Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,410 --> 00:00:15,990
In front of the goal? Right there?
2
00:00:17,050 --> 00:00:19,120
Here it comes! The perfect trajectory.
3
00:00:19,120 --> 00:00:21,830
No, wait. It's another pass to Rin?
4
00:00:23,190 --> 00:00:25,580
Nope. It's for me.
5
00:00:26,050 --> 00:00:27,040
You...
6
00:00:28,410 --> 00:00:29,750
Shidou?
7
00:00:29,750 --> 00:00:31,090
The hell are youse doin'?
8
00:00:31,090 --> 00:00:32,680
Got it! Push up!
9
00:00:32,680 --> 00:00:33,970
Let's counter, Otoya!
10
00:00:33,970 --> 00:00:35,340
A short ball to Karasu.
11
00:00:35,340 --> 00:00:38,050
There's no straight man in your double act?
12
00:00:38,790 --> 00:00:40,890
Then, allow me to deliver the punch line.
13
00:00:45,150 --> 00:00:45,960
1st Match
Tryouts
14
00:00:45,960 --> 00:00:48,770
Aw, hell. They're close to winnin'.
1st Match
Tryouts
15
00:00:48,770 --> 00:00:48,780
This is bad.
1st Match
Tryouts
16
00:00:48,780 --> 00:00:50,340
This is bad.
17
00:00:50,340 --> 00:00:52,940
But why'd they crash into each other?
18
00:00:52,940 --> 00:00:54,740
That was mine!
19
00:00:54,740 --> 00:00:55,770
Antenna berserker!
20
00:00:55,770 --> 00:00:57,740
Irritating bottom eyelash jerk!
21
00:00:57,740 --> 00:00:59,370
You're an eyesore.
22
00:00:59,370 --> 00:01:01,470
Don't be so full of yourself.
23
00:01:03,540 --> 00:01:07,590
Rin reads the field and arrives
at the optimal course of action...
24
00:01:07,900 --> 00:01:10,210
Nope. It's for me.
25
00:01:10,700 --> 00:01:13,720
...while Shidou relies on instinct
to pick the perfect choice.
26
00:01:14,730 --> 00:01:19,110
They got the same answer, but couldn't link up
because their processes were so different?
27
00:01:19,900 --> 00:01:25,440
Is it possible these two Top 6 players
have the worst compatibility?
28
00:01:30,050 --> 00:01:31,800
No, wait.
29
00:01:37,910 --> 00:01:41,740
Is this a piece I can take advantage of?
30
00:03:15,470 --> 00:03:15,510
Episode
31
00:03:15,560 --> 00:03:16,130
Episode
32
00:03:16,130 --> 00:03:18,970
The World You Feel
Episode
33
00:03:18,970 --> 00:03:18,980
Episode
34
00:03:20,290 --> 00:03:23,190
Hey, hey, hey, hey, hey! Stop that!
35
00:03:23,190 --> 00:03:26,290
They play soccer purely
to score goals themselves.
Don't do it, bros!
36
00:03:26,290 --> 00:03:27,060
They play soccer purely
to score goals themselves.
37
00:03:28,460 --> 00:03:32,610
That's how they've made it this far.
38
00:03:34,820 --> 00:03:39,760
Can players like that really
coexist on the same team?
39
00:03:41,030 --> 00:03:45,140
If you do that again, I'll kill you, Rin-chan.
40
00:03:45,140 --> 00:03:49,370
Why don't you make use of
those antennae of yours, pest?
41
00:03:50,030 --> 00:03:53,120
No, these two can't mesh.
42
00:03:53,960 --> 00:03:56,670
So what I can do for this team...
43
00:03:57,360 --> 00:03:59,800
Is it helping Rin and Shidou to link up?
44
00:04:01,380 --> 00:04:03,510
But if the other team scores
one more, it's game over.
45
00:04:03,510 --> 00:04:05,520
1st Match
Tryouts
But if the other team scores
one more, it's game over.
46
00:04:05,520 --> 00:04:05,970
Tryouts
1st Match
47
00:04:07,590 --> 00:04:08,840
I have to give it a try.
48
00:04:09,920 --> 00:04:12,060
I must show my worth.
49
00:04:14,270 --> 00:04:15,850
I can't afford to fail.
50
00:04:19,200 --> 00:04:22,490
It's real obvious that nothing's working
for you except that one-two.
51
00:04:23,500 --> 00:04:25,450
Go on. Try and pass it.
52
00:04:25,450 --> 00:04:28,350
Otoya? Crap. He's tough to outfox.
53
00:04:28,350 --> 00:04:29,410
Hiori! Over here!
54
00:04:30,700 --> 00:04:31,840
Use me!
55
00:04:31,840 --> 00:04:32,920
Isagi-kun?
56
00:04:33,330 --> 00:04:35,420
Ya picked a good lane to run into.
57
00:04:36,040 --> 00:04:38,620
But I ain't lettin' ya through, Mr. Average.
58
00:04:39,380 --> 00:04:40,690
Damn.
59
00:04:40,690 --> 00:04:42,330
He's persistent.
60
00:04:42,680 --> 00:04:47,290
Still, I have to get past Karasu
or I can't do anything.
61
00:04:47,290 --> 00:04:48,430
In that case...
62
00:04:49,460 --> 00:04:50,890
How's about here?
63
00:04:54,330 --> 00:04:55,350
Nanase?
64
00:04:56,220 --> 00:04:58,360
Rin-kun and Shidou-san's moves...
65
00:05:02,270 --> 00:05:07,310
They're so ingenious,
I honestly can't get my head around 'em.
66
00:05:08,800 --> 00:05:13,370
But your moves, Isagi-san...
I can visualize 'em easy!
67
00:05:14,140 --> 00:05:15,540
This guy...
68
00:05:15,540 --> 00:05:18,870
He's reading my movements to support Rin,
69
00:05:18,870 --> 00:05:21,760
and making his own
off-the-ball run to back me up.
70
00:05:22,300 --> 00:05:24,510
Perfect. This will work.
71
00:05:25,410 --> 00:05:26,720
Right there, yeah?
72
00:05:27,450 --> 00:05:29,260
I'll use Nanase as a distraction...
73
00:05:29,740 --> 00:05:32,390
to jink diagonally
through Karasu's blind spot.
74
00:05:32,390 --> 00:05:33,560
That way, huh?
75
00:05:33,560 --> 00:05:35,670
Shut up. And back again!
76
00:05:35,670 --> 00:05:37,730
His hand! Dodge it, Isagi-san!
77
00:05:38,120 --> 00:05:39,190
Get past and...
78
00:05:39,810 --> 00:05:41,150
...onto the through pass!
79
00:05:43,880 --> 00:05:45,070
I got the better of him.
80
00:05:45,790 --> 00:05:50,030
I can see it. The picture's expanding.
I can see my way to the goal.
81
00:05:50,720 --> 00:05:53,130
I'm a bit too far out to shoot.
82
00:05:53,130 --> 00:05:54,500
Plus, Chigiri's in the way.
83
00:05:55,260 --> 00:05:56,710
But Rin's coming.
84
00:05:57,230 --> 00:06:00,200
If I can hit a pinpoint pass, he can score.
85
00:06:00,630 --> 00:06:04,760
But Otoya's there, too,
so it'll be difficult to pull off.
86
00:06:05,190 --> 00:06:06,730
Isagi Yoichi!
87
00:06:07,040 --> 00:06:08,350
Shidou?
88
00:06:08,350 --> 00:06:10,130
But he's got his back to goal.
89
00:06:10,980 --> 00:06:12,110
Oh, I see.
90
00:06:12,670 --> 00:06:18,440
A one-two will get me past Chigiri and into
an area to shoot. It's some good old box play.
91
00:06:19,050 --> 00:06:21,150
Okay. Get ready, Shidou.
92
00:06:21,600 --> 00:06:24,440
This is our chemical reaction!
93
00:06:24,440 --> 00:06:26,280
Nice assist.
94
00:06:26,610 --> 00:06:27,150
Huh?
95
00:06:29,420 --> 00:06:31,370
He pivoted on the spot?
96
00:06:33,390 --> 00:06:34,960
Ta-da!
97
00:06:37,890 --> 00:06:40,790
A spinning banana shot?
98
00:06:45,210 --> 00:06:50,080
With his strong core and
superfast shooting motion,
99
00:06:51,080 --> 00:06:53,550
he's basically invincible
inside the penalty area.
100
00:06:53,550 --> 00:06:56,810
I am the strongest in the box.
101
00:06:57,950 --> 00:07:01,090
I was a fool to expect him
to pass it to me.
102
00:07:01,480 --> 00:07:03,970
Wow. Bro's a beast.
103
00:07:05,580 --> 00:07:12,300
Still, because he was nearby, I had more
options and that goal became possible.
104
00:07:13,150 --> 00:07:15,440
Isagi-san, ya got one assist now, bro.
105
00:07:18,830 --> 00:07:20,410
Thanks, Nanase.
106
00:07:21,430 --> 00:07:22,540
No sweat.
107
00:07:22,800 --> 00:07:25,890
You're the only guy I can keep up with.
108
00:07:25,890 --> 00:07:27,500
So feel free to use me more, bro.
109
00:07:28,290 --> 00:07:30,870
I'm starting to discover new play styles.
110
00:07:31,320 --> 00:07:33,340
And I'm more involved in the game now.
111
00:07:33,960 --> 00:07:35,600
Yeah, let's do this.
112
00:07:39,280 --> 00:07:41,600
All that's left is for me to score!
113
00:07:42,000 --> 00:07:45,300
Isagi Yoichi's startin' to function.
114
00:07:45,300 --> 00:07:47,070
What a pain.
115
00:07:47,690 --> 00:07:50,780
If he scores, it's over.
I have to get the ball!
116
00:07:51,470 --> 00:07:56,580
I'll blast past you again and
finish this match, Mr. Average.
117
00:07:58,850 --> 00:08:00,790
You're in way over your head, Isagi.
118
00:08:01,610 --> 00:08:04,950
Do you only target players weaker
than you, Karasu, you hyena?
119
00:08:05,360 --> 00:08:07,670
Leave the dead body alone
and come at me.
120
00:08:07,670 --> 00:08:13,380
I hate that "Big G" bullying attitude.
I'll sue ya for power harassment, dumdum.
121
00:08:13,940 --> 00:08:14,970
These two...
122
00:08:15,930 --> 00:08:18,180
are completely disregarding me!
123
00:08:27,960 --> 00:08:32,360
He wrecked my sense of distance by raisin' his
elbow at the right moment to deflect my hand?
124
00:08:32,360 --> 00:08:35,000
Impressive, Itoshi Rin.
125
00:08:35,370 --> 00:08:38,950
In that case, I'll give up on
gettin' past him and just pass it off.
126
00:08:38,950 --> 00:08:41,370
I'll take a step back to
keep hold of the ball andโ
127
00:08:43,850 --> 00:08:45,870
Mr. Average? You were in my blind spot?
128
00:08:46,640 --> 00:08:48,090
Good. I've stolen it!
129
00:08:48,090 --> 00:08:49,590
Nice, Isagi-san!
130
00:08:49,590 --> 00:08:51,090
I'm ready over here!
131
00:08:51,640 --> 00:08:54,800
Nanase and Hiori are
reacting to my movements.
132
00:08:55,570 --> 00:08:57,010
It's time to counterattack.
133
00:08:58,100 --> 00:09:00,780
'Sup. Road's closed.
134
00:09:00,780 --> 00:09:03,070
Otoya gets back so fast.
135
00:09:03,070 --> 00:09:03,770
But...
136
00:09:04,110 --> 00:09:05,020
Isagi-san!
137
00:09:06,600 --> 00:09:07,750
Are you ready?
138
00:09:09,200 --> 00:09:11,400
Nanase follows and supports me,
139
00:09:12,860 --> 00:09:15,540
while Hiori makes chances
with his passing sense.
140
00:09:15,910 --> 00:09:18,060
Before the other team can regroup,
141
00:09:19,890 --> 00:09:22,080
we'll dominate the midfield!
142
00:09:22,530 --> 00:09:24,410
Whoa! Almost missed it!
143
00:09:24,410 --> 00:09:27,150
It's not like he's super good, but...
144
00:09:27,150 --> 00:09:28,130
Gimme, Nanase!
145
00:09:28,130 --> 00:09:29,080
Here!
146
00:09:29,890 --> 00:09:32,340
But if I switch the play
to the other side now...
147
00:09:33,810 --> 00:09:35,510
Hiori will be free!
148
00:09:35,750 --> 00:09:37,970
Nice, nice.
149
00:09:39,180 --> 00:09:42,200
Eyes forward, Light Blue.
150
00:09:42,600 --> 00:09:47,440
Yer stupidly fast, aintcha?
Ain't no wonder Karasu likes ya.
151
00:09:48,730 --> 00:09:50,930
Before Chigiri can close him down,
152
00:09:50,930 --> 00:09:54,790
Hiori will either take a shot
or look to offload the ball.
153
00:09:54,790 --> 00:09:56,280
And Shidou's over there.
154
00:09:56,280 --> 00:09:58,610
One reserved seat in front of the goal!
155
00:09:58,840 --> 00:10:03,340
Like earlier, Shidou will move
toward Hiori to get the ball.
156
00:10:03,700 --> 00:10:07,570
Behind him, a space will open up
for about a second at most.
157
00:10:09,390 --> 00:10:15,050
That's my area to shoot from
that'll allow me to subjugate Shidou.
158
00:10:15,470 --> 00:10:16,510
You ready?
159
00:10:17,720 --> 00:10:19,430
Oh, you're ignoring me?
160
00:10:21,460 --> 00:10:24,070
Here it comes! A perfectly shared vision!
161
00:10:24,070 --> 00:10:25,640
Beautiful, Hiori!
162
00:10:27,030 --> 00:10:28,920
The final piece...
163
00:10:31,980 --> 00:10:33,520
is right here!
164
00:10:37,360 --> 00:10:39,990
Shit! One step short!
165
00:10:41,250 --> 00:10:42,500
I could see it.
166
00:10:42,910 --> 00:10:44,370
I understood it.
167
00:10:45,520 --> 00:10:47,670
But my physical abilities...
168
00:10:48,670 --> 00:10:50,040
weren't good enough?
169
00:10:50,660 --> 00:10:51,500
'Sup.
170
00:10:51,800 --> 00:10:52,710
I'll clear that.
171
00:10:52,710 --> 00:10:53,750
No, not yet!
172
00:10:54,250 --> 00:10:55,340
Loose ball!
173
00:10:56,720 --> 00:10:58,550
Rin and Karasu incoming!
174
00:10:58,550 --> 00:11:01,510
This is why a not-so-average
opponent is a pain.
175
00:11:01,510 --> 00:11:04,220
Then, get out of my way, you craven crow.
176
00:11:04,220 --> 00:11:04,900
Stop him!
177
00:11:04,900 --> 00:11:05,510
Shoot!
178
00:11:06,590 --> 00:11:08,210
Rin will make it.
179
00:11:09,050 --> 00:11:11,650
That last step I can't reach...
180
00:11:12,760 --> 00:11:14,400
He'll reach it.
181
00:11:18,160 --> 00:11:20,320
1st Match
Tryouts
182
00:11:20,320 --> 00:11:20,330
Hell yeah! We're tied, bros!
1st Match
Tryouts
183
00:11:20,330 --> 00:11:22,780
Hell yeah! We're tied, bros!
184
00:11:25,760 --> 00:11:29,250
Ya grabbed me to steady yerself
so ya could take the shot, huh?
185
00:11:29,250 --> 00:11:30,960
Smart, Mr. Not-So-Average.
186
00:11:31,670 --> 00:11:34,920
Hmph. You're one chatty crow.
187
00:11:35,830 --> 00:11:42,210
Ever since Mr. Average activated,
y'all are a totally different team.
188
00:11:42,960 --> 00:11:44,850
That's annoying.
189
00:11:45,610 --> 00:11:52,520
We're able to assert ourselves
and coexist with Rin and Shidou as a team.
190
00:11:53,690 --> 00:11:54,480
But...
191
00:11:55,520 --> 00:11:57,330
Subjugate them!
192
00:11:57,720 --> 00:12:02,740
For you, the Top 6 aren't
friends to play alongside.
193
00:12:04,260 --> 00:12:05,370
This isn't...
194
00:12:07,690 --> 00:12:10,150
the soccer I want to play!
195
00:12:10,620 --> 00:12:13,370
Isagi-kun, you were so close.
196
00:12:14,570 --> 00:12:17,040
Oh, Hirori. That was a nice pass.
197
00:12:17,330 --> 00:12:20,660
In that moment, that was
the only spot I could place it.
198
00:12:20,660 --> 00:12:21,700
I'm sorry.
199
00:12:22,120 --> 00:12:25,140
No, the pass was perfect.
200
00:12:25,790 --> 00:12:28,140
My analysis and vision were spot on.
201
00:12:28,450 --> 00:12:32,550
But... Damn it. My physical
abilities weren't good enough.
202
00:12:33,500 --> 00:12:37,690
My mind's catching up, but my body isn't.
203
00:12:40,650 --> 00:12:44,110
If yer thinkin' then movin',
you'll always be too late.
204
00:12:44,360 --> 00:12:45,010
Huh?
205
00:12:45,570 --> 00:12:48,610
See it. Think about it. Move.
206
00:12:49,030 --> 00:12:52,540
Up to now, that process
mighta worked for ya.
207
00:12:53,290 --> 00:12:58,060
But if yer tryin' to score with Rin-kun and
Shidou-kun on yer team, that's another story.
208
00:12:59,220 --> 00:13:01,360
Ya don't have their physical abilities,
209
00:13:01,360 --> 00:13:06,200
so if yer seein' things at their speed,
you'll be too slow.
210
00:13:06,200 --> 00:13:09,390
What the heck? Then, there's nothing I canโ
211
00:13:09,390 --> 00:13:12,770
Try thinkin' as a reflex.
212
00:13:14,380 --> 00:13:16,990
The world you feel
will be totally different.
213
00:13:21,190 --> 00:13:24,070
All right, bros! Next goal wins it!
214
00:13:24,070 --> 00:13:25,700
I'm gonna steal it.
215
00:13:26,040 --> 00:13:27,700
Keep yapping, runts.
216
00:13:29,420 --> 00:13:31,660
I'm done playing with you,
Mr. Not-So-Average.
217
00:13:31,660 --> 00:13:32,950
Let's go, Otoya!
218
00:13:33,170 --> 00:13:34,660
'Kay. One-two it is.
219
00:13:36,110 --> 00:13:38,460
Y'all were hopin' to pincer me?
220
00:13:38,460 --> 00:13:40,210
Too bad, Mr. Average.
221
00:13:41,290 --> 00:13:45,270
I'm aimin' at the space
ya left wide open, dumdum!
222
00:13:46,390 --> 00:13:48,390
Hit the afterburners, Red.
223
00:13:49,000 --> 00:13:50,260
Chigiri?
224
00:13:50,260 --> 00:13:51,350
Crap!
225
00:13:51,610 --> 00:13:54,020
He's on the right wing
with no one marking him!
226
00:14:03,060 --> 00:14:05,110
The star of the piece has arrived!
227
00:14:05,940 --> 00:14:07,360
Nice, Shidou-san!
228
00:14:08,970 --> 00:14:10,080
Next time...
229
00:14:11,040 --> 00:14:12,400
I'll score.
230
00:14:19,150 --> 00:14:20,250
Second ball!
231
00:14:21,710 --> 00:14:25,420
Okay. Ya wannit right there, Isagi-san?
232
00:14:26,770 --> 00:14:28,170
Nice, Nanase!
233
00:14:29,740 --> 00:14:30,640
Here goes.
234
00:14:30,930 --> 00:14:33,010
This is my last chance.
235
00:14:33,690 --> 00:14:36,220
Even if I see a move that
surpasses Rin and Shidou,
236
00:14:36,470 --> 00:14:40,310
my physical abilities won't get me there.
237
00:14:40,990 --> 00:14:43,910
Try thinkin' as a reflex.
238
00:14:44,600 --> 00:14:48,650
But what does "thinking
as a reflex" even mean?
239
00:14:49,490 --> 00:14:54,870
I read the field with my eyes,
think, then move.
240
00:14:55,240 --> 00:14:56,700
That's how my weapon works.
241
00:14:58,980 --> 00:15:00,870
Doing that as a reflex...
242
00:15:01,590 --> 00:15:04,500
Is something like that even possible?
243
00:15:04,500 --> 00:15:07,210
Yer too full of yerself, Mr. Average.
244
00:15:07,520 --> 00:15:09,180
I'm gonna crush the life outta ya.
245
00:15:09,980 --> 00:15:13,130
This guy... He shows up
where he's least wanted.
246
00:15:13,130 --> 00:15:13,840
Isagi!
247
00:15:14,600 --> 00:15:16,180
Give it to me over here.
248
00:15:16,860 --> 00:15:18,910
Rin's linking up with me?
249
00:15:20,730 --> 00:15:21,730
Nanase's here, too.
250
00:15:23,360 --> 00:15:27,440
With this triangle,
we can blast past Karasu and Otoya!
251
00:15:27,670 --> 00:15:28,320
Rin-kun!
252
00:15:28,320 --> 00:15:29,530
Up the tempo!
253
00:15:31,200 --> 00:15:33,490
We'll push up using these pinged passes.
254
00:15:34,490 --> 00:15:35,370
And behind us...
255
00:15:35,990 --> 00:15:37,080
Go, Hiori!
256
00:15:37,690 --> 00:15:39,660
Slice through them down the left wing!
257
00:15:39,960 --> 00:15:41,230
I won't let you!
258
00:15:41,230 --> 00:15:42,620
Come at me, Light Blue.
259
00:15:43,630 --> 00:15:46,340
Ya sure are annoyin'.
260
00:15:46,730 --> 00:15:48,170
I'm counting on you, Hiori.
261
00:15:48,510 --> 00:15:53,230
Rin and Shidou are pushing up,
anticipating the timing of your cross.
262
00:15:53,230 --> 00:15:53,930
Cha.
263
00:15:56,140 --> 00:16:01,310
The one who can dominate the chaos
in front of the goal will score.
264
00:16:05,320 --> 00:16:07,790
If I aim for the space
beyond Rin and Shidou,
265
00:16:07,790 --> 00:16:11,040
I won't quite get there
with the body I have now.
266
00:16:11,780 --> 00:16:14,030
In that case, the spot I should aim for is...
267
00:16:16,380 --> 00:16:17,740
Where is it?
268
00:16:17,740 --> 00:16:18,910
Behind Shidou is open...
269
00:16:20,570 --> 00:16:21,460
No.
270
00:16:22,840 --> 00:16:25,570
Rin's blind spot, maybe?
271
00:16:26,710 --> 00:16:27,250
Stop it!
272
00:16:28,560 --> 00:16:29,840
How stupid am I?!
273
00:16:30,780 --> 00:16:33,680
Seeing it, then thinking it over is too slow!
274
00:16:34,810 --> 00:16:36,530
Don't think with your head.
275
00:16:38,860 --> 00:16:40,420
Just sense it and move.
276
00:16:43,120 --> 00:16:44,280
Believe.
277
00:16:44,700 --> 00:16:46,350
All of my abilities...
278
00:16:47,670 --> 00:16:49,280
All of my nerve fibers...
279
00:16:51,380 --> 00:16:53,320
All of my senses...
280
00:16:55,070 --> 00:16:59,700
In this moment, I'll pour
all of it into my reflexes!
281
00:17:14,210 --> 00:17:15,470
Isagi Yoichi?
282
00:17:16,580 --> 00:17:17,800
How?
283
00:17:36,920 --> 00:17:38,820
1st Match
Tryouts
284
00:17:44,660 --> 00:17:46,120
The game is over.
285
00:17:46,380 --> 00:17:48,580
Final score: 5-4.
286
00:17:48,580 --> 00:17:48,900
Isagi-san! Holy cow, bro! Like, wow!
287
00:17:48,900 --> 00:17:52,550
3rd Selection
Tryouts
Isagi-san! Holy cow, bro! Like, wow!
288
00:17:52,800 --> 00:17:54,590
Team A wins.
289
00:17:54,590 --> 00:17:56,840
A super goal!
290
00:17:57,430 --> 00:18:04,030
You were so far from Rin-kun and Shidou-san,
but you blasted past 'em and scored direct!
291
00:18:04,030 --> 00:18:07,100
How'd ya do it, bro? That was godlike!
292
00:18:07,100 --> 00:18:09,940
Actually, I don't even know myself.
293
00:18:10,300 --> 00:18:13,440
But following Hiori's advice,
294
00:18:14,030 --> 00:18:18,950
I left it to my reflexes and
found my body heading there.
295
00:18:19,030 --> 00:18:20,820
For real, bro?
296
00:18:20,820 --> 00:18:22,830
A new skill? An awakening?
297
00:18:22,830 --> 00:18:24,620
I'm so frickin' buzzed.
298
00:18:24,880 --> 00:18:26,600
I get it, so please get off.
299
00:18:26,600 --> 00:18:28,580
Ah! My bad!
300
00:18:28,970 --> 00:18:31,180
Nice one, Isagi Yoichi.
301
00:18:31,180 --> 00:18:34,300
I could feel your cells giving off sparks.
302
00:18:36,250 --> 00:18:39,990
I might come to like your explosion.
303
00:18:40,390 --> 00:18:43,640
Hmph. "Super goal," my foot.
304
00:18:44,050 --> 00:18:47,480
You don't even know how
to break down what you did.
305
00:18:48,110 --> 00:18:50,320
You stole a goal from me through luck.
306
00:18:51,110 --> 00:18:54,100
Isagi, you seriously piss me off.
307
00:19:00,380 --> 00:19:01,570
That goal...
308
00:19:02,140 --> 00:19:04,870
I still don't exactly know how I did it...
309
00:19:05,660 --> 00:19:07,880
But it's true that
in that one moment...
310
00:19:08,840 --> 00:19:10,830
I went beyond Rin and Shidou.
311
00:19:15,300 --> 00:19:18,550
Being absorbed by defiant concentration...
312
00:19:20,000 --> 00:19:21,390
The flow.
313
00:19:25,440 --> 00:19:32,150
You placed a foot in the
mechanism of a miracle, Isagi Yoichi.
314
00:21:06,690 --> 00:21:08,910
The third player for Team C is...
315
00:21:10,870 --> 00:21:10,910
Mikage
316
00:21:10,910 --> 00:21:11,080
Mikage
317
00:21:11,080 --> 00:21:11,250
Mikage
318
00:21:11,250 --> 00:21:12,170
Mikage
319
00:21:12,520 --> 00:21:13,900
Mikage Reo.
320
00:21:17,020 --> 00:21:18,340
I've finally made it...
321
00:21:19,370 --> 00:21:22,590
to a place where I can
play alongside you...
322
00:21:23,760 --> 00:21:24,600
Nagi.
323
00:21:30,270 --> 00:21:31,330
It's our turn.
324
00:21:31,790 --> 00:21:34,750
Shall we go, Nagi Seishiro?
325
00:21:35,230 --> 00:21:38,600
Yukimiya Kenyu
Nagi Seishiro
326
00:21:40,570 --> 00:21:42,150
Okay, Mr. Four-Eyes.
327
00:21:45,180 --> 00:21:47,010
Shall we do this?
328
00:21:51,500 --> 00:21:51,650
A
329
00:21:51,650 --> 00:21:52,170
Blue Lock Additional Time.
A
330
00:21:52,170 --> 00:21:52,330
Additional Time!
Blue Lock Additional Time.
331
00:21:52,330 --> 00:21:52,540
Additional Time!
Blue Lock Additional Time.
332
00:21:52,540 --> 00:21:52,750
Additional Time!
Blue Lock Additional Time.
333
00:21:52,750 --> 00:21:52,960
Additional Time!
Blue Lock Additional Time.
334
00:21:52,960 --> 00:21:53,790
Additional Time!
Blue Lock Additional Time.
335
00:21:53,790 --> 00:21:53,830
Additional Time!
Blue Lock Additional Time.
336
00:21:53,830 --> 00:21:53,880
Blue Lock
Additional Time!
Blue Lock Additional Time.
337
00:21:53,880 --> 00:21:53,920
Blue Lock
Additional Time!
Blue Lock Additional Time.
338
00:21:53,920 --> 00:21:53,960
Blue Lock
Additional Time!
Blue Lock Additional Time.
339
00:21:53,960 --> 00:21:54,000
Blue Lock
Additional Time!
Blue Lock Additional Time.
340
00:21:54,000 --> 00:21:54,210
Additional Time!
Blue Lock
Blue Lock Additional Time.
341
00:21:54,210 --> 00:21:54,950
Additional Time!
Blue Lock
Blue Lock Additional Time.
342
00:21:54,950 --> 00:21:54,960
Tryouts
Blue Lock
Additional Time!
343
00:21:54,960 --> 00:21:54,990
Tryouts
344
00:21:54,990 --> 00:21:57,620
Ninja Secrets
Ninja Secrets
Tryouts
345
00:21:57,620 --> 00:21:57,630
Ninja Secrets
Ninja Secrets
346
00:21:57,630 --> 00:21:57,920
Chigiri Hyoma
Chigiri Hyoma
Ninja Secrets
Ninja Secrets
347
00:21:57,920 --> 00:22:01,960
Hey, Otoya. Are you really
the descendant of a ninja?
Chigiri Hyoma
Chigiri Hyoma
348
00:22:01,960 --> 00:22:01,970
'Sup. Nin, nin.
Chigiri Hyoma
Chigiri Hyoma
349
00:22:01,970 --> 00:22:04,040
Otoya Eita
Otoya Eita
'Sup. Nin, nin.
350
00:22:04,040 --> 00:22:04,550
Otoya Eita
Otoya Eita
351
00:22:04,550 --> 00:22:06,570
Can you do any ninja techniques?
352
00:22:06,570 --> 00:22:07,880
Yeah. Wanna see?
353
00:22:07,880 --> 00:22:09,760
For real? Yeah, show me.
354
00:22:12,380 --> 00:22:14,140
Ninja Art...
355
00:22:14,140 --> 00:22:15,140
Wow!
356
00:22:16,650 --> 00:22:17,520
What?
357
00:22:17,520 --> 00:22:18,810
Tongue Summoning.
358
00:22:18,810 --> 00:22:22,650
Gross! And that's not how it's done, is it?
359
00:22:22,650 --> 00:22:23,100
Karasu
Tabito
Karasu
Tabito
360
00:22:23,100 --> 00:22:24,930
What are y'all doin'?
Karasu
Tabito
Karasu
Tabito
361
00:22:24,930 --> 00:22:28,790
Ninja Art: Seducing Girls.
It works on most chicks.
Karasu
Tabito
Karasu
Tabito
362
00:22:28,790 --> 00:22:29,230
Karasu
Tabito
Karasu
Tabito
363
00:22:29,230 --> 00:22:30,910
I was a fool to ask.
Karasu
Tabito
Karasu
Tabito
364
00:22:30,910 --> 00:22:35,410
Hold up, missy. You're a guy, too.
I've got the legit one as well.
365
00:22:35,410 --> 00:22:38,460
Yeah, sure. I bet it's gonna be stupid.
366
00:22:38,460 --> 00:22:41,080
This is the one you see
in manga and anime.
367
00:22:41,080 --> 00:22:42,870
Breathing wind and fire and stuff?
368
00:22:42,870 --> 00:22:45,460
I shall teach you this art, missy.
369
00:22:45,460 --> 00:22:47,880
You'll need it in the future.
370
00:22:47,880 --> 00:22:48,830
Are you sure?
371
00:22:48,830 --> 00:22:50,470
Yes, I'm sure.
372
00:22:52,150 --> 00:22:54,540
Wow. Sounds cool!
373
00:22:55,100 --> 00:22:56,560
Sounds dumb.
374
00:22:56,560 --> 00:22:57,560
Ninja Art...
375
00:22:57,730 --> 00:22:58,060
Ninja Art:
Back Hug
Ninja Art:
Back Hug
376
00:22:58,060 --> 00:22:58,160
Ninja Art:
Back Hug
377
00:22:58,160 --> 00:22:59,280
Back Hug.
Ninja Art:
Back Hug
378
00:22:59,280 --> 00:23:00,560
Hey now.
Ninja Art:
Back Hug
379
00:23:00,900 --> 00:23:01,230
Ninja Art:
Head Pat
Ninja Art:
Head Pat
380
00:23:01,230 --> 00:23:01,820
Ninja Art:
Head Pat
381
00:23:01,820 --> 00:23:03,070
Head Pat.
Ninja Art:
Head Pat
382
00:23:03,070 --> 00:23:05,210
Want me to smack ya?
Ninja Art:
Head Pat
383
00:23:05,210 --> 00:23:05,730
Ninja Art:
Head Pat
384
00:23:05,730 --> 00:23:05,740
Secret combination art...
Ninja Art:
Head Pat
385
00:23:05,740 --> 00:23:07,240
Secret combination art...
386
00:23:07,240 --> 00:23:07,570
Ninja Art:
Lift Chin
Ninja Art:
Lift Chin
387
00:23:07,570 --> 00:23:07,680
Ninja Art:
Lift Chin
388
00:23:07,680 --> 00:23:08,950
Ninja Art: Lift Chin into Whisper.
Ninja Art:
Lift Chin
389
00:23:08,950 --> 00:23:09,030
Ninja Art: Lift Chin into Whisper.
390
00:23:09,030 --> 00:23:09,360
Ninja Art:
Whisper
Ninja Art:
Whisper
Ninja Art: Lift Chin into Whisper.
391
00:23:09,360 --> 00:23:10,600
Ninja Art: Lift Chin into Whisper.
Ninja Art:
Whisper
392
00:23:10,600 --> 00:23:12,500
Mr. Not-So-Average.
Ninja Art:
Whisper
393
00:23:14,380 --> 00:23:17,260
Well, anyway, ninja arts
are essential in romance.
394
00:23:17,260 --> 00:23:21,530
Trick and be tricked. Bewitch each other.
Win their hearts and make them confused.
395
00:23:22,970 --> 00:23:27,070
Never let them learn your true nature.
That is the secret of the ninja arts.
396
00:23:27,690 --> 00:23:29,840
You mean the secret of hitting on girls!
397
00:23:29,840 --> 00:23:31,650
Womanizer egoist.
398
00:23:31,980 --> 00:23:33,530
Busted.
399
00:23:33,530 --> 00:23:36,000
Just so you know, I'm not into dudes.
400
00:23:36,000 --> 00:23:37,890
Okay, say it with me:
401
00:23:37,890 --> 00:23:41,460
Girls are the best. Nin, nin.
402
00:23:41,460 --> 00:23:42,750
Flirty ninja.
403
00:23:42,750 --> 00:23:44,550
Go get yelled at by yer ancestors.
29160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.