All language subtitles for Blue.Lock.S02E06.The.Big.Stage.720p.CR.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,980 --> 00:00:20,650 Good work, Li'l Genius. 2 00:00:20,650 --> 00:00:23,080 Got a minute to talk? 3 00:00:23,390 --> 00:00:25,620 Japan's U-20s 4 00:00:26,300 --> 00:00:28,960 What do you want? Make it quick. 5 00:00:29,550 --> 00:00:30,800 All right. 6 00:00:31,770 --> 00:00:37,140 Our star player, Sendou, and your violent plus-one got into another fight. 7 00:00:37,390 --> 00:00:39,750 Seems they just can't get along. 8 00:00:39,750 --> 00:00:40,720 Don't care. 9 00:00:41,040 --> 00:00:44,310 Just kick that garbage "star player" of yours off the team. 10 00:00:44,310 --> 00:00:51,380 Nah, he may be garbage to you, but to us, he's our star player. 11 00:00:53,050 --> 00:00:59,260 So a lot of our players are saying if Sendou's left out, they won't play. 12 00:01:00,340 --> 00:01:04,500 At this rate, the match will be boycotted due to too many players withdrawing. 13 00:01:04,500 --> 00:01:08,360 Still not gonna change your mind, Li'l Genius? 14 00:01:09,510 --> 00:01:10,750 Is that a threat? 15 00:01:10,750 --> 00:01:11,670 Not at all. 16 00:01:12,150 --> 00:01:15,580 I don't think anyone wants to see the match canceled. 17 00:01:15,580 --> 00:01:20,550 You're the crowd-pulling panda here, so I'm trying to be nice to you. 18 00:01:21,990 --> 00:01:23,560 So what do you want? 19 00:01:23,850 --> 00:01:26,670 Let us win without Shidou. 20 00:01:27,880 --> 00:01:30,430 Should be easy for a genius like you, right? 21 00:01:31,590 --> 00:01:33,790 Is that the consensus of the team? 22 00:01:34,140 --> 00:01:37,580 Or did the JFU geezers put you up to it? 23 00:01:37,580 --> 00:01:49,290 Well, 99% of it is my selfish side wanting to know what you can bring to the table. 24 00:01:50,620 --> 00:01:54,640 And the remaining 1% is because it's my job as captain. 25 00:01:55,030 --> 00:01:58,220 I don't like money-grabbing adults, either. 26 00:02:00,180 --> 00:02:02,060 You're one self-serving captain. 27 00:02:03,240 --> 00:02:07,060 Interesting idea. Okay, I'll take the bait. 28 00:02:07,060 --> 00:02:10,650 You will? Thanks. You're more amiable than I thought. 29 00:02:15,230 --> 00:02:16,930 Don't get the wrong idea. 30 00:02:17,380 --> 00:02:19,700 I'll be the one testing you. 31 00:02:20,030 --> 00:02:23,360 If you can't keep up with me, I'm out. 32 00:02:25,360 --> 00:02:26,340 All right. 33 00:02:26,910 --> 00:02:28,380 As you wish... 34 00:02:28,980 --> 00:02:29,590 the Match Time Until 35 00:02:29,590 --> 00:02:30,190 Li'l Genius. the Match Time Until 36 00:02:30,190 --> 00:02:31,040 Begins Li'l Genius. the Match Time Until 37 00:02:31,040 --> 00:02:34,000 the Match Time Until Begins 38 00:04:05,520 --> 00:04:05,560 Episode 39 00:04:05,610 --> 00:04:06,230 Episode 40 00:04:06,230 --> 00:04:09,020 The Big Stage Episode 41 00:04:09,020 --> 00:04:09,030 Episode 42 00:04:28,060 --> 00:04:31,950 That day, I was surprisingly calm. 43 00:04:41,470 --> 00:04:45,260 What mattered was what I had to do. 44 00:04:46,320 --> 00:04:48,280 The "where" and "who" didn't matter. 45 00:05:13,700 --> 00:05:17,670 The previous 15 days of training had helped me to think that way. 46 00:05:22,210 --> 00:05:26,760 Mostly because we'd trained with a strong sense of purpose. 47 00:05:32,080 --> 00:05:32,770 How would we get laser-like focused for this challenge that'd light a fire in our lives? 48 00:05:32,770 --> 00:05:34,220 Niko Bachira Karasu Chigiri Aryu Gagamaru How would we get laser-like focused for this challenge that'd light a fire in our lives? 49 00:05:34,220 --> 00:05:37,840 How would we get laser-like focused for this challenge that'd light a fire in our lives? 50 00:05:42,110 --> 00:05:44,250 The answer to that lay in... 51 00:05:52,280 --> 00:05:54,050 Oh, hey, there's a soccer game today. 52 00:05:54,050 --> 00:05:56,490 Who are they playing again? 53 00:05:56,490 --> 00:05:58,780 "Blue Lock"? 54 00:05:58,780 --> 00:06:00,840 Never heard of 'em. 55 00:06:00,840 --> 00:06:04,880 It's the U-20s' "diamond generation," plus Itoshi Sae. 56 00:06:04,880 --> 00:06:06,380 No way they'll lose. 57 00:06:06,380 --> 00:06:09,890 Still, I never expected Itoshi Sae to actually turn out for them. 58 00:06:22,900 --> 00:06:23,110 Is Blue Lock the Missing Piece to Make Japan's Dream of Winning the World Cup a Reality? Here's What Blue Lock Is All About 59 00:06:23,110 --> 00:06:23,650 Is Blue Lock the Missing Piece to Make Japan's Dream of Winning the World Cup a Reality? Here's What Blue Lock Is All About 60 00:06:23,650 --> 00:06:23,820 Is Blue Lock the Missing Piece to Make Japan's Dream of Winning the World Cup a Reality? Here's What Blue Lock Is All About 61 00:06:23,820 --> 00:06:25,280 Is Blue Lock the Missing Piece to Make Japan's Dream of Winning the World Cup a Reality? Here's What Blue Lock Is All About 62 00:06:25,280 --> 00:06:25,450 Is Blue Lock the Missing Piece to Make Japan's Dream of Winning the World Cup a Reality? Here's What Blue Lock Is All About 63 00:06:25,450 --> 00:06:25,820 Is Blue Lock the Missing Piece to Make Japan's Dream of Winning the World Cup a Reality? Here's What Blue Lock Is All About 64 00:06:25,820 --> 00:06:25,910 Is Blue Lock the Missing Piece to Make Japan's Dream of Winning the World Cup a Reality? Here's What Blue Lock Is All About 65 00:06:25,910 --> 00:06:26,070 300 High Schoolers Blue Lock dropouts Blue Lock Japan Team Blue Lock striker Blue Lock certified students Blue Lock high schoolers What is Blue Lock Other Search Results Is Blue Lock the Missing Piece to Make Japan's Dream of Winning the World Cup a Reality? Here's What Blue Lock Is All About 66 00:06:26,070 --> 00:06:26,200 Is Blue Lock the Missing Piece to Make Japan's Dream of Winning the World Cup a Reality? Here's What Blue Lock Is All About Other Search Results What is Blue Lock Blue Lock high schoolers Blue Lock certified students Blue Lock striker Blue Lock Japan Team Blue Lock dropouts 300 High Schoolers 67 00:06:26,200 --> 00:06:27,370 Here's What Blue Lock Is All About Is Blue Lock the Missing Piece to Make Japan's Dream of Winning the World Cup a Reality? Other Search Results What is Blue Lock Blue Lock high schoolers Blue Lock certified students Blue Lock striker Blue Lock Japan Team Blue Lock dropouts 300 High Schoolers 68 00:06:27,370 --> 00:06:27,450 Here's What Blue Lock Is All About 69 00:06:32,300 --> 00:06:35,290 Please just let me play soccer the way I want to. 70 00:06:35,290 --> 00:06:37,920 Not happening. You have to follow our roles. 71 00:06:37,920 --> 00:06:40,630 Use that exceptional physique you were born with... 72 00:06:40,630 --> 00:06:43,430 ...and focus on doing hold-up play for the team. 73 00:06:48,410 --> 00:06:50,140 All right. 74 00:06:55,140 --> 00:06:57,770 Blue Lock, huh? 75 00:07:36,090 --> 00:07:37,350 Wanna come with me? 76 00:07:40,490 --> 00:07:41,210 Yeah! 77 00:07:43,690 --> 00:07:45,350 Go! Go! 78 00:07:45,350 --> 00:07:46,400 Nice one! 79 00:08:22,810 --> 00:08:25,400 This stadium is huge. I didn't know this was here. 80 00:08:25,400 --> 00:08:27,520 We get to see Sae-kun in the flesh. 81 00:08:27,520 --> 00:08:28,580 They're known as the diamond generation! Are you ready? 82 00:08:28,580 --> 00:08:29,610 Yay! They're known as the diamond generation! 83 00:08:29,610 --> 00:08:30,720 Wow, a poster of Sendou! Look, look! They're known as the diamond generation! 84 00:08:30,720 --> 00:08:31,040 Wow, a poster of Sendou! Look, look! 85 00:08:31,040 --> 00:08:32,490 There are no gaps in Japan's U-20s! It's a certain victory! Wow, a poster of Sendou! Look, look! 86 00:08:32,490 --> 00:08:34,470 I can't believe I get to see Itoshi Sae's first game and goal in a Japan shirt. There are no gaps in Japan's U-20s! It's a certain victory! 87 00:08:34,470 --> 00:08:36,490 Hoichi's Japan team strides into battle! I can't believe I get to see Itoshi Sae's first game and goal in a Japan shirt. 88 00:08:36,490 --> 00:08:37,600 This is such a premium event. Bear! 89 00:08:37,600 --> 00:08:38,200 This is such a premium event. 90 00:08:38,200 --> 00:08:40,910 Order number 120! 91 00:08:41,190 --> 00:08:42,620 Say cheese! 92 00:08:42,620 --> 00:08:43,290 The end of the line E-Gate Entrance U-20 Japan What a long line. 93 00:08:43,290 --> 00:08:43,840 This way, please! The end of the line E-Gate Entrance U-20 Japan What a long line. 94 00:08:43,840 --> 00:08:44,660 Wonder what it's like inside. U-20 Japan E-Gate Entrance The end of the line This way, please! 95 00:08:44,660 --> 00:08:45,330 The end of the line E-Gate Entrance U-20 Japan Wonder what it's like inside. 96 00:08:45,660 --> 00:08:47,830 Take my picture next! 97 00:08:49,210 --> 00:08:51,990 Itoshi Sae towels are sold out! 98 00:08:51,990 --> 00:08:54,170 Aw, seriously? 99 00:08:54,980 --> 00:08:56,140 What's this? 100 00:08:56,140 --> 00:08:57,780 Is it a bear? 101 00:08:57,780 --> 00:08:59,770 Hey, do you want one? 102 00:08:59,770 --> 00:09:01,220 Nah. 103 00:09:01,220 --> 00:09:07,230 There's one thing Japanese soccer needs to become the best in the world: 104 00:09:07,650 --> 00:09:10,600 The birth of a revolutionary striker. 105 00:09:11,280 --> 00:09:13,410 Based on my arbitrary and biased decision-making, 106 00:09:13,410 --> 00:09:13,780 Jeez, you're drinking already? Based on my arbitrary and biased decision-making, 107 00:09:13,780 --> 00:09:16,030 I chose 300 18-and-under strikers from across the nation, Jeez, you're drinking already? 108 00:09:16,030 --> 00:09:17,810 I chose 300 18-and-under strikers from across the nation, 109 00:09:17,810 --> 00:09:21,610 and started an experiment to turn one of them into the world's best striker. 110 00:09:22,450 --> 00:09:25,250 Who's the big-talking four-eyes with the bob cut? And that's what this facility is for. 111 00:09:25,250 --> 00:09:25,690 "Blue Lock." Who's the big-talking four-eyes with the bob cut? 112 00:09:25,690 --> 00:09:26,950 No idea. "Blue Lock." 113 00:09:33,840 --> 00:09:36,350 Gosh, look at this, dear. 114 00:09:36,680 --> 00:09:37,510 Yeah... 115 00:09:38,060 --> 00:09:41,560 Is Yoichi really playing a game here? 116 00:09:43,370 --> 00:09:45,770 It goes without saying that Itoshi Sae's awesome. 117 00:09:45,770 --> 00:09:49,020 But Oliver Aiku in defense is seriously insane. 118 00:09:49,020 --> 00:09:51,010 Oh, really? Huh. 119 00:09:52,400 --> 00:09:55,740 Sae-kun's a world-class player, so he's on a whole other level. 120 00:09:56,140 --> 00:09:59,180 I personally traveled to Spain to watch him play. 121 00:09:59,180 --> 00:10:01,330 Wow, you know so much. 122 00:10:01,330 --> 00:10:03,890 Hey, should we open this champagne now? 123 00:10:03,890 --> 00:10:07,720 Well, he's up against a bunch of failed high schoolers in this "Blue Lock" team. 124 00:10:07,720 --> 00:10:10,960 So I can see Sae-kun scoring a hat-trick and his team winning 5-0 or so. 125 00:10:13,020 --> 00:10:14,890 Oh, it's over here! 126 00:10:14,890 --> 00:10:17,600 Hey, nice! We're pretty close! 127 00:10:29,940 --> 00:10:32,030 Sendou-kun's so cool! 128 00:10:32,030 --> 00:10:33,770 Aiku! 129 00:10:36,950 --> 00:10:38,280 the Match Time Until 130 00:10:39,280 --> 00:10:39,530 the Match Time Until 131 00:10:39,530 --> 00:10:40,870 Begins the Match Time Until 132 00:10:48,150 --> 00:10:49,120 It's starting. 133 00:10:51,900 --> 00:10:54,270 Check it out, Isagi. How do I look? 134 00:10:54,270 --> 00:10:55,880 Oh, looking good. 135 00:10:56,460 --> 00:10:59,590 This is actually our first time wearing the Blue Lock kit. 136 00:10:59,590 --> 00:11:01,930 Yeah. At last, huh? 137 00:11:02,390 --> 00:11:05,110 We're playing the U-20s for real. 138 00:11:05,710 --> 00:11:07,890 I can't believe we've come this far. 139 00:11:08,190 --> 00:11:10,100 But today isn't the end. 140 00:11:10,750 --> 00:11:12,850 This is only our beginning, right? 141 00:11:13,750 --> 00:11:14,460 Yeah. 142 00:11:16,980 --> 00:11:18,960 Hello there. Sorry I'm late. 143 00:11:19,980 --> 00:11:21,990 It took till the very last minute, but... 144 00:11:23,300 --> 00:11:23,410 Tsurugi Tokimitsu Barou Reo Raichi Ishikari 145 00:11:23,410 --> 00:11:23,940 Igarashi Kiyora Nanase Hiori Kurona Hiiragi Tsurugi Tokimitsu Barou Reo Raichi Ishikari 146 00:11:23,940 --> 00:11:26,660 This is our bench. Igarashi Kiyora Nanase Hiori Kurona Hiiragi Tsurugi Tokimitsu Barou Reo Raichi Ishikari 147 00:11:27,170 --> 00:11:28,910 We can use three subs. 148 00:11:29,250 --> 00:11:34,960 Make sure you're ready to jump into the game at any moment. 149 00:11:35,460 --> 00:11:37,430 I got in. 150 00:11:38,000 --> 00:11:39,030 And here's the other team's lineup. 151 00:11:39,030 --> 00:11:39,390 Japan's U-20s Starting Formation And here's the other team's lineup. 152 00:11:39,390 --> 00:11:40,980 Neru Teppei Niou Kazuma Fukaku Gen Oliver Aiku Kitsunezato Teru Hayate Haru Itoshi Sae Wakatsuki Itsuki Darai Miroku Chou Kento Sendou Shuto Japan's U-20s Starting Formation And here's the other team's lineup. 153 00:11:40,980 --> 00:11:41,340 Japan's U-20s Starting Formation Sendou Shuto Chou Kento Darai Miroku Wakatsuki Itsuki Itoshi Sae Hayate Haru Kitsunezato Teru Oliver Aiku Fukaku Gen Niou Kazuma Neru Teppei 154 00:11:41,660 --> 00:11:43,570 Shidou isn't in it? 155 00:11:43,570 --> 00:11:46,280 What the hell? Are they screwing with us? 156 00:11:46,280 --> 00:11:49,020 Maybe he's incompatible over there, too? 157 00:11:49,020 --> 00:11:49,360 Neru Teppei Niou Kazuma Fukaku Gen Oliver Aiku Kitsunezato Teru Hayate Haru Itoshi Sae Wakatsuki Itsuki Darai Miroku Chou Kento Sendou Shuto Japan's U-20s Starting Formation 158 00:11:49,360 --> 00:11:51,250 I bet it's something like that. Neru Teppei Niou Kazuma Fukaku Gen Oliver Aiku Kitsunezato Teru Hayate Haru Itoshi Sae Wakatsuki Itsuki Darai Miroku Chou Kento Sendou Shuto Japan's U-20s Starting Formation 159 00:11:51,250 --> 00:11:51,330 Neru Teppei Niou Kazuma Fukaku Gen Oliver Aiku Kitsunezato Teru Hayate Haru Itoshi Sae Wakatsuki Itsuki Darai Miroku Chou Kento Sendou Shuto Japan's U-20s Starting Formation 160 00:11:51,870 --> 00:11:53,230 Forget about it. 161 00:11:53,620 --> 00:11:56,560 Either way, what you need to do stays the same: 162 00:11:57,710 --> 00:11:59,650 Execute the plan. 163 00:12:00,800 --> 00:12:03,060 Listen up, diamonds in the rough. 164 00:12:03,060 --> 00:12:05,900 The world doesn't know you yet. 165 00:12:07,170 --> 00:12:09,900 Don't you think this is the perfect stage? 166 00:12:10,620 --> 00:12:13,750 Change your fate in the next 90 minutes. 167 00:12:14,600 --> 00:12:18,670 Carve your egos into the world today. 168 00:12:19,840 --> 00:12:22,260 We're going to win this, Blue Lock. 169 00:12:22,260 --> 00:12:23,320 Hell yeah! 170 00:12:23,320 --> 00:12:24,410 Got it. 171 00:12:24,410 --> 00:12:25,170 Yes, sir. 172 00:12:26,740 --> 00:12:28,050 Okay, let's go. 173 00:12:28,580 --> 00:12:30,710 Let's start this decisive match! 174 00:12:40,540 --> 00:12:43,360 Oh, here comes Blue Lock. 175 00:12:43,360 --> 00:12:45,790 Wow, there they are. 176 00:12:45,790 --> 00:12:49,680 So this is U-20 Japan XI. 177 00:13:09,870 --> 00:13:12,470 And that's Itoshi Sae. 178 00:13:12,470 --> 00:13:14,960 Tch. Can't help it. I'm gettin' excited. 179 00:13:15,420 --> 00:13:17,560 Yup, totally. 180 00:13:17,560 --> 00:13:19,990 I like this feeling. 181 00:13:19,990 --> 00:13:21,900 I'm quivering with glam-ticipation. 182 00:13:22,680 --> 00:13:24,670 Are you the goalie? 183 00:13:25,740 --> 00:13:28,770 Today's my first time in goal. 184 00:13:29,100 --> 00:13:29,840 Huh? 185 00:13:31,610 --> 00:13:35,120 Shidou's your former teammate, right? 186 00:13:35,580 --> 00:13:39,030 Sorry, but he won't get the chance to play today. 187 00:13:39,420 --> 00:13:43,760 We'll stop you from scoring. Good luck out there, Blue Lock. 188 00:13:44,890 --> 00:13:45,710 Sure. 189 00:13:51,700 --> 00:13:54,170 If we lose this match, my soccer career is over. 190 00:13:55,400 --> 00:13:57,810 I've survived moments like this before. 191 00:13:58,320 --> 00:14:01,030 That's why I'm standing here on this stage. 192 00:14:02,360 --> 00:14:03,570 Japan! 193 00:14:04,200 --> 00:14:05,320 Japan! 194 00:14:05,960 --> 00:14:06,800 Japan! 195 00:14:07,530 --> 00:14:08,870 Japan! 196 00:14:09,450 --> 00:14:10,450 Japan! 197 00:14:10,950 --> 00:14:12,110 Japan! 198 00:14:12,770 --> 00:14:14,020 Japan! 199 00:14:14,420 --> 00:14:15,790 Japan! 200 00:14:16,170 --> 00:14:17,170 Japan! 201 00:14:17,960 --> 00:14:19,260 Japan! 202 00:14:19,700 --> 00:14:20,740 Japan! 203 00:14:21,420 --> 00:14:22,510 Japan! 204 00:14:22,880 --> 00:14:24,330 Japan! 205 00:14:24,850 --> 00:14:25,840 Japan! 206 00:14:26,510 --> 00:14:27,600 Japan! 207 00:14:28,350 --> 00:14:29,390 Japan! 208 00:14:30,060 --> 00:14:31,140 Japan! 209 00:14:31,730 --> 00:14:54,070 Japan! Japan! Japan! 210 00:14:54,070 --> 00:14:55,390 Holy cow. Japan! Japan! Japan! 211 00:14:55,390 --> 00:14:56,870 Japan! Japan! Japan! 212 00:14:56,880 --> 00:14:57,320 Play-by-Play Announcer 213 00:14:57,320 --> 00:15:00,080 This is a match the whole country will be watching. Play-by-Play Announcer 214 00:15:00,420 --> 00:15:02,320 The stadium is jam-packed. 215 00:15:02,320 --> 00:15:04,130 What are your thoughts, Natsuki-san? 216 00:15:04,130 --> 00:15:06,930 Man, isn't this just the best? 217 00:15:06,930 --> 00:15:08,300 I can't believe it. 218 00:15:08,300 --> 00:15:08,750 Soccer Commentator I can't believe it. 219 00:15:08,750 --> 00:15:12,260 I mean, the Itoshi Sae is playing today, you know? Soccer Commentator 220 00:15:12,260 --> 00:15:14,540 The whole world is tuned in to this game. 221 00:15:14,540 --> 00:15:15,790 Indeed. 222 00:15:16,220 --> 00:15:19,250 Here are the formations of both teams. 223 00:15:19,250 --> 00:15:22,230 All eyes are on Itoshi Sae playing in the hole. 224 00:15:22,540 --> 00:15:25,440 This match is being held at Blue Lock's main stadium. 225 00:15:25,720 --> 00:15:27,580 And it's almost time for kickoff. 226 00:15:29,470 --> 00:15:33,750 Maybe I've come farther than I ever imagined I would. 227 00:15:35,170 --> 00:15:40,060 The view in front of me now is one I never envisioned before coming to Blue Lock. 228 00:15:41,600 --> 00:15:47,470 How well can I play in front of this huge crowd? 229 00:15:50,170 --> 00:15:51,930 No, ignore it. 230 00:15:53,410 --> 00:15:55,710 Who cares what other people think? 231 00:15:58,760 --> 00:16:01,850 I have to concentrate on myself. 232 00:16:03,010 --> 00:16:05,190 Become immersed in the battle. 233 00:16:07,260 --> 00:16:08,400 So half-baked. 234 00:16:08,400 --> 00:16:09,020 Blue Lock XI 235 00:16:09,020 --> 00:16:11,610 What are you scared of, idiot? Blue Lock XI 236 00:16:12,830 --> 00:16:13,000 Blue Lock XI 237 00:16:13,000 --> 00:16:14,930 I'm just totally stoked! Blue Lock XI 238 00:16:14,930 --> 00:16:15,330 Blue Lock XI 239 00:16:15,330 --> 00:16:16,030 Japan! Japan! Japan! Blue Lock XI 240 00:16:16,030 --> 00:16:28,290 Blue Lock XI Japan's U-20 Japan! Japan! Japan! 241 00:16:28,290 --> 00:16:30,870 Japan! Japan! Japan! 242 00:16:30,870 --> 00:16:32,590 Let's do this, Isagi. Japan! Japan! Japan! 243 00:16:32,590 --> 00:16:33,130 Japan! Japan! Japan! 244 00:16:33,130 --> 00:16:33,840 Right. Japan! Japan! Japan! 245 00:16:33,840 --> 00:16:35,120 Japan! Japan! Japan! 246 00:16:35,120 --> 00:16:38,440 I'm going to change the world with my goals. Japan! Japan! Japan! 247 00:16:38,440 --> 00:16:38,890 Japan! Japan! Japan! 248 00:16:42,280 --> 00:16:44,980 Blue Lock XI, it's go time. 249 00:16:46,690 --> 00:16:48,420 Japan's U-20s 250 00:16:48,860 --> 00:16:51,870 Our main attackers are me, Rin... 251 00:16:51,870 --> 00:16:52,010 Blue Lock XI Our main attackers are me, Rin... 252 00:16:52,010 --> 00:16:53,740 Blue Lock XI 253 00:16:54,200 --> 00:16:54,790 Blue Lock XI 254 00:16:54,790 --> 00:16:56,020 and Nagi. Blue Lock XI 255 00:16:56,020 --> 00:16:56,450 Blue Lock XI 256 00:16:56,950 --> 00:16:59,330 The three of us will make the chances. 257 00:17:01,600 --> 00:17:03,880 All built around this central triangle. 258 00:17:04,640 --> 00:17:10,740 The basis of this formation is a 4-5-1 with Itoshi Rin up top. 259 00:17:11,580 --> 00:17:14,300 But think of it as a defensive formation. 260 00:17:14,630 --> 00:17:19,430 When attacking, the key player, Karasu Tabito, will drop back 261 00:17:19,720 --> 00:17:24,680 between the two center backs to make a three-man defensive unit. 262 00:17:24,920 --> 00:17:25,960 Got it. 263 00:17:26,380 --> 00:17:30,170 Then, the full-backs will move up to make it... 264 00:17:30,170 --> 00:17:35,740 a 3-6-1 "nitro formation" with more men in the middle. 265 00:17:36,080 --> 00:17:40,070 This is a flexible formation to nick goals from anywhere, 266 00:17:40,070 --> 00:17:43,450 only made possible because of our all-striker team. 267 00:17:44,200 --> 00:17:48,040 It's a super all-out attack Blue Lock system. 268 00:17:48,880 --> 00:17:50,250 More men, huh? 269 00:17:50,250 --> 00:17:51,250 Oh? 270 00:17:52,270 --> 00:17:55,970 We have to take advantage of this moment before they can adjust. 271 00:17:56,610 --> 00:17:57,640 Go for it... 272 00:17:58,220 --> 00:17:59,430 monster! 273 00:17:59,430 --> 00:18:00,300 Blue Lock XI 274 00:18:00,300 --> 00:18:02,240 Shot fired, and boom. Blue Lock XI 275 00:18:02,240 --> 00:18:02,640 Blue Lock XI 276 00:18:03,640 --> 00:18:03,650 Oh, what's this? You coming this way, kiddo? 277 00:18:03,650 --> 00:18:06,310 Japan's U-20 Oh, what's this? You coming this way, kiddo? 278 00:18:06,610 --> 00:18:08,230 Pretty please? If you don't mind. 279 00:18:09,660 --> 00:18:10,650 He's fast. 280 00:18:11,280 --> 00:18:13,230 From that double touch feint, he'll go here! 281 00:18:16,970 --> 00:18:19,820 Pivoting on the ball while going at top speed? 282 00:18:20,580 --> 00:18:21,780 You ready? 283 00:18:22,130 --> 00:18:23,620 Air rush turn! 284 00:18:26,250 --> 00:18:29,170 Now to hit it first-time into the box. 285 00:18:29,870 --> 00:18:30,630 Nah. 286 00:18:31,150 --> 00:18:32,420 Not there. 287 00:18:32,840 --> 00:18:36,010 The one perfectly linking up with my perfect play... 288 00:18:38,270 --> 00:18:40,590 I knew it'd be you, Isagi. 289 00:18:41,080 --> 00:18:43,150 Love ya, partner. 290 00:18:43,150 --> 00:18:45,980 The U-20s... This field... 291 00:18:46,360 --> 00:18:49,350 You and I will smash 'em all! 292 00:18:51,750 --> 00:18:53,090 I'm in behind! 293 00:18:53,090 --> 00:18:54,830 You're perfect at this, Bachira. 294 00:18:55,290 --> 00:18:58,050 I have more faith in your dribbling than anyone else. 295 00:18:58,730 --> 00:18:59,740 This'll work. 296 00:19:00,160 --> 00:19:01,740 Our style of soccer... 297 00:19:02,340 --> 00:19:04,160 can slice right through them! 298 00:19:11,780 --> 00:19:12,550 Wha... 299 00:19:13,040 --> 00:19:14,500 Are you serious? 300 00:19:15,400 --> 00:19:16,660 What's he doing here? 301 00:19:17,460 --> 00:19:20,430 No way. You can reach that? 302 00:19:25,060 --> 00:19:29,450 A superb clearance by Oliver Aiku! 303 00:19:30,210 --> 00:19:31,560 What the hell was that? 304 00:19:32,510 --> 00:19:34,950 A guess? A reaction? 305 00:19:34,950 --> 00:19:37,690 Or maybe it was both? 306 00:19:38,310 --> 00:19:42,850 The positions of the players, my speed, where the ball was going to drop... 307 00:19:43,590 --> 00:19:49,140 He had to have seen all of it, then moved reflexively in a second to cover. 308 00:19:50,680 --> 00:19:53,980 His field of vision, his brain, his physique... 309 00:19:54,560 --> 00:19:57,000 What kind of specs does he have? 310 00:19:58,090 --> 00:19:58,100 Aiku! Aiku! Aiku! 311 00:19:58,100 --> 00:20:03,890 So this is Japan's U-20s' key defender and captain, Oliver Aiku. Aiku! Aiku! Aiku! 312 00:20:03,890 --> 00:20:04,090 Japan's U-20s So this is Japan's U-20s' key defender and captain, Oliver Aiku. Aiku! Aiku! Aiku! 313 00:20:04,090 --> 00:20:06,110 Aiku! Aiku! Aiku! Japan's U-20s 314 00:20:06,110 --> 00:20:07,700 Know something, Blue Lock No. 11? Aiku! Aiku! Aiku! Japan's U-20s 315 00:20:07,700 --> 00:20:07,990 Japan's U-20s Know something, Blue Lock No. 11? 316 00:20:07,990 --> 00:20:09,220 Know something, Blue Lock No. 11? 317 00:20:10,190 --> 00:20:15,310 People often compare strikers to thieves and defenders to the police. 318 00:20:16,460 --> 00:20:18,400 While I'm on patrol... 319 00:20:19,690 --> 00:20:23,490 you won't be stealing any goals, Li'l Burglar. 320 00:20:23,490 --> 00:20:26,810 Aiku! Aiku! Aiku! 321 00:20:26,810 --> 00:20:31,080 Our max-intensity move was seen through in a second and stamped out. Aiku! Aiku! Aiku! 322 00:20:31,080 --> 00:20:38,190 Aiku! Aiku! Aiku! 323 00:20:38,190 --> 00:20:42,470 The U-20s are on a whole other level. 324 00:20:43,660 --> 00:20:46,370 This is great. I've found him. 325 00:20:47,130 --> 00:20:49,180 The person I want to challenge. 326 00:20:50,320 --> 00:20:53,650 He's the wall that'll lead me to finding my "flow." 327 00:20:55,510 --> 00:20:58,110 Just try and catch me, Mr. Policeman. 328 00:20:58,690 --> 00:21:01,000 You might wanna put a collar on me. 329 00:21:03,160 --> 00:21:04,400 All right. 330 00:22:36,630 --> 00:22:36,790 A 331 00:22:36,790 --> 00:22:37,300 Blue Lock Additional Time. A 332 00:22:37,300 --> 00:22:37,460 Additional Time! Blue Lock Additional Time. 333 00:22:37,460 --> 00:22:37,670 Additional Time! Blue Lock Additional Time. 334 00:22:37,670 --> 00:22:37,880 Additional Time! Blue Lock Additional Time. 335 00:22:37,880 --> 00:22:38,090 Additional Time! Blue Lock Additional Time. 336 00:22:38,090 --> 00:22:38,920 Additional Time! Blue Lock Additional Time. 337 00:22:38,920 --> 00:22:38,960 Additional Time! Blue Lock Additional Time. 338 00:22:38,960 --> 00:22:39,010 Blue Lock Additional Time! Blue Lock Additional Time. 339 00:22:39,010 --> 00:22:39,050 Blue Lock Additional Time! Blue Lock Additional Time. 340 00:22:39,050 --> 00:22:39,090 Blue Lock Additional Time! Blue Lock Additional Time. 341 00:22:39,090 --> 00:22:39,130 Blue Lock Additional Time! Blue Lock Additional Time. 342 00:22:39,130 --> 00:22:39,340 Additional Time! Blue Lock Blue Lock Additional Time. 343 00:22:39,340 --> 00:22:39,470 Additional Time! Blue Lock Blue Lock Additional Time. 344 00:22:39,470 --> 00:22:40,090 Blue Lock Additional Time! 345 00:22:40,090 --> 00:22:40,130 Yukimiya Kenyu Yukimiya Kenyu Nagi Seishiro Nagi Seishiro 346 00:22:40,130 --> 00:22:40,370 Preparation Preparation Yukimiya Kenyu Yukimiya Kenyu Nagi Seishiro Nagi Seishiro 347 00:22:40,370 --> 00:22:42,520 Hey, Nagi-kun, check it out. Preparation Preparation Yukimiya Kenyu Yukimiya Kenyu Nagi Seishiro Nagi Seishiro 348 00:22:42,520 --> 00:22:43,060 Hm? What is it, Yukki? Preparation Preparation Yukimiya Kenyu Yukimiya Kenyu Nagi Seishiro Nagi Seishiro 349 00:22:43,060 --> 00:22:44,460 Yukimiya Kenyu Yukimiya Kenyu Nagi Seishiro Nagi Seishiro Hm? What is it, Yukki? 350 00:22:44,460 --> 00:22:44,470 Yukimiya Kenyu Yukimiya Kenyu Nagi Seishiro Nagi Seishiro 351 00:22:45,630 --> 00:22:50,320 This is the team we're playing: Japan's U-20s. 352 00:22:50,320 --> 00:22:52,800 Oh, yeah? Never seen 'em before. 353 00:22:53,140 --> 00:22:55,950 Let's look at their data to prepare ourselves. 354 00:22:56,700 --> 00:22:59,610 This is Sendou Shuto, their star forward. 355 00:22:59,610 --> 00:23:02,270 He's a regular in the league, and already a goalscorer. 356 00:23:02,270 --> 00:23:04,670 Seems his shots and speed are top-tier. 357 00:23:04,670 --> 00:23:08,530 Yeah? But doesn't he kinda remind you... 358 00:23:08,860 --> 00:23:10,900 of a mean fox from a picture book? 359 00:23:10,900 --> 00:23:13,370 Hah, yeah. I can kind of see it. 360 00:23:14,360 --> 00:23:17,040 Then, what about this Kitsunezato guy? 361 00:23:17,040 --> 00:23:18,090 A lemur. 362 00:23:18,090 --> 00:23:19,910 Hah, he does look a little cute. 363 00:23:20,850 --> 00:23:24,170 This Neru guy reminds me of a hamster. 364 00:23:25,200 --> 00:23:28,130 Then, this guy is a sleep-deprived raccoon. 365 00:23:29,940 --> 00:23:31,100 And this one is... 366 00:23:31,560 --> 00:23:33,480 one of those odd kokeshi dolls. 367 00:23:34,140 --> 00:23:35,790 He's not even an animal? 368 00:23:35,790 --> 00:23:38,310 Hey. Keep it down, you two. 369 00:23:38,310 --> 00:23:38,580 Itoshi Rin Itoshi Rin 370 00:23:38,580 --> 00:23:40,190 Oh, Rin-kun. Itoshi Rin Itoshi Rin 371 00:23:40,190 --> 00:23:42,940 Are you playing that same dumb game again? Itoshi Rin Itoshi Rin 372 00:23:47,820 --> 00:23:51,820 Hmph. They're all water flea shit. End of story. 373 00:23:52,070 --> 00:23:54,430 Huh? Do water fleas even poop? 374 00:23:54,990 --> 00:23:56,370 Yeah? Then, what about... 375 00:23:57,260 --> 00:23:58,370 him? 376 00:23:58,930 --> 00:23:59,870 VEIN POP 377 00:23:59,870 --> 00:24:02,920 What living thing do you hate the most? 378 00:24:03,170 --> 00:24:06,080 Huh? Um, the mosquito, maybe? 379 00:24:06,080 --> 00:24:06,270 A mosquito buzzing about when I'm trying to go to sleep. Yup, mosquito. 380 00:24:06,270 --> 00:24:09,520 BZZZ A mosquito buzzing about when I'm trying to go to sleep. Yup, mosquito. 381 00:24:09,520 --> 00:24:14,380 A mosquito with an awful, nagging personality who tries to one-up you and can't be defeated. 382 00:24:14,730 --> 00:24:18,220 He's an unpleasant, worthless creature like that. 383 00:24:18,270 --> 00:24:18,580 BZZZ 384 00:24:18,580 --> 00:24:22,580 Half-baked. You're so half-baked. And your blood's lukewarm. BZZZ 385 00:24:22,580 --> 00:24:24,270 Wow. BZZZ 386 00:24:24,320 --> 00:24:24,610 THUMP 387 00:24:24,610 --> 00:24:25,290 Let's squeeze the life out of Itoshi Sae. THUMP 388 00:24:25,290 --> 00:24:27,630 Let's squeeze the life out of Itoshi Sae. 389 00:24:27,630 --> 00:24:30,190 Hey, let's not play this game anymore, okay? 32200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.