All language subtitles for 9 2009 1080p BluRay x265 HEVC 10bit DTS-HD MA 5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,931 --> 00:00:59,559 SCIENTIS T: We had such potential, such promise. 2 00:01:01,311 --> 00:01:05,649 But we squandered our gifts, our intelligence. 3 00:01:07,734 --> 00:01:10,904 Our blind pursuit of technology 4 00:01:10,987 --> 00:01:13,990 only sped us quicker to our doom. 5 00:01:18,203 --> 00:01:20,705 Our world is ending. 6 00:01:21,331 --> 00:01:24,417 But life must go on. 7 00:01:53,488 --> 00:01:54,864 (WI N D WH I STL I N G) 8 00:02:23,977 --> 00:02:24,978 (E L ECTRI C ITY C RAC KL I N G) 9 00:03:03,099 --> 00:03:04,351 (BAN G I N G) 10 00:03:07,145 --> 00:03:08,563 (WI N D H OWL I N G) 11 00:03:48,228 --> 00:03:49,896 (I NAU D I B L E) 12 00:04:51,040 --> 00:04:52,500 (RU B B L E C LATTE RI N G) 13 00:04:55,837 --> 00:04:57,088 (SC RAP I N G) 14 00:04:58,047 --> 00:04:59,674 (M ETAL L I C G RI N D I N G) 15 00:05:13,313 --> 00:05:15,023 (C LATTE RI N G CO NTI N U ES) 16 00:05:15,315 --> 00:05:17,442 (FOOTSTE PS AP P ROAC H I N G) 17 00:05:18,693 --> 00:05:19,694 (G RU NTS) 18 00:05:20,236 --> 00:05:22,363 (S IZZ L I N G) 19 00:05:23,990 --> 00:05:25,366 (G ROAN I N G) 20 00:05:27,744 --> 00:05:30,246 Wait ! I ' m a friend . 21 00:05:38,171 --> 00:05:39,172 (G ROAN I N G) 22 00:05:40,757 --> 00:05:43,760 Yes , I always hoped . 23 00:05:47,764 --> 00:05:48,765 Aha ! 24 00:05:49,557 --> 00:05:51,267 So m uch thoug ht. 25 00:05:51,768 --> 00:05:57,273 The detai ls . . . Carved wood . Molded copper. 26 00:05:58,900 --> 00:06:00,527 (I NAU D I B L E) 27 00:06:01,110 --> 00:06:02,779 You can 't speak. 28 00:06:10,286 --> 00:06:11,287 U h-h u h . 29 00:06:15,124 --> 00:06:16,751 Come with me . 30 00:06:22,632 --> 00:06:23,967 (M ETAL L I C C LAN KI N G) 31 00:06:26,386 --> 00:06:27,512 H ere . 32 00:06:27,595 --> 00:06:28,805 Stop ! 33 00:06:31,307 --> 00:06:36,229 Some th i ngs i n th is world are better left where they l ie . 34 00:06:37,480 --> 00:06:40,400 B ut if you know where to look, 35 00:06:40,483 --> 00:06:43,027 these ru i ns are fu l l of riches . 36 00:06:45,446 --> 00:06:47,156 (GARB L E D) Friend? Wait, wait. 37 00:06:47,907 --> 00:06:49,909 Friend? Al most there . 38 00:06:50,660 --> 00:06:51,869 Friend. 39 00:06:52,495 --> 00:06:53,663 Friend. 40 00:06:54,455 --> 00:06:56,499 (C L EARLY) F riend ? F riend . 41 00:07:04,340 --> 00:07:05,717 What's th is? 42 00:07:08,511 --> 00:07:10,346 You fou nd it ! 43 00:07:10,430 --> 00:07:11,723 (EXC LAI MS HAP P I LY) 44 00:07:11,806 --> 00:07:14,517 H e's . . . H e's always d rawi ng th is . 45 00:07:14,767 --> 00:07:15,768 (LAU G H S HAP P I LY) 46 00:07:15,852 --> 00:07:17,186 (D I STANT ROARI N G) 47 00:07:19,355 --> 00:07:21,357 (STAMM E RI N G) Are . . . Are we alone? 48 00:07:21,941 --> 00:07:22,942 N o , no . 49 00:07:23,026 --> 00:07:23,985 (D I STANT ROARI N G) 50 00:07:24,068 --> 00:07:25,069 (GAS PS) 51 00:07:25,945 --> 00:07:26,946 (S H U S H I N G) 52 00:07:28,740 --> 00:07:29,866 Go . 53 00:07:33,703 --> 00:07:35,330 (ROARI N G) 54 00:07:36,164 --> 00:07:38,374 Get i n the can . Go on . 55 00:07:43,504 --> 00:07:44,964 (ROARI N G) 56 00:07:48,384 --> 00:07:49,385 (GAS PS) 57 00:07:55,892 --> 00:07:57,226 (M ETAL G ROAN I N G) 58 00:07:59,062 --> 00:08:01,064 (G ROWL I N G) 59 00:08:08,363 --> 00:08:09,739 (ROARI N G) 60 00:08:14,577 --> 00:08:15,745 (S H O UTS) 61 00:08:21,751 --> 00:08:22,752 (G ROWL I N G) 62 00:08:22,835 --> 00:08:23,836 (B REATH I N G H EAVI LY) 63 00:08:37,308 --> 00:08:39,102 (G RU NTI N G) 64 00:08:53,950 --> 00:08:57,412 Why don 't you fi n ish what you started , with me? 65 00:08:59,122 --> 00:09:00,123 (G ROWL I N G) 66 00:09:11,426 --> 00:09:12,427 (TREM B L I N G) 67 00:09:17,974 --> 00:09:19,308 (EXC LAI M I N G F EARF U L LY) 68 00:09:51,799 --> 00:09:53,217 (M ETAL C LAN KI N G) 69 00:09:56,304 --> 00:09:57,305 (GAS P I N G) 70 00:09:59,474 --> 00:10:02,393 It's al l rig ht, I ' m not goi ng to h u rt you . 71 00:10:04,061 --> 00:10:05,772 You ' re safe now. 72 00:10:08,941 --> 00:10:10,693 Where am I ? 73 00:10:10,777 --> 00:10:14,989 With us . I never expected to see another one . 74 00:10:15,072 --> 00:10:17,658 There , that shou ld hold . 75 00:10:17,742 --> 00:10:20,870 If 2 were here , he wou ld have done a better job . 76 00:10:21,162 --> 00:10:22,538 I wonder where he's gone to . 77 00:10:22,663 --> 00:10:23,998 I was with h i m . 78 00:10:24,081 --> 00:10:26,959 2? Where? O ut there? 79 00:10:27,043 --> 00:10:30,171 What was he . . . Keepi ng secrets from me , I see . 80 00:10:30,755 --> 00:10:32,882 I was com i ng to tel l you . 81 00:10:33,466 --> 00:10:34,926 What's th is? 82 00:10:35,009 --> 00:10:38,095 I . . . I fou nd h i m i n the em pti ness . 83 00:10:39,388 --> 00:10:40,723 What were you doi ng out there? 84 00:10:40,765 --> 00:10:42,850 I . . . You ' l l lead the beast straig ht back to us ! 85 00:10:42,975 --> 00:10:44,811 B ut. . . H ow many ti mes have I told you ? 86 00:10:44,894 --> 00:10:49,190 The beast. That's what took 2 ! If we h u rry, we can save h i m . 87 00:10:49,273 --> 00:10:51,734 If the beast took h i m , that's the end of it. 88 00:10:51,818 --> 00:10:53,027 B ut he was sti l l al ive . 89 00:10:53,110 --> 00:10:54,946 N o ! We have ru les ! 90 00:11:03,079 --> 00:11:05,790 O u r new g uest seems confused . 91 00:11:06,249 --> 00:11:09,585 Perhaps I can hel p you ach ieve some clarity. 92 00:11:19,804 --> 00:11:20,805 (S N O RTS) 93 00:11:32,108 --> 00:11:33,818 It d id n 't ki l l h i m ? 94 00:11:33,901 --> 00:11:35,236 Q u iet ! 95 00:11:41,784 --> 00:11:42,827 (G RU NTI N G) 96 00:11:42,910 --> 00:11:44,078 H ey. 97 00:11:44,161 --> 00:11:45,162 (LAU G H I N G M E NAC I N G LY) 98 00:11:47,290 --> 00:11:48,624 H old on . 99 00:11:51,794 --> 00:11:53,462 (8 G RU NTI N G) 100 00:12:30,708 --> 00:12:34,462 When we woke i n th is world , it was chaos . 101 00:12:35,504 --> 00:12:40,009 Man and mach i ne attacked each other with fi re and metal . 102 00:12:40,718 --> 00:12:42,178 (ARTI L L E RY F I RI N G) 103 00:12:42,929 --> 00:12:44,764 SO L D I E R: Look out beh i nd you ! 104 00:12:49,352 --> 00:12:50,353 (TAP P I N G) 105 00:12:51,979 --> 00:12:53,522 I fou nd others . 106 00:12:57,193 --> 00:12:58,819 (EXP LOS I O N) 107 00:12:59,195 --> 00:13:01,030 There's a path ahead . 108 00:13:02,239 --> 00:13:03,574 Fol low me . 109 00:13:15,211 --> 00:13:16,879 (E L ECTRO N I C WH I N I N G) 110 00:13:34,188 --> 00:13:35,189 (S H O UTS) 111 00:14:14,729 --> 00:14:17,273 1: The gas killed everything. 112 00:14:20,609 --> 00:14:23,696 I led us here to sanctuary. 113 00:14:24,363 --> 00:14:27,074 And here we waited for the war to end . 114 00:14:27,616 --> 00:14:30,703 S lowly the world became si lent. 115 00:14:30,786 --> 00:14:35,291 The on ly th i ng that remai ns now is the beast. 116 00:14:37,251 --> 00:14:38,878 So we stay h idden . 117 00:14:38,961 --> 00:14:42,631 And we wait for it, too , to sleep . 118 00:14:43,716 --> 00:14:46,635 B ut where d id it come from ? Why is it h u nti ng us? 119 00:14:46,719 --> 00:14:48,763 Q uestions l i ke that are poi ntless . 120 00:14:48,846 --> 00:14:52,725 We need to protect ou rselves , keep ou rselves out of danger. 121 00:14:52,808 --> 00:14:55,561 Too many of us have al ready been lost. 122 00:14:57,646 --> 00:14:59,231 B ut he isn 't lost. 123 00:14:59,356 --> 00:15:00,357 (SCO F F I N G) 124 00:15:00,566 --> 00:15:04,153 Why aren 't you l isten i ng to me? 2 chose h is own path ! 125 00:15:05,071 --> 00:15:08,324 I suggest you avoid maki ng the same m istake . 126 00:15:13,204 --> 00:15:17,333 Go to the watchtower and take ou r g uest with you . 127 00:16:20,980 --> 00:16:24,024 Th is was the fi rst th i ng we bu i lt together. 128 00:16:25,025 --> 00:16:26,485 We can sti l l go after h i m . 129 00:16:26,569 --> 00:16:29,405 U s? B ut he cou ld be anywhere out there . 130 00:16:32,616 --> 00:16:33,659 (GAS PS) 131 00:16:33,742 --> 00:16:37,621 That's where it took h i m . O ut towards those th ree tal l shapes . 132 00:16:40,249 --> 00:16:43,169 O h , no . We can 't, not there . 133 00:16:44,670 --> 00:16:46,172 We have ru les . 134 00:16:49,300 --> 00:16:51,218 Why do you l isten to 1 ? 135 00:16:51,343 --> 00:16:53,387 A g rou p m ust have a leader. 136 00:16:53,470 --> 00:16:55,431 B ut what if he's wrong ? 137 00:16:58,225 --> 00:16:59,768 Come with me . 138 00:17:00,394 --> 00:17:01,770 I can 't do it alone . 139 00:17:02,730 --> 00:17:03,772 I ... 140 00:17:03,856 --> 00:17:04,857 (I N HAL I N G S HARP LY) 141 00:17:05,566 --> 00:17:07,318 I . . . I can 't. 142 00:17:08,277 --> 00:17:11,405 B ut wou ld n 't he have come for you ? 143 00:17:12,323 --> 00:17:13,324 (S I G H I N G) 144 00:17:14,909 --> 00:17:16,243 I ... 145 00:17:27,796 --> 00:17:29,048 5 : Wait. 146 00:17:34,345 --> 00:17:36,430 We' re goi ng to need a map . 147 00:17:38,432 --> 00:17:42,102 5 : Actual ly, I don 't m i nd havi ng one eye . It's easier for me . 148 00:17:42,186 --> 00:17:46,106 Al lows me to concentrate on j ust one th i ng at a ti me , you know? 149 00:17:52,029 --> 00:17:53,030 (GAS PS) 150 00:17:57,534 --> 00:17:58,911 (RU B B L E C LATTE RI N G) 151 00:18:09,922 --> 00:18:12,132 Why was he out here alone? 152 00:18:16,637 --> 00:18:18,013 (D I STANT RU M B L I N G) 153 00:18:31,485 --> 00:18:33,237 Where's th is tu n nel ? 154 00:18:33,320 --> 00:18:34,863 I don 't know! 155 00:18:37,616 --> 00:18:38,867 Wait ! 156 00:18:42,246 --> 00:18:43,247 (YE L LS) 157 00:18:49,628 --> 00:18:51,463 We shou ld go back ! 158 00:18:54,341 --> 00:18:55,718 We can 't. 159 00:19:03,892 --> 00:19:04,893 (GAS PS) 160 00:19:07,396 --> 00:19:08,772 The beast. 161 00:19:12,526 --> 00:19:14,111 It's too dark. 162 00:19:18,657 --> 00:19:20,326 We can use that. 163 00:19:48,020 --> 00:19:49,021 (C H U C KL ES) 164 00:19:49,229 --> 00:19:50,439 Wait. 165 00:20:07,706 --> 00:20:09,583 2 wou ld be i m pressed . 166 00:20:14,546 --> 00:20:16,215 We' l l fi nd h i m . 167 00:20:22,221 --> 00:20:24,640 You know, you ' re j ust l i ke h i m . 168 00:20:25,265 --> 00:20:27,476 You forget to remem ber to be scared . 169 00:20:49,540 --> 00:20:51,208 Can I wait here? 170 00:20:53,127 --> 00:20:54,128 O h . 171 00:21:08,600 --> 00:21:10,686 Why wou ld it bri ng h i m here? 172 00:21:12,020 --> 00:21:13,355 (M ETAL C REAKI N G) 173 00:21:21,738 --> 00:21:23,699 (G ROWL I N G) 174 00:21:46,138 --> 00:21:47,139 (GAS PS) 175 00:21:48,599 --> 00:21:49,600 (GAS PS) 176 00:21:54,646 --> 00:21:55,731 2 ! 177 00:21:59,067 --> 00:22:00,152 5 : 2 ! 178 00:22:11,663 --> 00:22:13,582 I knew you wou ld come . 179 00:22:15,083 --> 00:22:16,585 (S H U S H I N G) I thoug ht... 180 00:22:19,588 --> 00:22:21,006 (G ROWL I N G) 181 00:22:30,349 --> 00:22:31,350 (G ROWL I N G) 182 00:22:32,809 --> 00:22:33,810 (S H O UTS) 183 00:22:44,238 --> 00:22:45,614 (SC REAM I N G) 184 00:23:01,380 --> 00:23:02,756 (9 B REATH I N G H EAVI LY) 185 00:23:09,471 --> 00:23:10,472 (EXC LAI MS F EARF U L LY) 186 00:23:12,849 --> 00:23:14,309 (ROARI N G) 187 00:23:43,338 --> 00:23:45,424 7 ! I don 't bel ieve it ! 188 00:23:57,644 --> 00:23:59,062 You 've come back ! 189 00:23:59,146 --> 00:24:03,442 I never left. You fi nal ly decided to joi n the fig ht. 190 00:24:08,697 --> 00:24:10,449 You d ropped th is . 191 00:24:11,491 --> 00:24:12,951 Where've you been h id i ng ? 192 00:24:13,035 --> 00:24:16,496 Rusty, hacked-together, shoddy pi le of... 193 00:24:16,955 --> 00:24:18,206 (EXC LAI M I N G I N PAI N) 194 00:24:20,208 --> 00:24:21,209 (LAU G H S) 195 00:24:23,837 --> 00:24:24,880 (M ETAL L I C H U MM I N G) 196 00:24:24,963 --> 00:24:28,884 5 : We d id it. 2 : Remarkable . I never thoug ht... 197 00:24:50,197 --> 00:24:51,698 Wait ! 198 00:24:51,782 --> 00:24:54,826 What are you doi ng ? We don 't know what it is ! 199 00:24:59,373 --> 00:25:00,374 (SC REAM I N G) 200 00:25:09,341 --> 00:25:11,426 O h ! N o ! 2 ! 201 00:25:14,304 --> 00:25:15,889 (MAC H I N E POWE RI N G U P) 202 00:25:23,772 --> 00:25:26,108 (MAC H I N E G ROAN I N G) 203 00:25:26,942 --> 00:25:27,943 (S H O UTS) 204 00:25:44,167 --> 00:25:45,168 (AL L GAS P) 205 00:25:46,294 --> 00:25:47,295 (GAS PS) 206 00:25:58,140 --> 00:25:59,683 5 : Whoa ! 7 : J u m p ! 207 00:26:19,161 --> 00:26:20,162 (G RU NTI N G) 208 00:26:26,793 --> 00:26:27,794 (GAS P I N G) 209 00:26:29,838 --> 00:26:31,381 5 : H u rry ! Q u ick ! 210 00:27:06,583 --> 00:27:08,210 (D I STANT C LAN G I N G) 211 00:27:18,845 --> 00:27:20,847 What are you waiti ng for? 212 00:27:22,224 --> 00:27:24,768 Keep u p ! Come on ! 213 00:27:47,749 --> 00:27:49,543 (SO B B I N G) I knew we shou ld n 't have come ! 214 00:27:49,626 --> 00:27:51,711 Why? Why d id you do that? 215 00:27:51,795 --> 00:27:54,089 I d id n 't know! I ' m sorry. 216 00:27:57,217 --> 00:27:58,552 I ' m sorry. 217 00:28:02,973 --> 00:28:04,933 What were you th i n ki ng ? 218 00:28:12,899 --> 00:28:14,860 What is it goi ng to do? 219 00:28:15,360 --> 00:28:17,821 I know where we can fi nd answers . 220 00:29:03,158 --> 00:29:04,326 (SC RE EC H ES) 221 00:29:28,892 --> 00:29:30,936 Is th is what it was l i ke? 222 00:29:34,856 --> 00:29:36,191 7 : Keep u p ! 223 00:29:54,167 --> 00:29:55,168 (PAG E RU STL I N G) 224 00:29:57,963 --> 00:29:58,964 (SO FT C LATTE RI N G) 225 00:30:03,218 --> 00:30:06,012 O h ! They've been here? 226 00:30:06,096 --> 00:30:07,722 The whole ti me? 227 00:30:09,391 --> 00:30:10,684 Twi ns . 228 00:30:11,726 --> 00:30:14,938 They've been h id i ng here . Lost i n the past. 229 00:30:15,021 --> 00:30:16,815 Looki ng for answers . 230 00:30:19,401 --> 00:30:20,777 (LAU G H I N G) O h ! 231 00:30:21,194 --> 00:30:23,029 They' re catalog i ng . 232 00:30:23,905 --> 00:30:25,240 Whoa ! 233 00:30:36,418 --> 00:30:39,963 We need you r hel p . We awakened someth i ng . 234 00:30:40,046 --> 00:30:43,758 N o . I awakened someth i ng . Someth i ng terri ble . 235 00:30:53,184 --> 00:30:54,602 That's it ! 236 00:31:34,476 --> 00:31:37,145 ANNO UNCER 1: Today, the Chancellor presented the latest advancement 237 00:31:37,228 --> 00:31:40,065 of technological wizardry to the public. 238 00:31:40,148 --> 00:31:44,652 CHANCELL OR: Comrades, today dawns a new era. 239 00:31:45,612 --> 00:31:48,406 Let us praise this new technology. 240 00:31:49,157 --> 00:31:52,911 Welcome to the age of the Machine! 241 00:31:52,994 --> 00:31:56,372 It will create new machines in its own image! 242 00:31:56,456 --> 00:31:58,291 Machines of peace 243 00:31:58,374 --> 00:32:01,044 that will usher in a glorious new era 244 00:32:01,169 --> 00:32:03,838 of wealth and prosperity for the state! 245 00:32:13,348 --> 00:32:17,185 ANNO UNCER 2: Residents are advised to pause for a public address. 246 00:32:17,644 --> 00:32:18,770 (GUNS FIRING) 247 00:32:18,853 --> 00:32:22,690 CHANCELL OR: Science has turned its sinister hands against us. 248 00:32:23,149 --> 00:32:24,150 (PEOPLE SHO UTING) 249 00:32:24,234 --> 00:32:27,112 People of our mighty state, 250 00:32:27,195 --> 00:32:32,367 join me in repelling the iron fist of the Machine. 251 00:32:43,086 --> 00:32:45,338 B ut the th i ng that woke it, 252 00:32:45,421 --> 00:32:49,300 it was rou nd and i m pri nted with strange shapes . 253 00:32:54,222 --> 00:32:56,182 The shapes corresponded . 254 00:32:56,891 --> 00:33:01,980 It fit perfectly i nto the Mach i ne as if it were made for it. 255 00:33:03,606 --> 00:33:06,025 That's what 6 always d raws ! 256 00:33:06,109 --> 00:33:07,485 6? 257 00:33:07,569 --> 00:33:09,696 2 col lected h is d rawi ngs . 258 00:33:10,405 --> 00:33:12,574 H e was always studyi ng them . 259 00:33:15,577 --> 00:33:16,911 I have to see them . 260 00:33:16,995 --> 00:33:19,914 What? Go back to 1 ? 261 00:33:20,373 --> 00:33:24,085 So he can lock us away wh i le th is n ig htmare awakens? 262 00:33:25,211 --> 00:33:26,421 N ever. 263 00:33:53,531 --> 00:33:57,535 Where d id he put them ? U h . . . They' re here somewhere . 264 00:33:57,744 --> 00:33:58,745 U h ... 265 00:33:59,162 --> 00:34:01,789 H ere . H ere . H ere they are . 266 00:34:02,832 --> 00:34:04,292 Rig ht? 267 00:34:08,880 --> 00:34:09,881 (LAU G H I N G M E NAC I N G LY) 268 00:34:11,299 --> 00:34:14,219 1 : You awakened what? 269 00:34:14,302 --> 00:34:17,222 You fools ! I warned you ! 270 00:34:17,305 --> 00:34:18,848 H e warned you . 271 00:34:18,932 --> 00:34:21,976 1 : N ow you 've put us al l i n u n i mag i nable peri l . 272 00:34:22,060 --> 00:34:26,105 And may I ask, d id you manage to save 2? 273 00:34:26,189 --> 00:34:27,482 Of cou rse not ! 274 00:34:27,565 --> 00:34:29,234 By fol lowi ng th is witless fol ly, 275 00:34:29,317 --> 00:34:31,527 you 've endangered everyth i ng we work for! 276 00:34:31,611 --> 00:34:33,529 Why was 2 sent out to beg i n with ? 277 00:34:33,613 --> 00:34:35,240 I sent h i m to scout. 278 00:34:35,323 --> 00:34:36,574 That doesn 't make any sense . 279 00:34:36,658 --> 00:34:38,576 You don 't send the oldest out to ... 280 00:34:38,660 --> 00:34:41,663 Look, we need to fig u re out what's goi ng on . 281 00:34:42,705 --> 00:34:45,583 The sou rce , the sou rce ... 282 00:34:47,293 --> 00:34:50,505 Go back to the sou rce . 283 00:34:52,173 --> 00:34:55,176 Th is is it. Th is is what awakened the Mach i ne . 284 00:34:56,469 --> 00:34:58,221 What do you know about th is? 285 00:35:00,014 --> 00:35:04,310 You can 't be trusted . I won 't al low you to endanger us fu rther. 286 00:35:05,311 --> 00:35:06,521 S u bj ugate them ! 287 00:35:06,688 --> 00:35:07,897 S u b . . . What? 288 00:35:07,981 --> 00:35:10,066 You i l l iterate creti n ! 289 00:35:10,149 --> 00:35:12,026 Take thei r belong i ngs ! 290 00:35:16,239 --> 00:35:17,407 H ey ! 291 00:35:24,038 --> 00:35:26,332 You ' re noth i ng but a coward . 292 00:35:29,335 --> 00:35:31,462 H ow dare you chal lenge me ! 293 00:35:31,546 --> 00:35:34,799 I , who kept everyone safe al l these years . 294 00:35:34,882 --> 00:35:38,344 Ever si nce you got here , everyth i ng has been u n ravel i ng . 295 00:35:38,428 --> 00:35:42,223 You ' re a cu rse , a fool , g u ided by poi ntless q ueries ! 296 00:35:42,307 --> 00:35:46,227 And you are a bl i nd man g u ided by fear! 297 00:35:51,441 --> 00:35:54,777 Someti mes fear is the appropriate response . 298 00:36:05,913 --> 00:36:06,914 (SC RE EC H I N G) 299 00:36:12,420 --> 00:36:13,838 Whoa ! 300 00:36:19,552 --> 00:36:20,762 Q u ick ! 301 00:36:25,016 --> 00:36:26,642 9 ! Go ! 302 00:36:32,774 --> 00:36:33,775 (SC REAMS) 303 00:36:34,609 --> 00:36:35,610 (SC REAM I N G) 304 00:36:37,820 --> 00:36:38,863 (PANTI N G) 305 00:36:38,946 --> 00:36:42,283 9 ! Keep goi ng ! I ' l l fi nd a way down ! 306 00:36:48,081 --> 00:36:49,374 (LO U D SC RE EC H I N G) 307 00:37:02,220 --> 00:37:03,221 (S H O UTI N G) 308 00:37:06,349 --> 00:37:07,350 (G RU NTS) 309 00:37:13,773 --> 00:37:15,149 (SC RE EC H I N G) 310 00:37:16,692 --> 00:37:18,444 (G ROAN I N G) 311 00:37:21,406 --> 00:37:22,407 (PANTI N G) 312 00:37:28,371 --> 00:37:29,372 Come on ! 313 00:37:56,816 --> 00:37:57,817 (BOTH S H O UTI N G) 314 00:38:26,721 --> 00:38:28,639 Let me try that agai n . 315 00:38:30,224 --> 00:38:31,225 (7 G ROAN S) 316 00:38:31,976 --> 00:38:32,977 O h ! 317 00:38:34,562 --> 00:38:36,772 The cable ! C ut it ! 318 00:38:48,910 --> 00:38:49,911 (SC REAM I N G) 319 00:38:51,245 --> 00:38:52,580 G rab on ! 320 00:38:56,584 --> 00:38:57,585 (SC REAM I N G) 321 00:39:03,633 --> 00:39:05,092 G rab those wi res ! 322 00:39:21,609 --> 00:39:23,110 You r cape ! 323 00:39:23,903 --> 00:39:25,696 Let it go ! I can 't ! 324 00:39:27,031 --> 00:39:28,407 Do it now! 325 00:39:40,962 --> 00:39:41,963 (PANTI N G) 326 00:39:42,505 --> 00:39:43,506 (LAU G H S N E RVO U S LY) 327 00:39:43,589 --> 00:39:44,840 (SCO F FS) 328 00:39:45,716 --> 00:39:47,718 Wel l , you owe me a cape . 329 00:39:49,804 --> 00:39:50,805 (S I G H S) 330 00:40:11,867 --> 00:40:12,868 O h . 331 00:40:33,889 --> 00:40:34,890 (EXC LAI MS) 332 00:40:44,317 --> 00:40:46,068 (G ROWL I N G) 333 00:41:45,211 --> 00:41:47,672 There wi l l be more , won 't there? 334 00:41:49,173 --> 00:41:50,174 ( 1 SCO F FS) 335 00:41:51,801 --> 00:41:53,636 It's not safe here . 336 00:41:54,261 --> 00:41:55,888 Stand lookout. 337 00:41:59,225 --> 00:42:00,643 (LAU G H I N G M E NAC I N G LY) 338 00:42:01,102 --> 00:42:03,562 I ' l l search out a safer retreat. 339 00:42:28,003 --> 00:42:29,004 O h ! 340 00:42:32,466 --> 00:42:33,467 Ah ! 341 00:42:35,052 --> 00:42:36,053 Ooh ! 342 00:42:38,472 --> 00:42:39,765 (S KITTE RI N G) 343 00:42:43,185 --> 00:42:44,186 O h ! 344 00:42:52,987 --> 00:42:54,155 (GAS PS) 345 00:43:15,342 --> 00:43:16,343 6 : O h . 346 00:43:21,015 --> 00:43:22,975 What? What is it? 347 00:43:23,058 --> 00:43:24,435 The sou rce . 348 00:43:24,518 --> 00:43:26,520 The th i ng that woke the Mach i ne . 349 00:43:26,604 --> 00:43:29,815 Go back. Go back. Back to where? 350 00:43:30,191 --> 00:43:32,067 Dark science . 351 00:43:32,735 --> 00:43:36,071 What good does th is useless ru bbish do us? Forget it ! 352 00:43:36,155 --> 00:43:37,990 You know someth i ng . 353 00:43:38,783 --> 00:43:39,867 What do you know? 354 00:43:39,950 --> 00:43:42,995 I know enoug h to leave thei r ancient evi ls to molder. 355 00:43:43,078 --> 00:43:46,540 Look what they've left us with . Leave it be , I say ! 356 00:43:46,624 --> 00:43:49,835 B ut you , always aski ng q uestions ! 357 00:43:49,919 --> 00:43:51,629 So many poi ntless q uestions ! 358 00:43:51,712 --> 00:43:57,134 P robi ng . P ush i ng . Li ke 2 ! H e always had to know too m uch ! 359 00:43:57,218 --> 00:43:59,845 I was rig ht ! You d id send h i m out to d ie ! 360 00:43:59,929 --> 00:44:01,806 H e was old . H e was weak ! 361 00:44:01,889 --> 00:44:02,890 (GAS PS) 362 00:44:04,266 --> 00:44:07,561 Someti mes one m ust be sacrificed for the good of many. 363 00:44:07,645 --> 00:44:09,522 You coward ! 364 00:44:12,566 --> 00:44:13,901 9 : 7 ! 365 00:44:18,030 --> 00:44:19,031 (SCO F FS) 366 00:44:28,749 --> 00:44:31,293 You r path takes us to catastrophe . 367 00:44:39,009 --> 00:44:40,511 We have to go back. 368 00:44:40,594 --> 00:44:42,304 Back? Where? 369 00:44:42,388 --> 00:44:45,349 To the fi rst room where I woke . 370 00:44:50,062 --> 00:44:51,021 (MOAN I N G) 371 00:44:51,146 --> 00:44:52,147 (S KITTE RI N G) H m m ? 372 00:45:14,795 --> 00:45:16,338 (S KITTE RI N G) 373 00:45:17,381 --> 00:45:19,592 (S H U D D E RI N G) 374 00:45:24,138 --> 00:45:25,139 (GAS PS) 375 00:45:42,114 --> 00:45:44,450 Can 't he see h is way on ly bri ngs trou ble? 376 00:45:44,575 --> 00:45:46,952 I mean , what good comes from h is path ? 377 00:45:47,828 --> 00:45:48,829 (SCO F FS) 378 00:45:50,164 --> 00:45:52,833 I know what we need . I . . . I know what's rig ht. 379 00:45:52,917 --> 00:45:53,918 (S KITTE RI N G) 380 00:45:54,001 --> 00:45:55,002 (GAS PS) 381 00:45:56,629 --> 00:45:57,796 N o . 382 00:46:01,008 --> 00:46:02,676 (M ETAL L I C C LAN G I N G) 383 00:46:02,760 --> 00:46:04,303 (S KITTE RI N G) 384 00:46:04,386 --> 00:46:05,387 (GAS PS) 385 00:46:17,816 --> 00:46:20,027 N o , no . It can 't be ! 386 00:46:21,195 --> 00:46:22,529 N o ! N o ! 387 00:46:26,200 --> 00:46:27,368 1 : N o ! 388 00:46:29,203 --> 00:46:30,537 9 : F i nd her! 389 00:46:43,217 --> 00:46:44,218 (SC RE EC H ES) 390 00:46:52,726 --> 00:46:54,269 (G RU NTI N G) 391 00:47:12,621 --> 00:47:14,581 Don 't look i n the eyes ! 392 00:47:25,926 --> 00:47:26,969 5 ! 393 00:47:37,521 --> 00:47:39,064 (G RU NTI N G) 394 00:47:46,739 --> 00:47:48,073 (SC RE EC H I N G) 395 00:47:50,117 --> 00:47:51,910 7 ! 9 ! 396 00:48:00,461 --> 00:48:01,837 9 : N o ! 397 00:48:10,429 --> 00:48:11,472 (GAS P I N G) 398 00:48:14,641 --> 00:48:15,893 We have to go after them ! 399 00:48:15,976 --> 00:48:19,730 What? 8? Where's . . . Where's 8? 400 00:48:19,813 --> 00:48:23,609 That th i ng has them ! It's taki ng them back to the Mach i ne ! 401 00:48:24,443 --> 00:48:26,195 Then it's too late . 402 00:48:26,737 --> 00:48:28,739 We . . . We have to get out of here . 403 00:48:28,864 --> 00:48:30,866 We m ust try to fi nd another safe place . 404 00:48:30,949 --> 00:48:34,828 N o more h id i ng . We' re goi ng after them ! Al l of us . 405 00:48:36,205 --> 00:48:40,250 N eed I rem i nd you of the outcome of you r last heroic ventu re? 406 00:48:54,181 --> 00:48:56,642 I can 't let th is happen to them . 407 00:50:21,768 --> 00:50:23,312 I ' m goi ng i n . 408 00:50:23,896 --> 00:50:25,230 I ' m com i ng with you . 409 00:50:25,314 --> 00:50:28,025 N o . I need you here . 410 00:50:29,526 --> 00:50:33,447 If I don 't make it back, destroy it. 411 00:50:39,036 --> 00:50:41,246 Wait ! H ow? 412 00:50:52,841 --> 00:50:57,971 So then , let's hear it. What's you r bri l l iant scheme? 413 00:51:00,182 --> 00:51:01,892 We' l l need a fu l l barrel . 414 00:51:20,827 --> 00:51:21,828 (G ROAN I N G) 415 00:51:23,080 --> 00:51:24,581 (M U F F L E D S H O UTI N G) 416 00:51:32,256 --> 00:51:34,383 (G RU NTI N G) 417 00:51:49,273 --> 00:51:50,482 (EXC LAI M I N G H OARS E LY) 418 00:52:09,710 --> 00:52:12,254 9 : H ey ! Over here ! 419 00:52:42,784 --> 00:52:43,785 (SQ U EAL I N G) 420 00:53:00,344 --> 00:53:01,803 Where are they? 421 00:53:01,887 --> 00:53:05,223 It's been too long . We have to do it now. 422 00:53:05,307 --> 00:53:07,392 N o ! They need more ti me . 423 00:53:09,144 --> 00:53:10,145 (GAS PS) 424 00:53:12,439 --> 00:53:14,358 H el p me pu l l it down ! 425 00:53:17,402 --> 00:53:18,904 (ALARM WAI L I N G) 426 00:53:43,804 --> 00:53:45,847 They' re com i ng ! They' re com i ng ! 427 00:53:45,931 --> 00:53:48,433 H el p ! H el p ! 428 00:53:51,103 --> 00:53:53,397 N o ! N ot yet ! 429 00:53:54,564 --> 00:53:56,566 Let go , you fool ! 430 00:53:56,983 --> 00:53:58,193 9 : 5 ! 431 00:53:59,111 --> 00:54:00,654 We' re com i ng ! 432 00:54:01,029 --> 00:54:02,322 N ow! 433 00:54:35,063 --> 00:54:36,273 (EXP LOS I O N S) 434 00:55:25,572 --> 00:55:26,573 (SCO F FS) 435 00:55:26,781 --> 00:55:28,408 Good riddance . 436 00:55:29,910 --> 00:55:31,286 It's done . 437 00:55:41,796 --> 00:55:42,797 (MUSIC PLA YING) 438 00:55:46,384 --> 00:55:49,888 (HOPEFUL MUSIC PLA YING) 439 00:55:51,640 --> 00:55:52,766 (LAU G H I N G) 440 00:56:03,818 --> 00:56:04,819 (G RU NTS) 441 00:56:05,445 --> 00:56:07,489 (BOTH LAU G H I N G) 442 00:56:15,789 --> 00:56:17,332 6: (ECHOING) Sound. 443 00:56:19,626 --> 00:56:22,504 Sound. 444 00:56:22,587 --> 00:56:24,005 (BOTH LAU G H I N G) 445 00:56:24,506 --> 00:56:26,091 6: Sound. 446 00:56:26,174 --> 00:56:27,509 Than k you . 447 00:56:46,319 --> 00:56:47,445 H m m . 448 00:56:51,866 --> 00:56:52,867 (EXC LAI M I N G) 449 00:56:58,331 --> 00:56:59,708 (PANTI N G) 450 00:57:28,278 --> 00:57:29,654 (5 SC REAM I N G) 451 00:57:31,740 --> 00:57:36,620 5 : The Mach i ne ! Everybody, the Mach i ne ! 452 00:57:36,703 --> 00:57:37,996 Ru n away ! 453 00:57:38,079 --> 00:57:39,080 (M U S I C STO PS) 454 00:57:42,709 --> 00:57:44,377 N o ! N o ! 455 00:57:46,338 --> 00:57:48,256 1 : There's noth i ng we can do ! 456 00:57:57,223 --> 00:57:59,309 N o ! N o ! N o ! 457 00:58:00,393 --> 00:58:01,645 N o ! 458 00:58:06,650 --> 00:58:07,651 (GAS PS) 459 00:58:12,572 --> 00:58:15,075 They. . . They've been trapped ! 460 00:58:19,162 --> 00:58:20,747 1 : To the bridge ! 461 00:58:29,714 --> 00:58:32,842 N o ! They' re trapped ! They' re trapped i nside ! 462 00:58:32,926 --> 00:58:34,636 9 : 6 , come on ! 463 00:58:34,719 --> 00:58:36,596 7 : Get off the bridge ! 464 00:58:54,823 --> 00:58:57,826 N o ! Stop ! You m ustn 't destroy it ! 465 00:58:57,909 --> 00:58:58,910 7 : Get away, 6 ! 466 00:58:58,993 --> 00:59:01,287 You m ustn 't destroy it ! Don 't destroy it ! 467 00:59:01,371 --> 00:59:02,664 They' re trapped ! They' re trapped ! 468 00:59:02,747 --> 00:59:04,958 They' re i nside ! They' re i nside ! 469 00:59:18,805 --> 00:59:20,140 Ru n ! 470 00:59:22,267 --> 00:59:23,435 9 : J u m p ! 471 00:59:25,645 --> 00:59:31,568 Go back to the fi rst room ! H e' l l show you the sou rce . 472 00:59:52,005 --> 00:59:53,214 It m ust be destroyed . 473 00:59:53,298 --> 00:59:56,676 N o . N o , we can 't ! D id n 't you hear h i m ? 474 00:59:56,760 --> 00:59:59,971 They' re trapped i nside . We can sti l l save them . 475 01:00:00,054 --> 01:00:01,848 What? H ow? 476 01:00:01,931 --> 01:00:05,185 We have to fi nd the sou rce . It holds the answer. 477 01:00:07,437 --> 01:00:08,730 We need to destroy it. 478 01:00:08,813 --> 01:00:11,024 B ut there's sti l l a chance ! 479 01:00:14,944 --> 01:00:16,696 We' re out of ti me . 480 01:00:18,364 --> 01:00:20,742 9 , they' re gone . 481 01:00:23,203 --> 01:00:24,662 You ' re wrong . 482 01:00:25,955 --> 01:00:27,248 9 ... 483 01:00:28,166 --> 01:00:29,584 Let h i m go . 484 01:01:33,439 --> 01:01:35,316 Greetings, 9. 485 01:01:36,109 --> 01:01:39,737 It had such promise, my Great Machine. 486 01:01:40,280 --> 01:01:43,283 It was meant to be an instrument of progress, 487 01:01:44,284 --> 01:01:45,743 of creation. 488 01:01:46,703 --> 01:01:50,665 That was the agreement our Chancellor failed to honor. 489 01:01:52,125 --> 01:01:55,587 Though the fault is hardly his alone to bear. 490 01:01:56,629 --> 01:02:00,425 The Machine was born purely of my intellect, 491 01:02:01,634 --> 01:02:05,388 which I now know was not enough. 492 01:02:06,973 --> 01:02:12,061 My creation was hopelessly flawed and indeed dangerous, 493 01:02:12,145 --> 01:02:15,398 for it lacked the human soul 494 01:02:15,481 --> 01:02:19,861 and could be easily corrupted by those who controlled it. 495 01:02:19,944 --> 01:02:23,489 That is why I'm making each of you. 496 01:02:23,573 --> 01:02:26,284 You are all that's left of humanity. 497 01:02:27,160 --> 01:02:31,497 You are all the pieces of my soul. 498 01:02:34,000 --> 01:02:38,796 Together, you and this device shall protect the future. 499 01:02:40,256 --> 01:02:44,928 Look closely and remember what you see. 500 01:04:15,977 --> 01:04:17,145 F i re ! 501 01:04:29,032 --> 01:04:31,367 Q u ickly ! 9 : I now know the truth ! 502 01:04:32,744 --> 01:04:34,370 The Scientist ! 503 01:04:35,204 --> 01:04:37,874 It's the Scientist. H e's the sou rce ! 504 01:04:38,916 --> 01:04:40,793 H e gave us h is sou l . 505 01:04:41,794 --> 01:04:43,254 We are h i m . 506 01:04:49,635 --> 01:04:51,179 Load the can non ! 507 01:04:51,262 --> 01:04:53,890 Stop ! You ' l l destroy the tal isman ! 508 01:04:56,309 --> 01:04:57,560 It's too late ! 509 01:05:34,847 --> 01:05:36,766 Q u ick. Q u ick, get i n . 510 01:05:40,353 --> 01:05:42,438 We need to take the tal isman from the Mach i ne . 511 01:05:42,522 --> 01:05:44,148 It can be used agai nst it. 512 01:05:44,232 --> 01:05:46,442 I ' l l l u re it to me , and then you ' l l have a chance . 513 01:05:46,526 --> 01:05:49,946 N o . 9 , don 't do th is . What if you ' re wrong ? 514 01:05:50,029 --> 01:05:53,032 I ' l l show you how to use it. It' l l be okay. 515 01:05:56,702 --> 01:05:58,079 9 : Th is is the seq uence . 516 01:05:59,914 --> 01:06:00,957 (GAS PS) 517 01:06:20,685 --> 01:06:22,145 (G RU NTI N G) 518 01:06:26,566 --> 01:06:27,567 (GAS PS) 519 01:06:30,945 --> 01:06:31,946 (GAS PS) 520 01:06:35,491 --> 01:06:36,576 N o ! 521 01:06:37,577 --> 01:06:40,830 P lease , we can 't do th is without you . 522 01:06:42,331 --> 01:06:44,500 They al l d ied because of me . 523 01:06:44,792 --> 01:06:47,670 I started th is and now I need to fi n ish it. 524 01:06:51,340 --> 01:06:54,427 1 : They left us noth i ng . N oth i ng . 525 01:06:55,636 --> 01:06:58,431 Why do we have to rig ht thei r wrongs? 526 01:06:59,140 --> 01:07:02,768 Someti mes , one m ust be sacrificed . 527 01:07:05,855 --> 01:07:07,023 N o ! 528 01:07:11,277 --> 01:07:12,445 (G ROAN I N G) 529 01:07:59,951 --> 01:08:00,952 (GAS PS) 530 01:08:10,503 --> 01:08:12,213 (S I G H S) 531 01:08:16,175 --> 01:08:17,677 You d id it ! 532 01:08:20,179 --> 01:08:22,265 N o , I d id n 't. 533 01:08:25,184 --> 01:08:26,477 N ot yet. 534 01:11:21,569 --> 01:11:23,320 They' re free now. 535 01:11:54,560 --> 01:11:56,312 7 : What happens next? 536 01:11:57,062 --> 01:11:59,064 9 : I ' m not su re , exactly. 537 01:11:59,899 --> 01:12:02,067 B ut th is world is ou rs now. 538 01:12:03,861 --> 01:12:05,946 It's what we make of it. 35493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.