blue Lock XI 240 00:15:29,200 --> 00:15:30,340 Good job, Niko. 241 00:15:30,910 --> 00:15:32,280 I'll leave the rest to you. 242 00:15:33,690 --> 00:15:36,280 Nice runnin', Chigiri-kun. 243 00:15:36,810 --> 00:15:38,240 Get a lot of rest. 244 00:15:40,990 --> 00:15:42,960 Nice sprinting, No. 4! 245 00:15:42,960 --> 00:15:46,170 Hyoma, good job! 246 00:15:51,580 --> 00:15:53,810 Hey, what is it? 247 00:15:55,670 --> 00:15:59,630 Got a problem with being substituted, Chigiri Hyoma? 248 00:16:00,990 --> 00:16:03,880 No. I don't, sir! 249 00:16:07,440 --> 00:16:09,160 If you're gonna cry about it, 250 00:16:09,160 --> 00:16:13,280 take to the field with a body that can keep running to the final whistle, idiot. 251 00:16:14,510 --> 00:16:19,470 That frustration you're feeling tells you where you're at right now. 252 00:16:21,830 --> 00:16:22,740 Substitutions Right Winger Right Back Center Back Center Back Japan's U-20s vs. Blue Lock The JFU presents 253 00:16:22,740 --> 00:16:24,870 So that's two players swapped for Blue Lock... Substitutions Right Winger Right Back Center Back Center Back Japan's U-20s vs. Blue Lock The JFU presents 254 00:16:24,870 --> 00:16:25,260 So that's two players swapped for Blue Lock... 255 00:16:25,260 --> 00:16:27,250 ...and a position change. 256 00:16:27,250 --> 00:16:28,520 It is, indeed. 257 00:16:28,520 --> 00:16:32,340 Right now, the momentum is with Japan's U-20s. 258 00:16:32,400 --> 00:16:32,590 Hiori Yo Chigiri Hyoma Mikage Reo Niko Ikki Blue Lock's Substitutions Right Back Center Back Center Back Left Back Right Winger Attacking Midfielder Defensive Midfielder Attacking Midfielder Left Winger Center Forward 259 00:16:32,590 --> 00:16:37,950 Let's see how they look after those changes ten minutes into the second half. Hiori Yo Chigiri Hyoma Mikage Reo Niko Ikki Blue Lock's Substitutions Right Back Center Back Center Back Left Back Right Winger Attacking Midfielder Defensive Midfielder Attacking Midfielder Left Winger Center Forward 260 00:16:37,950 --> 00:16:37,980 The JFU presents Japan's U-20s vs. Blue Lock Let's see how they look after those changes ten minutes into the second half. Hiori Yo Chigiri Hyoma Mikage Reo Niko Ikki Blue Lock's Substitutions Right Back Center Back Center Back Left Back Right Winger Attacking Midfielder Defensive Midfielder Attacking Midfielder Left Winger Center Forward 261 00:16:37,980 --> 00:16:39,220 Let's see how they look after those changes ten minutes into the second half. The JFU presents Japan's U-20s vs. Blue Lock 262 00:16:39,740 --> 00:16:41,690 Otoya-kun, yer a full-back now. 263 00:16:41,690 --> 00:16:43,370 Don't venture too far forward. 264 00:16:43,370 --> 00:16:44,790 Yeah, yeah. 265 00:16:45,880 --> 00:16:47,440 I'm finally back... 266 00:16:48,480 --> 00:16:51,090 at where he is. 267 00:16:52,580 --> 00:16:53,380 Nagi. 268 00:16:55,490 --> 00:16:56,450 Did I make you wait? 269 00:17:04,380 --> 00:17:07,080 Nah. I knew you'd be here. 270 00:17:10,130 --> 00:17:11,800 Score another goal already. 271 00:17:12,330 --> 00:17:14,320 You're capable of so much more. 272 00:17:14,320 --> 00:17:16,510 Yeah. I know. 273 00:17:17,080 --> 00:17:18,920 If we don't win, it's all over. 274 00:17:19,800 --> 00:17:23,730 And it's too soon for things to end for us here. 275 00:17:24,100 --> 00:17:26,430 Yeah. I know. 276 00:17:28,470 --> 00:17:30,110 We're still level. 277 00:17:30,550 --> 00:17:33,440 The next goal will determine who's in control of this game. 278 00:17:34,750 --> 00:17:35,680 This is... 279 00:17:38,050 --> 00:17:40,120 ...the turning point of this battle. 280 00:17:42,490 --> 00:17:45,630 Our tactics change with Hiori added to the front line. 281 00:17:46,150 --> 00:17:50,340 That's one of the attacking options we practiced in Blue Lock. 282 00:17:51,210 --> 00:17:54,710 Up to now, our style has been to always be on the move. 283 00:17:54,930 --> 00:17:59,350 All of us running with Rin at our core, using each player's skills without pausing. 284 00:18:00,260 --> 00:18:04,560 But Hiori's strengths are his unhurried vision and his controlled touch. 285 00:18:05,370 --> 00:18:08,810 He's a calm technician who creates space on the front line. 286 00:18:08,810 --> 00:18:11,540 You won't get past me, Little Boy Light Blue. 287 00:18:11,540 --> 00:18:11,840 Blue Lock XI Japan's U-20s You won't get past me, Little Boy Light Blue. 288 00:18:11,840 --> 00:18:13,020 Japan's U-20s Blue Lock XI 289 00:18:13,020 --> 00:18:15,850 Fine by me, tattooed guy. 290 00:18:16,180 --> 00:18:18,610 I'm neither a ninja nor a sprinter. 291 00:18:19,130 --> 00:18:20,770 So I compete a different way. 292 00:18:24,520 --> 00:18:28,410 What Hiori can provide isn't the one-on-ones that glide past an opponent, 293 00:18:28,410 --> 00:18:32,540 but inspirational passes that coordinate with our movements. 294 00:18:33,180 --> 00:18:35,210 Being relentless... 295 00:18:37,000 --> 00:18:38,360 isn't the only type of ego. 296 00:18:40,670 --> 00:18:42,460 So fast. Outside of the boot? 297 00:18:42,460 --> 00:18:43,430 That was tight! 298 00:18:43,430 --> 00:18:47,270 Forcin' it through a tiny hole, huh? That's hot. 299 00:18:47,750 --> 00:18:49,980 As always, yer only good at kickin'! 300 00:18:49,980 --> 00:18:51,350 It's not "only." 301 00:18:51,350 --> 00:18:53,980 Then, show me how ya ain't mediocre. 302 00:18:55,730 --> 00:18:58,440 Yer one loud crow, ain't ya? 303 00:18:59,400 --> 00:19:02,160 That close passing caught them off guard. 304 00:19:03,130 --> 00:19:05,200 In this moment of freedom, 305 00:19:05,200 --> 00:19:09,270 I need to react reflexively to Hiori's coolheadedness and precise left foot. 306 00:19:10,900 --> 00:19:13,040 All righty. Shall we get goin'? 307 00:19:18,700 --> 00:19:21,050 A curving trajectory as nasty as Itoshi Sae's? 308 00:19:21,050 --> 00:19:22,970 The target is... Itoshi Rin. 309 00:19:23,600 --> 00:19:25,080 No, beyond him? 310 00:19:26,070 --> 00:19:28,060 That's a yummy pass, Hiorin. 311 00:19:28,060 --> 00:19:29,270 You dolt! 312 00:19:29,520 --> 00:19:34,110 Say "thank you" once you've had a piece of me, you listless kid with a great first touch. 313 00:19:34,110 --> 00:19:35,000 Ugh. 314 00:19:35,390 --> 00:19:37,650 Dobermann's so annoying. 315 00:19:37,650 --> 00:19:40,280 I managed to sneak in behind using Rin as bait. 316 00:19:40,640 --> 00:19:43,200 Oh, here comes the ball. 317 00:19:43,200 --> 00:19:44,930 Aw, man. What do I do? 318 00:19:45,410 --> 00:19:46,460 For now, I'll jump. 319 00:19:47,520 --> 00:19:50,580 An open space? It's the only option. 320 00:19:50,980 --> 00:19:53,410 I know you can sense it... 321 00:19:54,900 --> 00:19:56,010 striker! 322 00:19:57,080 --> 00:20:00,670 Here it comes. I've been waiting for a pass in the space behind Rin. 323 00:20:01,570 --> 00:20:02,630 I won't hesitate. 324 00:20:03,860 --> 00:20:04,850 Direct shoโ€” 325 00:20:04,850 --> 00:20:06,470 Hey, Li'l Burglar. 326 00:20:09,870 --> 00:20:12,140 I'm here to put a collar on you. 327 00:20:13,490 --> 00:20:14,710 Aiku? 328 00:20:15,150 --> 00:20:16,650 Why are you here? 329 00:20:17,260 --> 00:20:22,740 We only just changed up our attack, and that was Nagi's improvised pass. 330 00:20:23,350 --> 00:20:26,490 I reacted first, but he got here before I did. 331 00:20:27,420 --> 00:20:31,790 In the territory he's patrolling, my abilities are dead. 332 00:20:32,120 --> 00:20:33,500 Damn you! 333 00:20:33,500 --> 00:20:34,710 Watch out for the counter! 334 00:20:34,930 --> 00:20:36,290 That's our captain for you. 335 00:20:36,840 --> 00:20:38,250 I'm counting on you, genius. 336 00:20:39,490 --> 00:20:40,130 Incomin'! 337 00:20:40,930 --> 00:20:42,260 He'll pass it to Shidou! 338 00:20:42,690 --> 00:20:44,130 We'll stop him here. 339 00:20:44,640 --> 00:20:46,590 You ready, Reo? 340 00:20:47,960 --> 00:20:49,810 Listen, Mikage Reo. 341 00:20:50,780 --> 00:20:53,270 There's only one reason I'm putting you in. 342 00:20:53,560 --> 00:20:56,690 Your job is to stop Shidou. 343 00:20:57,170 --> 00:21:00,860 Right. I worked on my defending at the training camp, 344 00:21:01,310 --> 00:21:04,070 and I've been watching the game like you told me to, 345 00:21:04,950 --> 00:21:08,540 particularly the abilities of the other team's defenders. 346 00:21:09,420 --> 00:21:11,120 Shidou and Itoshi Sae... 347 00:21:12,080 --> 00:21:14,600 I'll keep them in my sight at all times. 348 00:21:16,000 --> 00:21:17,230 Still dribbling. 349 00:21:18,440 --> 00:21:20,000 Not making his move. 350 00:21:21,050 --> 00:21:21,880 Not yet. 351 00:21:23,580 --> 00:21:24,550 And here comes... 352 00:21:25,220 --> 00:21:25,880 the combo! 353 00:21:40,140 --> 00:21:40,780 Huh? 354 00:21:41,950 --> 00:21:44,720 Isn't that my move? 355 00:21:45,620 --> 00:21:48,730 Copying success: 99%. 356 00:21:50,190 --> 00:21:53,870 This is my role in this game. 357 00:21:55,680 --> 00:21:57,730 Chameleon Defense! 358 00:21:58,900 --> 00:22:01,670 Nice, Reo. That's so cool. 359 00:22:03,240 --> 00:22:05,180 With this power of mine... 360 00:22:06,230 --> 00:22:08,180 I'll put an end to Shidou. 361 00:23:40,530 --> 00:23:40,610 Blue Lock Additional Time! 362 00:23:40,610 --> 00:23:41,280 A Blue Lock Additional Time! 363 00:23:41,280 --> 00:23:41,440 Additional Time! Blue Lock Additional Time! 364 00:23:41,440 --> 00:23:41,650 Additional Time! Blue Lock Additional Time! 365 00:23:41,650 --> 00:23:41,860 Additional Time! Blue Lock Additional Time! 366 00:23:41,860 --> 00:23:42,070 Additional Time! Blue Lock Additional Time! 367 00:23:42,070 --> 00:23:42,900 Additional Time! Blue Lock Additional Time! 368 00:23:42,900 --> 00:23:42,940 Additional Time! Blue Lock Additional Time! 369 00:23:42,940 --> 00:23:42,990 Blue Lock Additional Time! Blue Lock Additional Time! 370 00:23:42,990 --> 00:23:43,030 Blue Lock Additional Time! Blue Lock Additional Time! 371 00:23:43,030 --> 00:23:43,070 Blue Lock Additional Time! Blue Lock Additional Time! 372 00:23:43,070 --> 00:23:43,110 Blue Lock Additional Time! Blue Lock Additional Time! 373 00:23:43,110 --> 00:23:43,320 Additional Time! Blue Lock Blue Lock Additional Time! 374 00:23:43,320 --> 00:23:43,390 Additional Time! Blue Lock Blue Lock Additional Time! 375 00:23:43,390 --> 00:23:44,070 Blue Lock Additional Time! 376 00:23:44,070 --> 00:23:44,110 Isagi Iyo Isagi Iyo Bachira Yu Bachira Yu 377 00:23:44,110 --> 00:23:44,730 During Half-Time During Half-Time Isagi Iyo Isagi Iyo Bachira Yu Bachira Yu 378 00:23:44,730 --> 00:23:47,040 Isagi-san, do you come watch soccer games often? During Half-Time During Half-Time Isagi Iyo Isagi Iyo Bachira Yu Bachira Yu 379 00:23:47,040 --> 00:23:47,750 Isagi Iyo Isagi Iyo Bachira Yu Bachira Yu Isagi-san, do you come watch soccer games often? 380 00:23:47,750 --> 00:23:53,360 No, not at all! Only Yoichi's a big fan. As his parents, we know nothing about soccer. Isagi Iyo Isagi Iyo Bachira Yu Bachira Yu 381 00:23:53,360 --> 00:23:53,370 Same here. Isagi Iyo Isagi Iyo Bachira Yu Bachira Yu 382 00:23:53,370 --> 00:23:54,750 Same here. 383 00:23:54,750 --> 00:23:58,510 I still don't understand how "offside" or whatever it's called works. 384 00:23:58,510 --> 00:23:59,620 So true! 385 00:23:59,620 --> 00:24:02,080 Offside's an eternal mystery to me. 386 00:24:02,080 --> 00:24:03,370 Isn't it just? 387 00:24:04,380 --> 00:24:09,110 And again, I'm grateful to your son for being so good to my Meguru. 388 00:24:09,110 --> 00:24:10,880 He doesn't have a lot of friends. 389 00:24:10,880 --> 00:24:15,300 Oh, no, the pleasure's all ours. Our Yoichi is in the same boat. 390 00:24:15,300 --> 00:24:18,320 Oh, is that so? What's Yoichi-kun like? 391 00:24:18,630 --> 00:24:21,720 Well, in short, he's a real scaredy-cat. 392 00:24:21,720 --> 00:24:23,310 What? Is he really? 393 00:24:23,310 --> 00:24:27,900 One time, when he was playing in the park, he started crying with his hands over his head. 394 00:24:27,900 --> 00:24:31,490 It turns out he was worried about the imaginary rain in his mind. 395 00:24:31,490 --> 00:24:34,740 So yeah, he's really cowardly and delicate. 396 00:24:34,740 --> 00:24:38,360 Oh, wow! I love that he can feel and sense something like that! 397 00:24:38,360 --> 00:24:40,370 Yoichi-kun's a genius. 398 00:24:40,370 --> 00:24:42,310 Mine's the complete opposite. 399 00:24:42,310 --> 00:24:45,360 He'll see kids doing a red or yellow sun and say, 400 00:24:45,360 --> 00:24:51,050 "That's just weird! The sun is white! See? It's white!" and start a fight over it. 401 00:24:51,050 --> 00:24:52,750 And he gets naked all the time. 402 00:24:52,750 --> 00:24:56,050 Really? Yoichi's the same! Totally naked! 403 00:24:56,050 --> 00:25:01,290 He takes his clothes off and complains they chafe and feel weird. 404 00:25:01,900 --> 00:25:05,210 Seems our sons are nudy buddies. 405 00:25:05,210 --> 00:25:06,060 Yup. 406 00:25:07,310 --> 00:25:09,460 But I'm so glad he has soccer. 407 00:25:09,460 --> 00:25:13,360 He was able to make friends with it, and now we've met each other as well. 408 00:25:13,360 --> 00:25:17,170 Oh, yes. We look forward to a long-lasting relationship. 409 00:25:17,170 --> 00:25:18,820 Oh, there you are! 410 00:25:18,820 --> 00:25:18,830 The second half's about to start, you two! We should get back to our seatsโ€” 411 00:25:18,830 --> 00:25:22,370 Isagi Issei Isagi Issei The second half's about to start, you two! We should get back to our seatsโ€” 412 00:25:22,370 --> 00:25:22,380 Isagi Issei Isagi Issei 413 00:25:27,670 --> 00:25:29,340 Oh, no! 414 00:25:30,710 --> 00:25:34,170 N-Nice combination. 32763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.